автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему: Методы исследования семантической структуры лексики газелей Хафиза
Полный текст автореферата диссертации по теме "Методы исследования семантической структуры лексики газелей Хафиза"
П ь ии
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕСПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
На правах рукописи УДК 891. 5-3
Куранбеков АХМАТКУЛ
МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ЛЕКСИКИ ГАЗЕЛЕЙ ХАФИЗА
Специальность 10.02.22 — Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Ташкент — 1995
Работа выполнена на кафедре ирано-афганской филологии Ташкентского государственного института востоковедения
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Н. А. Шарофов
доктор филологических наук А. У. Усмонов
доктор филологических наук, профессор А. А. Абдуазизов
Ведущая Организация —
Институт рукописи АН РУ им. X. Сулайманова
Защита диссертации состоится « чГ" » ^ 1995 г>
в /часов на заседании специализированного совета по филологичеким наукам (языкознание) при Ташкентском государственном институте востоковедения. (700000 Ташкент, ул. Лохути, 25).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ТашГИВ Автореферат разослан « О » 1995 г.
Ученый секретарь
спец,, совета |/ дфн А. Рустамов
Теоретические исследования в области семантической системы лексики средневековой персоязьиной' поэзии, выяснение гложной системы формирования компонентов, семантической структуры поэтической речи, анализ внутренних закономерностей системных отношений между лингвистической и экстр алингаистичесхой, а также внутри лингвистической структур и применение полученных результатов в исторической и современной лексикологии и лексикографии,. особенно для составления авторских словарей, одинаково важны и для понимания языка средневековой персоязычной литературы и для постижения внутренней сущности литературы всего исламского региона в целой.
Не случайно объектом исследования нами избрана семантическая система языка газелей Хафиза Ширази.
По признанию всех исследователей, как в Иране так и за его пределами, традиция, газёльного жанра достигла своей вершины в творчестве. непревзойденного мастера газели, • великого перссязыЧного поэта средневековья Ходжа Щамсуддина Мохаммада Хафиза Ширази (1325-1389). Несмотря на изящество и миниатюрность поэтического выражения; лексическая структура в газелях Хафиза отличается своей необыкновенной сложностью и многоплановостью, богатством и ■ разнообразней оттенков семантической системы. Но составители многочисленных словарей - фархангов, комментариев его дивана в течение нескольких веков, авторы исследований по его творчеству, по меткому выражению М-Н.О.Османова не-пошли дальше "субъективного психологизма" з трактовке семантической структуры лексики его газелей1. В результате эти исследования " семантики газелей Хафиза ограничивались либо однобоким- толкованием его стихов, как носителей суфийских доктрин, либо поверхностным толкованием отдельных лексических и грамматических значений, либо эклектическим пониманием отражения историко-ссцкальных факторов в газелях.
. Чем больше отдаляется эпоха творчеогаа Хафиза, тем больше его стихи покрываются многослойной тайной для последующих поколений даже на родине самого поэта, не говоря о•почитателей за его пределами.
Отсутствие обоснованных, относительно точных методов в толковании семантической структуры-лексического состава не только газелей Хафиза, но н вообще языка персг-.»зычной поэзии
!1-Н.О.Османов. Стиль персидсксктадлоткской поэзии. М.Даукгц 1374, с. 58
а
показывает насколько актуальны проблемы, рассматриваемые в данной работе.
Исследование семантической структуры . -слова с использованием статистических данных, полученных' на основе банка данных и составленных конкордансов и частотных словарей на базе компьютеров, позволяет охватить весь спектр словоупотреблений в тексте. Наличие такого материала позволяет исследователю- выявить , семантику буквально- каждого словоупотребления в стихах. Полученная таким образом, полная парадигма семантической структуры каждой лексемы имеет первостепенную значимость для составления авторских словарей, с последующим применением его в составлении исторических, толковых, энциклопедическим и иных словарей. • .
Целью и задачами исследования является выявление семантической структуры слова во взаимосвязи материального мира и мира образов поэтического языка, выявление семантической структуры внутри самой системы поэтического языка и во взаимосвязи поэтического, языка с духовным миром человека и окружающей его жизнью на основе лексики газелей Хафиза.
Для решения такой всеобъемлющей задачи нам.представлается необходимым-изучение следующкх конкретных проблем: ,
-. определение места и особенностей языка художественной литературы в системе общенационального литературного языка; ' .-. выявление системной связи между материальным миром и поэтическим языком;
- выявление системной сбязи внутри лексической структуры поэтического языка; • . .. . .' ' .
- выявление внутритекстовых системных связей поэтического языка в плане синтагштики и парадигматики;
- выявление' взаимосвязи между художественным методом метафоры и языковой системой метафоры;
- выявление- системной связи между языковой семантикой и средневековой системой поэтики;
-выявление ; взаимосвязи между языковой семантикой и системой суфийской терминологии. ' . . •
Решение, этих и многих других вопросов дает теоретически обоснованную базу, для составления авторского словаря • поэта. Азторский словарь, разработанный на .основе приближенно точных : методов, будет способствовать правильному пониманию и толкованию поэтического текста. Имеющиеся ' толкования лексической структуры текстов средневековой персоязычной поэзии не имеют до сих пор научно-доказательной основы.
Исходя из вышеуказанных целей и задач, объектом
исследования
был выбран . многоупотребительные . лексемы.. (свыше 2-х употреблений) в поэтическом тексте Хафиза. Как выяснилось из статистических данных, среди высокочастотных лексических единиц, садов весомое место занимают имена существительные, на которые и .было обращено основное внимание в исследовании. Необходимо особо отметить то, что выбор объекта исследования происходил не по заранее данной схеме, а исходя из закономерностей распределения лексической структуры в тексте газелей.
Основным источником данного исследования послужили конкорданс и частотный словарь, составленный , итальянским ученым Даниелой Менжини Корреал на основе критического текста газелей Хафиза, подготовленного иранским ученым П.Н.Ханлари.
Выбор в качестве объекта исследования многоупотребительных лексем диктовался тем, что только в них концентрируются, по нашему мнению, полисемантические компоненты лексических единиц, которые и репрезентируются в процессе употребления в связном тексте.
Научна я ■ нояизнд этой работы заключаете^:
- в применении статистических методов с целью разработки точных методов выявления и разграничения семантической структуры слова в поэтическом тексте;
- в ■постановке . и решение проблемы, и.бо; в этой работе впервые в истории науки о xáфизóвeдeнйи ставится вопрос о связи между экстралингвистическим материальным миром и поэтическим языком, о . взаимосвязи языковых элементов и структур внутрйлингвистической системы, о взаимосвязи семантической системы поэтического языка с средневековой системой поэтики, о роли суфийской терминологии в формировании компонентов семантичйскбй структуры слова: '
- в применении методов разграничения семантических полей внутри , закрытого поэтического текста и. их взаимосвязи в формировании генетических семантических признаков;
- в выявлений синтагматических и парадигматических связей слова в пределах бейта с последующим выявлением семантической структуры лексики в объеме всего поэтического текста.
М сто по логической оптовой исследования послужили методы структурной лингвистики, основанные Ф. де Соссюром, методы. функционального анализа пражской школы языкознания. Что
касается теоретической базы исследования, то ее составляют труды русских ученых-лингвистов: В.В.Виноградова, Л.А.Новикова, Н.Г.Комлева ■ и многочисленные другие публикации, касающиеся рассмотрения данной проблематики на материале других языков.
Практическая и теоретическая ценность проведенного исследования заключается в той , что полученные результаты, ^представляющие собой методы анализа семантической структуры "слова в закрытом поэтическом тексте, могут служить основой для дальнейших теоретических изысканий по творческому, наследию других средневековых персоязычных поэтов.
Кроме того, разработанные методы анализа могут быть применены в. исследовании на других языках средневековых восточных литератур.
Разработанный метод анализа также послужит теоретической базой в составлении авторских словарей, а также в исследованиях по исторической лексикографии.
Результаты этого исследования используются автором в преподавании курса лекций по лексикологии и лексикографии персидского языка, по теории и практике перевода с персидского на узбекский, а также в лекциях по языку классической персоязычной литературы на кафедре ирано-афганской филологии Ташкентского государственного института востоковедения.
Апробация работы. Результаты исследования и основные положения диссертационной ■ работы_ излагались в ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Ташкентского государственного института . востоковедения, публиковались в научных статьях и монографий, а также в учебном процессе непосредственно • при чтении основных и специальных курсов по иранскому языкознанию.
Структура работы определялась .вышеизложенными целями • и задачами , а также- характером и спецификой объекта исследования. Диссертация сострит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных источников и литературы и приложения
Во введении рассматривалась степень изученности вопроса, обосновывалась актуальность • исследуемой проблемы, былы охарактеризованы теоретические предпосылки структурно -компонентного анализа семантической структуры
высокочастотной лексической единицы, . взаимосвязь лингвистической структуры слова, определялись цели и задачи исследования и научно - теоретическая и практическая значимость исследуемой проблемы.
В первой главе, которая называется "Языковая система и язык поэтического текста. Проблемы изучения языка классической персолзычной поззии. Классическая персоязычная поэзия и лексикография. Вопросы составления авторского словаря" рассматриваются теоретические вопросы, относящиеся к выявлению места поэтического языка в системе общелитературного языка, проблемам составления авторских словарей в прошлом и настоящем.
Приступая к рассмотрению проблемы семантической структуры слова в поэтическом тексте, исследователь сталкивается с вопросом, являющемся предметом спора между лингвистами и литературоведами: является ли язык художественной литературы неотъемлемой частью общелитуратурного национального языка или, как утверждают некоторые литературоведы, представляет собой изобразительное средство, совершенно . отличающееся от общелитературного нормативного языка.
В изучении семантической структуры слова в поэтическом языке решение этого вопроса имеет концептуальное значение.
Как известно, общелитературный язык формируется на основе письменной литературы, художественная литература играет роль законодателя нормы общенационального литературного' языка. По мнению'некоторых авторов - исследователей языка художественной литературы, поэтический язык, являющийся составной частью языка художественной литературы имеет ряд отличительных черт • от нормативного литературного языка:
"Нужно указать на го, что естественный и поэтический язык являются различными .системами по роли в них. знака. Устно-звуковой язык, письменная речь, литературный язык, при всей общности их связи с универсальной языковой схемой, обладают каждый особой структурой и функциональной' системой. Если в практической речи мы имеем прямую связь с референтом ( слозл-г.онятие-предмет), то. в поэтическом ■ языке ■ функционирование слсза осложнено связью' с образом . ( сяово-образ-понятие-предмот)"'. Независимо от научной корректности высказываний М.Я.Псляксва о языковой системе, необходимо' признать, что функции нормативного общелитературного языка и поэтического языка' различны. И как он правильно утверждает " Поэтический
ШХЛсляхов. Вопроол петткки и художестеевной семантия». ГЛ., СП, 19Е6 с.164
7
язык предельно индувидуален, ориентирован не на коллектив, а на личность, особность, отдельность ( отсюда закон неправильных или неграмматических предложений), даже в рамках традиционных литератур (восточных, средневековых ' и т.д.). Во- вторых, действительность Поэтического языка - это действительность целостного художественного мира. Поэтому язык не только форма, но и содержание поэтического произведения"1-.
-Иначе говоря, хотя поэтический язык является составной частью общелитературного языка, но по выполняемой функции занимает в-нем особое положение. Речь идет об известной теории Фде Соссюра о дихотомии языка и речи. Поэтический язык - это индивидуальный акт речи, все ■ синтаксические конструкции и словесные кэмбинации плоды творчества отдельного индивида, осложненные его индивидуальным видением мира и его психофизическими особенностями мышления и ' рассчитаны на индивидуальное восприятие и понимание. ,
Общее, в данном случае, для нормативного- ¡языка и для поэтического языка - это система знаков - лексическая структура. Различное' это. семантическая структура знака, реализуемое в связном'тексте. ".- ' ■ . • .
Именно эту сторону вопроса, или как одну из главных сторон вопроса имеет ввиду Ф.дё Соссюр., когда • утверждает: " Именно в речи источник всех изменений; каждое из них, прежде чем войти в общее употребление, начинает применяться некоторым числом говорящих"2. -, ..
.Таким, образом, поэтический язык (ПЯ) -, с одной стороны, является составной частью общелитературного языка, с другой, по своему функциональному стилю и семантической структуре он составляет особую закрытую систему.
Что . касается изучения и исследования структурно -семантической системы ПЯ, то среди ученых существует мнение, что ПЯ относится сугубо-к компетенции литературоведов й не поддается изучению лингвистическими методами и приемами; Возражая, против такого мнения Р.Якобсон' . указывает:
1 'МЛЛолямпа Втросы поэтики и художественно}! семантики. Ы, СП, 1286 с.165 Соссюр .Труды iio лзыкозкшюо. М., Прогресс, 1977, с.130
8
"Современных лингвистов в первую очередь интересуют семантические аспекты всех уровней языка, и если они пытаются описать, "как сделано стихотворение", то значение этого стихотворения входит в исследование как одна из составляющих целого. Таким образом, литературоведы неправы, считая что семантическое исследование поэтического высказывания не входит в компетенцию лингвистики. Если стихотворение ставит вопросы, выходящие за пределы его словесной фактуры, мы - наука о языке знает тому немало примеров попадаем в сферу действия семиотики, науки более широкой, чем лингвистика, ведь последняя - это всего-навсего одна из основных частей семантики"1
Как нам кажется, все зависит от конкретной цели и приемов и методов исследования, соблюдения объективности в анализе и синтезе полученных результатов. В этой работе поставлена задача разработки теоретических основ разграничения семантической структуры слова в ГШ отдельного автора.
В иранской лексикографии до сих пор не разработаны принципы научного анализа и толкования семантической структуры слова в ГШ.
Рассмотрение богатого наследия средневековых персидских толковых словарей показывает, что 5 них отсутствует единый подход толкованию семантической структуры лексической единицы и превалирует субъективно-интуитивный подход.
Все словари и комментарии, составленные в прошлом и в наше время по ПЯ можно свести к трем типам: первый тип - толковые словари общелитературного языка, где примеры, приведенные на тот или иной семантический признак в структуре лексемы,. подкрепляются примерами из стихов и редко- прозы известных авторсв;*второй тип - .словари-комментарии, составленные по творчеству отдельных авторов. В этих толковых, словарях приводится то или иное слово, встречающееся в стихах и дается лингвистическое, литературное и энциклопедическое толкование слова.Третий тип словарей - это авторские словари, составляемые в наше, время по произведениям классиков. И эти словари не
РЛюобсон. Работы по поэтика. М., Прогресс, 1987. с. ЯО-Щ
'9
отличаются научной стройностью подходов, в охвате и толковании лексической структуры творчества отдельных авторов.
Одним из зачинателей разработки точных методов исследования семантической • структуры слова в классической персоязычной поэзии является М.Н.Османов1- Разработка точных методов анализа и разграничения семантической структуры слова былы продолжены в работах М.С.Имамназарова 2 и А. Куранбекова3-
Начиная с 1970 года по газелям Хафиза были составлены несколько словников и словарей-комментариев. Среди них выделяются конкорданс и частотный словарь по газелям Хафиза, составленные в Италии с использованием компьютерной техники, с высокой степенью научной обоснованности и тщательности. Стремление ученых в Иране и за пределами Ирана к охвату всей лексики и разработке точных методов анализа, разграничения н толкования газелей Хафиза не случайно, ибо существующие словари и комментарии не отражают всесторонне семантическую структуру лексики газелей Хафиза.
Исследования семантической структуры лексики газелей, проведенные иранскими и другими учеными в прошлом отличаются однобокостью односторонностью подхода. Одна группа из них рассматривает5 србразную систему газельной лирики; другая -философские и суфийские взгляды в стихах; третья группа рассматривает соотношения слова и смысла."
1 М.Н.О.Осмаиов.Частотный словарь Унсури, Наука , 1970
2 Имамназаров М.С. Стагистико-семаитическог исследование лексики поэмы "Ширин и Хосрав" Амира Хосрова Дехлзви Автор-т канддисс.М., 1975. См. также ряд статей в списке использованной литературы.
3 А.Кураибеков. Статистике- семантический анализ класса имен позмы "Аннон Искандари" А-Х-Дехлеви. Аэт-т канддисс. М.,1988.
Когда работа над диссертацией била полностью завершена и обсуждена, нам представилась возможность ознакомиться с авторефератом кандидатской диссертации на тему: Семантика лексических единиц газелей Хафиза" выполненной Каримовы« Ш.Т. в республике Таджикистан и защищенной в 1993 году. Работа состоит из двух глав, в первой главе, озаглавленной "Стиль Хафиза в употреблении слов", диссертант рассматривает значения некоторых слои и словосочетании из текста газелгй. Во второй главе рассматривает проблемы синонимия, антонимии, амснимин, ларонимкн в лексической структуре газелей. Выбор нашим таджикским коллегой этеи темы объектом Исследования еще раз сяидгтелистиусг об актуальности этой проблемы.
¡0
Как бы подытажив&я всю проделанную работу в науке о хафизоведении Хуррамшахи пишет: "Работы в науке о Хафизоведении многочисленны, но не плодовиты. Если проделанной работы не мало, но еще не проделанной еще больше.
Несмотря на наличие нескольких словников и словарей стихов Хафиэа, до сих пор не решена проблема лексико-семантической (системы) стихов Хафиза, не говоря о семасиологической, идейной , мыслительной и культурной проблеме"1.
Все это подтверждает вывод о том, что в хафизоведении не хватает фундаментальных исследований в области идейного содержания и системы образов, его философско-социальных взглядов. Для того, чтобы решить эти проблемы необходимо разработать всеохватывающий авторский словарь произведений Хафиза.Появление в хх веке компьютерной техники и широкое применение ее в лексикографических работах создает возможность разработки ' теоретических основ исследования семантической структуры слова путьем сплошного охвата всех словоупотреблений.
Во второй главе " Системные отношения ' в семантике высокочастотных лексических единиц газелей ' Хафиза" рассматриваются вопросы системных отношений лексической ^структуры ПЯ отдельного автора и образного мира, семантические взаимоотношения между элементами и структурами единой закрытой системы - словарного состава поэтического языка.
Язык - это единая система. Внутри этой единой системы все структуры и элементы органически взаимосвязаны. Но при рассмотрении семантической структуры основной лексической единицы - слова, которая концентрирует в себе 'все системные отношения, обычно ограничиваются анализом взаимоотношений слов расположенных в одной синтагме. Другие же отношения только декларируруются на словах-, а на деле всерьез не изучаются.
На эту истину указывает и В.В.Виноградов в одном из своих исследований " Недостатки и ошибки в дифферёнцации значений и
1 15- ^ 1371 Л- о?-111*
их оттенков в их семантической характеристике во многом зависят, от самой техники и методики лексикографической работы. В настоящее время в русской лексикографической практике господствует принцип обособленного рассмотрения лексических единиц; работа ведётся от слова к слову "по соседству". Семантическая обработка отдельных слов происходит изолированно - без учета их отношения и связи с семантически близкими словами и лексическими группами. Принимаемое на веру положения о системном характере словарного состава языка нисколько не влияет на. направление -и характер лексикографической практики. . Отсутствие ' глубоких самостоятельных ' исследований, посвященных . семантической системе современного, русского языка в целом и в отдельных ее структурных элементах и компонентах, • а также русской синонимике; ; трагически отражается на работе наших лексикографов"1.
Изучая , опыт семантических исследований - европейской и восточной школы языкознания, приходится констатировать правильность высказывания вышеупомянутого ученого.: Несмотря на. то, ' что иранская. лексикографическая школа имеет богатое историческое наследие и -разносторонний опыт в ' составлении' современных . словарей, -.по -настоящее время в иранском языкознании .. никто серьезно не занимался разработкой теоретических' основ анализа семантической структуры слова во взаимосвязи с экстралингвистической системой и в синтагматической и -Парадигматической связи внутри лингвистической системы.
Как известно, связь языка с экстралингвистической системой, опосредствовано мышлением. Эти связь графически изображается в виде треугольника:
1 В.В.Виноградов. Лоюаосатагая и лекжкография.М.Наука.,1977,с^31.
12
мышление
Говоря языком кибернетик« информация прежде чем поступить в систему языка моделируется на уровне мышления. Чем сложнее системные отношения в бытие, тем сложнее модель и вырабатываемые знаки, наполняющие языковую систему.
В языкознании впервые на эту сложную систему формирования знака в языковой системе было обращено внимание в известной фигуре " треугольнике Огден - Ричардса".
сигнификат
В этом треугольнике заложено системное отношение в семантической структуре знака (семы). .Вся сложность этих трехсторонних отношений заключается в том, что эта связь не одностороняя, т.е. не ограничивается односторонней связью аеноната сквозь призмы сигнификата с семой, а имеет обратную :вязь с денотатом. Вследствие этой обратной связи усложняется и обрастает новыми семантическими признаками языковой знак [сема).
Опираясь на эту истину, в диссертационной работе была юставлена задача выявления системной связи лексической ;труктуры газелей Хафиза во взаимосвязи с экстралингвистической моделью бытия.
С этой целью в конкордансе газелей Хафиза были отобраны [ексемы, использованные 2 раза и более. Такие лексемы вставляют -2761 единиц.
Анализ структурного состава частей речи показал, что среди ¡их лексемы, составляющие имена существительные, превалируют
13
-1760 единиц. Для того , чтобы выявить системные отношения во всей структуре словарного состава языка Хафиза, необходимо выявить эти отношения сначала в одной части речи. Такой частью речи " оказались имена существительные, занимающие превалирующее положение.
В Европейской школе лексикографии по системному изучению семантической структуры лексикИ широко известен опыт составления идеографического словаря Роже. В этом многократно изданном словаре весь словарный состав языка распределяется по 6 классам, 24 подгруппам и 1000 темам. Основой для классификации лексической структуры словарного состава ученый использовал понятие, заложенное в лексическую единицу.
Понятие охватывает слишком большую информацию и выделить из них самую необходимую в качестве критерия для классификации очень сложно.
В диссертационной работе основой для классификации лексической структуры словарного состава газелей Хафиза был избран генетический семантический признак. Суть этого метода заключается в выделении генетического признака в
семантической..'.структуре слова, . независимо от частоты использования'в тексте того или иного семантического признака.
В результате проведенной на таком принципе классификации высокочастотных имен в лексической структуре газелей было получено следующее 18 лексико-семантических групп:
N п/п лексико- свыше 2 свыше 10 свыше всего-
семантические до 10 ед до 100 ед. ЮОед. лексических
группы единиц.
1 человек 175 61 6 242
2 деятельность 200 39 ' 3 242
3 . духовность 130 51- 1 182
4 чувство 117 48 О . 167
5 ' природа 80 45 4 129
6 жилье 76 22 1 99.
7 утварь . 56 29 1 86
8 ооганизм . 45 . 32 11 78
и
9 ' язык 53 16 0 69
10 душа 46 20 0 66
11 вселенная 49 16 1 66
12 знание 41 22 0 63
13 божество 50 9 1 60
14 время 33 22 3 58
15 пища 31 13 1 44
16 животный мир 26 7 0 33
17 имущество 23 8 0 31
18 одежда 13 11 О 24
Из таблицы видно, что в лексической структуре словарного состава газелей лексико-семантическая группа " Человек" занимает центральное место. Все остальные лексико-семантические группы сфокусированы на эту лексико-семантическую группу и составляют семантические поля вокруг нее..
Такое соотношение семантических полей наводит на мысль, что в творчестве Хафиза центральной фигурой является человек и его жизнедеятельность.
Анализ лексической структуры каждой лексико-
семантической группы выявил, что _ по своей семантической структуре они подразделяются на несколько тематических групп.
. Внутри лексико-семантической группы " человек" , например, выявлены • следующие тематические. . группы:' 1)"личности"; 2) "профессии"; 3) "объект любви"; 4) "ученость"; 5) "родство"; 6) "духовность"; . 7) "национальность"; 8) "нравственность"; 9) "взаимность". .
. Тематические группы, в свою очередь , также подразделяются на тематические подгруппы. ■ Казалось бы, какие могут быть семантические системы внутри тематической группы "личности", которая объединяет собственные имена. Но в поэтическом языке каждое собственное имя является . носителем определенных семантических признаков, как например; Соломон, Иосиф,Иоан, Адам. Ной, Моисей, - тематическую подгруппу " пророки"; Искандар, Мансур, Шоджа, ' Махмуд, . Кавам, Ковус, Дарий, Джемшид, Хосрав.Тураншах,-Кей - "властелины"; Асаф, Меджнун, Салма, Фархад, Карун, Лейли, Хатам,- Самери, Аяз, Кейд -"мифические личности".
Такие тематические подгруппы имеются и В составе остальных, восьми тематических групп. '
Кроме того в этой главе проведена подробная классификация всех лексико-семантических групп на тематические группы.
Кз проведенной классификации лексической структуры словарного состава газелей вытекает: поэтический язык отдельного автора составляет отдельную закрытую систему в системе общелитературного языка. Если сравнить эту систему с графическим изображением, приведенным в начале главы, то получится следующая трехсторонняя взаимосвязь;
автор
В отличие от системы языка, в поэтическом языке
информация, поступающая из внязыковой среды, проходит сквозь призму индивидуального видения автора и обретает вид образной модели мира, то- есть составляет особую индивидуальную закрытую систему знаков.
Б этой системе все знаки вступают в семантическую взаимосвязь; в объеме всего словарного состава вступают в гиперо-гипонимическую связь; в пределах каждой лексико-семантической группы синонимическую и антонимическую связь: во взаимоотношениях разных лексико-семантических групп - в омонимическую и полисемическую связь.
Каждая из этих взаимосвязей может быть предметом отдельного исследования. Главный вывод из проведенного исследования состоит в том, что в семантической структуре знака в закрытой системе поэтического языка взаимосвязь экстралингвистииеской системы - бытия и лингвистической системы - словарного состава составляет парадигму семантических признаков. Без учета этой парадигмы семантических признаков анализ семантической структуры слова в поэтическом языке был бы неполным.,
В третьей главе "Системные отношения лексем на уровне -бейта" имеются три раздела. В первом разделе " Грамматическое и •семантическое взаимоотношения лексических единиц в пределах бейта " рассматриваются вопросы синтагматической связи слов и осуществлен дистрибутивный анализ лексической и
функциональной связи слов наиболее высокочастотного слова "йор" (206ед.) в лексика-семантической группе "Человек".
В начале раздела рассматриваются взгляды русских ученых-хафизоведов об идейном содержании, газелей Хафиза.. Все ученые придерживаются той точки зрения, что газели Хафиза не- содержат стройную идею, пронизывающую все бейты данной газели.
Каждый бейт является (основной) единицей, выражающей одну идейно стройную, законченную мысль. Поэтому для дистрибутивного анализа функционально-семантической, связи слова "йор" с остальными классами лексем был избран бейт.
Основа структурно-семантического анализа слова в синтагматической связи лексических единиц в контексте была заложена в XI веке средневековым арабским ученым Абдул Кахирам ал-Джурджани (ум. 1078г.)1-
Он задался целью выяснить-о чудотворности Корана и создал " теорию назма" (поэтики). Теория, разработанная ал-Джурджани, заложила основу поэтической, лингвистики. Его идеи о том, "Достоинство слова проявляется в том, насколько его значение сочетается со значениями соседних с ним слов"3 . До сих пор остается актуальным и является . основным принципом дистрибутивного анализа семантической связи слов в современном языкознании. - - -
Обычно в традиционных исследованиях, по языкознанию когда речь идет о взаимоотношениях слов в синтагматической связи, рассматриваются вопросы о .морфологических изменениях, синтаксических связях в различных свободных и фразеологических, сочетаниях и т.д., но не изучаются семантическая связь и взаимовлияние слов различных Классов в связном контексте.
В этом исследовании был осуществлен анализ семантического согласования или несогласования одного отдельно взятого сдова "йор" со всеми классами полнозначных слов," независимо от морфологических изменений и синтаксических связей в пределах законченной мысли, т.е.бёйта. •
Для облегчения, описания моделей семантической связи слоза "йор" с другими, словами была разработана специальная система символов,- С этой целью в работе был осуществлен анализ семантической связи слова "йор" с глаголом.. В сорока двух случаях "йор" с глаголом составляет , синтаксическую связь "субъект-предйкат". (см.табл.М .3) ...в .67- случаях слово "йор"
1 А-Б.Куделин. Средневековая арабская поэтика. М.,Наука, 19ИЗ.С.259. г Там же.с.!5Ф.
употреблено в .качестве прямого или косвенного объекта по отношении к глаголу. (см.табл.Ы 4). I
В . отличие от предикативной связи где слово " йор", непосредственно вступает в семантическую связь с глаголом, в объектно-предикативной связи слово "йор" не всегда вступает в ] семантическую связь с глаголом. Эти вопросы подробно рассмотрены в диссертации.
Далее была рассмотрена семантическая связь слова "йор" в составе сложного глагола (см.табл.Ы 5) Надо отметить, в качестве именной части сложного глагола "йор" всегда сохраняет свое лексическое значение.
После рассмотрения и анализа слова "йор" в сочетании с глаголами была рассмотрена синтагматическая связь с остальными классами слов в препозитивном изафетном сочетании (см.табл.К7)
В этих сочетаниях взаимоотношения слова "йор" с каждым классом слов был подвергнут подробному анализу.
Рассмотрение этих словосочетаний, показало, что не всегда изафетная связь основана на посессивной и атрибутной связи, ибо в некоторых сочетаниях. действие, выраженное первым компонентом^ направлено на объект действия, то есть второй компонент выполняет функцию прямого, иногда косвенного -дополнения.. .
В работе также рассмотрены словосочетания построенные на примыкании. Здесь встречаются, в основном, сочетания "йор" с местоимением, которые являются не релевантными для выявления семантической структуры слова. Характено, что в_ сочетаниях двух существительных наблюдается главным образом субъектно-предикативные отношения.
Таким образом, сочетание слова "йор" со всеми классами слов в пределах бейта было подвергнуто сплошному дистрибутивному анализу. ■ .
Основной вывод из проделанной работы заключается в том, что во всех случаях, когда слово "йор" вступает в синтаксическую связь с остальными полнозначными классами слов, на основе этой связи осуществляется и семантическая связь, и для того, чтобы выявить семантические признаки рассматриваемого слова, необходимо подвергнуть анализу его синтагматическую, связь отдельно с каждым классом слов.
Во втором разделе третьей главы "Лексические и семантические признаки слова "йор" в синтагматических сочетаниях" подробному рассмотрению подвергнуты вопросы репрезентации семантических признаков в синтагматических
13
сочетаниях, приведенных в таблицах в. предыдущем разделе. В результате проведенного анализа была получена сводная таблица, отражающая семантические признаки, выявленные в различных сочетаниях лексемы "йор" В синтагматической связи.
Сводная таблица семантических признаков лексемы "йор", репрезентируемых в синтагматических связях.
N . Порядковые, номера газелей и бейтов ■ модель , сочетаний семантический признак
1 23/1; 64/1, 138/8, 184/3, 231 /1, 234/ Г, 235/8, 247.,/4, 412/7 430./2, 458/6 . 0,+Ф способность передвижения
.2 ' 64./4 0,+Ф способность видения
3 36/6, 80/1,80 /3, 239/5,247/4,284/8, •. 0,+Ф субъект черствости
. 4 : 52/7 , 0,+Ф способность удовольствия
5 86/1 0,+Ф скрытность.
6 . 132/7,144/1, 144/3, 149/1, • 180/2, .395/4 - . 0,+Ф совершение действия
. 7 • 132/7.136/6,192/3,247/4, . 297/4 •■■••' 0]+Ф ' способность речи
. 8 115/4,139/8,184/3, 392/4 • 0)+Ф . .способность . . мышлений.
9 ' 156/4, 164 /3, 445 /7, 401/6 0,+Ф интимный друг
10 . 202/9, 392/4 .- 0,+Ф объект ' наслаждения
11 299/3,239/5,286/4- , 0,+Ф. : ■ способность ''чувства
12 27/7,52/7,55/9, 159/1, . 159/5, 261/7,278/4, 435/6 . К, +01+Ф объект удовольствия
1з; 36/6, 52/1, 175/1, 188/5, 268/9, 291/10, 355/1, 428/5 - К, +0,+Ф субъект черствости
14 С5/.1, .125/7, 376/4, - 407/4,439/3, 88/4, 414/9 К, +0,+Ф способность ' речи
15 244/3, 142/1, 182/7,.244/1, • - 445/1 К, +0,+Ф ■ субъект благовония
20
16 128/4,152/2,20»/7,226/4,23 3/4,239/1,239/8, 240/2, 378/3,27/4, 301/5, 385/5, 439/2.480/7 К1 +О1+Ф субъект красоты
. 17 152/1, 5/3, 362/1 К', +01+Ф субъект нравственности
?8 152/3,245/9 К] +0!+Ф способность мышления
19 176/2,261/7,357/5 К1 +0,+Ф способность видения
20 215./3.315/6, 330/1, 377/6, . 428/5,451/6 . К1 +0! + Ф объект поклонения
21 238/1, 244/3 К) +0,+Ф способность .дыхания
22 5/2, 291/1, 325/2, 347/2, 67/1, 362/1 . К! "К^ + Ф интимный друг
23 149/3, 363/7 Ку +0|+ф субъект чувства
24 9/6, 53/3, 156/4, 347/2, 360/1, 448/1, 448/9, 252/7;309/8 0 -И^+Ф . интимный друг
25.. ■ 272:/1 ■ 0 ^О^ф ■ любимое, существо
■ 26- 124./1,177/7-,300/10,456/9 - 0 +01 + Ф■ \ спутник
27 - ■ 5./2,238/1, ■ 407/3,134/7,309/8, 347/2,401/6,263/3 01 - с интимный'друг
28 - 9/6,456/4 о, -- с . .спутник
. 29 52/8, 77/1, 93/1, 117/1, . 159/4, 182/2, 284/8, 308/7, 378/3,415/7, 445/7,468/1 о,.~- с субъект ;красоты
30 134/1, 152/3,432/1,436/8 0, - с . субъект нравственности
31 286/4 01 - с субъект черствости
32 • 10/1 0,-0 ■ путник
33 3/4, 34/8,62/2,124/10, 131/4, 165/5, 233/4, 244/3, 405/1,406/3,473/4 •0 - 0!. субъект красоты
34 1}/2, 52/1. 128/4, 142/1, 208/8, 232/5, 240/2, 261/7, 270/4, 278/4, 313/2, 384/1, 405/1,439/2, 149/3 0-0, живое существо
35 27/1, 131/1,215/3,325/7, 330/1,428/5,445/1, ' 463/10 0-0! личность
36 20/6,34/8,384/5 0-0, объект удовольствия
3? 36/6,134/3,182/2, 26В/& 0-0, интимный друг
38 55./9,78/3,88/3, 1,62/1, 325/2, 428/5,435/6, 469/5. 38/4 0-01 интимным друг
39 245/9 0-0, способность мышления
40 44/1,88/4,395/5 0-0, способность речи
41 14/2, 177/7,211/3. О - 0, интимный друг
42 ■ 249/5, 283/1, 301/5 . О-о, ■ любимая женщина -
43 90/2,93/1, 136/6,210/1, 186/1,.286/4, 308/7, 468/1, 167/4 ;.- 0/+0, личность
Для того чтобы показать как выявляются семантические признаки , автором были, приведены данные на примере лексемы "лярде" ("вуаль") и" ыохруй" ("луноликий") и описаны научные основы разграничения архисемы и сопутствующих семантем в контексте конкретных бейтов.'
В третьем разделе третьей главы под заглавием "Парадиша семантических признаков' лексемы "йор" было рассмотрено : формирование парадигмы. семантических признаков исследуемой -лексемы. ■
Анализ синтагматических сочетаний.-в предыдущем разделе показал, что в каждом сочетании на лексическом уровне актуализируется один семантический признак,- остальные нейтрализуются. Если свести- все семантические признаки, выявленные в одной, какой-либо закрытой системе текста, во всех сочетаниях определенной лексемы с остальными классами слов в единый список, с указанием частоты употребления". каждого
семантического признака, то образуется парадигма семантических признаков рассматриваемой лексемы.
По результатам такого исследования лексемы "йор" в газелях Хафиза получена следующая парадигма семантических признаков;
1. Интимный друг ' 40
2. Субъект красоты 37
3. Субъект черствости 19
4. Личность 17
5. Живое существо 15
6. Существо^ обладающее даром речи 15
7. Объект удовольствия 12
8. Существо, обладающее способностью ходить 12
9. Субъект нравственной красоты 7
10. Существо, обладающее способностью мыслить 7
11. Существо, обладающее способностью выполнять
практические действия 6
12. Спутник 6
. 13. Объект поклонения 6
14. Существо, обладающее способностью чувствовать 5
15. Субъект благовония ; ' 5
16. Существо, обладающее способностью Елдеть 4
17. Любимая женщина 3
18. Объект наслаждения 2
19. Существо, обладающее способностью дышать 2
20: Любимое существо 1
21. Скрытное существо 1
22. Путник - 1
В парадигме лексемы "йор" имеются такие семантические признаки, как "личность", "живое существо", "существо , обладающее даром речи", "способностью ходить" , "способностью мыслить", "способностью на практические действия", "способностью чувствовать", "чувствовать", "способностью видеть", " способностью дышать", свод которых составляют архисему "живое человеческое существо". Эти семантические признаки составляют постоянно присутствующие семантические признаки.
Каждый новый признак, репрезентируемый в контексте; образует. новую семантему, которая отличает семантическую структуру данной лексемы от общей архисемы, составляющей лексико-семантическую группу "Человек". Таким образом, если постоянно присутствующая группа семантических признаков образуют доминанту, то непостоянные признаки образуют
23
дифференциальные семантемы. Дифференциальные семантемы составляют семантическую структуру каждой лексемы в определенной закрытой системе текста.
В семантичекой • структуре рассматриваемой лексемы "йор". выявлены следующие - семантемы;
1. Интимный друг .
2. Красивая личность . ■
3. Черствая личность
4 Объект наслаждения
5 Высоконравственная личность
6 Спутник
7 Объект поклонения
8 Личность, источающая благовоние
9 Любимая женщина
10 Похотливая личность • •
11 Любимая личность
12 Скрытная личность . 13 .Путник
Нужно отметить, что и дифференциальные семантемы в поэтическом контексте- не встречаются отдельно, сопуствующие семантические признаки потенциально присутствуют при этом.
К примеру, во втором бейте . третьей газели Дивана, где встречается лексема "йор",. потенциально имеются следующие
семантемы: Л. ^ V ^ о^ ^ .. 2/3
Ь^О >т Т ^ * ««
Перевод:
' Красота друга не нуждается в нашей несовершенной любви,
К чему красивому лицу румяна, родинка и укращения.'
В этом сочетании.-лексемы "йор" потенциально присутствуют семантемы "любимое существо", "живое существо" "черствое . существо","обьекг наслаждения","объект поклонения" и т:д. На. это указывает определенные признаки, актуализирующие в дистрибутивной связи с другими лексемами. Например; "А ^"(любовь к возлюбленной) семантему "любимое существо"; "М " (красивый лик возлюбленной) "объект наслаждения"; "живое существо"; "о—^—гЬ ^ (красота возлюбленной не нуждается) - "черствость".
Поэтический язык построен на игре именно этих оттенков значений. Проведенный нами . анализ синтагматических сочетаний
показал, что семантические признаки одной отдельно взятой лексемы актуализируются в соотношении с другими лексемами в пределах одной лексико-семантической группы или в
соотношении с лексемами, входящими в другие лексико-семантические группы
Семантические связи лексем с другими лексико-семантическими группами носят явный или скрытый характер. Язные семантические соотношения в средневековой поэтике носят название поэтической фигуры "ташбих" ("сравнение") в различных ее проявлениях. Скрытые соотношения носят название поэтической фигуры "тажнис" ("омоним") и "истиора" ("олицетворение"). Перенос семантическогь признака из семантической структуры одной лексемы в другую носит название "мажоз" ("метафора") и обретенное значение является переносным.
При этом нужно указать, что перенос семантического признака может быть конкретным, а может быть абстрактным, многоплановым. Приведем один пример; в сочетании "с—I л^-" (" бог ваш спутник") бог сравнивается с другом. Но в энциклопедическом словаре приводится 99 эпитетов бога, каждый из которых является потенциальным семантическим признаком лексемы "бог".
При скрытом переносе, в отличие от открытого сравнения, одни из компонентой - сравнуемой или сравниваемой лексемы отсутствует и найти его возложено на самого читателя.'
В поэтическом языке, в отличие от общелитературного языка, 'кроме лексических значений, актуализируемых в различных синтаксических сочетаниях, репрезентируются метафорические семантические признаки, составляющие семантическую структуру определенной лексемы.
Но переносные значения нельзя сравнивать с семантической структурой языка "арго". Особенность средневековой классической персоязычной поэзии заключается в том, что в ней широко представлена ' система символов из суфийской терминологии. " Обычно для языка арго составляются специальные словари и семантические признаки символов этого языка в обычных словарях не обозначаются. Существуют много словарей и по суфийской терминологии. Например в словаре "о1-5-» сочетание
"¿Ье- V1 " имеет такое толкование: и Ье-
^¡»1 ^л ¿а- ^у, ) ¿^Г Ь, ¿^й } ¿Ы**
" ("Вода жизни": называют абсолютную истину и первичное проявление, а также относят на слабое проявление' эманации ' божественности истины")1 .
Из проделанной работы можно сделать следующий вывод; В поэтическом языке лексическое значение не охватывает всю семантическую структуру лексики. Для того, чтобы выявить полную семантическую структуру лексемы, кроме номинативной и коммуникативной функции языка, необходимо охватить экспрессивную, составляющую основу поэтического языка.
В четвертой главе "Отражение взаимосвязи языковой системы и экстралингвистического бытия в семантической системе" имеется два раздела.
В первом разделе " Семантическая структура лексемы в контексте" рассматриваются вопросы взаимоотношения поэтического языка - контекста и экстралингвистической системы -внешнего бытия. В средневековой поэтике наука, изучающая этот аспект семантики поэтического языка, называлась "о1;'. ("риторика").. В книге о канонах средневековой поэзии Ражои "(Ч^. з а-?. > ¿Ья-1 (-1* Js I р1*4" ("Степени совершенства в семантике, риторике и поэтике") так определяются задачи науки "¿'•г; С1*'' В начале нужно сказать, что если слово употребляются для выражения' какого- либо значения, то это слово называется "тема", а значение "рема". Если слово без какого-либо изменения употребляется в значении ремь.1, то есть высказывают (тему) слово и подразумевают рему, та слово называют "истиной", а значение "истинным". Подобно тому, как употребляют слово"асад" ("лев") в значении "особый дикий зверь", а если употребляют не в значении ремы, т.е.приводят слово подразумевают под ним нечто отличное от ремы, в этом случае, при отсутствии признака на выражения ремы, то называют : "кенойэ" ("метафора"); например, "Зайду тавил ок-нежод" ("Зайд, носящий длинный меч"), где по традиции риторики имеется ввиду высокий, стан Зайда, т.е., "у Зайда стройный стан"2.
Из вышеизложенного вытекает, что слова в контексте употребляются в собственном генетическом или перекосном значении. Переносное значение выявляется или по контексту, при наличии определенных признаков, или по ситуации в реальном мире, на которую направлено данное высказывание.
1 Е.Э.Бертельс. Суфизм и суфийская литература. М.,Наука,1965,с.126.
2 241 ^ <5- * Л ).„4~ ^ «-М1 АЬ-
В европейском языкознании наука, изучающая этот аспект значения называется сигматикой. Л.А.Новиков так определяет задачи . сигматики; "Основная функция сигматического (предметного, ситуативного) значения отсылать знак, обладающий определенный смысловым значением к предмету, более широко -соотносить языковое содержание с внеязыкозой ситуацией так, чтобы это высказывание получило вполне определенный актуальный смысл,отвечающий той или иной коммуникативной задаче" 1 .
Если соотносить, это высказывание с вышеизложенным, то выясняется идентичность поставленной цели.
В этой связи возникают следующие вопросы; 1) В одном конкретном контексте актуализируется ли только один из семантических признаков или присутствуют все семантические признаки рассматриваемой лексемы;
2) Если потенциально присутствуют и другие семантические признаки, они актуализируются в соотношении с одной ситуацией или множеством;
3) Какие факторы влияют на актуализацию семантических признаков, языковые или внеязыковые?
Для выяснения этих вопросов изучались взгляды ряда европейских и иранских ученых, смысл которых сводится к тому, что слово в контексте не теряет ни одного из своих семантических признаков, и при этом актуализируется один из них остальные нейтрализуются.
Но весь вопрос в том, что поэтический язык в отличие от нормативного литературного языка, построен именно на актуализации нескольких семантических признаков одновременно
В разделе' приведен целый ряд примеров, в которых, по утверждению иранского' автора "Хафизнаме", речь идет об "аморфной, абстрактной литературной любви", . а на самом*деле эта любовь, обращенная к "мамдух" ("объект восхваления") имеет объектом конкретных исторических людей.
Но семантическая структура рассматриваемого слова "йор" отнюдь не ограничивается одним признаком, актуализирующим в соотношении с конкретной исторической ситуацией. Ошибка исследователей. заключается в том, что они ищут в газелях социально-историческую . или стройно-философскую мысль, при этом руководствуясь только лексическим значением в конкретном
ЛАНовиютв Семантика русского языка. М..В.Ш.1982 г. 105
27
контексте, соотнося его с какой-либо ситуацией исторического, либо философско-духовного характера.
По сути дела весь спор ученых-литературоведов сводится к тому, что репрезинтируется ли в конкретном тексте прямое значение или метафорическое '
Речь идет не о том, имеет ли газели Хафиза светское или мистическое толкование а о том, каков художественный метод Хафиза. Творческий метод поэзии Востока, в частности Хафиза, совершенно отличается от творческого метода европейской школы поэзии
В качестве примера приведена газель, якобы посвященная Мансуру ибн Халлажу. В этой газели под рассматриваемым словом "йор" в какой-то степени актуализируется значение, соотносимое с Халлажем, но в то же время обнаруживается целый ряд семантических признаков, репрезинтируемых посредством различных поэтических фигур, таких как; "старейшина магов", "мудрец". И в остальных примерах под лексемой "йор" актуализируется не только подразумеваемая конкретная историческая личность, но и ряд других семантических признаков.
Если подвести итог, то можно прийти к выводу, что в газели, посвящена ли она реальной исторической личности или мифической, в кокретной лексеме одновременно актуализируется не один, а несколько семантических признаков, выявляемых посредством различных поэтических фигур.
В формировании семантической структуры слова во взаимосвязи контекста и лексемы играют важную роль три фактора; взаимосвязь и взаимодействие прямых и метафорических значений и их соотношение с реальным объективным миром или с конкретной ситуацией.
Во втором разделе "Взаимосвязь прямых й метафорических семантических признаков в семантической структуре лексической единицы" рассматриваются вопросы взаимоотношения и взаимовлияния художественного метода и системы восточной поэтики. '
В научном обиходе имеются в ходу научные термины "хакикат" ("истина") и "мажоз" ("метафора"), которая в одном случае употребляются как художественный метод, как способ видения мира, в другом как художественный стиль - как способ изображения.
Термины, введенные в научный обиход Алишером Навои как термины художественного метода средневековой персолзычной
литературы, подробно рассмотрены в исследлованиях М.С.Имамназарова.
Эти же термины, на уровне художественного стиля подробно рассмотрены нами в первом разделе данной главы.
При рассмотрении семантической структуры лексики газелей Хафиза одинаково важны и художественный метод, которого придерживается поэт, и художественный стиль - способ изображения посредством образных средств, то есть лексической структуры.-
Алишер Навои относит Хафиза к группе поэтов, которые "хакикат асрорига мажоз тарикини махлут килган"1 ("Примешавшие к тайнам истины метафорический метод". Хуррамшахи подтверждая мнение Навои, говорит "...^—■i' a^fj j jüU tila- J> ¿LíjU г но мистической
доли в газелях Хафиза столько же, сколько и любовной (метафорической), доли ..." . •
Определив, таким образом, соотношение худржественного метода и художественного стиля, в этом разделе подробному анализу была подвергнута семантическая структура лексемы "йор" во всех бейтах поэта. ■ .- .- ■•
' При анализе семантической структуры лексемьг "йор" на уровне бейта и газели основное внимание было, обращено на ■ актуализацию семантических признаков ..прямого (генетического) и метафарического характера. Отдельно рассматривались ■ значения суфийской терминологии,' придающей, этой лексеме' оТтенок : суфийского термина. Помимо этого, были. подробно рассмотрены различные тропы и поэтические фигуры средневековой системы поэтики, порождающие коннотативное значение. В процессе анализа былы приняты во внимание суждения, иранского хафизавёда Хуррамшахи по. тем бейтам, текст которых явился объектом нашего исследования.
Проведенный анализ семантической структуры леКсемы "йор" показал, что'в поэтическом отрывке или. языке в целом, по9т стремится актуализировать, одновременно семантические признаки слова в трех ипостасях 1). прямом значении; "2). метафорическом значении; 3)символическое (мистическое) значение..
Однако, необходимо отметить что эти три аспекта семантической структуры слова репрезентируются не во всех случаях; иногда слово обнаруживает только прямое значение, а в
1 А-Навокй. Махруб уя-цулуб. Асарлар ХШ ж. Т.,1Ш, с.20-21.
* 1167у 1371 Л- «А J^Á д J' I*'
других случаях - только метафорическое или символическое значение.
После подробного анализа лексемы "йор" во всех газелях Дивана получена следующая таблица прямых, метафорических и символических значений;_■ _•_'
н номера газелей номера бейтов прямое значение метафорические и ■ символ.значения
I з : 4 красота бог
г» -6 5 2,3 супруга 1.знакомые лица 2.бог З.человечества
о ^ 9 6 наперсник 1. пророк 2.путник
4 11 2 .... возлюбленная .1. бог 2.абсолютная красота
5 14 2 возлюбленная 0
6 23 1 возлюбленная путник
7 27 I возлюленная бог
8 27 7 1. наперсник 2- возлюбленная бог
■ 9- ■ 30 6 объект наслаждения абсолютная красота
10 34 : .8 . . объект . наслаждения абсолютная красота
11 . 36 6 возлюбленная бог
12 52 1 : возлюбленная 0
13 52 7- возлюбленная бог
14 52 . v * 1. любимая , женщина 2.муз а 1.наставник 2.всевышний
15 64 4. возлюбленная . 1 .бог 2.мечта
16 65 1 0 мудрец
17. 88 1 . возлюбленная • 1. дитя 2. бог
18 88 3 интимный друг 1. дитя 2. бог 3. путник
19 88 4 друг родные
.20 134 1 возлюбленны й путник
21 .134 7 любовь {страдание) 1.сердце (душа) 2. путник 3. бог
22 180 1а1б 1.субъект 2.возлюбленн ая 1. отшельник 2. доброе дело
23 249 5 мифическая красавица 1. объект наслаждения 2.абсолютная красота
24 283 1 наперсник 1 .красавица
25 314 9 возлюбленная красота (юность)
26 342 2 интимный друг верность
27 405 1 юноша абсолютная красота
28 430 6 возлюбленная бог
29 456 4 возлюбленная 1. господин 2.красавица
Целью проведенного анализа была разработка методов исследования семантической структуры каждого слйва, встречающегося в тексте газелей. Рассмотрение одной высокочастотной лексемы "йор" показало, что в- формировании семантической структуры слова наряду с лексическими значениями также участвуют поэтические фигуры средневековой системы поэтики, а также -суфийская терминология.
При разработке теоретический основы авторского словаря и при составлении самого словаря необходимо учитывать как лексические (генетивные), общелитературные семантические признаки, так и особые относящиеся, сугубо к творчеству отдельного автора.
В заключении подведены итога пределанной работы и . изложены следующие основные выводы:
1. Изучение теоретических исследований и практика составления авторских, толковых словарей по классической персрязычной литературе показало,' что до сих пор не разработаны теоретические вопросы выявления, разграничения и толкования семантической структуры лексики поэтического языка.
2. Основное внимание в данной работе было удалено разработке методики разграничения семантических полей внутри лексической структуры поэтического языка и выявлению системных отношений в парадигматической связи слова внутри каждого семантического поля и между разными лексико-семантическими группами.
3. Разработке методики выявления парадигмы семантических признаков путем анализа дистрибутивной связи слова внутри текста в закрытой системе поэтического языка.
4. Разработке методики выявления сигматического значения, используя поэтические фигуры средневековой науки о поэтике.
5. Исследованием установлено, что символическое значение составляет только один из компонентов семантической структуры лексики поэтического языка, но никогда.не охватывает всю семантическую структуру лексемы в тексте.
Подведя итог проделанной работе, можно сказать, что использование точных методов выявления и разграничения семантической структуры слова по творчеству отдельного автора могут дать многообещающие результаты в практической лексикографии.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях.
1. Куранбеков А. Касымбеков Н., Хамраев Ф. Использование средств ЭВМ в составлении частотного словаря. В кн.
Сб.научных трудов. Ташкент; ТашГУ, 1987 с. 36-42.
2. Слово Хафиза - тайна за семью печатями В кн. Маяк Востока. N 1, 1994 г.
3. Хофиз газалиётида маънолар силсиласи.Тошкент.,Фан.1994. 210 бет.
4. Хофизл'|Газалиёти асосида компьютерна мезон ва жомеъ (конкорданс) тузиш, 1995 й. (Методик кулланма)
5. Муъжизакср Хофиз. "Узбекистан адабиёти ва санъати" 26 мая 1995 года № ¿Г
ЯКУНИЙ ХУЛОСА
Лугатшуносликнинг назарий масалалари, жу мл а дан якка муаллиф лугатини. тузиш масалаларини ишлаб чикиш, сузнинг маъно таркибини аниклаш ва ажратишнинг аник йусинларини излаб топиш хозирги ' замон филология фанининг долзарб муаммоларидандир..
Мазкур ишнинг олдига куйилган максад муайян матн асосидаги статистик-квантитатив маълумотлардан фойдаланиб, куп ишлатиладиган лугавий бирликларнинг тула контекстини жалб килиб, алохида олинган бир муаллиф ижодига хос лугавий бирликларнинг маъно таркибидаги системали муносабатларни аниклаш ва лугавий бирликнинг маъно таркиби парадигмасини белгилашга интилишдир.
Тадкикот мавзуси Хофнз газалиёти девони ва тадкикот манбаи сифатида Хонлари тузган танкидий матн асосида италиялик олим Д.М.Корреал ту.зиб чиккан ва 1988 - йилда чоп этилган мезон лугати ва жомеъ лугати хизмат хилди.
Биринчи. бобда Хофиз ижоди буйича Эронда ва ундан таш^арида бажарилган лугатлар ' ва"-шархлар хамда .илмий -тадкикот ишларининг кискача тахлили.берилди.
Иккинчи бсбда Хофй'з.газалларидаги'куп ишлатилган лугавий бирлйклар ' маъноларидаги сйстеМали муносабатлар куриб чикилди. Шу максадда-жомеъ лугатДан;куп ишлатилган лугавий бирликлар ажратилди. "Девон" да икки мартадан ортиц ишлатилган 'лугавий Зирлйклар 2761 тани ташкил хилади. Уларни суз туркумларига ажратиш шуни курсатдики, от суз .туркуми энг салмокли хиссасини ■ 1760 бирликнй ташкил килди:Таснифдан маълум булдикй, щеърий яатнда; от суз туркуми марказий уринни эгаллайди. ОтларНинг зугавий таркиби таснифидан маълум б-улдшш, улар 18 лугавий -лаъНо гурухига, яъни маъно майдонига булинади, (жадв. 1) Бу 1угавий - маъно гурухлари орасида "Инсон" маъно майдони энг :алмокли уринни (242 бирлйк) эгаллайди.- Бощкача айтганда Инсон" маъно майдони уларнинг орасида марказий уринда туради:
Бу лугавий - маъно гурухларини кейинги таснифи шуни ¡урсатдики, уларнинг хар бкрида 9 тагача мавзу туркумлари ивжуд экан. Мавзу туркумлари уз навбатида ундан хам кичик 1авзу тармокларига булинади.'
Учинчи бобда газалларнинг Тула- матни асосида куп шлатилган "йор" (206) сузининг синтагмадаги функционал -аркибий. богланишининг дистрибутив. тахлили амалга оширилди. ьмалга оширилган тахлил натижасида алохида олинган сузнИнг
барча суз туркумлари билан функционал алоца моделларида намоён буладиган маъно белгклари аничланди. Алозрада сузнинг таркибий богланишидаги маъно белгкларининг дистрибутив тахлили натижаск уларок - унинг маъно белгилари парадигмаси ани^ланди.
Туртинчи бобда сигматик Маъно таркиби караб чикилди. Бу бобнинг биринчи кисмида Урта аср анъанавкй бадиият илмининг том ва мажозий маънолар системами буйича назарий асослари ва бадиият илмининг Урта аср ижодий мстоди билан узаро узвий муносабатлари теплил килинди. , Бобнинг иккинчи кисмида Урта аср форсийзабон шеъриятининг бгдеъ маънолар силсиласини ташкил килувчи ал ох и да олйнган сузнинг турли шеърий санъатлар билан боглик равишда руебга чи^адиган маънолар таркиби
тахлил килинди.
Хулоса: ■ • Амалга . оширнлган тадки^от шеърий матндаги сузларнинг маъно таркибини аниклашда бу ишда цулланилган маъно белгилгрини ажратищ аник мстоди умидбахш натижалар беритшш хурсатдо. Бу методнинг кулланиши шеърий матндаги сузнинг лингвистик ва экстралингвистик муносабатяарини тула .камраб олишга ва сузнинг кар бир ишлатилиш урнида унинг аник маъно белгисини ажратишга имкон беради. •
Мазкур , тадкккот асосида якка муаллиф ижоди доирасида сузнинг маъно таркибини мукаммал парадишасини . ва маъно белгиларининг керархиясини аниклаш мумкинлиги исботланди. .
Summary
Elaboration of the lexicography's theoretical questions in total particularly author's dictionaries,search of the exact methods of detection and separation of the semantic word structure is the burning problem of the modern Philology.
The purpose of the work, is the attempt to clear up the system relations in the semantics of the lexical units in the works of the author taken and working out the exact methods of definition of the semantic word structure paradigm. It's done by means ol the use of the statistic - quantitative datas involving the total context of the high - frequent lexical units.
The object of the research is the text of Hafiz ghazals. Frequency vocabulary and concordance having been made up by the outstanding Italian scientist Daniello Mengini Correal basing.on the critical text of Parviz Natal Hanlary published in 1988 made the basical research material.
The first chapter contains the survey of both research and lexicografical work of Hafiz made in Iran as well as outside it.
The second chapter touches the system relations in the semantic of the rnultiused lexical units in the Hafiz ghazeli.
With this purpose the high frequent words were taken from concordance. The quantity of the lexical units used more than twice appeared.to be about 2761. Parts ol Speach classification showed that the higher specific gravity.among them makes Noun - 1760 units.
Thus it was stated that in the poetic text Noun occupies the central part.
Lexical, array's classification of noun stated that they are subdivided into 18 lexic - semantical groups. Semantical field "MAN" makes the higher specific gravity - 260 units. In other words lexic -semantical field "MAN" occupies the central part among the rest 18 semantical fields.
Further classification of these lexic - semantical groups according o the thematical groups showed that each of them contains up to 9 hematical groups .Thematical groups in their turn- are subdivided into mailer semantical subgroups.
In the third chapter the distribution analysis, of the function -tructural relation in syntagm of the separate high - frequent word "jor" -om the noun class basing on the full context of ghazels.was fulfilled.
As a result of-this analysis the.models of the functional correlation of the separate word with all parts, of speech were stated as, well as the semantic signs presented in different models of functional relation..
On the basis of the distributive analysis the paradigm of semantic signs presented in the structurral correlation of the separate word with varios parts of speech was revealed.
The fourth chapter observes sigmatics in the system of wore semantics. ' '
The analysis of the theoretical principles of the traditional medieva poetics, system , of direct and indirect meanings and correlation o poetics with the creative method of medieval poetry was fulfilled in th< first part.
The analysis of the semantical structure of the separate word am poetical figures presented in the mutual correlation with poetica methods and figures making the basis of poetical semantics of th medieval p^rsianlanguage - poetry -was fulfilled in the second part c this chapter.
Conclusions.
The work fulfilled showed that the use of the exact methods of th semantic word structure definition gives definite assurable results c the semantic wor4 structure research;
The use oT*j these methods promotes allside embrace of bol linguistic and extraiinguistic relations of the word in poetical text ar also the exact distribution of every semantical sign iri thé concrete ca: of word usage: '.The presented research proved the possibility to state thé fi paradigm of the semantic word structure and - distribution of 11 semantical sign in the frames of the separate writer's work.