автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Метафоры со сферой-источником "Неживая природа" в политическом дискурсе США и ФРГ
Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафоры со сферой-источником "Неживая природа" в политическом дискурсе США и ФРГ"
0034Б шьь
На правах рукописи
ОЛЬХОВИКОВА Юлия Александровна
МЕТАФОРЫ СО СФЕРОЙ-ИСТОЧНИКОМ «НЕЖИВАЯ ПРИРОДА» В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ США И ФРГ
10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
АВТОРЕФЕРАТ
I С к
Екатеринбург - 2009
003467066
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»
Научный руководитель:
заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Чудинов Анатолий Прокопьевич
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, доцент Шустрова Елизавета Владимировна
кандидат филологических наук, доцент Будаев Эдуард Владимирович
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Пермский государственный
университет»
Защита состоится « 8 » мая 2009 года в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.283.02 при ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу: 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26, ауд. 316.
С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале научной библиотеки Уральского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан « 3 » апреля 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Пирогов Н. А.
Общая характеристика работы
Реферируемая диссертация посвящена когнитивному сопоставительному исследованию метафор со сферой-источником «Неживая природа», функционирующих в немецком и американском политическом дискурсе.
Актуальность темы диссертации определяется совокупностью факторов. Фрагмент языковой картины мира, репрезентирующий такие сложные ментальные структуры, как концепты природных явлений, исследуемые в настоящей работе, являет собой результат синтеза разных типов знаний индивидуального и коллективного происхождения. Как отмечал С. И. Виноградов, по семантике метафор можно изучать политическую историю страны, по распространенности тех или иных метафорических моделей — составить представление о ситуации, в которой она оказалась [Виноградов 1994: 71]. Концептуальная метафора синтезирует познавательные процессы и языковую компетенцию, эмпирический опыт и культурное наследие не только отдельного индивида, но и целого лингвокуль-турного сообщества.
Глобалистические тенденции современной мировой политики проявляются в сближении и взаимодействии национальных картин политического мира, что находит отражение и в системе концептуальных метафор, изучение которых позволит выявить общие тенденции метафорической репрезентации политической реальности. В то же время при сопоставлении метафорической картины мира, представленной в разных языках и культурах, наиболее ярко проявляются особенности национального восприятия политической действительности.
Изучению специфики метафор в институциональном, медийном и иных разновидностях политического дискурса посвящены работы ведущих российских и зарубежных лингвистов (Н. Д. Арутюнова, В. Н. Базылев, А. Н. Баранов, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова, Г. Г. Скребцова, H. М. Чудакова, А. П. Чудинов, J. Charteris-Black, P. Chilton, G. Fauconnier, G. LakofF, A. Musolff, T. Rohrer, M. Tumer, J. Zinken и др.).
В последние годы возросло количество сопоставительных лингвистических исследований в области политической коммуникации, позволяющих выделить закономерности универсального общечеловеческого характера, а также отражающих особенности функционирования метафор в дискурсе разных стран (Э. В. Будаев, Н. С. Воронова, JI. С. Ерилова, М. Р. Желтухина, JI. Я. Зятькова, А. А. Каслова, М. И. Косарев, Н. А. Красильникова, А. Ю. Перескокова, А. М. Стрельников и др.). Сопоставительное изучение политической метафорики США и ФРГ позволит понять своеобразие национальных картин мира, что будет способствовать лучшему взаимопониманию между народами и развитию межкультурной толерантности.
В силу указанных причин исследование закономерностей функционирования метафор в политическом дискурсе разных национальных культур представляется весьма перспективным. Актуальность лингвистической проблематики определила объект и предмет диссертационного исследования.
Объект исследования - метафоры со сферой-источником «Неживая природа», актуализированные в американском и немецком политическом дискурсе.
Предмет исследования - общие и специфические закономерности метафорической репрезентации политической действительности в текстах политической направленности, опубликованных в СМИ США и Германии.
Материалом для анализа в настоящей диссертации послужили посвященные политическим проблемам тексты, опубликованные в современных периодических изданиях США и Германии. Предпочтение отдавалось имеющим высокий тираж газетам и журналам, адресованным как специалистам, так и массовому читателю («Berliner Zeitung», «Berliner Morgenpost», «Frankfiirter Allgemeine», «Die Zeit», «Der Spiegel», «Kubische Rundschau», «Sbddeutsche Zeitung», «Chicago Tribüne», «National Journal», «The Boston Globe», «The New York Times», «USA Today», «Washington Post» и др.). Хронологические рамки исследования охватывают период с 1998 по 2008 год.
Корпус выборки составил 2164 метафорических словоупотребления (примерно одинаковое количество в американских и немецких источниках).
Основная цель настоящей диссертации - выявление общих закономерностей и национальных особенностей метафорических моделей со сферой-источником «Неживая природа», используемых в современных печатных СМИ США и ФРГ для создания образа политической действительности.
Достижение указанной цели предполагало решение следующих задач:
- определение оптимальной теоретической базы и методики исследования концептуальной метафоры в политическом дискурсе двух стран;
- поиск, отбор и систематизация американского и немецкого текстового материала, включающего концептуальные метафоры, относящиеся к «Неживой природе» как сфере-источнику метафорической образности;
- выделение, сопоставительное описание и классификация ведущих метафорических моделей сферы-источника, используемых в современных американских и немецких политических текстах;
- анализ роли метафорических моделей как фактора, определяющего специфику национальной политической картины мира, а также целостность и выразительность конкретных текстов;
- определение степени влияния реально существующих природных явлений, характерных для конкретной страны в силу её географического по-
ложения, на формирование и функционирование специфического корпуса метафор в политическом дискурсе;
— обобщение результатов сопоставительного анализа закономерностей метафоризации политической действительности в политическом дискурсе США и ФРГ.
Методология настоящего исследования сложилась под воздействием возникшей в США и успешно развиваемой в современной России теории метафорического моделирования (Э. В. Будаев, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова Т. Г. Скребцова, H. М. Чудакова, А. П. Чудинов, J. Charteris-Black, P. Chilton, G. Fauconnier, G. Lakoff, A. Musolff, M. Turner, J. Zinken) с учетом других направлений лингвистики, связанных с изучением политического дискурса (В. Н. Базылев, А. Н. Баранов Т. Ван Дейк, В. 3. Демьянков, И. А. Стернин, Е. И. Шейгал, А. П. Чудинов и др.).
Многоаспектность анализа материала вызвала необходимость в применении комплекса методов исследования, который составили: дискурсивный анализ, когнитивное моделирование, классификация, контекстуальный и количественный анализ, а также общенаучные методы обобщения и сопоставления. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. В процессе исследования привлекались не только лингвистические, но и общефилологические, лин-гвокультурологические и географические данные, что позволило осуществить анализ с учётом национального своеобразия американской и немецкой культур.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявлены доминантные метафорические модели со сферой-источником «Неживая природа», функционирующие в современном политическом дискурсе США и ФРГ, и обнаружена связь между активностью метафорической модели и природными явлениями, привлекающими внимание общества в тот или иной период. Материалы исследования могут быть использованы при дальнейшем развитии теории метафорического моделирования и при сопоставительном лингвокулыурологическом изучении национальных картин политической реальности, а также при изучении закономерностей метафорического моделирования в рамках других дискурсов, других языков и культур.
Научная новизна данного диссертационного исследования состоит в выделении, сопоставительном описании и классификации метафорических моделей из области «Неживая природа», реализующихся в немецких и американских политических текстах, в выявлении закономерностей использования указанных моделей как средства усиления целостности и выразительности высказывания, в обнаружении новых фактов, свидетельствующих как
о национальном своеобразии немецкой и американской метафорической картины политической реальности, так и об общих тенденциях в развитии интернационального политического дискурса.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее материалов в практике двуязычной лексикографии, в практике преподавания иностранного языка студентам (особенно тем, которые изучают два иностранных языка), в теории и практике перевода (особенно в сфере международных отношений).
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета, на заседаниях кафедры английского и французского языков Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии, а также на международных, общероссийских и региональных конференциях в Екатеринбурге («Риторика и лингвокультурология», 2005; «Уральские лингвистические чтения», 2007; «Современное образовательное пространство: проблемы и перспективы», 2007; «Изучение русского языка и приобщение к русской культуре как путь адаптации мигрантов к проживанию в России», 2007; «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация», 2007, 2008;) и Нижнем Тагиле («Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт», 2006, 2008). Автор диссертации стал лауреатом премии консульства США в Екатеринбурге на конкурсе молодых учёных, прошедшем в рамках международной научной конференции «Современное образовательное пространство: проблемы и перспективы» 26 марта 2007 года (исследование: «Сценарий прогноза «политической погоды» в политическом дискурсе США».) По теме диссертации опубликовано 9 научных работ.
Концептуальные идеи диссертации отражены в следующих положениях, выносимых на защиту:
1. Метафоры из сферы-источника «Неживая природа» являются важным средством категоризации и концептуализации сферы политики в прессе США и ФРГ и могут успешно отражать как специфические особенности мировоззрения, так и общие тенденции метафорического словоупотребления;
2. Состав универсальных метафорических моделей, функционирующих в американских и немецких текстах, объединённых политической тематикой, достаточно однороден. На уровне отдельных фреймов существуют относительно небольшие различия, обусловленные спецификой национальных языков и другими факторами, к числу которых относятся и географические особенности.
3. Отличительные особенности, выявленные в политической метафорике США и ФРГ, связаны со способностью метафоры к отражению культурных традиций и национального менталитета носителей языка;
4. Из всех характеристик сферы-источника «Неживая природа» ведущим при концептуализации политической действительности является аспект движения (движение по суше, по водным просторам или движение воздушного пространства);
5. Выбор метафор зависит не только от прототипических представлений о сфере-источнике. В рамках одной исходной понятийной сферы для привнесения схожих прагматических смыслов используются различные метафоры, коррелирующие со знанием участников политической коммуникации о сфере-мишени метафорической образности.
6. Метафорические словоупотребления, созданные на базе понятийной сферы «Неживая природа», в большинстве случаев обладают негативным оценочным потенциалом.
Композиция диссертации определяется поставленными задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического раздела, списка словарей и списка источников языкового материала.
Основное содержание работы
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы; определяются объект и предмет исследования; указывается материал и методы исследования; раскрывается научная новизна диссертации; выявляется теоретическая и практическая значимость проводимого исследования; приводятся сведения об апробации работы, а также формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Теоретические основы сопоставительного исследования метафор со сферой-источником «Неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ» - определена исходная теоретическая база когнитивного сопоставительного исследования метафор со сферой-источником «Неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ.
В первом и втором параграфах сопоставляются результаты традиционного и когнитивного направлений в изучении метафор. По мнению сторонников когнитивного подхода (Дж. Лакофф, М. Джонсон, А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов, И. М. Кобозева, Е. С. Кубрякова, А. П. Чудинов и др.), метафора - это, прежде всего, ментальное явление, фиксирующее базовый когнитивный процесс в конвенциональных коммуникативных единицах; ей отводится важная роль в категоризации, концептуализации и оценке действительности, то есть в организации, обобщении человеческого опыта восприятия мира, играет метафора.
X. Ортега-и-Гассет отмечал, что «метафора - необходимое орудие мышления» и только потом средство языкового выражения. Метафора необходима не только для того, чтобы «сделать нашу мысль доступной для других людей; она необходима нам самим для того, чтобы объект стал доступен нашей мысли» [Ортега-и-Гассет 1990: 68].
Представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, отвечает понятие «концепта». Несмотря на то, что данный термин широко применяется в современной лингвистике, однозначного толкования он не имеет. В нашей работе мы придерживаемся определения концепта, предложенного И. А. Стерниным: концепты - комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мышления. Концепты выступают как единицы хранения человеческого знания. Языковая объективация концептов — выраженность концептов языковыми средствами того или иного языка. Таким образом, кощептосфера — это упорядоченная совокупность концептов, существующих в виде обобщенных представлений, мыслительных картинок, схем, понятий, фреймов, сценариев, гештальтов, обобщающих разнообразные признаки внешнего мира [Стернин 2001а: 59].
Согласно когнитивной методологии, человек склонен реагировать не на реальность как таковую, а на собственные когнитивные репрезентации реальности, поэтому поведение человека определяется в большей степени системой ментальных репрезентаций, что объясняет особенно повышенный интерес современных исследователей к концептуальной метафоре в сфере политической коммуникации
Ученые сходятся во мнении, что политическая метафора - значимый инструмент манипуляции общественным сознанием. Однако еще Дж. Лакофф отмечал, что предлагаемые политиками метафоры лишены ар-гументативной силы, если они не согласуются с концептуальными прототипами того или иного общества.
В третьем параграфе главы уточняется определение политического дискурса. Под политическим дискурсом мы вслед за Е. И. Шейгал понимаем «любые речевые образования, субъект, адресат или содержание которых относятся к сфере политики» [Шейгал 2000: 23]. Как и любой тип институционального дискурса, политический дискурс имеет ряд специфических свойств и функций, среди которых наиболее важными являются убеждение и побуждение к действию. Данные особенности политического дискурса обусловлены его основным назначением - участие в борьбе за власть.
В четвёртом параграфе анализируются функции метафоры в политическом дискурсе. Благодаря присутствию в политическом дискурсе характеристик разных типов дискурса, метафора реализует в нем широкий спектр фун-
кдий, из которых наиболее универсальными можно считать когнитивную и прагматическую функции.
В пятом и шестом параграфах главы представлена классификация метафорических словоупотреблений со сферой-источником «Неживая природа», а также алгоритм анализа практического материала.
Исследование показало, что достижения традиционного и когнитивного исследовательских подходов тесно связаны между собой. В традиционной теории метафоры важное место занимает семантическая классификация метафор, основанием для которой является отнесенность слова в неметафорическом значении к той или иной семантической группе. Классификация по сферам-источникам важна и при когнитивном исследовании политических метафор. Для более точного разграничения и систематизации метафорических словоупотреблений с исходной понятийной сферой «Неживая природа» мы обратились к работе Н. М. Чудаковой [Чудакова 2005], в которой автором представлена детальная классификация метафор с исходной понятийной сферой «Неживая природа».
Изучение ключевых метафорических моделей в рамках когнитивного подхода позволяет исследовать языковые структуры в их употреблении с учетом экстралингвистических факторов и получать данные относительно метафорического образа политической и социальной реальности определенного лингвокультурного сообщества.
Вторая глава - «Концептосфера «ЗЕМЛЯ» в политическом дискурсе США И ФРГ» — посвящена последовательному описанию и сопоставительному анализу метафор с исходной понятийной сферой «ЗЕМЛЯ», функционирующих в печатных СМИ США и ФРГ в 1998-2008 гг. Внутри данной концептосферы нами были выделены следующие фреймы: «Рельеф», «Почва», «Недра Земли», «Путь» и «Стихийные бедствия».
Количественное соотношение метафор, зафиксированных нами в публикациях, объединённых политической тематикой, представлено в Таблице 1.
Таблица 1
КОНЦЕПТОСФЕРА «ЗЕМЛЯ» СМИ США СМИ ФРГ
РЕЛЬЕФ 134 (26,64 %) 187 (35,75 %)
ПОЧВА 42 (8,34 %) 64 (12,23 %)
НЕДРА ЗЕМЛИ 35 (6,95 %) 43 (8,22 %)
ПУТЬ 254 (50,49 %) 208 (39,77 %)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ 38 (7,55 %) 21(4,01 %)
Всего 503 (100 %) 523 (100 %)
Данные Таблицы 1 позволяют сделать вывод о том, что наиболее востребованной в политической коммуникации обеих стран является метафора «пути», в первую очередь такие ее составляющие, как д:арактер и направление движения. Ср.:
Within the Senate, Mr. Kerry said he had decided that the time for such discussion had come and gone. "That's going backwards," he said, "andl don't want to go backwards. I want to go forwards." The polite thing for Obama to do was to move out of the way...Obama took an unnatural direction (James C. McKinley Jr., NYT, 29.01.2008).
Für mich ist nicht erkennbar, in welche Richtung Deutschland marschiert (Peter Blechschmidt, SZ, 12.06.2008). Das Tempo dieses Prozesses sei mal langsamer, mal schneller, verglich er die europäische Einigung mit einem fahrenden Zug. "Wichtig ist, dass dieser Zug die ganze Zeit in die richtige Richtung fährt" (Wolfgang Koydl, SZ, 30.05.2005).
Доминирующая сфера-мишень словоупотреблений данного фрейма — это стратегия политического и социального развития страны. В американском дискурсе указанные метафоры активно используются для номинации предвыборной кампании.
Общее назначение метафор фрейма «Рельеф земной поверхности» (второй по частотности фрейм концептосферы «ЗЕМЛЯ») можно охарактеризовать следующим образом: политическая реальность, представляя собой совершенно особый ландшафт, наделена свойствами стабильности / нестабильности. Резкие перепады высот создают обр аз опасной для человека действительности. Ср.:
Palmerston likes to drive the wheel close to the edge, and show how dexterously he can avoid falling off the precipice (Geoffrey Nunberg, NYT, 12.12.2003).
Nach zwei Jahren an der Spitze der Großen Koalition hat Angela Merkel als Kanzlerin den höchsten Punkt ihres Ansehens erreicht — und bereits überschritten. Von nun an wird es ein wenig bergab gehen (Heribert Prantl, SZ, 21.11.2007). Der Zwist über die Zukunft des Gesundheitssystems kommt gar nicht erst zur Sprache. Da ist der Graben zwischen den Schwesterparteien am tiefsten (Susanne Holl, FAZ, 05.03.2004).
Национальные особенности использования метафор в дискурсах двух стран проявляются в том, что одинаковые метафоры по-разному актуализируют политическую действительность. Разница в менталитетах наций проявляется на метафорическом уровне. Это можно проследить на примере метафор фрейма «Почва», в частности метафоры «поля» (field / das Feld). Так, для немцев более характерен взгляд на политику как на кропотливую работу (полевыеработы, уход за всходами, удобрение почвы), в то время как в американской политической коммуникации при помощи данного концепта
актуализируются прежде всего милитарные смыслы (поле используется для военных действий). Ср.:
Mr. Obama's success will lie in how much he can increase the turnout in Philadelphia and its surrounding suburban counties as they are expected to be a major battleground (Katharine Q. Seelye, NYT, 28.03.2008).
In diesen Tagen düngen viele Landschaftspfleger die Felder der Politik (Kurt Kister, SZ, 21.12.2004).
Среди метафор фрейма «Недра Земли» наиболее широкое распространение получила метафора «камня» (stone / der Stein), которая нередко употребляется в составе устойчивых сочетаний в публикациях США и Германии («leave по stone unturned» (перен.: сделать все возможное), «milestone» (камень с указанием расстояния в милях, перен.: важная веха), «cornerstone» (библ.: краеугольный камень, основа), «steppingstone» (ступенька, перен.: средство для достижения цели) / («ein Tropfen auf den heißen Stein» (капля на раскаленном камне, т. е. безрезультатная деятельность), «den Stein ins Rollen bringen» (дать делу ход, сдвинуть с мертвой точки), «jdm. Steine in den Weg legen» (класть кому-либо камни на дорогу, создавать помехи). Ср.:
Mr. Bush had mismanaged the economy, tilted the White House to help corporate interests and "cynically made 9/11 the cornerstone of the Republican 2002 election strategy " (Adam Nagourney, NYT, 11.08.2002).
In Berlin sagte Wowereit außerdem zur Haltung Merkels: "Sie sollte da nicht mit Steinen werfen, wo sie selber im Glashaus sitzt" (Oskar Negt, SZ, 10.07.2008).
Среди метафор фрейма «Стихийные бедствия» ведущую роль при формировании образа опасной действительности в СМИ США играет метафора «вулкана», а в публикациях ФРГ при очень незначительном количестве метафор данной группы наиболее частотными оказались метафоры «землетрясения» и «оползня», что может объясняться географическими особенностями. Ср.:
The political and economic volcano is showing such signs of activity that the eruption, long felt by specialists to be inevitable, may be expected in the near future, according to confidential information (Cyril Brown, NYT, 13.09.2002).
Tektonische Platten haben sich verschoben... Die Regierung Bush hatte aus Moral und Überlegenheitsgefühl eine schiefe Ebene gebaut und geriet selbst ins Rutschen (Stefan Kornelius, FAZ, 24.10.2004).
В ходе исследования метафорических словоупотреблений концеп-тосферы «Земля» мы установили, что для политического дискурса США и ФРГ характерны следующие метафорические модели: «БЛАГОПРИЯТНАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ-ЭТО ПОДЪЁМ», «НЕУДАЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ ДЕЙСТВИЙ В ПОЛИТИКЕ - ЭТО ПАДЕНИЕ В ПРОПАСТЬ» и «РАЗВИТИЕ СТРАНЫ - ЭТО ПУТЬ».
В третьей главе — «Концептосфера «ВОДА» в политическом дискурсе США И ФРГ» - проводится сопоставительный анализ метафор со сферой-источником «ВОДА», обнаруженных в публикациях США и ФРГ в период с 1998 по 2008 гг. Данная концептосфера образуется фреймами «Водные пространства», «Состояние воды», «Движение воды», «Движение по воде» и «Стихийные бедствия». Количественное соотношение фреймов, входящих в состав концептосферы «ВОДА», представлено в Таблице 2.
Таблица 2
КОНЦЕПТОСФЕРА «ВОДА» СМИ США СМИ ФРГ
ВОДНЫЕ ПРОСТРАНСТВА 28 (10,21 %) 54 (19,21 %)
СОСТОЯНИЕ ВОДЫ 32(11,67%) 23 (8,18%)
ДВИЖЕНИЕ ВОДЫ 48(17,51%) 65 (23,13 %)
ДВИЖЕНИЕ ПО ВОДЕ 137 (50 %) 94 (33,45 %)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ 29 (10,58 %) 45(16,01 %)
ВСЕГО 274 (100 %) 281 (100 %)
На основании количественных данных мы установили, что наиболее часто в публикациях как немецких, так и американских авторов представлены метафоры фреймов «Движение воды» и «Движение по воде». Это можно объяснить тем, что политическая действительность - очень изменчивая среда, попав в которую участник политической коммуникации не имеет широкого выбора в действиях: он либо приспосабливается к уже существующему порядку, либо, пытаясь его изменить, плывёт против течения. Подавляющее большинство метафор относится к фрейму «Движение по воде», что подчёркивает антропоцентричность репрезентируемого в политической коммуникации обеих стран корпуса метафор. Ср.:
"I also have this sense of our country, " she said, "the big ship America, that might veer a little bit one way or the other way, but is very stable " (Todd S. Purdum, NYT, 20.01.2005). We are drifting backwards toward the waterfall of history (Gary Hart, WP, 26.01.1998).
Der Zickzack-Kurs um den Ausschuss zeigt, was den Grünen fehlt: ein Steuermann.... Zum ersten Mal ist die Partei in schwerer See. Sie brauchte dringend einen klaren Kurs. Doch die grünen Kapitäne fallen nur durch unterschiedliche Kommandos auf (Robert Roßmann, FAZ, 26.01.2006).
Метафоры из сферы-источника «ВОДА» одинаково активно используются в дискурсе обеих стран, что говорит об универсальности метафо-
рических картин мира. Немногочисленные случаи специфических метафор можно объяснить национальными и географическими особенностям, что, в частности, прослеживается в корпусе метафор фрейма «Стихийные бедствия»: в немецких публикациях доминирует метафора «наводнения» (im Flut der schlechten Nachrichten/ Worte; eineFlutvon Vorschlägen / Zahlen; eine Flut rollt zu; in der Flut ertrinken), а в американских публикациях - метафора «цунами». Ср.:
"It's an economic tsunami that is hitting our cities, " said Mayor Douglas H. Palmer (Jan Urbina, NYT, 24.01.2008).
Die Wirtschaft beklagt die Bürokratie sowohl, wenn sie funktioniert, als auch, wenn sie nicht funktioniert. Funktioniert sie, ertrinken unsere Unternehmen angeblich in einer Flut von Vorschriften (Peter Fahrenholz, BM, 19.11.2007).
Для номинации крайне неблагоприятной политической действительности авторы прибегают к образу болота. Нужно отметить, что данная метафора примерно 2,5 раза популярнее среди немецких авторов, чем среди американцев. Ср.:
The candidates sometimes bog down in thepolitical swamp surrounding the race (Jason DeParle, NYT, 28.11.1999). Im vergangenen Jahr ist in diesem Sumpf eine besonders übelriechende Blase aufgeplatzt. Es geht um gekaufte Mitglieder und manipulierte Abstimmungen... (Peter Fahrenholz, BM, 27.06.2004).
В газетных публикациях политическая действительность часто метафорически представляется как подвижное водное пространство, которое до определённой степени позволяет участникам политических действий выгодно использовать свои ресурсы. Ср.:
Mr. McCain is riding a tide that has given conservative candidates the upper hand in recent American history. Mr. Obama is surfing a wave that has crested in Opposition to the Bush presidency over an unpopulär war and a weakening economy (John Harwood, NYT, 09.06.2008).
Und dort segelt aufeiner Welle der Begeisterung Barack Obama, jugendlich, optimistisch, erlöserhaft und mitreißend (Stefan Kornelius, FAZ, 08.01.2008). Obama reitet bereits auf einer Woge der Sympathie (Thorsten Denkler, FAZ, 21.08.2007).
Метафора «воды», в отличие от метафоры «земли», может выступать в роли действующего лица, дополняя образ противостоянием ЧЕЛОВЕК -СТИХИЯ, где политика выступает как «живое море», особая форма жизни, преимущественно агрессивная и кровожадная. Особенно ярко это проявлено в американских публикациях, репрезентирующих политическую действительность внутри страны. Ср.:
Thepresident 's got to look strong and сап 't look weak or the sharks will be in the water, and they willgo after every chunk they сап" (Jim Rutenberg, NYT, 21.04.2007).
Основой метафорического поля «Состояние воды» стали бинарные оппозиции вода —лед, вода—пар, чистый — грязный, прозрачный — мутный, холодный — горячий, спокойный— бушующий, участвующие в номинации сферы политики и характеризующие степень интенсивности политических процессов. Ср.:
For months Gen. Colin L. Powell cast a thick, icy crust over the political waters, freezing much of the activity. But with his declaration on Wednesday that he would not seek the Presidency next year the ice cracked, allowing others today to try to take advantage of the breach (Steven A. Holmes, NYT, 10.11.1995).
Der Vizekanzler lasst Dampf ab, und die Kanzlerin kommt unter Druck -in Berlin kippt das Klima (Christoph Schwennicke, SZ, 02.06.2006).
Представление о качестве воды имеет большой прагматический потенциал для осмысления сферы политики и создания ее образа в сознании адресата: чистая вода отождествляется с честностью, «прозрачностью» отношений, в то время как образ мутной воды характеризуется высокой степенью тревожности. Ср.:
Mr. Sorenson said at the time, "Many little dirty streams flowed together to make one large one". Stormy prosecutor roils the political waters in Florida (Phil Gailey, NYT, 20.01.1999).
Die Indiskretionen tiber Seehofer sind die schmutzige Schaumkrone auf der tobenden christsozialen See (Heribert Prantl, SZ, 6.01.2007).
Данные количественного анализа делают возможным выделение на базе концептосферы «ВОДА» таких ведущих метафорических моделей, как «СОСТОЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ - ЭТО СОСТОЯНИЕ ВОДЫ», «ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ В СТРАНЕ - ЭТО ДВИЖЕНИЕ ВОДЫ» и «ДЕЙСТВИЯ ПОЛИТИКОВ - ЭТО ДВИЖЕНИЕ ПО ВОДЕ».
В ходе исследования мы обнаружили, что метафорические словоупотребления, созданные на базе концептосферы «ВОДА», обладают в основном негативным оценочным потенциалом.
В четвёртой главе - «Концептосфера «Воздух» в политическом дискурсе США и ФРГ» - даётся детальное описание и проводится сопоставительный анализ метафор со сферой-источником «ВОЗДУХ», обнаруженных в публикациях США и ФРГ в 1998-2008 гг.
Данная концептосфера образуется фреймами «Состояние воздуха», «Климат», «Погода» и «Стихийные бедствия». Количественное соотношение фреймов, входящих в состав концептосферы «ВОЗДУХ», представлено в Таблице 3.
Таблица 3
КОНЦЕПТОСФЕРА «ВОДУХ» СМИ США СМИ ФРГ
СОСТОЯНИЕ ВОЗДУХА 58(16,24%) 52 (23 %)
КЛИМАТ 24 (6,72 %) 17(7,52%)
ПОГОДА 208 (58,26 %) 134 (59,29%)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ 67(18,76%) 23 (10,17%)
ВСЕГО 357 (100 %) 226 (100 %)
Цифры, представленные в Таблице 3, свидетельствуют о том, что наиболее частотной сферой-источником для политических метафор обеих стран стала сфера «Погода». Популярность метафор данной группы обусловлена тем, что концепты указанной области номинируют важные для жизни человека понятия, а именно характеризуют сферу жизнедеятельности и условия, в которых эта деятельность протекает. Примечательно, что в американских текстах метафоры данного фрейма оказались почти в два раза более актуальными при репрезентации общественной и политической действительности. Это мы связываем, с одной стороны, с живым интересом американцев к погоде, «унаследованным» в своё время от англичан, а с другой - большей подвижностью и изменчивостью американской политики, как внутренней, так и внешней. Ср.:
No matter who becomes president, Democrats and Republicans agreed that the Supreme Court's intervention in a presidential election was likely to cloud the political landscape for months, if not years (Richard L. Berke, USA, Today, 11.12.2000).
Derzeit haben wir eine unsichere Wetterlage. Man weiß nicht, ob es Sonnenschein gibt oder Blitz und Donner. Wobei sich die Union leichter tut als die SPD. Die Politik insgesamt in Deutschland befindet sich in einer Krise (Nico Fried, BZ, 14.07.2008).
Необходимо отметить, что в целях усиления прагматического потенциала высказывания авторы нередко используют различные способы развёртывания метафоры в тексте, среди которых мы особо выделяем метафорические сценарии, а именно сценарий прогноза политической погоды. Ср.:
If the current situation in the western Balkans were to be described using the vocabulary of a weather forecaster, the word "unsettled" would come immediately to mind. While at first glance, things look fairly calm with only scattered clouds visible, there is a serious risk of violent thunderstorms accompanied by potentially
destructive winds, particularly in the central and southern regions (Carl Hülse, NYT, 10.11.2005).
Среди концептуальных элементов сценария прогноза политической погоды ведущее место по частотности занимает метафора «ветра», составляющая около половины всех проанализированных словоупотреблений в дискурсе США и ФРГ. Авторы публикаций в основном акцентируют такие свойства ветра, как сила и направление (или способность к изменению), что наделяет политическую действительность нестабильностью, а политические процессы - интенсивностью и непредсказуемостью. Ср.:
An ill wind is blowing across this country. That wind blows the seeds of destruction (Raymond Hernandez, WP, 24.03.2001). Yet thepolitical winds that swept Democrats into power on Capitol Hill have gotten stronger (Reymer Klüver, NYT, 12.01.1998).
Von Hamburg bis nach Bayern wütet derzeit ein scharfer innenpolitischer Wind (Р. Pau, BM, 12.01.2002). Es weht ein kalter Wind in Deutschland: hohe Arbeitslosigkeit (J. Hahn, FAZ, 07.03.2003).
Мы также установили, что тезаурус метафор, функционирующих в политической коммуникации обеих стран, имеет связь с географическими и погодными особенностями территорий, представленных в текстах публикаций. Ср.:
Über Hessen legt sich in diesen Tagen ein starker Nebel. Der Nebel wird immer dichter und verhindert eine klare Sicht. Es ist ein Nebel der Worte, der
vor allem von diversen Politikern der Linkspartei erzeugt wird, auf dass man die eigentlich wichtigen Wetterphänomene im Land nicht mehr erkennen kann (Christoph Hickmann, FAZ, 18.08.2008). В данном случае прагматический потенциал метафоры, «подкрепленной» природным явлением (частые туманы), значительно возрастает.
Особое место в концептуализации политической действительности США занимают метафоры фрейма «Стихийные бедствия», созданные на базе концептосферы «ВОЗДУХ», в частности метафоры «урагана» и «торнадо», тогда как для немецкой действительности данные метафоры не являются актуальными. Это объясняется тем, что американцам, так хорошо знакомым с последствиями реальных ураганов, свойственно переносить соответствующие значения на сферу «ПОЛИТИКА».
В ходе исследования мы обнаружили связь между природными катастрофами (ураган «Катрина») и их метафорической репрезентацией в печатных СМИ. Во многом это можно объяснить географическим положением североамериканского континента, особенностями климатической зоны, где данные стихийные бедствия не являются большой редкостью. Следует отметить, что произошедшее стихийное бедствие становится причиной резкого увеличения числа соответствующих метафор в политических публикациях. Ср.:
It made clear that Katrina was not just a natural disaster but also a moral and political one (Dennis Lim, NYT, 15.08.2007). In wake of Hurricane Katrina, a political tornado gains strength (Ross Baker, AP, 08.09 2005).
Частотными в такие периоды становятся метафоры олицетворения, благодаря которым природной стихии приписываются качества человека. Ср.:
Katrina «undermined» Bush's reputation as an able leader (Patrick T. McHenry, WP, 14.05.2006). Hurricane Katrina triggered a whirlwind of political revenge on George Bush. In one fell swoop, Katrina lashed George Bush and his coterie of neoconservatives. While thousands in New Orleans were left to their own devices to escape death, pillage and plunder, George Bush actually plucked the strings of a guitar conjuring images of Nero, megalomaniac of Rome, who played his stringed instrument while the eternal city burned (David E. Sanger, NYT, 06.10.2005).
Метафоры из сферы-источника «Стихийные бедствия», употреблённые в контексте реальных событий, наделяют политическую действительность соответствующими качествами и обладают, несомненно, более весомым прагматическим потенциалом, создавая яркие образы мира политики в сознании адресата. Основываясь на данных контекстуального анализа, можно утверждать, что прагматический потенциал метафор «стихийных бедствий», созданных на базе концептосферы «ВОЗДУХ», содержит самую высокую степень тревожности: метафорические выражения создают образ опасной, непредсказуемой действительности. Скандалы, конфликты, раздражение традиционно ассоциируются с такими явлениями, как буря, гроза, шторм. Ссылка на отсутствие названных явлений передает положительный прагматический смысл, однако в дискурсе обеих стран подобные употребления можно считать единичными.
Метафорическое представление текущей политической обстановки посредством метафор фрейма «Состояние воздуха» является весьма актуальным как в немецком, так и в английском языке. Так, политическая атмосфера в США является более накаленной и душной, чем в Германии. Ср.:
With the House of Representatives returning to session on Wednesday and midterm elections just two months away, the prospect of Mr. Starr's report has electrified the political atmosphere here, alarming Congressional Democrats and causing some to distance themselves from the President (James Bennet, NYT, 08.09.1998).
Мы также обнаружили, что для американской политической действительности свойственна метафора «смены сезонов», которые имеют прямое отношение к описанию этапов предвыборной кампании в стране (election season, nominating season, primary season, campaign season). В публикациях Германии такое деление на политические сезоны отсутствует.
Количественный и содержательный анализ материала даёт основания к выделению следующих метафорических моделей: «СОСТОЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ - ЭТО СОСТОЯНИЕ ВОЗДУХА», «ПОЛИТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СТРАНЕ - ЭТО ИЗМЕНЕНИЕ ПОГОДЫ».
В заключении приводятся результаты анализа частотности метафорических словоупотреблений в политическом дискурсе США и ФРГ, устанавливаются общие закономерности метафорического моделирования политической действительности, а также национально и географически детерминированные различия, делаются обобщения и намечаются перспективы дальнейшей работы.
Согласно исследованиям российских и зарубежных авторов, концептуальная область «Неживая природа» не является доминантной сферой-источником метафоризации политической действительности. Вместе с тем анализ практического материала показал, что данный вид метафоры обладает большим прагматическим потенциалом. Это обусловлено исключительной важностью природы в жизни любого человека: земные, водные и воздушные ресурсы — это то, без чего человек не может существовать. В то же время некоторые природные явления представляют для человеческого общества серьёзную опасность, которой практически невозможно противостоять (природные катастрофы).
Проведенное исследование показало, что использование методов когнитивной лингвистики и, в частности, методики метафорического моделирования позволяет обнаружить новые факты и закономерности в организации американского и немецкого политического дискурса, выделить как общие закономерности реализации моделей, так и специфические черты, присущие только американской или только немецкой политической метафоре.
Обобщённые данные по частотности употребления метафор представлены в таблице 4.
Таблица 4.
Концептуальные элементы понятийной сферы «Неживая природа» (фреймы) СМИ США СМИ ФРГ
РЕЛЬЕФ 134(11,81%) 187(18,15%)
ПОЧВА 42 (3,7%) 64 (6,21%)
НЕДРА ЗЕМЛИ 35 (3,08%) 43 (4,17%)
ПУТЬ 254 (22,39%) 208 (20,19%)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ (ЗЕМЛЯ) 38 (3,35) 21(2,03%)
ВОДНЫЕ ПРОСТРАНСТВА 28 (2,46%) 54 (5,24%)
СОСТОЯНИЕ ВОДЫ 32 (2,82%) 23 (2,23%)
ДВИЖЕНИЕ ВОДЫ 48 (4,23%) 65 (6,31%)
ДВИЖЕНИЕ ПО ВОДЕ 137(12,08%) 94 (9,12%)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ (ВОДА) 29 (2,55%) 45 (4,36%)
СОСТОЯНИЕ ВОЗДУХА 58 (5,11%) 52 (5,04%)
КЛИМАТ 24 (2,11%) 17(1,64%)
ПОГОДА 208(18,34%) 134 (13%)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ (ВОЗДУХ) 67 (5,9%) 23 (2,23)
Всего 1134 (100%) 1030 (100%)
Данные количественного анализа позволяют утверждать, что самой продуктивной сферой-источником метафоризации действительности в обоих языках стала концептосфера «Земля», в то время как метафоры кон-цептосферы «ВОЗДУХ» оказалась в полтора раза актуальнее для авторов США.
Из всех характеристик сферы-источника «Неживая природа» ведущим при концептуализации политической действительности является аспект движения (движение по суше: фрейм «Путь», по водным просторам: фрейм «Движение по воде», или движение воздушного пространства: фрейм «Погода»).
Выделение фреймов внутри каждой из концептосфер позволило более детально изучить специфику метафорической репрезентации сферы-мишени «Политика» и определить универсальные метафорические модели: «ПОЛИТИЧЕСКАЯ КАРЬЕРА - ЭТО ДВИЖЕНИЕ ВВЕРХ / ВНИЗ», «ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ - ЭТО СОСТОЯНИЕ ВОЗДУХА (ВОДЫ)» и «ПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - ЭТО ДВИЖЕНИЕ».
Содержательный анализ метафорических словоупотреблений показал, что подавляющее большинство метафор, объединенных концептуальной понятийной сферой «Неживая природа», обладают негативным оценоч-
ным потенциалом. Негативную коннотацию имеют метафоры, восходящие к обозначениям опасных природных явлений, неплодородных территорий, ненастных погодных условий (бури, туман, гроза), углублений рельефа (впадина, яма, пропасть) с направлением движения вниз, плохого качества воды, безвоздушного пространства и стихийных бедствий.
Состав универсальных метафорических моделей, функционирующих в американских и немецких текстах в 1998-2008 гг., объединенных политической тематикой, достаточно однороден. На уровне отдельных фреймов существуют относительно небольшие различия, обусловленные спецификой национальных языков и другими факторами, к числу которых относятся и географические особенности, а именно близкие адресату природные реалии. Так, например, метафора «урагана» («торнадо») более популярна на американском континенте и мало востребована в Германии, где чаще употребляется метафора «наводнения», которая понятнее и актуальнее для немцев.
Также нам удалось установить, что выбор метафор зависит не только от прототипических представлений о сфере-источнике. В рамках одной исходной понятийной сферы для привнесения схожих прагматических смыслов используются различные метафоры, коррелирующие со знанием участников политической коммуникации сферы-мишени метафорической образности.
Отличительные особенности, выявленные в политической метафорике США и ФРГ, отражают культурные традиции и национальный менталитет носителей языка. Так, склонность немцев к кропотливому труду, их аккуратность прослеживаются на метафорическом уровне (возделывание поля, уход за всходами, обработка камня и т. д.). Американцы же, судя по корпусу метафор, более импульсивны и крайне патриотичны (поле используется для военных действий, Америка представляется в виде огромного океанского лайнера, гордо идущего вперед и т. д.)
В качестве средства для усиления прагматического потенциала метафоры авторами нередко используются различные способы ее развертывания в тексте, среди которых особо выделяются метафорические сценарии (сценарий прогноза погоды и др.) и взаимодействие с номинациями реальных природных явлений (ураганы или торнадо в США).
В большинстве рассмотренных в настоящей диссертации случаев сферой метафорического притяжения были политические реалии. Чаще всего метафорические номинации использовались для обозначения субъектов политической деятельности, описания существующей политической ситуации, а также международных отношений и изменений в политической и социальной сфере.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:
1. Ольховикова, Ю. А. Концепт «ветер» как средство метафорического моделирования политической действительности в печатных СМИ Германии и США / Ю. А. Ольховикова // Известия Уральского государственного университета 2007. № 50. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. -Выпуск 21.- Екатеринбург, 2007. - С. 116-122.
Публикации в других изданиях:
2. Ольховикова, Ю. А. Метафора ветра в американском политическом дискурсе и её прагматический потенциал при моделировании политической действительности / Ю. А. Ольховикова // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы всероссийской научной конференции, Нижний Тагил, 29-30 марта 2006 г. / Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2006. -С. 91-94.
3. Ольховикова, Ю. А. Сопоставительное исследование метафор со сферой-источником «Неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ / Ю. А. Ольховикова // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы всероссийской научной конференции, Нижний Тагил, 25-26 марта 2008 г. / Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2008. - С. 68-73.
4. Ольховикова, Ю. А. Концептосфера «ПУТЬ» в политическом дискурсе США (на материалах газеты The New York Times) / Ю. А. Ольховикова // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация: материалы X международной научно-практической конференции, Екатеринбург, 30 сентября, 2008 г. / Институт международных связей. - Екатеринбург, 2008. - С. 83-87.
5. Ольховикова, Ю. А. Репрезентация концепта «Wind» в политическом дискурсе ФРГ / Ю. А. Ольховикова // Риторика и лингвокультурология: материалы межвузовской конференции, посвященной юбилею Уральского государственного педагогического университета, Екатеринбург, 25-26 ноября 2005 г. / Уральский гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - С.76-78.
6. Ольховикова, Ю. А. Стихийные бедствия и их метафорическая репрезентация в политическом дискурсе США (на примере урагана «Катрина») / Ю. А. Ольховикова // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения — 2007 : материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Уральский гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2007.-С. 83-84.
7. Ольховикова, Ю. А. Метафора погоды в политическом дискурсе США / Ю. А. Ольховикова // Современное открытое образовательное пространство: проблемы и перспективы : материалы международной конференции. Екатеринбург, 27-29 марта 2007 г. / Уральский гос. пед. ун-т. -Екатеринбург, 2007. - С. 244-246.
8. Ольховикова, Ю. А. Сценарий прогноза «политической погоды» и его концептуальные элементы в СМИ США/Ю. А. Ольховикова//Лингвистика, перевод и межкулыурная коммуникация: материалы международной научной конференции, Екатеринбург, 30 сентября, 2007 г. / Институт международных связей. - Екатеринбург : Издательство Уральского госуниверситета им. А. М. Горького, 2007. - С. 56-58.
9. Ольховикова, Ю. А. Метафоры со сферой-источником «НЕЖИВАЯ ПРИРОДА» в политическом дискурсе ФРГ / Ю. А. Ольховикова // Изучение русского языка и приобщение к русской культуре как путь адаптации мигрантов к проживанию в России: материалы международной научной конференции, Екатеринбург, 12-14 ноября 2007 г. / Уральский гос. пед. ун-т.-Екатеринбург, 2007. - С. 68-69.
Подписано в печать 31.03.2009. Формат 60 * 84 1/16. Гарнитура «Тайме». Печать на ризографе (офсетная). Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ № 43.
Оригинал-макет изготовлен в РИО НТГСПА. Отдел издательских и множительных систем НТГСПА. Адрес: 622031, г. Нижний Тагил, ул. Красногвардейская, 57
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ольховикова, Юлия Александровна
ВВЕДЕНИЕ
Содержание
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНОГО СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОР СО СФЕРОЙ-ИСТОЧНИКОМ «НЕЖИВАЯ ПРИРОДА» В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ США И ФРГ.
1.1. Традиционный подход к изучению метафоры.
1.2. Теория регулярной многозначности и когнитивный подход к анализу метафоры.
1.3. Понятие и характеристики политического дискурса.
1.4. Функции метафоры в современном политическом дискурсе.
1.5 Проблема классификации концептуальных метафор.
1.6. Методика сопоставительного когнитивного исследования метафор со сферой-источником «Неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА II. КОНЦЕПТОСФЕРА «ЗЕМЛЯ»
В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ США И ФРГ.
2.1. Фрейм «Рельеф земной поверхности».
2.2. Фрейм «Почва».
2.3. Фрейм «Недра Земли».
2.4. Фрейм «Путь».
2.5. Фрейм «Стихийные бедствия».
Выводы по второй главе.
ГЛАВА III. КОНЦЕПТОСФЕРА «ВОДА»
В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ США И ФРГ.
3.1. Фрейм «Водные пространства».
3.2. Фрейм «Состояние воды».
3.3. Фрейм «Движение воды».
3.4. Фрейм «Движение по воде».
3.5. Фрейм «Стихийные бедствия».
Выводы по третьей главе.
ГЛАВА IV. КОНЦЕПТОСФЕРА «ВОЗДУХ»
В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ США И ФРГ.
4.1. Фрейм «Состояние воздуха».
4.2. Фрейм «Климат».
4.3. Фрейм «Погода».
4.4. Фрейм «Стихийные бедствия».
Выводы по четвертой главе.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ольховикова, Юлия Александровна
Глобалистические тенденции современной мировой политики проявляются, помимо прочего, также в сближении и взаимодействии национальных картин политического мира, что находит отражение и в системе концептуальных метафор.
Древние ораторы понимали, что в процессе убеждения важны не только логически связные аргументы (логос), но и эмоционально-психологическое воздействие на адресата (пафос). Это особенно справедливо в отношении политической коммуникации, где более эффективной оказывается апелляция не к разуму, не к логически безупречным доказательствам, а к эмоциям. Умение завоевать симпатии и доверие аудитории, воздействуя на эмоции и подсознание, - вот что отличает видных политиков от античности до наших дней. Своим успехом они не в последшою очередь обязаны владению различными риторическими приемами (фигурами мысли и фигурами речи).
К наиболее популярным приемам политиков и публицистов принадлежит и метафора, призванная создать яркий, запоминающийся образ. «Удобство» метафоры для политика заключается в том, что, уподобляя одни объекты и явления другим, она позволяет «высвечивать» некоторые (выгодные для политика) аспекты этих реалий и «затушевывать» другие — неприглядные.
Настоящая диссертация посвящена сопоставительному когнитивному исследованию метафор со сферой-источником «Неживая природа», функционирующих в немецком и американском политическом дискурсе.
Актуальность когнитивного сопоставительного исследования немецких и американских моделей политической метафоры связана с необходимостью дальнейшего изучения закономерностей метафорического моделирования в современном политическом дискурсе. Сопоставительное изучение политической метафорики разных стран позволяет лучше понять специфику национальной картины мира, призвано способствовать лучшему взаимопониманию между народами, развивает межкультурную толерантность.
Изучение особенностей политической коммуникации является перспективным направлением лингвистических исследований. Об этом свидетельствует все возрастающее число работ, отражающих различные аспекты политической лингвистики. Изучению специфики метафор в институциональном, медийном и иных разновидностях политического дискурса посвящены работы ведущих российских и зарубежных лингвистов (Н.Д.Арутюнова 1987, 1988, 1998; В. Н. Базылев 2005; А.Н.Баранов
1990, 1991, 1994,1997, 2001; В. И. Карасик 2000, 2004; Ю. Н. Караулов 1987,
1991, 1994; Е. С. Кубрякова 1981, 1996, 2004; Т. Г. Скребцова 2000; Н. М. Чудакова 2005; А. П. Чудинов 2001, 2003, 2006, 2008; J. Charteris-Black 2004; P.Chilton 1993, 1994, 1995; G. Fauconnier 1998; G. Lakoff 1980, 1987, 1991, 1993, 1996, 2003, 2004; A. Musolff 2000, 2001, 2003, 2004; T. Rohrer 1995; M. Turner 1998; J. Zinken 2002, 2003, 2004 и др.).
В последние годы также возросло количество сопоставительных лингвистических исследований в области политической коммуникации, позволяющих выделить закономерности универсального общечеловеческого характера, а также отражающих особенности функционирования метафор в дискурсе разных стран (Э. В. Будаев 2006; Н. С. Воронова 2003; Л. С.Ерилова 2003; М. Р. Желтухина 2004; Л. Я. Зятькова 2003; А. А. Каслова 2000, 2002, 2003; Н. А. Красильникова 2005; А. Ю. Перескокова 2006; А. М. Стрельников 2005 и др.)
В настоящей работе была предпринята попытка синтезировать комплекс знаний в области теории метафоры с целью исследования специфики метафорической репрезентации политического пространства в печатных СМИ США и ФРГ.
Объект исследования - метафоры со сферой-источником «Неживая природа», актуализированные в американском и немецком политическом дискурсе.
Предмет исследования - общие и специфические закономерности метафорической репрезентации политической действительности в текстах политической направленности, опубликованных в СМИ США и Германии.
Материалом для анализа в настоящей диссертации послужили посвященные политическим проблемам тексты, опубликованные в современных периодических изданиях США и Германии. Предпочтение отдавалось имеющим высокий тираж газетам и журналам, адресованным как специалистам, так и массовому читателю («Berliner Zeitung», «Berliner Morgenpost», «Frankfurter Allgemeine», «Deutsches Allgemeines Sonntagsblatt», «Die Zeit», «Der Spiegel», «Kolnische Rundschau», «Siiddeutsche Zeitung», «Chicago Tribune», «National Journal», «The Boston Globe», «The New York Times», «USA Today», «Washington Post» и др.). Хронологические рамки исследования охватывают период с 1998 по 2008 год.
Корпус выборки составил 2164 метафорических словоупотребления (примерно одинаковое количество в американских и немецких источниках).
Основная цель настоящей диссертации - выявление общих закономерностей и национальных особенностей метафорических моделей со сферой-источником «Неживая природа», используемых в современных СМИ Соединенных Штатов и ФРГ для создания образа политической действительности.
Достижение указанной цели предполагало решение следующих задач:
- определение оптимальной теоретической базы и методики исследования концептуальной метафоры в политическом дискурсе двух стран;
- поиск, отбор и систематизация американского и немецкого текстового материала, включающего концептуальные метафоры, относящиеся к «Неживой природе» как сфере-источнику метафорической экспансии;
- выделение, сопоставительное описание и классификация ведущих метафорических моделей сферы-источника, используемых в современных американских и немецких политических текстах;
- анализ роли метафорических моделей как фактора, определяющего специфику национальной политической картины мира, а также целостность и выразительность конкретных текстов;
- определение степени влияния реально существующих природных явлений, характерных для конкретной страны в силу ее географического положения, на формирование и функционирование специфического корпуса метафор в политическом дискурсе;
- обобщение результатов сопоставительного анализа закономерностей метафоризации политической действительности в политическом дискурсе США и ФРГ.
Методология настоящего исследования сложилась под воздействием возникшей в Соединенных Штатах и успешно развиваемой в современной России теории метафорического моделирования (А. Н. Баранов 1990, 1991, 1994,1997, 2001; Э. В. Будаев 2006; Э. В. Будаев, А. П. Чудинов 2008; Ю. Н. Караулов 1991, 1994; И. М. Кобозева 2004; Е. С. Кубрякова 1996, 2004; С. Л. Мишланова 1998; Т. Г. Скребцова 2000; Ю. Б. Феденева 1997, 1999; А. П. Чудинов 2001, 2003; Е. И. Шейгал 1999, 2000; J. Charteris-Black 2004; P. Chilton 1994, 1995; G. Fauconnier 1998; G. Lakoff 1980, 1987, 1991, 1996, 2003, 2004; A. Musolff 2000, 2004, M. Turner 1998; J. Zinken 2002, 2003, 2004 и др.) с учетом лучших достижений отечественной лингвистики в области изучения регулярности семантических преобразований (Ю. Д. Апресян 1974, 1999; Н.Д.Арутюнова 1998, 1999; О.П.Ермакова 1996; Е. А. Земская 1996; Л.А.Новиков 1982; Г. Н. Скляревская 1993; И. А. Стернин 1985; Е. И. Шейгал 1998, 1999; Д. Н. Шмелев 1973 и др.) и других направлений лингвистики, связанных с изучением дискурса (В. И. Карасик 2004; Е. С. Кубрякова 2004; М. Л. Макаров 2003; Ю. Е. Прохоров 2004), в том числе политического дискурса (В. Н. Базылев 2005; А.Н.Баранов 1997; Т. Ван Дейк 1989; Э. В. Будаев 2006, 2008; В. 3. Демьянков 1994, 1995, 2002; Е. И. Шейгал 2000, 2001, 2002; А. П. Чудинов 2001, 2003, 2006, 2008).
Многоаспектность анализа материала вызвала необходимость в применении комплекса методов исследования, который составили: дискурсивный анализ, когнитивное исследование, моделирование, классификация, контекстуальный и количественный анализ, а также общенаучные методы обобщения и сопоставления. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявлены доминантные метафорические модели со сферой-источником «Неживая природа», функционирующие в современном политическом дискурсе США и ФРГ, и обнаружена связь между активностью метафорической модели и природными явлениями, привлекающими внимание общества в тот или иной период. Материалы исследования могут быть использованы при дальнейшем развитии теории метафорического моделирования и при сопоставительном лингвокультурологическом изучении национальных картин политической реальности, а также при изучении закономерностей метафорического моделирования в рамках других дискурсов, других языков и культур.
Научная новизна данного диссертационного исследования состоит в выделении, сопоставительном описании и классификации метафорических моделей из области «Неживая природа», реализующихся в немецких и американских политических текстах, в выявлении закономерностей использования указанных моделей как средства усиления целостности и выразительности высказывания, в обнаружении новых фактов, свидетельствующих как о национальном своеобразии немецкой и американской метафорической картины политической реальности, так и об общих тенденциях в развитии интернационального политического дискурса.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее материалов в практике двуязычной лексикографии, в практике преподавания иностранного языка студентам (особенно тем, которые изучают два иностранных языка), в теории и практике перевода (особенно в сфере международных отношений).
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета, на заседаниях кафедры английского и французского языков Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии, а также на международных, общероссийских и региональных конференциях в Екатеринбурге («Риторика и лингвокультурология», 2005; «Уральские лингвистические чтения», 2007; «Современное образовательное пространство: проблемы и перспективы», 2007; «Изучение русского языка и приобщение к русской культуре как путь адаптации мигрантов к проживанию в России», 2007; «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация», 2007, 2008;) и Нижнем Тагиле («Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт», 2006, 2008). Материалы диссертационного исследования нашли отражение в следующих публикациях:
1. Ольховикова, Ю. А. Концепт «ветер» как средство метафорического моделирования политической действительности в печатных СМИ Германии и США / Ю. А. Ольховикова // Известия Уральского государственного университета 2007. № 50. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. -Выпуск 21. - Екатеринбург, 2007. - С. 116-122.
2. Ольховикова, Ю. А. Репрезентация концепта «Wind» в политическом дискурсе ФРГ / Ю. А. Ольховикова// Риторика и лингвокультурология: материалы межвузовской конференции, посвященной юбилею Уральского государственного педагогического университета, Екатеринбург, 25-26 ноября 2005 г. / Уральский гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - С.76-78.
3. Ольховикова, Ю. А. Метафора ветра в американском политическом дискурсе и ее прагматический потенциал при моделировании политической действительности / Ю. А. Ольховикова // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы всероссийской научной конференции, Нижний Тагил, 29-30 марта 2006 г. / Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2006. - С. 91—94.
4. Ольховикова, Ю. А. Стихийные бедствия и их метафорическая репрезентация в политическом дискурсе США (на примере урагана «Катри-на») / Ю. А. Ольховикова // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения - 2007 : материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Уральский гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2007. - С. 83-84.
5. Ольховикова, Ю. А. Метафора погоды в политическом дискурсе США / Ю. А. Ольховикова // Современное открытое образовательное пространство: проблемы и перспективы : материалы международной конференции. Екатеринбург, 27-29 марта 2007 г. / Уральский гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2007. - С. 244-246.
6. Ольховикова, Ю. А. Сценарий прогноза «политической погоды» и его концептуальные элементы в СМИ США / Ю. А. Ольховикова // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация: материалы международной научной конференции, Екатеринбург, 30 сентября, 2007 г. / Институт международных связей. - Екатеринбург : Издательство Уральского госуниверситета им. А. М. Горького, 2007. - С. 56-58.
7. Ольховикова, Ю. А. Метафоры со сферой-источником «НЕЖИВАЯ ПРИРОДА» в политическом дискурсе ФРГ / Ю. А. Ольховикова // Изучение русского языка и приобщение к русской культуре как путь адаптации мигрантов к проживанию в России : материалы международной научной конференции, Екатеринбург, 12-14 ноября 2007 г. / Уральский гос. пед. ун-т - Екатеринбург, 2007. - С. 68-69.
8. Ольховикова, Ю. А. Сопоставительное исследование метафор со сферой-источником «Неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ / Ю. А. Ольховикова // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы всероссийской научной конференции, Нижний
Тагил, 25-26 марта 2008 г. / Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2008. — С. 68-73.
9. Ольховикова, Ю. А. Концептосфера «ПУТЬ» в политическом дискурсе США (на материалах газеты The New York Times) / Ю. А. Ольховикова // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация: материалы X международной научно-практической конференции, Екатеринбург, 30 сентября, 2008 г. / Институт международных связей. - Екатеринбург, 2008. - С. 83-87.
Основные положения, выносимые на защиту
1. Метафоры из сферы-источника «Неживая природа» являются важным средством категоризации и концептуализации сферы политики в прессе США и ФРГ и могут успешно отражать как специфические особенности мировоззрения, так и общие тенденции метафорического словоупотребления.
2. Состав универсальных метафорических моделей, функционирующих в американских и немецких текстах, объединенных политической тематикой, достаточно однороден. На уровне отдельных фреймов существуют относительно небольшие различия, обусловленные спецификой национальных языков и другими факторами, к числу которых относятся и географические особенности.
3. Отличительные особенности, выявленные в политической метафорике США и ФРГ, связаны со способностью метафоры к отражажению культурных традиций и национального менталитета носителей языка.
4. Из всех характеристик сферы-источника «Неживая природа» ведущим при концептуализации политической действительности является аспект движения (движение по суше, по водным просторам или движение воздушного пространства).
5. Выбор метафор зависит не только от прототипических представлений о сфере-источнике. В рамках одной исходной понятийной сферы для привнесения схожих прагматических смыслов используются различные метафоры, коррелирующие со знанием участников политической коммуникации сферы-мишени метафорической образности.
6. Метафорические словоупотребления, созданные на базе понятийной сферы «Неживая природа», в большинстве случаев обладают негативным оценочным потенциалом.
Композиция диссертации определяется поставленными задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического раздела, списка словарей и списка источников языкового материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафоры со сферой-источником "Неживая природа" в политическом дискурсе США и ФРГ"
Выводы по четвертой главе
Сопоставительное исследование закономерностей функционирования метафор из сферы-источника «ВОЗДУХ» в политическом дискурсе США и ФРГ, основанное на данных содержательного, дискурсивного и количественного анализа практического материала, позволяет сделать следующие выводы:
1. Наиболее частотной сферой-источником для политических метафор в обеих странах является сфера «Погода», на долю которой приходится около 60 % всех метафор концептосферы «ВОЗДУХ». Частотность метафор данной группы обусловлена тем, что концепты сферы-источника номинируют важные для жизни человека понятия, а именно характеризуют сферу жизнедеятельности и условия, в которых эта деятельность протекает. К тому же, метафоры фрейма «Погода» обнаружили наибольшую способность к развертыванию в тексте статьи (сценарий прогноза погоды).
2. В текстах средств массовой информации США и Германии метафоры «Воздуха» одинаково активно используются для характеристики состояния сферы политики. Универсальность двух метафорических картин мира проявляется в примерном совпадении состава фреймов.
3. Тезаурус метафор, функционирующих в политической коммуникации обеих стран, имеет связь с географическими и погодными особенностями территорий, представленных в текстах публикаций.
4. Национальные особенности использования метафор в дискурсах двух стран заключаются в том, что одинаковые метафоры по-разному репрезентируют политическую реальность. Так, для американской политической действительности свойственна смена сезонов, которые имеют прямое отношение к описанию этапов предвыборной кампании в стране. В публикациях Германии такое деление на политические сезоны отсутствует. Внутренняя политика США представляется более «жаркой» и «душной», чем в ФРГ, в то время как отношения политиков внутри Германии чаще характеризуются как «прохладные».
5. Для американского политического дискурса характерно представление негативных событий внутри страны в виде урагана или торнадо, тогда как для немецкой действительности эти метафоры не являются актуальными. Это объясняется тем, что американцам, так хорошо знакомым с последствиями данных природных катастроф, свойственно переносить соответствующие значения на сферу «ПОЛИТИКА».
6. Взаимодействие в тексте публикации метафор и номинаций реальных природных явлений делает метафорический образ более ярким и емким (например, метафора «урагана» и ураган «Катрина»). Результатом такого взаимодействия является усиление прагматического потенциала метафоры.
7. Оценочное значение большинства метафорических словоупотреблений является негативным. Скандалы, конфликты, раздражение традиционно ассоциируют с такими погодными явлениями, как буря, гроза, шторм. Метафорические выражения, обозначающие данные понятия, создают резкий негативный эффект. Ссылка на отсутствие названных явлений передает положительный прагматический смысл.
8. Количественный и содержательный анализ материала дает основания к выделению следующих метафорических моделей: «СОСТОЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ-ЭТО СОСТОЯНИЕ ВОЗДУХА» и «ПОЛИТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СТРАНЕ-ЭТО ИЗМЕНЕНИЕ ПОГОДЫ». Эти модели актуализируют образы непостоянной реальности и непредсказуемых событий.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В последние годы заметно расширилась сфера применения когнитивных методов исследования национальной картины мира. В нашей диссертации при анализе метафор со сферой-источником «Неживая природа», функционирующих в политическом дискурсе США и ФРГ, был использован алгоритм изучения и описания метафорических словоупотреблений, основанный на методиках, разработанных лингвистами-когнитологами Дж. Лакоффом, М. Джонсоном, А. Н. Барановым, Ю. Н. Карауловым, А. П. Чудиновым, Э. В. Будаевым и другими специалистами в области политической коммуникации.
Согласно данным, приведенным в работах российских и зарубежных авторов, метафора «Неживой природы» не является доминантной сферой-источником метафоризации политической действительности. Вместе с тем анализ практического материала показывает, что данный вид метафоры обладает большим прагматическим потенциалом, что обусловлено исключительной важностью данной сферы в жизни любого человека. Земные, водные и воздушные ресурсы - это то, без чего человек не способен существовать. В то же время некоторые явления неживой природы представляют серьезную опасность для человеческого общества, которой трудно противостоять даже (природные катастрофы).
Проведенное исследование свидетельствует, что использование методов когнитивной лингвистики, и в частности методики метафорического моделирования, позволяет обнаружить новые факты и закономерности в организации американского и немецкого политического дискурса, выделить как общие закономерности реализации моделей, так и специфические черты, присущие только американской или только немецкой политической метафоре.
Обобщенные данные по частотности употребления политических метафор со сферой-источником «Неживая природа» представлены в Таблице 4.
Концептуальные элементы понятийной сферы «Неживая природа» (фреймы) СМИ США СМИ ФРГ
РЕЛЬЕФ 134(11,81 %) 187(18,15%)
ПОЧВА 42 (3,7 %) 64 (6,21 %)
НЕДРА ЗЕМЛИ 35 (3,08 %) 43 (4,17 %)
ПУТЬ 254 (22,39 %) 208 (20,19 %)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ (ЗЕМЛЯ) 38 (3,35) 21(2,03 %)
ВОДНЫЕ ПРОСТРАНСТВА 28 (2,46 %) 54 (5,24 %)
СОСТОЯНИЕ ВОДЫ 32 (2,82 %) 23 (2,23 %)
ДВИЖЕНИЕ ВОДЫ 48 (4,23 %) 65 (6,31 %)
ДВИЖЕНИЕ ПО ВОДЕ 137 (12,08 %) 94 (9,12%)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ (ВОДА) 29 (2,55 %) 45 (4,36 %)
СОСТОЯНИЕ ВОЗДУХА 58(5,11 %) 52 (5,04 %)
КЛИМАТ 24(2,11 %) 17(1,64%)
ПОГОДА 208 (18,34 %) 134 (13 %)
СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ (ВОЗДУХ) 67 (5,9 %) 23 (2,23 %)
Всего 1134 (100 %) 1030 (100 %)
Список научной литературыОльховикова, Юлия Александровна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Апресян, В. Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. -№ 3. - С. 27-35.
2. Апресян, Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. М. : Восточ. лит. РАН, 1997.-730 с.
3. Апресян, Ю. Д. Теоретическая семантика в конце XX столетия / Ю.Д.Апресян// Известия РАН.- Сер. лит. и яз.- 1999.- Т. 58.-№4.-С. 39-54.
4. Аристотель. Сочинения: в 4 т. / Аристотель. М.: Мысль, 1984. - 830 с.
5. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике : Учеб. пособие / И. В. Арнольд. М. : Высшая школа, 1991. - 140 с.
6. Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность : Сборник статей / И. В. Арнольд. С.-Петерб. гос. ун-т. - Санкт-Петербург, 1999.-443 с.
7. Арутюнова, Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме «языковой картины мира») / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - №3. - С. 3 - 19.
8. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 339 с.
9. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // БЭС. Языкознание / гл. ред. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 136 - 137.
10. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
11. Бабенко, JI. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : Учебник; Практикум. — 2-е изд. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. М. : Флинта : Наука, 2004. - 496 с.
12. Базылев, В. Н. Политический дискурс в России / В. Н. Базылев // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества- Выпуск 15. Екатеринбург, 2005. - С. 5-32.
13. Балли, Ш. Французская стилистика : Пер. с франц. яз. К.А. Долинина / Ш. Балли. М. : Изд-во иностранной литературы, 1961. — 394 с.
14. Баранов, А. Н. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание / А. Н. Баранов, П. Б. Паршин // Роль языка в средствах массовой информации. — М.: Наука, 1986.-С. 100-143.
15. Баранов, А. Н. Русская политическая метафора : Материалы к словарю / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. М.: Ин-т рус. яз. АН СССР, 1991. - 193 с.
16. Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия АН. Серия литературы и языка. — Т. 56. -1997а.-С. 11-19.
17. Баранов, А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом? / А. Н. Баранов // Человек. 1997Ь. - № 6. - С. 108-118.
18. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов-М., 2001.-360 с.
19. Бахтин, М. М. Человек в мире слова / М. М. Бахтин. — М. : Изд-во Рос. откр. ун-та, 1995. 140 с.
20. Бахтин, М. М. Собрание сочинений : в 7 т. / М. М. Бахтин М. : Русское слово, 1996. — 731 с.
21. Блэк, М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990. - С.153-173.
22. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка : Уч. пособие / М. П. Брандес. М. : Высшая школа, 1990. - 320 с.
23. Будаев, Э. В. Метафорическое моделирование постсоветской действи-тельностив российском и британском политическом дискурсе : дис. . канд. филол. наук / Э. В. Будаев. Екатеринбург, 2006. - 232 с.
24. Будаев, Э. В. Метафора в политической коммуникации : Монография / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. М. : Флинта : Наука, 2008а. - 248 с.
25. Будаев, Э. В. Зарубежная политическая лингвистика : учеб. пособие / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. М. : Флинта : Наука, 2008b. - 352 с.
26. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика : Курс лекций по англ. филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - Изд. 2-е, стер. - 123 с.
27. Василик, М. А. Политология : Учеб. для студентов высш. учеб. заведений / М. А. Василик, В. А. Гуторов, Ю. В. Косов. М. : Гардарики, 1999.-589 с.
28. Васильев, JI. М.Современная лингвистическая семантика / JL М. Васильев. М. : Высшая школа, 1990. - 176 с.
29. Вежбицка, А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифических контекстах / А. Вежбицка. М. : Мысль, 1993. - 346 с.
30. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицка. М. : Рус. словари, 1996.-416 с.
31. Вежбицка, А. Толкование эмоциональных концептов / А. Вежбицка // Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 326-370.
32. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицка. М. : Языки русской культуры, 1999. - 780 с.
33. Вендина, Т. И. Введение в языкознание : Учебное пособие для педагогических вузов / Т. И. Вендина. М. : Высшая школа, 2002. - 288 с.
34. Вершинина, Т. С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. С. Вершинина. Екатеринбург, 2002. - 23 с.
35. Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский / ред., вступ. ст. и примеч. В. М. Жирмунского. 2-е изд., испр. - М. : УРСС, 2004. - 646 с.
36. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слов / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. №5. С. 3 - 29.
37. Виноградов, С. И. Культура парламентской речи / С. И. Виноградов — М. : Наука, 1994.-359 с.
38. Ворожцова, О. А. Лингвистическое исследование прецедентных феноменов дискурсе российских и американских президентских выборов 2004 года : дис. .канд. филол. наук / О. А. Ворожцова. — Екатеринбург, 2007. 212 с.
39. Гаврилова, М. В. Критический дискурс-анализ в современной зарубежной лингвистике / М. В. Гаврилова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002.-42 с.
40. Гаджиев, К. С. Политическая культура: теория и национальные модели / К. С. Гаджиев М.: Фирма «Интерпракс», 1994. - 351 с.
41. Гак, В. Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 11-66.
42. Головин, Б. Н. Введение в языкознание / Б. Н. Головин. — М. : Высшая школа, 1983.-231 с.
43. Гордон, Д. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16.-М. : Прогресс, 1985.-С. 276-302.
44. Гришина Н. В. Концепт «вода» в языковой картине мира (на основе номинативного и метафорического полей русского языка XI XX вв.) : дис. .канд. филол. наук / Н. В. Гришина. - Саратов, 2002. - 178 с.
45. Гумбольдт, В. фон. / Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. под ред. Г. В. Рамишвили / В. фон Гумболдт. М. : Прогресс, 1984. - 400 с.
46. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. Пер. с англ. / Сост. В. В. Петрова; Под ред. В. И. Герасимова; Вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. М. : Прогресс, 1989. - 312 с.
47. Дейнан, Э. Метафоры: Справочник по английскому языку / Э. Дейнан. М.: ACT, 2003. - 251 с.
48. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-32.
49. Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В. 3. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. — М. : Институт языкознания РАН, 1995. С. 239-320.
50. Демьянков, В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В. 3. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. -М. : ИНИОН РАН, 2002. №3.-С. 32^3.
51. Депутатов, В. А. Текстовая номинация концепта «Человек — природа» (на материале научных англоязычных текстов) / В. А. Депутатов // Филология и культура : материалы III Международной конференции. Часть 1. Тамбов, 2001. - С. 55-56.
52. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. - М., 1988.-С. 234-257.
53. Желтухина, М. Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание воздействие - суггестивность / М. Р. Желтухина // Язык. Сознание. Коммуникация : Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. — М.: МАКС Пресс, 2003а. - Вып. 24. - С. 13-28.
54. Желтухина, М. Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ : Монография / М. Р. Желтухина. М. : Ин-т языкознания РАН; Волгоград : Изд-во ВФ МУПК, 2003b. - 656 с.
55. Желтухина, М. Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ : дис. . д-ра филол. наук / М. Р. Желтухина. М., 2004. - 691 с.
56. Иссерс, О. С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий/ О. С. Иссерс // Вестник Омского университета.- Вып. 1.- 1999. — С. 74-79.
57. Карасик, В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : Сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5-19.
58. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с.
59. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. М., 1976.-356 с.
60. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М. : Наука, 1987.-261 с.
61. Каслова, А. А. Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США (2000 г.) : дис. . канд. филол. наук / А. А. Каслова. Екатеринбург, 2003. - 208 с.
62. Кассирер, Э. Сила метафоры / Э. Кассирер // Теория метафоры. — М. : Прогресс, 1990. С. 33-43.
63. Керимов, Р. Д. Артефактная концептуальная метафора в немецком политическом дискурсе : дис. . канд. филол. наук / Р. Д. Керимов. Барнаул, 2005.-186 с.
64. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.
65. Кобозева, И. М. Семантические проблемы анализа политической метафоры / И. М. Кобозева // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология, 2001. №6. С. 132-149.
66. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика : Учеб. для студентов фак. филол. профиля / И. М. Кобозева. М. : УРСС, 2004. - 350 с.
67. Колотнина, Е. В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе : дис. . канд. филол. наук / Е. В. Колотнина. Екатеринбург, 2001. - 261 с.
68. Комарова, 3. И. Семантико-когнитивные процессы в политическом дискурсе (на материале интервью) / 3. И. Комарова, Г. Н Плотникова // Лингвистика : Бюллетень Уральского лингвистического общества. — Екатеринбург, 2004. Т. 12. - С. 68-78.
69. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи / М. Костомаров. -М., 1994. 247 с.
70. Красильникова, Н. А. Метафорическая репрезентация лингвокультуро-логической категории СВОИ ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе США, России и Англии : дис. . канд. филол. наук / Н. А. Красильникова. - Екатеринбург, 2005. - 231 с.
71. Красных, В. В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19 / В. В. Красных. М., 1999. - 74 с.
72. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : Курс лекций / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 284 с.
73. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова М.: Наука, 1981. - 240 с.
74. Кубрякова, Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике / Е. С. Кубрякова // Известия АН. Сер. лит. и яз. 1999. Т. 58. С. 5-6.
75. Кубрякова, Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. М. : Языки славянской культуры, 2004а. - 560 с.
76. Лазарева, Э. А. Заголовок в газете : учеб. пособие / Э. А. Лазарева. -Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2004. 84 с.
77. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем : Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М. : Едиториал, 2004. - 256 с.
78. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. М. : Смысл, 1997. - 287 с.
79. Лысакова, И. П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование / И. П. Лысакова. СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2005.-256 с.
80. Маслова, В. А. Параметры экспрессивности текста / В. А. Маслова // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности.-М., 1991.-С. 179-204.
81. Маслова, В. А. Лингвокультурология : Учеб. пособие для спуд. высш. учеб, заведений / В. А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.
82. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику : Учебное пособие / В. А. Маслова. Москва : Флинта : Наука, 2004. - 294 с.
83. Менджерицкая, Е. О. Особенности национального публицистического дискурса / Е. О. Менджерицкая // Язык. Сознание. Коммуникация : Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог - МГУ, 1999.-Вып. 9.-С. 52-58.
84. Менджерицкая, Е. О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике / Е. О. Менджерицкая // Лингвистические проблемы межкультурной коммуникации : Сб. статей / под ред. В. В. Красных, Л. И. Изотова. -М.: Филология, 1997. С. 130-133.
85. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. : Энергия, 1979.-342 с.
86. Мишланова, С. Л. Метафора в медицинском тексте (на материале русского, немецкого, английского языков : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. Л. Мишланова. Пермь, 1998. - 17 с.
87. Москвин, В. П. Русская метафора: Параметры классификации / В. П. Москвин // Филологические науки. 2000. - № 2. — С. 66-74.
88. Никитин, М. В. О семантике метафоры / М.В.Никитин // Вопросы языкознания. 1979. -№ 1. - С. 91-102.
89. Новиков, JI. А. Семантика русского языка / JI. А. Новиков. М., 1982.
90. Опарина, Е. О. Концептуальная метафора / Е. О. Опарина // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1988. - С. 65-77.
91. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры / X. Ортега-и-Гассет / Теория метафоры : Сб. / Пер. с англ., фр., нем. исп., польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М., 1990. -С. 68 - 78.
92. Паршин, П. Б. Исследование практики, предмет и методы политической лингвистики / П. Б. Паршин // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики : Сб-к статей / Отв. ред. А. И. Новиков. М., 2001. - С. 181-209.
93. Попова, 3. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2000. - 30 с.
94. Попова, 3. Д. Введение в когнитивную лингвистику : Учебное пособие / 3. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик, А. А. Кретов, Е. А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово : Комплекс «Графика», 2004. — 146 с.
95. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы / В. И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки рус. культуры, 1999. - с. 25-37
96. Потебня, А. А. Мысли и язык / А. А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 268 с.
97. Почепцов, Г. Г. Теория и практика коммуникации / Г. Г. Почепцов. — М., 1998.
98. Прохоров, Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте / Ю. Е. Прохоров // Язык. Сознание.
99. Коммуникация : Сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 1999. - Вып.8. - С. 52-64.
100. Прохоров, Ю. Е. Действительность, текст, дискурс : Учеб. пособие / Ю. Е. Прохоров. Изд. 2-е, испр. - М. : Флинта : Наука, 2006. - 224 с.
101. Рассошенко, Ж. В. К вопросу об определении дискурса в современной лингвистике / Ж. В. Рассошенко // Язык. Сознание. Коммуникация : Сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2003. -Вып. 24. - С. 86-97.
102. Рахилина, Е. В. Идеи и идеологи когнитивной семантики/ Е. В. Рахилина // Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М. : Русские словари, 2000. - С.342-379.
103. Родин, О. Ф. Федеративная Республика Германия : Учебное пособие по страноведению на немецком языке / О. Ф. Родин. Нижний Тагил, 2006.-491 с.
104. Руженцева, Н. Б. Дискредитирующие тактики и приемы в российском политическом дискурсе : Монография / Н. Б. Руженцева. Екатеринбург, Урал. гос. пед. ун-т., 2004. - 294 с.
105. Ряпосова, А. Б. Метафорические модели с агрессивным прагматическим потенциалом в политическом нарративе «Российские федеральные выборы (1999 2000 гг.)» : дис. . канд. филол. наук / А. Б. Ряпо-сова. - Екатеринбург, 2002. - 201 с.
106. Скворцов, О. Г. Методы исследования лексических систем / О. Г. Скворцов. Екатеринбург : Изд-во АМБ, 2001. - 142 с.
107. Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. — СПб. : Наука, 1993.- 152с.
108. Скребцова, Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Т. Г. Скребцова. Спб., 2000. - 202 с.
109. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19 / Г. Г. Слышкин. Волгоград, 2004. - 323 с.
110. Современная американская лингвистика : Фундаментальные направления / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. -М., 2002. -480 с.
111. Степаненко, А. В. Лингвокогнитивные особенности функционирования метафоры в политическом дискурсе (на материале русского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук / А. В. Степаненко. М., 2001.
112. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
113. Stepanova, М. D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / M. D. Stepanova, 1.1. Cernyseva. Moskau: Vyssaya Skola, 1986. - 248 S.
114. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. Воронеж, 2001а. - 252 с.
115. Стернин, И. А. Очерк американского коммуникативного поведения / И. А. Стернин, М. А. Стернина. Воронеж : Истоки, 2001b. - 206 с.
116. Стрельников, A.M. Метафорическая оценка политического лидера в дискурсе кампании по выборам президента в США и России : дис. . канд. филол. наук / А. М. Стрельников. Екатеринбург, 2005. — 177 с.
117. Телия, В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М. : Наука, 1988а. С. 26-52.
118. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. М. : Наука, 1988b.-С. 173-204.
119. Телия, В. Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы / В. Н. Телия // Язык система, язык - текст, язык - способность. М., 1995. - С. 25-36.
120. Феденева, Ю. Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90 гг. XX века : дис. . канд. филол. наук / Ю. Б. Феденева. Екатеринбург, 1997. - 181 с.
121. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. — Вып. 23.— М. : Прогресс, 1988. С. 54-65.
122. Харченко, В.К. Функции метафоры: Уч. пособие / В. К. Харченко. -Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1992. 86 с.
123. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский. М., 1972.
124. Цурикова, JI. В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации / JL В. Цурикова. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2002. - 257 с.
125. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: Сходства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. -1996.-№2.-С. 68-78.
126. Чернявская В. Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки.- 2003. №3. - С. 68-76.
127. Чудакова, Н. М. Концептуальное область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации : дис. . канд. филол. наук / Н. М. Чудакова. — Екатеринбург, 2005. 218 с.
128. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации / А. П. Чудинов. Екатеринбург : Урал, гос пед. ун-т. -2003а.-248 с.
129. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) : Монография / А. П. Чудинов. Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т. - 2001а. - 238 с.
130. Чудинов, А. П. Метафорические оправдание и осуждение войны в политическом дискурсе России и США: к проблеме межкультурной толерантности / А. П. Чудинов // Лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2001b. - С. 318-320.
131. Чудинов, А. П. Политический нарратив и политический дискурс / А. П. Чудинов // Лингвистика : Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2002. - Т. 8. - С. 69-77.
132. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика: Учебное пособие / А. П. Чудинов. М. : Флинта : Наука, 2006. - 256 с.
133. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е. И. Шейгал. Волгоград : Перемена, 2000. - 368 с.
134. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д. Н. Шмелев. М., 1964.
135. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.
136. Юнг, К. Г. Душа и миф. Шесть архетипов / К. Г. Юнг. М. : Харвест, 2004. - 398 с.
137. Beer, F. A. Metaphors, Politics and World Politics / F. A. Beer, C. De Landsheer // Metaphorical World Politics / Eds. F. A. Beer, C. De Landsheer. East Lancing : Michigan State University Press, 2004. -P. 5-52.
138. Benoit, W. L. The functional theory of political campaign discourse / W. L. Benoit // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Выпуск 18. - Екатеринбург, 2006. - С. 10-34.
139. Bertau, М. С. Sprachspiel Metapher / М. С. Bertau. Opladen : Westdeutscher Verlag, 1996. - 324 S.
140. Bosman, J. Persuasive effects of political metaphors / J. Bosman // Metaphor and Symbolic Activity. 1987. - T. 2. - № 2. - C. 97-113.
141. Brown, G. Discourse Analysis / G. Brown, G. Yule. Cambrige : Cambrige University Press, 1983. - 288 p.
142. Charteris-Black, J. Politicians and Rhetoric. The Persuasive Power of Metaphor / J. Charteris-Black. Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2004 - 256 p.
143. Chilton, P. A. Politics and Language / P. A. Chilton // The Encyclopedia of Language and Linguistics / ed. R. E. Asher. Oxford; New York : Perga-mon Press, 1994. - P. 3214-3221.
144. Chilton P. A., Metaphor in political discourse: the case of the "common European house" / P. A. Chilton, M. Ilyin // Discourse and Society. London : Sage Publications. - Vol. 4, № 1. - 1993. - P. 7-31.
145. Chilton, P. A. Foreign policy by metaphor / P. A. Chilton, G. Lakoff // Language and Peace / ed. Ch. Schaffner, A.Wenden. Aldershot : Dartmouth, 1995.-P. 37-59.
146. Dijk, T. A. van. Discourse, Ideology and Context / T. A. van Dijk // Folia Linguistica XXXV/1-2. Berlin : Mouton de Gruyter, 2001. - P. 11-40.
147. Ditko, P.H. In Bildern reden / P.H. Ditko, N. Q. Engelen. Munchen: Econ und List Taschenbuch Verlag, 1999. - 288 S.
148. Doring, M. The Politics of Nature: Constructing the German Reunification During the Great Odra Flood 1997 / M. Doring // Historisch-Meereskundliches Jahrbuch 2002/8. S. -47-70.
149. Fairclough, N. L. Language and Power / N. L. Fairclough. London : Longman, 1989.-259 p.
150. Fauconnier, G. Conceptual integration networks / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive Science. Vol. 22, №2.-1998. - P. 133-187.
151. Forceville, C. Pictorial Metaphor in Advertising / C. Forceville. New York : Routledge, 1996. - 233 p.
152. Frieling, G. Untersuchungen zur Theorie der Metapher / G. Frieling. Os-nabriick: Rasch, 1996. - 147 S.
153. Grady, J. Primitive and compound metaphors / J. Grady, S. Taub, S. Morgan // Conceptual structure, discourse and language / ed. A. Goldberg. Stanford, CA : Center for the study of Language and Information, 1996.- P. 177-187.
154. Grady, J. Conceptual Blending and Metaphor / J.Grady, T.Oakley, S. Coulson // Metaphor in Cognitive Linguistics / ed. R. Gibbs, G. Steen. -Amsterdam; Philadelphia : John Benjamins, 1999. P. 101-124.
155. Hahn, D. F. Political Communication: Rhetoric, Government, and Citizens / D. F. Hahn. New York : New York University, 2003. - 352 p.
156. Herendeen, W.H. From Landscape to Literature: The River and the Myth of Geography / W. H. Herendeen. Pittsburg, 1986.
157. Howe, N. Metaphor in Contemporary American Political Discourse / N. Howe // Metaphor and Symbolic Activity. 1988. - Vol. 3. - № 2. - P. 87-104.
158. Hiilsse, R. Sprache ist mehr als Argumentation. Zur wirklichkeitskonstituie-renden Rolle von Metaphern / R. Hulsse // Zeitschrift fur internationale Be-ziehungen. 2003. - Vol. 10. - № 2. - S. 211-246.
159. Iskos, A. Deutsche Lexikologie / A. Iskos, A. Lenkowa- Leningrad: Staats-verlag fur Lehrbticher und Padagogik, 1963. 276 S.
160. Lakoff, G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, G., M. Johnson. Chicago : University of Chicago Press, 1980. - 237 p.
161. Lakoff, G. Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind / G. Lakoff. Chicago; London : University of Chicago Press, 1987.-614p.
162. Lakoff, G. Metaphor and War: The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf / G. Lakoff // D.Yallet (ed.). Engulfed in War : Just War and the Persian Gulf. Honolulu, 1991.
163. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff // Metaphor and Thought / ed. A. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993.-P. 202-251.
164. Lakoff, G. Moral Politics: What Conservatives Know That Liberals Don't / G. Lakoff. Chicago : University of Chicago Press, 1996. - 421 p.
165. Lakoff, G. Framing the Dems. How conservatives control political debate and how progressives can take it back / G. Lakoff // The American Prospect.-Vol. 14, № 8.-2003.
166. Milliken, J. L. Metaphors of Prestige and Reputation in American Foreign Policy and American Realism / J. L. Milliken // Post-Realism: The Rhetorical Turn in International Relation. East Lancing : Michigan State University Press, 1996. - P. 217-238.
167. Minsky, M. L. Frame-system Theory / M. L. Minsky // Thinking. Cambridge, 1977.-317 p.
168. Musolff, A. Mirror Images of Europe. Metaphors in the public debate about Europe in Britain and Germany / A. Musolff. Munich: Ludicium, 2000. - 214 p.
169. Musolff, A. Metaphor and Political Discourse. Analogical Reasoning in Debates about Europe / A. Musolff. Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2004.-224 p.
170. Orwell, G. Politics and the English Language / G. Orwell // The Norton Anthology of English Literature. New York, 1993.
171. Pancake, A. S. Taken by Storm: Exploitation of metaphor in the Persian Gulf War / A. S. Pancake // Metaphor and Symbol. 1993. Vol. 8 №4. P. 57-69.
172. Pfeil, D. Luft, Erde, Wasser, Feuer: die vier Elemente und ihre Metaphern / D. Pfeil. Bologna; Berlin, 1996.
173. Ponterotto, D. Metaphors we can learn by / D. Ponterotto // English Teaching Forum. 1994. - Vol. 32. - № 3. - P. 2-7.
174. Refaie, E. Metaphors we discriminate by: Naturalized themes in Austrian newspaper articles about asylum seekers / E. Refaie // Journal of Sociliguis-tics. 2001. - Vol. 5. - № 3. - P. 352-371.
175. Riesel, E. Stilistik der deutschen Sprache / E. Riesel. Moskau: Staatsverlag Hochschule, 1963.-488 S.
176. Ritchie, D. Categories and Similarities: A Note on Circularity // Metaphor and Symbol.-2003.-Vol. 18.-№ l.-P. 49-53.
177. Ritchie, D. Metaphors in Conversational Context: Toward a Connectivity Theory of Metaphor Interpretation // Metaphor and Symbol. 2004. - Vol. 19.-№4.-P. 265-287.
178. Rohrer, T. The metaphorical logic of (political) rape. The new wor(l)d order / T. Rohrer // Metaphor and Symbolic Activity. 1995. - T. 10. - № 2. - C. 115-137.
179. Schiffrin, D. Approaches to Discourse / D. Schiffrin. Oxford : Oxford University Press, 1994. - 314 p.
180. Schopenhauer, A. Die Welt als Wille und Vorstellung: 1. Bd. / A. Schopenhauer // A. Schopenhauer's samtliche Werke. Leipzig : Brock-haus, 1891.
181. Schon, D. Generative metaphor: A perspective on problem-setting in social policy / D. Schon // Metaphor and Thought Cambridge : Cambridge University Press, 1979. - P. 254 - 283.
182. Steen, G.J. Identifying metaphor in language: a cognitive approach / G. J. Steen // Style. 2002. - Vol. 36. - № 3. - P. 386-407.
183. Straehle, C. Struggle as metaphor in European Union discourses on unemployment / C. Straehle, G. Weiss, R. Wodak, P. Muntigl, M. Sedlak // Discourse and Society. 1999. - Vol. 10. - № 4. - P. 67-100.
184. Stehr, N. Klima, Wetter, Mensch / N. Stehr. Mimchen : Beck 1999. -213 S.
185. Thagard, P. Epistemological Metaphors and the Nature of Philosophy / P. Thagard, C. Beam //Metaphilosophy. 2004. -Vol. 35.-№4.-P. 504-516.
186. Thornborrow, J. Metaphors of security: A comparison of representations in defence discourse in post-cold-war France and Britain / J. Thornborrow // Discourse and Society. 1993. - Vol. 4. - № 1. - P. 99-119.
187. Turner, M. Metaphor, Metonomy and Binding / M. Turner, G. Fauconnier // Metonomy and Metaphor / ed. A. Barcelona. Mouton de Gruyter, 1998.
188. Vervaeke, J. Conceptual Metaphor and Abstract Thought / J. Vervaeke, J. M. Kennedy // Metaphor and Symbol. 2004. - Vol. 19. - № 3. - P. 213-231.
189. Wierzbicka, A. Definition emotion concepts / A. Wierzbicka // Cognitive science.-Vol. 16, № 4.-Norwood, 1992.-P. 539-581.
190. Wittgenstein, L. A lecture on ethics / L. A. Wittgenstein // The Philosophical Review. 1965. - P. 75-93.
191. Wright, G. H. von. The Varieties of Goodness / G. H. Wright. New York, London, 1963.- 164 p.
192. Yule, G. Pragmatics / G. Yule.- Oxford : Oxford University Press, 2000.- 138 p.
193. Zinken, J. Imagination im Diskurs. Zur Modellierung metaphorischer Kom-munikation und Kognition : Dissertation zur Erlangung der Wurde eines Doktors im Fach Linguistik / J. Zinken. Bielefeld : Universitat Bielefeld, 2002. - 262 S.
194. Zinken, J. Ideological Imagination : Intertextual and Correlational Metaphors in Political Discourse / J. Zinken // Discourse and Society. 2003. -Vol. 14. - № 4. - P. 507-523.
195. Zinken, J. Metaphoric Practices in the German Wende Discourse / J. Zinken // Journal of Multilingual and Multicultural Development. -2004.-Vol. 25.-№5/6.-P. 1-13.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
196. Апресян, Ю. Д. Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова и др. М.: Рус. яз., 2002.
197. Баранов А. Н., Словарь русских политических метафор / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. М., 1994.
198. Большой энциклопедический словарь / Под ред. A.M. Прохорова. — 2-е изд., перераб. и доп. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. -1456 с.
199. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М. : Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
200. Степанов, Ю. С. Константы : Словарь русской культуры: Изд. 3-е, испр. и доп. / Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 2004. - 992 с.
201. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
202. Deutsches Universalworterbuch. Mannheim; Wien; Zurich : Dudenverlag, 1991.-1817 S.
203. Duden, Das grofle Worterbuch der deutschen Sprache: In 10 Bd. / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 3., vollig neu bearb. und erw. Aufl. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1999. - 4800 S.
204. Microsoft Encarta World English Dictionary 2001. Encarta® World English Dictionary © & (P) 1987 2000 Microsoft Corporation.
205. O.Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Fifth edition / Crowther J. (ed). Oxford : Oxford University Press, 1995. - 1428 p.
206. Wahrig, G. Wahrig Deutsches Worterbuch / Miinchen : Mosaik Verlag, 1980.
207. W6rter und Wendungen / Dr. E. Agricola, H. Gorner, R. Kiifner. Leipzig, 1962.
208. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА:
209. Berliner Morgenpost (BM)* http://www.morgenpost.de/
210. Berliner Zeitung (BZ) http://www.berlinerzeitung.de/ 3 Die Zeit (DZ) http://www.zeit.de/
211. Deutsches Allgemeines Sonntagsblatt (DAS)http://www.das.de/
212. Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) http://www.faz.de/
213. Kolnische Rundschau (KR) http://www.rundschau-online.de/7. Spiegelhttp://www.spiegel-online.de
214. Stiddeutsche Zeitung (SZ) http://www.sueddeutsche.de /
215. Chicago Tribune (CT) http ://www. chicagotribune/
216. National Journal (NT) http ://www.nj online/
217. The Associated Press (AP) http://www.ap.org/
218. The Boston Globe (BG) http://www.bostonglobe.com/
219. The New York Times (NYT) http ://nytimes. com/
220. The Washington Post (WP) http://www.washingtonpost.com/
221. USA Today (UT) http://usatoday.com/
222. В круглых скобках представлены сокращения названий газет и журналов, принятые в тексте.