автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему: Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования
Полный текст автореферата диссертации по теме "Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования"
На правах рукописи
САДОХИН АЛЕКСАНДР ПЕТРОВИЧ
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ: СУЩНОСТЬ И МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ
Специальность 24 00 01 - теория и история культуры (культурология)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора культурологии
МОСКВА 2009
003461096
Работа выполнена на кафедре культурологии и деловых коммуникации Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации» (РАГС)
Научный консультант доктор философских наук, профессор, академик РАЕН
Официальные оппоненты доктор культурологии, ведущий научный сотрудник Российского института культурологии Рылева Анна Николаевна
Защита состоится «17» февраля 2009 г В 14 часов на заседании диссертационного совета Д - 502 006 07 в Федеральном государственном учреждении высшего профессионального образования «Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации» по адресу. 119606, Москва, проспект Вернадского, 84, (1 уч корпус, ауд 3330)
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российской академии государственной службы при Президенте
Объявления о защите и автореферат соискателя опубликованы 1 декабря 2008 г на официальном сайте Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации «Защита диссертации» www rags ru и официальном сайге ВАК Минобрнауки России - referat_vak @mimstry .ru
Кондаков Игорь Вадимович
доктор культурологии, доцент Каменец Александр Владленович
доктор философских наук, профессор Баркова Элеонора Владиленовна
Ведущая организация1 Московский государственный университет культуры и искусств
Автореферат разослан < •> января 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат философских наук, доцент.......
В И Ефременко
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность диссертационного исследования. Процесс глобализации убедительно свидетельствует, что формирование культурной целостности мира сопровождается возникновением новых, ранее неизвестных проблем Расширение межкультурных контактов влечет кризисы, деструктивные явления, трансформации мировоззрения, инновационные поиски в каждой культуре Взаимодействие культур порождает необходимость переоценки межкультурных контактов и собственной культурной идентичности на основе идей межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий, выступающих в данных обстоятельствах необходимыми предпосылками эффективных взаимоотношений между культурами и взаимопонимания между их носителями С данной точки зрения представчяется закономерным активный интерес различных наук к данным вопросам, который в настоящее время наблюдается в философии, культурной и социальной антропологии, культурологии
Как показывают исстедования представителей данных наук, успешность взаимодействия человека с другой культурной средой чаще всего зависит от его знания особенностей культуры партнеров по взаимодействию, их собственных коммуникативных способностей, прошлого практического опыта и навыков межкультурного общения Отсюда культурологическое осмысление отмеченных вопросов предполагает использование соответствующих теоретико-методологических подходов и междисциплинарного характера их исследования
Проблема взаимодействия и взаимопонимания культур является особенно актуальной для отечественной науки в связи с переживаемыми сложнейшими процессами модернизации общества, глубокой трансформацией российской культуры и сложными межэтническими отношениями В контексте этих процессов особое значение приобрела проблема взаимопонимания и взаимодействия между представителями разных культур Это обусловлено тем, что эффективное взаимодействие этнических культур в нашей стране с необходимостью предполагает формирование такого качества у их представителей, как способность и готовность к межкультурной коммуникации Именно поэтому на первый план в современной социокультурной рефлексии выходят проблемы межкультурной компетентности, определяющие все аспекты межкультурного взаимодействия
Как показывает практика межкультурной коммуникации, чтобы эффективно поддерживать разнообразные межкультурные контакты и формы общения, партнерам необходимо не только знание соответствующего языка, но и знание норм, правил, традиций, обычаев и т д другой культуры Каждый участник межкультурных контактов быстро осознает, что одного владения соответствующим иностранным языком оказывается недостаточно для полноценного межкультур-
ного взаимопонимания, что требуется знание целого комплекса форм поведения, истории, психологии, культуры своих партнеров по общению Наконец, требуется знание механизма самого процесса общения, чтобы прогнозировать возможности неверного понимания партнеров и избежать его Иными словами, разнообразные формы взаимодействия и общения представителей разных культур предполагают наличие у них необходимых теоретических знаний, психологических качеств и практических навыков для эффективного взаимодействия, совокупность которых можно определить термином «компетентность»
Таким образом, современные социокультурные процессы порождают специфические особенности межкультурного взаимодействия, задают новые направления теоретических исследований, ведут к переосмыслению традиционных исследовательских методов и методологических подходов В этом контексте, все острее становится потребность в теоретическом обобщении знаний, накопленных в практике взаимодействия культур, в более точном выявлении межкультурных различий, специфических особенностей культур, раскрытии механизмов межкультурного взаимодействия и факторов, способствующих адекватному пониманию культурных ценностей других народов
Наиболее глубокое и обстоятельное исследование данных вопросов в настоящее время возможно с помощью компетентностного подхода, суть которого заключается в исследовательской ориентации при изучении какого-либо явления на раскрытие процесса формирования у субъекта деятельности знаний, навыков и умений, необходимых для успешной реализации этого вида деятельности или построения его эффективного взаимодействия с другими субъектами
Предлагаемый методологический подход исследования базируется на междисциплинарном опыте философского, культурологического, социологического, психологического и исторического анализа диалога культур Данное основание делает компетентностный подход высоко продуктивным, так как позволяет выявить структурные, содержательные и функциональные компоненты межкультурного взаимодействия
Длительный исторический опыт развития человечества убеждает, что в основе потребности общения людей друг с другом лежит их извечное желание познать что-то неизвестное и необычное Однако реализация познавательных интересов взаимодействующих сторон зависит от их способности к межкультурному общению, поскольку знание специфики и особенностей межкультурного общения позволяет значительно облегчить межкультурные контакты и смягчить возникающие конфликты
Наконец, многочисленные факты этнокультурных конфликтов современности показывают, что культурный фактор во многом определяет как взаимопонимание, так и разобщение народов Последнее наблюдается и тогда, когда взаи-
модействующие стороны не адекватно воспринимают специфические особенности поведения друг друга из-за слишком значительной культурной дистанции между ними В этом контексте особое значение приобретают вопросы структуры межкультурной компетентности, механизма ее формирования, разработки методологии исследования и методики ее обучению Однако сегодня в культурологическом знании ощущается концептуальный вакуум, вызванный отсутствием новых познавательных подходов и гносеологических ориентиров, необходимых для изучения межкультурного взаимодействия и его результатов
Таким образом, актуальность изучения межкультурной компетентности обусловлена следующими обстоятельствами
• развитием глобализационных процессов и противоречивым характером диалога культур как основной формы сосуществования всех народов и их культур, усилением миграционных процессов во всем мире, породивших потребность в новых формах межкультурного и межэтнического взаимодействия, необходимость оптимизации отношений в условиях мультикультурных обществ между представителями разных культур и субкультур, потребностью в системном осмыслении способности разных социокультурных субъектов к межкультурной коммуникации и ее анализа как целостного социокупьтурного явления
• возрастанием социокультурного значения феномена межкультурной компетентности как в глобальном социокультурном пространстве, так и в теории межкультурной коммуникации, как специальной культурологической теории, обладающей собственным предметом, методологией исследования и понятийно-терминотогическим аппаратом
• необходимостью систематизации теоретико-методологических основ, принципов и критериев концепций межкультурной компетентности, разработанных отечественными и зарубежными исследователями,
• потребностью общества в типе личности, владеющей необходимыми знаниями и навыками межкультурного общения, способной эффективно преодолевать межкультурные барьеры в условиях разнообразных межкультурных контактов
В контексте перечисленного проблема межкультурной компетентности не рассматривалась и до настоящего времени не получила должного осмысления в исследовательском пространстве культурологии Данный факт и определил цели и задачи настоящего диссертационного исследования
Степень научной разработанности проблемы Сложность и междисциплинарный характер феномена межкультурной компетентности потребовали обращения к широкому спектру публикаций философского, культурно-антропологического, культурологического, социологического, психологического
характера, помогающих раскрыть его сущность, структуру и механизм формирования Эти публикации посвящены проблемам разного уровня, таким как
• диалогу культур в эпоху глобализации и его основным формам межкультурного взаимодействия,
• структуре ценностных ориентации личности и их влиянию на межкультурное общение и взаимодействие различных типов культуры,
• раскрытию основных форм аккультурации личности к инокультур-ной среде,
• механизмам формирования навыков вербального, невербального и паравербального общения в современной межкультурной коммуникации,
• проблеме достижения адекватного взаимопонимания между представителями разных культур и цивилизаций и др
С появлением и развитием целого ряда самостоятельных наук о человеке и обществе проблема самобытности этнических культур оказалась предметом исследований социологии, этнологии, истории культуры, социальной и культурной антропологии, кросс-культурной и социальной психологии, что нашло свое выражение в целом ряде отдельных авторских культурологических концепций Так, в первой половине XX в активно разрабатывались теории и модели культур (Р Бенедикт), концепции культурного релятивизма (М Мид, М Херсковиц), базовой структуры личности (А Кардинер, Р Липтон), культурного шока (С Бочнер, А Фарнхам), стали проводиться исследования в области межкультурного взаимодействия (Э Холл, Р Брислин), невербальной коммуникации (М Аргайл, Р Бёрдвистелл), национальных культурных ценностей (М Рокич), особенностей национального характера (С Клакхон, Ф Стродбек, Т Кнутсон) и др
Социокультурные процессы, развивающиеся в условиях глобализации, побудили ученых к осмыслению проблемы взаимодействия культур с различных методологических позиций Исследования в данном направлении проводились и проводятся как в зарубежном, так и в отечественном гуманитарном знании Феномен диалога культур рассматривается с позиций постмодернистского подхода (Ж Бодрийяр, Ж Деррида, М Фуко), теории межкультурной коммуникации (Р Кочлинз, Н Луман, М Маклюэн)
Процессы глобализации значительно актуализировали также проблему межкультурных взаимоотношений, что развитие философско-культурологических теорий диалога культур М М Бахтина, В С Библера, М Бу-бера и созданию концепций диалога культурных миров (Г Г Померанц), диалога цивилизаций (Г А Аванесова, Б С Ерасов), полилога межкультурных отношений (О Н Астафьева, К Э Разлогов)
В настоящее время весьма важный теоретический и методологический вклад в философско-антропологическое и культурологическое в исследование
проблемы взаимодействия и взаимопонимания культур внесли работы отечественных ученых А А Велика, В В Кочеткова, Н М Лебедевой, Е А Сайко, 3 В Сикевич, Н Г Скворцова, Т Г Стефаненко, труды которых позволяют лучше понять природу культурных различий отдельных народов, особенностей национального характера и их роли в межэтнических контактах
В новейшей отечественной культурологии вопросы динамики современных культурных изменений и тенденции формирования новых направлений культурной динамики рассмотрены в трудах АС Ахиезера, КХ Делокарова, В К Егорова, И В Кондакова, Л Н Москвичева, А А Оганова, Н А Хренова
Под влиянием концепций межкультурной коммуникации западных ученых Э Холла, К Гирца, В Гудикунста, Г Триандиса, Г Хофштеде в 90-е годы в отечественной науке произошел стремительный рост интереса к исследованию различных проблем межкультурного взаимодействия и диалога культур Среди публикаций по общим проблемам межкультурной коммуникации следует выделить работы Т Н Астафуровой, Д Б Гудкова, В В Красных, Л В Куликовой, О А Ле-онтович, Ю Е Прохорова, Ю А Сорокина, И А Стернина, В П Фурмановой, Н Л. Шамне1
Системный подход в изучении межкультурной коммуникации, включающий психологический, социальный, культурологический, аксиологический и другие аспекты представлен в работах Н А Авсеенко, Ж А Верховской, Л И Гришаевой, В Г Зинченко, Н К Иконниковой, И В Наместниковой, Т Г Пер-виль, Т Н Персиковой, В Е Черниковой, Н В Янкиной
Особое значение в межкультурном диалоге принадлежит этнокультурным стереотипам, которые во многом направляют процесс межкультурной коммуникации, а гак же определяют содержание социокультурной компетентности личности В силу такой их значимости различные виды стереотипов активно изучались в отечественной науке В С Агеевым, Е В Лаптевой, М В Мануковским, А В Павловской, О Реш, А В Сергеевой
Другое направление п>бликаций, близких к теме диссертационного исследования, составили работы, посвященные разчичным аспектам проблемы компетентности В общей совокупности работ по данному направлению преимущественно анализируются вопросы формирования профессиональной компетентности Компетентность как профессиональное качество субъекта какого-либо вида деятельности рассматривается М В Асаиновой, Г Э Белицкой, А А Деркачем, О В Дивненко, И А Зимней, А Н Кузибецким, Э Э Линчевским, Л А Петров-
1 Гудков Д Б Теория и практика межкультурной коммуникации - М ИТДГК «Гнозис», 2003, Куликова Л В Межкультурная коммуникация теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур) Монография - Красноярск РИО КГПУ, 2004, Леон-товичОА Введение в межкультурную коммуникацию Учебное пособие -М Гнозис, 2007,
ской, П В Растянниковым, Г А Селевко, А В Хуторским1 Из зарубежных ученых исследованию различных аспектов компетентности личности посвятили свои работы Дж Алмонд, Г Ауэрнхаймер, Дж Равен, П Роджерс
Коммуникативный аспект компетентности личности составляет содержание работ Т В Амельченко, О И Муравьевой, Г Н Николаевой, А В Понеделко-ва, Е В Сидоренко, Е С Сорокиной2 В зарубежной науке разработке проблемы коммуникативной компетентности посвящены работы А Бандуры, Т Гордона, А Маслоу,Д Хантаидр
В научной литературе исследование различных видов компетентности осуществляется посредством особого методологического подхода, который получил название компетентностного подхода Подробное описание сущности данного подхода и его роли в исследовании проблемы компетентности осуществили в своих работах В А Болотов, В В Воронин, Э Ф Зеер, В А Исаев, А М, В.В Сериков, Г М Соломина, А И Субетто, Э Э Сыманюк, Ю Г. Татур3
Еще одна группа работ, подвергнутых нами аналитическому исследованию, посвящена вопросу взаимосвязи толерантности, коммуникации и компетентности Серьезный вклад в разработку данной проблемы внесли А Г Асмо-
1 Белкин А С Компетентность Профессионализм Мастерство - Челябинск ОАО «Юж -Урал кн изд-во», 2004 Головлева Е Л Основы межкультурной коммуникации Учебное пособие -Ростов н/Д Феникс, 2008, Деркач А А Акмеологические основы развития профессионала - М Изд-во Моек психол - социальн ин-та, Воронеж МОДЭК, 2004, Зимняя И А Ключевые компетенции - как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании // Ректор вуза - 2005 - № 6, Селевко Г А Компетентности и их классификация // Народное образование -2005 11
2 Амельченко Т В Профессиональная компетентность будущего специалиста теоретические основы Монография - Чита ЧитГУ, 2006, Виноградова И А Коммуникативная компетентность в социализации личности Автореф дис канд социол на>к - Н Новгород, 2002, Муравьёва О И Стратегии общения в структуре коммуникативной компетентности Учебник -Томск ТГУ, 2003, Николаева Г Н Коммуникативная компетентность личности - Орел Изд-во социально-образовательного центра, 1997, Понеделков А В Компетентность востребована (социологический аспект) - М Луч, 1991
3 Болотов В А, Сериков В В Компетентностная модель от идеи к образовательной программе // Педагогика - 2003 - № 10, Воронин В В Развитие коммуникативной компетентности специалиста Учебное пособие / Под общ ред А А Деркача - М Изд-во РАГС, 2007, Евсецова Е А Компетентностньтй подход к саморазвитию дискуссионной культуры студентов - Казань Центр инновационных технологий, 2005, Исаев В А, Воротилов В И Образование взрослых компетентностный подход Учебно-методическое пособие - СПб ИОВ РАО, 2005, Субетто А И Компетентностный подход онтология, эпистемочогия, системные ограничения, классификация - и его место в системе ноосферного императива в XXI веке // Материалы XVII Всероссийской научно-методической конференции «Проектирование федеральных государственных образовательных стандартов и образовательных программ высшего профессионального образования в контексте европейских и мировых тенденций» - М, Уфа Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2007, Татур Ю Г Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста // Высшее образование сегодня - 2004 - № 3
лов, С К Бондырева, Е И Дворникова, П М Козырева, В Ф М Уолцер, В В Шалин
Особая группа публикаций носит прикладной характер, поскольку представляет собой довольно большое число изданий, авторы которых предлагают различные авторские методики, направленные на формирование практических навыков и умений для эффективной коммуникации Такого рода практикумы и тренинги разработаны и многократно апробированы Ф Бурнардом, 10 М Жуковым, М Кипнисом, Н М Лебедевой,И А Мальхановой, Г Б Петровской, Ю Рот, Е В Сидоренко, Ю Суховершиной
Анализ работ отечественных и зарубежных авторов позволяет сделать вывод о том, что в настоящее время исследованы вопросы возникновения и развития и содержания межкультурного взаимодействия Этими работами создана теоретическая база дчя дальнейшего исследования проблем межкучьтурной коммуникации и межкультурной компетентности Вместе с тем, многочисленные публикации, посвященные пробчемам социокультурной компетентности, позволяют констатировать, что в настоящее время отсутствуют целенаправленные исследования межкультурной компетентности, практическим подтверждением чего является отсутствие работ, посвященных вопросам ее структуры и механизмов формирования Несмотря на растущий объем литературы по проблеме межкультурного общения отсутствует фундаментальное системное исследование этого социокультурного явления, так же, как и недостаточно разработан его методологический аспект
Кроме того, вне внимания специалистов до сих пор остаются вопросы формирования, места и роли теории межкультурной компетентности в процессе взаимодействия и диалога кучьтур По данной проблеме в отечественной научной литературе до настоящего времени также отсутствуют обстоятельные публикации, что сдерживает разработку общей концепции межкультурной коммуникации в отечественной науке Сложившуюся ситуацию автор объясняет новизной самого явления межкультурной компетентности, широтой и высокой динамикой его характеристик, интенсивным появлением новых общественных потребностей, которые требуют опредеченного времени для своего научного осмысления
С учетом всех указанных выше обстоятельств диссертантом предпринята попытка комплексного исследования сущности межкультурной компетентности и процесса ее формирования
Объектом диссертационного исследования выступает межкультурная компетентность как социокультурный феномен
Предметом исследования является сущность межкультурной компетентности и механизмы ее становления в контексте современной межкультурной коммуникации
Цель исследования заключается в системном культурологическом исследовании феномена межкультурной компетентности, выявлении ее места и роли применительно к различным этнокультурным контекстам, анализе ее структуры и механизмов формирования
Реализация цели данного исследования предполагает решение следующих конкретных задач
• выявить значение процессов глобализации культуры как важнейших предпосылок актуализации феномена межкультурной компетентности в современных условиях,
• определить социокультурные основания межкультурной компетентности и выработать системное представление о ней как объективном компоненте современной культуры,
• исследовать сущностные характеристики межкультурной компетентности как качества, необходимого для эффективного взаимодействия с представителями других культур и оптимизации процесса межкультурной коммуникации,
• раскрыть содержание понятия «межкультурная компетентность», его объем и взаимосвязи со смежными и родственными понятиями современного гуманитарного знания,
• выделить основные структурные и функциональные компоненты межкультурной компетентности и дать их содержательную характеристику;
• исследовать механизмы восприятия и сравнения явлений «своей» и «чужой» культур, а также способы формирования толерантного отношения к «чужому» в рамках каждой этнической или национальной культуры,
• выработать теоретико-методологические принципы формирования межкультурной компетентности, а также разработать базовую программу кросс-культурного тренинга в соответствующей области социокультурной практики
Научная гипотеза диссертационного исследования основывается на том объективном обстоятельстве, что межкультурная компетентность в информационном обществе становится такой же социальной необходимостью, как всеобщая образованность и компьютерная грамотность В условиях глобализации межкультурная компетентность выступает фундаментальной основой цивилизацион-ного прогресса и инновационным ресурсом кросс-культурных процессов, поскольку в принципе исключает возникновение, становление, существование любой (материальной и духовной) разновидности чьей-либо монополии и гегемонии или доминирования и подавления одним субъектом межкультурной коммуникации другого
На основании данных объективных процессов, автором выдвигается предположение, что в социокультурном пространстве существуют объективные взаимосвязи между цивилизацией и культурой, культурой и коммуникацией, комму-
никацией и компетентностью, субъектами которых выступают цивилизации, этносы, социокультурные группы и отдельные личности Это обстоятельство позволяет теоретически рассматривать межкультурную компетентность в широком смысле - как особое адаптивное свойство субъектов межкультурной коммуникации, позволяющее им эффективно взаимодействовать друг с другом, с контекстами разных культур, а также с субкультурами и между отдельными индивидами внутри одной этнической или национальной культуры или мультикультурной общности на цивилизационном, этнокультурном и межличностном уровнях общения
Однако на практике (дипломатической, коммерческой, педагогической, туристической, художес1венно-творческой и др видов деятельности) межкультурное взаимодействие происходит, как правило, в форме межличностного общения, что дает возможность рассматривать межкультурную компетентность в узком значении - как интегративное свойство взаимно обусловливающих и дополняющих друг друга социокультурных, коммуникативных, лингвистических и психологических компонентов, позволяющих каждому отдельному индивиду с той или иной степенью эффективности взаимодействовать с представителями иных кучьтур
По мере эволюции процессов глобализации и развития межкультурной коммуникации происходит возрастание значения межкультурной компетентности для представителей всех культур Отсюда практически в каждом обществе возникает потребность в целенаправленном и планомерном формировании межкультурной компетентности составляющих его субъектов В частности, речь идет о целенаправленном обучении носителей данной культуры успешному взаимодействию с представителями других культур и народов Реализовать данную потребность можно с помощью целого ряда активных методов обучения, из которых наиболее эффективным нам представляется метод тренинга, обеспечивающий комплексное усвоение как теоретических знаний, так и практических навыков и умений, необходимых для эффективной межкультурной коммуникации
Теоретическую и методологическую основу диссертационного исследования составили концепции и гипотезы, содержащиеся в трудах современных отечественных и зарубежных ученых по проблемам коммуникации, теории культуры, межкультурной коммуникации, социальной, коммуникативной и профессиональной компетентности Диссертант в частности опирается на методологию Г Хофштеде и Г Триандиса, В Гудикунста, П Вацлавика, разработавших модели измерения национальных культур Кроме того, диссертация основывается также на теоретических трудах других авторов, которые позволяют раскрыть многогранность феномена межкультурной компетентности, его природу, структуру, механизм формирования
В целом данное диссертационное исследование основывается на методологических принципах системного, сравнительного, культурологического, лингво-культурологичсского и компетентностного подходов, позволяющих осуществить анализ особенностей различных культур В своем анализе диссертант исходил из теоретических положений философии, социологии, культурологии и психологии относительно взаимосвязи социокультурной среды и личности, ее становления и развития - в процессе освоения ею общечеловеческих и национальных ценностей Кроме того, при выработке системного представления о межкультурной компетентности были обобщены результаты когнитивного, прагматического и социокультурного аспектов исследования процесса межкучьтурной коммуникации В ходе изучения отдельных аспектов научной проблемы также применялись частные методы структурного анализа, коммуникативного моделирования, кросскультурного сравнения
Использованные методологические основания диссертационного исследования в целом отражают парадигмы современного гуманитарного знания, поскольку делают акцент на субъективном характере межкультурной компетентности, основой которой является межличностное и межгрупповое взаимодействие Данное обстоятельство обусловило также обращение к достижениям социологии культуры, лингвокультурологии, этнопсихологии и других научных направлений, позволяющим определить детерминирующие факторы межкультурной компетентности человека
При выборе методов исследования о преде тающим стала ориентация на их системность и целостность, что было обусловлено потребностью перехода от аналитических методов к системному описанию способности личности к эффективной межкультурной коммуникации
Эмпирическую базу диссертационного исследования составили результаты совместного международного проекта Калужского государственного педагогического университета им КЭ Циолковского с Институтом межкультурной коммуникации Мюнхенского университета (Германия) «Разработка и утверждение межкультурной коммуникации в российской системе высшего образования», реализованном в 1999-2000 гг в г Калуге, социально-психологическое исследование толерантного сознания школьников старших классов городов Брянска, Казани, Москвы, Рязани, проведенное в 2002-2004 гг в соответствии с программой Министерства образования и науки Российской Федерации «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе», тренинги и практические занятия со студентами Калужского государственного педагогического университета им К Э Циолковского, Московского психолого-социального института, Международного гуманитарно-лингвистического института, с группами психологов и педагогов департамента
образования Южного Административного округа г Москвы, проведенные автором в 2002-2007 гг
Достоверность резутьтатов исследования обеспечивается непротиворечивостью теоретико-методологических позиций, методологической обоснованностью положений исследования, опирающихся на устоявшиеся и общепринятые идеи, концепции и принципы философии, культурологии, культурной антропологии, психологии и педагогики, полнотой и системностью рассмотрения предмета исследования, соотве гствием выбранных методов цели и содержанию исследования, разнообразием привлеченных источников, успешным апробированием основных научных положений в практике учебной деятельности
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на уровне диссертационного исследования был осуществлен культурологический анализ когнитивных, коммуникативных, чингвокультурных и психологических аспектов межкультурной компетентности, не являвшихся ранее предметом специальных исследований в обчасти теории и практики межкультурной коммуникации Это позволило автору системно подойти к осмыслению феномена межкультурной компетентности, представить ее как структурно-системное образование, раскрыть ее основные структурные и функциональные компоненты, показать механизмы ее формирования и развития в условиях расширяющейся глобализации и обостряющихся межкультурных конфликтов
На основе сравнительного анализа особенностей профессиональной, педагогической и социальной разновидностей компетентности было обосновано и описано предметное содержание категории «межкультурная компетентность», что в определенной степени воспочнило пробел в осмыслении процессов межкультурной коммуникации и современного диалога культур В общем виде межкультурная компетентность того или иного субъекта культуры (профессионального сообщества, социальной или психочогической группы, отдельной личности) понимается автором как форма социокультурной адаптации к определенному межкультурному контексту деятельности и общения Соответственно, межкультурная компетентность личности определена автором как совокупность социокультурных и лингвистических знаний, коммуникативных умений и навыков личности, с помощью которых она может успешно общаться и взаимодействовать с носителями других культур на всех уровнях межкультурной коммуникации
Впервые представлена авторская методическая система обучения межкультурной компетентности, предложено концептуальное и методологическое обоснование принципов ее формирования в условиях глобализации, определены структура и характер взаимосвязи межкультурной компетентности с различными культурными традициями и ценностями данной кучьтуры, с культурной иден-
точностью субъекта, раскрыто взаимоотношение «своих» и «чужих» культурных ценностей, традиций и новаций в процессе межкультурной коммуникации
Новым в научном плане является содержательное исследование понятий «межкультурная коммуникация», «эмпатия», «коммуникативная компетентность», «языковая компетентность» и «сенситивная компетентность» личности Культурно-антропологический аспект осмысления этих понятий позволил диссертанту раскрыть новые и культурологические аспекты современного диалога культур
В процессе анализа данных понятий автор сформулировал ряд концептуальных идей по формированию практических навыков межкультурного общения, разработал методологию и методику их формирования и программу тренинга «Формирование межкультурной компетентности», имеющих своей целью развитие у участников межкультурной коммуникации достаточных знаний и практических навыков для ее успешной реализации
Изучение межкультурной компетентности и ее структурно-функциональных особенностей в различных социокультурных контекстах позволяет осуществлять целенаправленное развитие личности как субъекта диалога культур в неразрывной связи с процессом ее инкультурации и тем самым оптимизировать процессы межкультурной коммуникации в данном сообществе
Положения, выносимые на защиту
Новизна постановки проблем и междисциплинарный подход их исследования позволили определить следующие положения, выносимые на защиту.
1 В связи с тем, что современные социокультурные процессы создают новые возможности, виды и формы общения для представителей разных культур, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалоговое взаимодействие, толерантное отношение к культуре партнеров по коммуникации, то все это порождает потребность введения в научный оборот термина «межкультурная компетентность», понимаемого автором как социокультурное качество личности, необходимое для ее адаптации к инокультурным условиям, для успешного и эффективного межкультурного общения, совместной деятельности и сотрудничества с носителями иных культур
2 Межкультурная компетентность в качестве важнейшей индивидуальной и групповой характеристики формируется из двух источников, имеющих глобальный и глокальный масштабы а) интенсивного распространения и углубления тотального явления мультикультурализма и б) ускоренного становления и развития межкультурной коммуникации Первый источник можно назвать идеологическим - он формирует содержательный ряд межкультурной компетентности Второй источник можно назвать технологическим - он формирует инструментальный ряд межкультурной компетентности
3 Синергийный поток идеологии мультикультурализма и технологии межкультурной коммуникации образует стихийные (хаотические) основания для формирования у людского сообщества межкультурной компетентности, однако целенаправить (упорядочить) этот процесс, обладающий свойством флуктуации, возможно лишь приданием ему аттрактивных свойств Решающей идеолого-технологической предпосылкой для превращения хаоса бессознательного в порядок сознательного на уровнях индивида, этнокультурной группы, этнической общности, мирового сообщества является согласованная на общечеловеческих концептах бытия глобальная и глокальная государственная культурная политика, формируемая на основе равенства коммуникативных возможностей всех акторов межкультурного общения, а также медийной их образованности и компьютерной грамотности
4 Существует устойчивая взаимосвязь и взаимозависимость между состоянием межкультурной компетентности и общей структурой качеств ее субъектов, поскольку, с одной стороны, повышение межкультурной компетентности способствует усилению интереса каждого субъекта к культуре партнеров и к своей собственной культуре, а, с другой - познание обеих культур способствует формированию и развитию ее межкультурной компетентности в условиях глобализации культуры В этих условиях межкультурная компетентность выполняет задачу не только обмена информацией в процессе взаимодействия людей, являющихся носителями отличающихся друг от друга ценностей и типов поведения, но она также детерминирует и формирует межкультурную толерантность партнеров по коммуникации, адаптируя тем самым представителей разных этнических и национальных культур друг к другу и к мультикультурности единого глобализированного мира
5 Межкультурная компетентность представляет собой одну их форм воспроизводства, сохранения, развития и трансляции культуры каждого этноса в сознании и поведении его отдельных представителей, а также в едином фонде общечеловеческих ценностей мировой культуры Она представляет собой особое социокультурное явление, которое способствует взаимопроникновению культур и открытости их друг другу, что выступает важнейшим условием взаимодействия представителей разных культур в глобализированном мультикультурном пространстве мирового сообщества
6 Межкультурная компетентность является духовно-практическим продуктом морально и материально стимулируемой системы воспитания и самовоспитания граждан, поставленного на вдеолого-технологический поток обществом, государством, международными организациями и учреждениями. Ключевую роль здесь играет информационно-вещательная сфера (массмедиа) как структура и институт системы социального (духовного) воспроизводства, отдающая про-
блемно-тематический примат фактам, событиям, явлениям культурной жизни, прибегающая к их социально-эстетическим трактовкам на основе общечеловеческих ценностей, избегающая диспропорций «своего» и «чужого» социокультурного материала, сдерживающая негативное влияние на сознание и поведение людей широко тиражируемой массовой культуры
7 Объективной основой для формирования и существования межкультурной компетентности являются этнокультурные различия и сходства народов, которые определяются ландшафтом и климатом, условиями их проживания в разных странах, различным положением в структуре общества, типом религии, образом жизни и другими причинами Среди существующих культурных различий особое место занимают менталитет и языковые формы самосознания каждой культуры, которые в совокупности формируют специфическую этнокультурную картину мира, выражающуюся в различном видении и оценке каждой культурой одних и тех же явлений (в том числе - другой культуры)
8 Практика формирования межкультурной компетентности в той или иной степени связана с преодолением этнокультурных стереотипов и предрассудков, которые являются социокультурными барьерами межкультурного диалога, существенно ограничивающими эффективность межкультурной коммуникации Поэтому эффективность межкультурного диалога достигается, в частности, за счет преодоления соответствующих стереотипов и предрассудков путем заимствования и использования одной культурой артефактов другой В результате межкультурная компетентность становится тем свойством личности или сообщества, которое позволяет партнерам по межкультурной коммуникации осуществлять совместную деятельность, создавать общие культурные ценности, формировать единое социокультурное пространство, в котором могут взаимодействовать представители различных культур и этносов
Теоретическая и практическая значимость диссертации определяется тем, что она существенно дополняет современную теорию межкультурной коммуникации, поскольку раскрывает общие методологические основания ее дальнейшего изучения в теоретическом и прикладном аспектах Разработана авторская концепция формирования межкультурной компетентности, включающая в себя методологические, теоретические, методические и организационные аспекты с учетом достижений зарубежных исследований В диссертации выстроен концептуальный аппарат межкультурной компетентности, предложены определения ее ключевых понятий и формулировки основных положений, рассмотрены ее качественные показатели и индикаторы оценки
В теоретическом плане значимость данной работы так же определяется новыми подходами в культурологических изысканиях, основанных на комплексном использовании знаний смежных наук в изучении феномена межкультурной ком-
петентности Это обстоятельство позволяет открыть компетентоостное направление в исследованиях диалога культур и межкультурной коммуникации, а также может стать научно-теоретической основой в разработке четодологаческих принципов различных социокультурных исследований
Практическая значимость работы определяется возможностью применения ее результатов в широком диапазоне различных видов деятельности
Материалы диссертации могут быть использованы
1) в процессе подготовки и переподготовки руководящих кадров государственной службы, а также управленческих структур регионального и муниципального уровней, органами управления, принимающими решения в области межнациональных и межкультурных отношений, при разработке стратегии межнационального общения, при разрешении межнациональных конфликтов и устранении межнациональной напряженности между различными этническими общностями,
2) при аттестации управленческих кадров любых организационных структур в процессе совершенствования их деятельности, повышения профессиональной квалификации и карьерного роста их сотрудников,
3) в различных видах профессиональной деятельности, связанной с межкультурным взаимодействием, т е при проведении миротворческих и специальных операций в полиэтнической социокультурной среде, в подготовке и повседневной работе сотрудников дипломатических и таможенных органов, при обучении и подготовке специалистов в области средств массовой информации, культурологии и лингвострановедения,
4) при построении курсов лекций по социологии, культурологии, межкультурной коммуникации, культурной антропологии, при разработке специальных учебных курсов разной направленности по проблемам межкулмурного общения, предназначенных для системы высшего образования, для специалистов, занимающихся организацией международного туризма и часто посещающих другие страны, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, повышающих уровень образования в области журналистики, философии, психологии, общего языкознания, страноведения,
5) при разработке тренинговых программ и практическом проведении тренингов и обучении навыкам межкулмурной компетентности специалистов доя работы за рубежом, в разных отраслях государственного управления, совершенствования образовательной и учебной практики
Апробация работы. Диссертация прошла обсуждение и была рекомендована к защите на заседании кафедры культурологи и деловых коммуникаций Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия государственной службы при Пре-
зиденте Российской Федерации» от 20.06 2008 (протокол № 10) и принята к защите на заседании диссертационного совета Д-502 006 07 Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации» от 16 10 2008 (протокол № 8)
Основные положения, выводы и рекомендации диссертации были использованы Учебно-методическим объединением вузов по образованию в области ис-торико-архивоведения Министерства образования и науки Российской Федерации при разработке нового (третьего) проекта Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по культурологии
Диссертационный материал также апробирован при разработке и чтении учебных курсов «Теория и практика межкультурной коммуникации» и «Культурология» в Калужском государственном педагогическом университете им К Э Циолковского, Московском психолого-социальном институте, Международном гуманитарно-лингаистическом институте (Москва), Российской академии государственной службы при Президенте РФ (Москва)
Основные положения и выводы, содержащиеся в диссертации докладывались на различных международных, российских, региональных и межвузовских конференциях по культурологи и межкультурной коммуникации, из которых следует отметить I Всероссийский конгресс фольклористов (Москва, 1-3 февраля 2006 г.), Международную конференцию «Искусство и цивилизационная идентичность» (Москва, 26-28 июня 2006 г), Международную научную конференцию «Судьба России, вектор перемен» (Екатеринбург, 8-10 июня 2007 г), Международную конференцию «Межкультурный и межрелигиозный диалог в целях устойчивого развития» (Москва, РАГС, 13-16 сентября 2007 г), Евразийский информационный и библиотечный конгресс «Русский язык - ключ к диалогу и взаимообогащению культур» (Москва, 28 ноября 2007 г.), Международной научно-практической конференции «Кириллица от возникновения до наших дней» (Москва, 6-8 декабря 2007 г.) и др.
Основное содержание диссертации представлено в 30 публикациях, среди которых - две монографии, два учебника, четыре учебных пособия, главы и разделы в учебниках и учебно-методических пособиях, статьи в научных журналах и сборниках в том числе - 8 статей в изданиях, рекомендованных ВАК для опубликования основных результатов исследований в области культурологии Общий объем опубликованных работ по теме диссертации составляет более 100 п л
Структура диссертации состоит из введения, 4 глав (14 параграфов), заключения, списка использованной литературы Объем диссертации составляет > 342 страницы машинописного текста, в список литературы включено 529 печатных работ
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении содержится обоснование темы, отмечается ее актуальность, устанавливаются исходные методологические установки изучения, раскрывается степень ее разработанности в научной литературе, формулируются гипотеза, цели и задачи исследования, предмет и объект, определяются основные положения, выносимые на защиту, отражается научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, апробация его результатов
Первая глава «Межкультурная компетентность в диалоге культур» посвящена анализу методологических оснований, базового понятийного аппарата и культурологических категорий, имеющих основополагающее значение для исследования межкультурной компетентности личности
В первом параграфе «Диалог и взаимодействие культур в современном мире» значительное место уделяется теоретико-методологическому обоснованию межкультурной компетентности Рассматривая межкультурную компетентность как необходимый компонент (атрибут) межкультурной коммуникации, как особое социокультурное явление, позволяющее эффективно взаимодействовать друг с другом представителям различных культур и субкультур Культурологический анализ данного свойства предполагает выявление специфики и взаимосвязи понятий «культурная идентичность», «общение», «коммуникация» и «межкультурная коммуникация» Отсутствие четких определений в трактовке данных понятий служит свидетельством недостаточной разработанности феномена межкультурной компетентности в культурологии, культурной антропологии, коммуника-тивистике, лингвокультурологии и других науках
Анализируя процесс глобализации, автор отмечает, что одним из его проявлений становится интенсивное развитие взаимосвязей локальных этнических культур Вследствие этого взаимоотношения между народами и культурами становятся все более разнообразными и сложными, что неизбежно порождает трудности и противоречия в отношениях и требует выработки адекватных основ общения и взаимопонимания В этих условиях оказывается недостаточно только глубокого знания языков партнеров по общению, эффективное общение невозможно без знания их культуры, менталитета, особенностей национального характера, образа жизни, видения мира, обычаев, традиций и т п
Основной формой межкультурного взаимодействия в условиях глобализации является диалог культур, социокультурный аспект которого раскрыт в трудах Б Г Ананьева, М М Бахтина, В С Библера, П С Гуревича, М.С Кагана, Б Ф Ломова, Л П Якубинского, Ю Хабермаса и др Согласно их взглядам, процесс диалога представляет собой взаимный обмен идеями, представлениями, концепциями, главная цель которого заключается в стремлении понять партнера, оста-
ваясь при этом не его противником, а оппонентом Исходя из этого, диалог представляет чрезвычайно важную форм взаимодействия культур, поскольку позволяет раскрыть их уникальность, осознать собственные особенности, понять иные культурные ценности, способы постижения мира, определить смыслы человеческой жизни
Объективным основанием для диалога культур служит многообразие этнических и локальных культур, составляющих в своей совокупности культурную картину мира При чем культурная картина мира не предполагает существования единой мировой культуры, она есть единство отдельных этнических культур, образующих сложное культурное единство человечества Сказанное означает, что в широком понимании культура предстает абстрактным понятием, поскольку в действительности она существует в виде множества культур разных эпох и регионов, в внутри них в виде культур отдельных стран и народов, которые в культурологи принято называть локальными культурами
На протяжении всей истории человечества диалог культур выступал как объективная необходимость их сосуществования, поскольку был и остается обязательным условием их взаимного развития В современной истории значение диалога не только не ослабло, но и значительно возросло, поскольку глобализация значительно расширяет круг межкультурного взаимодействия и таким образом еще больше у сшивает потребность во взаимопонимании между народами
Автор отмечает, что в своей повседневной жизнедеятельности практически каждый человек так или иначе включен в диалог культур, но на личностном уровне диалог культур выступает для него как процесс межкультурной коммуникации И в этом процессе от каждого из участников требуется определенная готовность, способность к восприятию и пониманию иных культурных ценностей, взаимоуважение к партнерам, практические навыки, помогающие им успешно взаимодействовать друг с другом
Во втором параграфе «Культурное многообразие мира и межкультурная коммуникация» раскрываются вопросы сущности процесса общения В философии и социологии общение рассматривается как процесс взаимодействия людей, их взаимного влияния дру1 на друга и понимания друг друга В этом значении общение является неотъемлемой частью социального бытия и средством формирования личности человека В процессе общения происходит передача и накопление необходимых знаний, опыта, трудовых и бытовых навыков, формирование и удовлетворение потребностей
Однако в последние несколько десятилетий в науке и повседневном обиходе получил широкое распространение термин «коммуникация», который в настоящее время трактуется в нескольких значениях как средство связи любых объектов материальной и духовной культуры, как форма общения, с помощью
которой люди обмениваются разнообразной информацией, как способ передачи информации с целью воздействия на общество и составные его части
Авторская позиция в данном вопросе заключается в различении понятий «общение» и «коммуникация» на основе разной социокультурной значимости каждого из них Общение - это скоординированное поведение, по меньшей мере, двух его субъектов, взаимодействие которых определяется разными причинами и мотивами Главным в общении является направленность поведения одного субъекта на другого, при котором сам процесс общения становится самоцелью В отличие от общения, коммуникация главной целью имеет достижение согласия субъектов, те их взаимопонимание Исходя из этого, диссертант определяет коммуникацию как социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, осуществляемый с помощью различных средств и в соответствии с определенными правилами и нормами, имеющий своей целью достижение согласия и взаимопонимания между партнерами
Данная точка зрения означает, что понятия «общение» и «коммуникация» -частично совпадающие, но не тождественные, имеющие как общие, так и отличительные черты Общим для них является соотнесенность с процессом обмена и передачи информации, а отчичие выражается в различных целях, объемах и содержании
Из всей совокупности различных форм коммуникации, сегодня наименее исследованной является межкультурная коммуникация, которая представляет собой особый тип коммуникации, выражающийся в обмене информацией и культурными ценностями представителями различных культур Как любой другой тип коммуникации межкультурная коммуникация может осуществляться на трех уровнях межцивилизационном, этнокультурном и межличностном Но на всех уровнях основным субъектом межкультурной коммуникации выступает человек При этом поведение каждого человека определяется ценностями и нормами той культуры, носителем которой он является В связи с этим каждый участник межкультурной коммуникации распотагает своей собственной системой правил, обусловленных его социокультурной принадлежностью Поэтому при непосредственном взаимодействии представители разных культур всегда стоят перед необходимостью преодо тения не только языковых различий, но и различий социокультурного и этнического характера При этом в ситуациях межкультурного общения важно, чтобы партнеры четко осознавали, что их поведение культурно обусловлено Здесь особенно значимой становится межкультурная компетентность участников, которая позволяет избежать возможных конфликтов и недоразумений
В третьем параграфе «Культурная идентичность как основа межкультурной компетентности» диссертант исследует феномен культурной идентично-
ста, которая, по его мнению, является объективным основанием для межкультурной компетентности личности Краткий анализ этимологии термина «идентичность» и современных его трактовок позволил автору дать определение понятия «культурная идентичность», в котором он исходит из понимания идентичности как осознанного принятия индивидом культурных ценностей, языка, норм и правил поведения, свойственных его родной культуре, и формирующих его ценностное отношение к самому себе, к другим людям, к обществу и миру в цетом Культурная идентичность основывается на разделении представителей всех культур на «своих» и «чужих»
Автором отмечается, что с первых контактов с представителями других культур человек быстро убеждается, что в каждой культуре есть собственные системы ценностей и нормы поведения, которые существенно отличаются от принятых в его родной культуре В процессе межкультурной коммуникации человек как бы попадает в другой мир, испытывая при этом самые разные переживания чужого окружения Это переживание чужого сопровождается также переживанием «своего» как контрастно противоположного «чужому» Сам процесс переживания «чужого» осуществляется путем выделения черт другой культуры через соотнесение со специфическими чертами собственной культуры При этом за положительный эталон принимаются собственные культурные образцы В таких ситуациях расхождения или несовпадения каких-либо явлений другой культуры с принятыми в «своей» культуре возникает понятие «чужой»
В межкультурной коммуникации понятие «чужой» имеет ключевое значение, поскольку при восприятии различных инокультурных явлений действуют когнитивные фильтры, позволяющие индивиду выделить себя из среды «других» и «чужих» Полученные в результате такой фильтрации сведения складываются в определенные когнитивные модели, служащие основой для оценки воспринимаемой действительности Таким образом, «чужая» культура всегда познается и оценивается на фоне «своей» Но понятие «свой» в отечественной научной литературе еще не стало предметом специального исследования, и поэтому в межкультурной коммуникации особенности собственной культуры вообще не осмысливаются и не осознаются как значимые, что, соответственно, не позволяет в полной мере понять особенности «чужой» культуры
Любой человек, прежде чем использовать достижения чужих культур в своей жизни, обычно соотносит их с принятыми в его культуре нормами и стандартами поведения, ожидая также от своих партнеров соблюдения ими определенных правил и норм межличностного общения Такое восприятие партнеров по общению, принадлежащих к иным культурам, с позиций ценностных установок и культурных норм собственной культуры в науке принято называть этноцентризмом
Этноцентризм представляет собой психологическую установку воспринимать «чужие» культуры и поведение их представителей, основываясь на ценностях и нормах «своей» культуры, оценивая поведение представителей других культур, руководствуясь установками родной культуры Такая позиция основывается на убеждении, что собственная («своя») культура превосходит другие («чужие») культуры, и потому она расценивается как единственно правильная, превосходящая все другие Все, что отклоняется от норм, обычаев, типов поведения собственной культуры, считается низкопробным и классифицируется как неполноценное по отношению к «своему»
Альтернативой этноцентризму служит этнокультурный релятивизм, который основывается на утверждении, что поведение каждого человека можно понять только исходя из конкретной ситуации взаимодействия, что у культурного поведения нет единственного стандарта правильности, что разные типы поведения людей в межкультурном пространстве оцениваются и понимаются только во взаимосвязи с реальными социокультурными обстоятельствами
Для межкутьтурной коммуникации чужеродность означает не какое-то изолированное качество, а состояние отношений между двумя партнерами, которые ощущают «чужеродность» друг друга на основе имеющихся между ними различий культурного, социального или этнического характера Она никогда не возникает сама по себе, а всегда неизбежно предпочагаег наличие партнера, который вследствие собственных специфических особенностей, воспринимает другого как «чужого» Только поняв и осознав «чужеродность» другого, можно разработать механизм эффективного взаимоотношения индивида с окружающим миром, т е стать компетентным в коммуникации с ним Таким образом, заключает автор, способность различения «своего» и «чужого» является основой определения собственной культурной идентичности, а через это - основой формирования межкультурной компетентности
Четвертый параграф «Компетентностный подход в диалоге культур сущность и базовые показатели» посвящен рассмотрению основного методологического подхода диссертационного исследования Обобщив существующие в западной науке научно-теоретические подходы к проблеме взаимодействия культур, автор пришел к выводу, что каждый из них в своем аспекге исследует проблему компетентности в межкультурной коммуникации Однако в своей совокупности они не раскрывает в полной мере проблему компетентности в этом процессе, что закономерно порождает потребность в специальном подходе, который получил название компетентностного подхода Данный подход ориентирован на то, чтобы наиболее полно описать взаимодействие культур с акцентом на их практическую ориентацию, на операциональную сторону, навыкововые ре-
зультаты, которые в современной истории все больше выступают регулирующими факторами взаимоотношений между странами и народами
Компетентностный подход предполагает исследование способности субъекта эффективно реагировать на постоянно меняющиеся условия внешней среды и изменять ее в соответствии со своими потребностями В этом случае компетентность не сводится только к количеству знаний, так как не подразумевает наличие у человека исключительной эрудиции или выдающихся способностей Но она предполагает наличие у него социально полезного опыта и умения использовать (применять) на практике имеющиеся знания Такое понимание компетентности выдвигает на первое место не информативность субъекта, а его умение решать проблемы, возникающие в самых разных сферах жизнедеятельности Отсюда, по мнению диссертанта, необходимым элементом социокультурной компетентности является не только когнитивная и поведенческая составляющие, но и ценностная, которая включает в себя систему ценностей и социальных установок личности и выступает как мотивационный фактор ее социального поведения Именно эти три элемента выступают в качестве детерминант компетентного поведения, используя необходимые знания и преломляя их в соответствующие действия
С точки зрения ко мпстент постного подхода, компетентность представляет собой не простой набор знаний и умений, а сложно организованную, иерархическую структуру, образующую совершенно новое качество, проявляющееся во взаимодействии личности со своим социокультурным окружением Ее можно рассматривать как комплексную систему конкретных компетентностей, обеспечивающее человеку эффективное удовлетворение его потребностей
Во второй главе «Социокультурные основы межкультурной компетентности» исследуется проблемное поле собственно межкультурной компетентности и ее взаимосвязь с процессом межкультурной коммуникации
В первом параграфе «Межкультурная компетенция и компетентность в современной коммуникации» автор раскрывает специфику категорий «компетенция» и «компетентность», этимологическая близость которых закономерно породила сложность разграничения этих терминов «Компетенция» и «компетентность» рассматриваются автором как самостоятельные понятия, выражающие первый - «полномочия, права», второй - характеристику носителя этих полномочий, а их взаимосвязь заключается в том, что компетентность рассматривается как реализация компетенции
Анализ работ отечественных ученых по проблеме компетентности позволил сделать вывод, что понятие «компетентность» связывается ими с достаточно широким кругом явлений, который включает в себя одновременно знания, умения, навыки, определенный уровень развития различных способностей, в сово-
купности обеспечивающих индивиду решение какой-либо задачи или оказывающих помощь в осуществлении какой-либо деятельности При этом в научной литературе в понятие компетентности включается, помимо общей совокупности знаний, еще и знание возможных последствий конкретного способа деятельности, уровень умения и опыт практического использования этих знаний При таком понимании компетентности знания человека выступают когнитивным потенциалом, которым он располагает и может им распорядиться при выполнении каких-то функций
По мнению автора, главным основанием для разделения понятий «компетенция» и «компетентность» следует считать субъективный и объективный факторы, которые составляют неразрывное единство в деятельности индивида Объективный фактор определяет компетенцию индивида, так как устанавливает сферу его деятельности, возможности, права и обязанности, закрепленные в законах, указах, положениях и инструкциях Субъективный фактор служит основанием для компетентности индивида, поскольку определяет его способности для совершения соответствующей деятельности Он выражается в наличии качеств, знаний, умений и способностей индивида к выполнению необходимых действий На этом основании диссертант определяет компетентность как интегральное качество личности, проявтяющееся в совокупности знаний, умений и навыков, позволяющих ей эффективно удовлетворять свои потребности и совершать необходимые действия в какой-либо области жизнедеятельности, а компетенцию - как совокупность объективных условий, определяющих возможности и границы реализации компетентности индивида
В зависимости от вида социокультурной деятельности можно выделять и соответствующие виды компетентности, из совокупности которых автор выделяет межкультурную компетентность, которая возникает в результате объективной необходимости для каждого социокультурного субъекта взаимодействовать с явлениями чужих культур и их носителями для удовтетворения своих потребностей Специфику межкультурной компетентности составляет целый ряд признаков, к которым относятся открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и других межкультурных различий, психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры, умение разграничивать коллективное и индивидуальное в коммуникативном поведении представителей других культур, способность преодолевать социальные, этнические и культурные стереотипы, владение набором коммуникативных средств и правильный их выбор в зависимости от ситуации общения, соблюдение этикетных норм в процессе коммуникации
Исходя из этих признаков, автор определяет межкультурную компетентность как совокупность социокультурных и лингвистических знаний, коммуни-
кативных умений и навыков, с помощью которых любой субъект культуры может успешно общаться с носителями других культур на всех уровня межкультурного взаимодействия
Второй параграф «Аксиологические детерминанты межкультурной компетентности» посвящен рассмотрению вопроса роли и места культурных ценностей и ценностных ориентации в структуре межкультурной компетентности
Автором отмечается, что в процессе жизнедеятельности у каждого человека формируются естественные предпочтения, в соответствии с которыми возникает его ценностное отношение к своему социокультурному окружению Оно выражается в том, что индивид определяет какие явления и предметы его окружения важны для его жизни, а какие - нет
Выступая «оценщиком» окружающего мира, человек опирается на устоявшиеся в его культуре традиции, нормы, обычаи и постепенно формирует систему основополагающих и общепринятых ценностей, служащих ему руководством в жизни Существуют ценности личного характера, ценности, присущие определенному полу или возрасту, ценности каких-либо больших и малых групп людей, различных эпох и государств и т д, вплоть до общечеловеческих Структурно система ценностей любого общества обыкновенно представляет собой иерархию, в которой отдельные ценности располагаются по нарастающей значимости Благодаря этой системе обеспечивается целостность данной культуры, ее неповторимый облик, необходимая степень порядка и предсказуемости
Ценность как значимость чего-либо для человека и общества всегда имеет субъективное содержание, поскольку в мире нет явлений, в равной степени значимых для всех людей без исключения Это означает, что различного рода социокультурные ценности осознаются каждым человеком субъективно в зависимости от состояния и структуры его личностные качеств Такие, субъективно осознанные личностью и наделенные личностным смыслом, социокультурные ценности обычно называют ценностными ориентациями
В современной аксиологии нет единого толкования термина «ценностные ориентации», поскольку зачастую они отождествляются с понятием «ценность» С точки зрения автора, эти понятия не идентичны, поскольку выполняют разные функции в жизнедеятельности и индивида и общества В связи с этим диссертант рассматривает ценностные ориентации как совокупность личностных качеств индивида, определяющих его жизненные цели и способы их достижения, выступающие основой для оценок окружающей действительности и детерминирующих ее направленность на тот или иной вид деятельности или тип поведения
Система ценностных ориентации имеет сложную структуру, в которой отношения между отдельными ценностными ориентациями определяются их сравнительной значимостью, что детерминирует их расположение в определенном
порядке по отношению друг к другу В соответствии со структурой общественной жизни принято выделять три основных группы ценностных ориентации витальные, социальные и культурные
Различные виды культурных ценностей пронизывают практически все сферы человеческой жизнедеятельности Их спеюр довольно широк от простых запретов до сложной системы социальных институтов В процессе развития культуры некоторые из них сами приобрели статус общечеловеческих, а обязательность их исполнения в общественном сознании современных народов воспринимается не только как простая повинность, но и как осознанная необходимость Однако, независимо от их характера и статуса, все они координируют поведение отдельных индивидов и действия человеческих групп, помогают вырабатывать оптимальные пути решения конфликтных ситуаций, находить культурные способы реализации и удовлетворения разнообразных потребностей, т е способствуют взаимодействию и взаимопониманию людей
Содержание третьего параграфа «Основные стратегии формирования межкультурной компетентности» акцентировано на рассмотрение основных форм процесса аккультурации, которые в значительной степени формируют межкультурную компетентность личности
Под аккультурацией, по мнению автора, следует понимать процесс освоения ценностей чужой культуры, в результате которого происходит изменение ценностных ориентации, типов поведения, социальных установок индивида В современной науке аккультурацию принято рассматривать в двух аспектах психологическом и социокультурном Первый из них представляет собой достижение психологической удовлетворенности в рамках чужой культуры Второй заключается в умении свободно ориентироваться в новой культуре, решать повседневные проблемы в семье, быту, на работе Отсюда аккультурацию можно рассматривать как процесс формирования способности личности для успешной коммуникации с новой культурой
В процессе аккультурации каждый человек одновременно вынужден, по меньшей мере, решать две проблемы сохранения своей культурной идентичности и включения в чужую культуру Комбинация возможных вариантов решения этих проблем дает четыре основных стратегии аккультурации ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и интеграцию Из данных стратегий наиболее успешной в формировании межкультурной компетентности является интеграция, которая предполагает сохранение субъектом межкультурного взаимодействия собственной культурной идентичности наряду с овладением культурой титульного этноса
Совокупность необходимых для эффективной межкультурной коммуникации умений и навыков выражается в понятии «коммуникативная компетент-
ность» Коммуникативная компетентность представляет собой сложную систему навыков и умений, которые обеспечивают продуктивное применение необходимых для межкультурной коммуникации аданий Она складывается из следующих качеств способности человека прогнозировать коммуникативную ситуацию, в которой предстоит общение, наличия коммуникативного исполнительского мастерства, т е умения найти адекватную теме общения коммуникативную тактику и реализовать коммуникативный замысел способности разбираться в самом себе, собственном психологическом потенциале и потенциале партнера, владения навыками саморегуляции в процессе общения, включая умения преодолевать психологические барьеры
В четвертом параграфе «Виды и формы межкультурной компетентности» диссертант осуществляет аналитический обзор основных структурных элементов межкультурной компетентности, характеризуя специфические особенности каждого в отдельности
В процессе своей истории человечество создало огромное количество самых разнообразных знаковых средств, определяющих их способность к коммуникации. Знание этих средств также составляет неотъемлемый элемент межкультурной коммуникативной компетентности Вся совокупность таких средств подразделяется автором на три основные группы вербальные, невербальные и пара-вербальные
Согласно лингвокультурологии, основу всей культуры любого народа образует язык Никакая другая знаковая система по своей эффективности и насыщенности информацией не может сравниться с ним В процессе языкового (вербального) общения осуществляется взаимовлияние людей друг на друга, происходит обмен различными идеями, интересами, настроениями, чувствами и тд Однако в каждом языке существует свое особенное восприятие мира, которое включает в себя различные семиотические коды, отличающиеся своей спецификой по сравнению с аналогичными кодами других этнических культур
Использование языка в качестве основного средства вербальной коммуникации предполагает, что каждому слову или звуку в нем придается специальное, только ему свойственное значение Для носителей данного языка это значение является общепринятым и помогает им понимать друг друга Однако, при коммуникации носителей различных языков возникают ситуации языкового несоответствия, проявляющиеся в различной трактовке одного и того же термина, в отсутствии точного эквивалента для выражения того или иного понятия или даже в отсутствии самого понятия Объективной основной для такого несоответствия служат предметы и отражающие их понятия, характерные только для данной культуры, но отсутствующие в других культурах, а также разные представления об их значимости в той или иной культуре
Практика межкультурной коммуникации показывает, что эффективная вербальная компетентность требует знания особенностей языка партнера и умения использовать это знание для достижения целей этой коммуникации Кроме того, межкультурная коммуникация требует от участников выбора какого-то одного языка общения Это может быть родной язык одного из коммуникантов или же какой-либо третий (нейтральный) язык, который является иностранным для всех участников межкультурного общения Вербальная компетентность заключается в степени владения языком коммуникации, используемых вербальных стилей и значения культурного контекста коммуникации
В структуре межкультурной компетентности вербальная компетентность является основным компонентом, но не единственным Процесс межкультурной коммуникации всегда сопровождается различного рода несловесными действиями, помогающими точнее понять и осмыслить речевой текст Поэтому восприятие информации от представителей других культур зависит не только от знания языка, но и от понимания языка невербального общения
Практика коммуникационных контактов представителей разных культур показывает, что их эффективность определяется не только тем, насколько понятны собеседнику слова или другие элементы вербальной коммуникации, но и умением правильно интерпретировать визуальную информацию, которая передается мимикой, жестами, телодвижениями, темпом и тембром речи
По мнению автора, вербальными средствами можно передать только фактические знания, но их оказывается недостаточно для передачи эмоциональных состояний человека В этом случае различного рода чувства, переживания и настроения человека, не поддающиеся словесному выражению, передаются средствами невербального общения Сферу невербального взаимодействия составляют все неязыковые сигналы, посылаемые человеком и имеющие коммуникативную ценность Эти средства объединяют большой круг явлений, включающий не только мимику, жесты, позы тела, тембр голоса, но и различные элементы окружающей среды, одежду, внешность и т д
По своей сути невербальное взаимодействие представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми в процессе их общения, а также их понимание и интерпретацию, которые важны потому, что за всеми невербальными проявлениями человеческого поведения закреплено определенное значение Основу невербальной компетентности составляют самые разнообразные движения, которые вызываются психическими состояниями человека, его отношением к партнеру, обстоятельствами взаимодействия Кроме того, количество и характер невербальных сигналов зависит от возраста, пола, типа темперамента, социального статуса, этнической принадлежности и других объективных качеств человека
Невербальная компетентность в коммуникации не предполагает использования звуковой речи, естественного языка в качестве средства общения, она основывается только на зрительных, слуховых, обонятельных, осязательных и других ощущениях, которые принято разделять на следующие основные формы ки-несику, такесику, сенсорику, проксемику, хронемику
Анализ всех форм невербальной коммуникации показывает, что они играют важную вспомогательную роль в коммуникационном процессе Знание этих форм является необходимой составной частью межкультурной компетентности, поскольку помогает партнерам по коммуникации более эффективно и успешно взаимодействовать с представителями других культур, не вызывая недовольства своих партнеров, позволяет каждой стороне лучшим образом проявить себя во всех ситуациях общения
В межкультурной коммуникации вербальное взаимодействие зависит от интонации, тембра, фразовых ударений, которые также являются необходимыми компонентами коммуникации Голосовые характеристики относятся к важнейшим факторам восприятия других людей, поскольку речевые оттенки влияют на смысл высказывания, сигнализируют об эмоциях, состоянии человека, его уверенности или неуверенности и т д Поэтому наряду с вербальными и невербальными средствами коммуникации в общении используются и паравербальные средства - совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, привносящих в нее дополнительные значения Их назначение заключается в том, чтобы посредством звуковых элементов голоса вызвать у партнера соответствующие эмоции, ощущения, переживания, которые необходимы для достижения определенных целей и намерений участниками коммуникации
Анализ основных элементов паравербальной коммуникации позволил автору сделать вывод, что компетентность в использовании паравербальных средств коммуникации означает умение извлечь необходимую информацию из вокальных особенностей вербального общения той или иной культуры и использовать ее для достижения своих целей, а также умение эффективно использовать вокальные особенности своего языка для успешной межкультурной коммуникации
Третья глава «Проблема понимания в межкультурной компетентности» посвящена исследованию механизма адекватного восприятия партнеров по коммуникации и культурных отличий, носителями которых они являются
В первом параграфе «Восприятие культуры и его детерминанты» внимание автора акцентировано на раскрытии механизма восприятия явлений чужих культур и поведения их представителей Автор исходит из утверждения, что восприятие человеком своего социокультурного окружения определяется воспитанием, социокультурной средой, образованием, типом характера, жизненным
опытом и т д Процесс восприятия начинается с наблюдения за партнером, его внешностью, голосом, особенностями поведения и в самом общем виде представляет собой отбор, организацию и интерпретацию чувственных данных
Анализируя процесс восприятия чеювеком своего партнера по коммуникации, диссертант приходит к выводу, что восприятие происходит в виде его «прочтения», в ходе которого расшифровываются внутренний мир и особенности его личности по ряду внешних (в основном, невербальных и паравербальных) проявлений При этом одновременно осуществляется и эмоциональная оценка другого человека, предпринимается попытка понять логику его поступков и мышления, а на основе этих знаний строить стратегию собственного поведения В процессе восприятия зачастую причины и процессы, определяющие поведение другого человека, остаются скрытыми и недоступными для наблюдателя Поскольку имеющейся информации зачастую оказывается недостаточно, а потребность сделать причинно-следственные выводы остается, то индивиды начинают не столько искать истинные причины поведения своих партнеров, сколько приписывать их, исходя из собственных представлений о характере их поведения В основе такого приписывания лежит сходство поведения воспринимаемого лица с каким-то другим примером или образцом, ранее имевшим место в аналогичной ситуации
В социальной психологии объяснение способов, используемых для определения причин социальны о поведения, привело к возникновению теории казуальной атрибуции, в которой термин «атрибуция» рассматривается как процесс интерпретации, посредством которого индивид приписывает наблюдаемым и переживаемым событиям или действиям определенные причины Интерпретация причин поведения человека предпринимается, тогда, когда оно не укладывается в те представления и логические объяснения, которыми пользуется в своей жизни объясняющий Именно в ситуациях межкультурных контактов необходимость атрибуций проявляется особенно отчетливо, т к постоянно приходится объяснять «необычное» поведение партнеров
Атрибутивное восприятие в основном зависит от точки зрения наблюдателя на ситуацию Очевидно, что любая ситуация «изнутри» выглядит иначе, чем «снаружи», и поэтому можно говорить о разных ситуациях для того, кто действует, и для того, кто наблюдает Соответственно и приписывание причин у «действующего» и «наблюдающего» происходит по-разному Информационные различия между наблюдателем и деятелем заключаются в степени владения информацией о действии деятель информирован о причинах действия больше, чем наблюдатель Ему также известны его желания, мотивы, ожидания от этого действия, а у наблюдателя этой информации нет
Различия в восприятии заключаются в том, что действие по-разному видится с точки зрения деятеля и наблюдателя, и потому данное различие служит причиной возникновения ошибок атрибуции, к которым относятся фундаментальная ошибка атрибуции, ошибка иллюзорных корреляций, ошибка ложного согласия Знание природы этих ошибок и умение их избежать в процессе общения составляет неотъемлемую часть межкультурной компетентности
Второй параграф «Межкультурные барьеры и пути их преодоления» посвящен анализу причин, осложняющих процесс межкультурной коммуникации, и способам их преодоления
В процессе восприотия друг друга у представителей разных культур довольно часто возникают затруднения и препятствия, которые мешают их взаимопониманию и могут привести к возникновению конфликтных ситуаций Обычно возникающие трудности вызваны культурными различиями партнеров, которые не могут быть элиминированы (удалены) сразу в процессе коммуникации Такие трудности общения автор определяет термином «межкультурные коммуникативные барьеры»
В широком смысле слова термин «барьеры» обозначает проблемы, возникающие в процессе взаимодействия, препятствующие ему или снижающие его эффективность В отечественной научной литературе проблема барьеров межкультурной коммуникации также пока не получила своего обстоятельного анализа Уровень ее осмысления ограничивается только попытками классификации барьеров общения по различным основаниям, которым придается различное значение Анализ причин возникновения различных барьеров межкультурного общения позволяет сгруппировать их в шесть основных типов 1) допущение сходства (люди полагают, что все они одинаковы), 2) языковые различия (люди думают, что слова и фразы имеют только то значение, которое они хотели бы передать), 3) ошибочные интерпретации невербальных действий, 4) влияние стереотипов и предрассудков, 5) бессознательное стремление давать оценку всем незнакомым культурным явлениям, 6) тревогой и напряжением из-за неопределенности поведения партнеров по коммуникации
По мнению автора, исследование проблемы межкультурных барьеров необходимо начинать с систематизации их на уровни и типы В зависимости от характера и формы проявления все барьеры общения можно разделить на два уровня уровень содержания и уровень отношений Межкультурные барьеры на уровне содержания проявляются как непонимание партнеров, что обычно вызвано различным уровнем межкультурной компетентности партнеров по коммуникации При этом коммуникативная компетентность здесь предполагает не только грамматическую правильность речи, но и приемлемость высказываний в соответствии с принятой в данной культуре системой правил взаимодействия и поведе-
ния Возникновение ситуации непонимания в таких случаях предполагает два способа преодоления межкультурных барьеров. 1) прерывание коммуникации, 2) продолжение коммуникации после согласования об общем для партнеров языке общения
Межкультурные барьеры на уровне отношений на практике проявляются как непонимание партнерами друг друга, взаимное неприязненное отношение или недоверие партнеров Здесь в качестве основы для коммуникации используется точный жизненный опыт, который может оказаться совершенно неверным применительно к партнеру Кроме того, в межкультурной коммуникации нельзя ожидать от партнеров идентичных правил поведения, которые во многом определяются также и особенностями их культур Вследствие этого в процессе коммуникации возникают ситуации неуверенности, например, при употреблении форм приветствия и прощания, извинения и других обычных форм поведения
В отличие от уровней, типы межкультурных барьеров опредечяются наличием в процессе межкультурной коммуникации четырех основных сфер, в границах которых разворачивается взаимодействие участников языковой (смысловой), этнокультурной, коммуникативной и психологической Исходя из этого, диссертант выделяет четыре основные группы барьеров межкультурной компетентности языковые, этнокультурные, коммуникативные и психологические Каждая из этих групп характеризуется своими специфическими особенностями и поэтому для их преодоления не существует единых универсальных способов Каждая группа межкультурных барьеров требует соответствующих ее специфике способов преодоления
Основным способом преодоления межкультурных барьеров коммуникации является формирование межкультурной компетентности партнеров путем совершенствования их культурной образованности Развитие культурной образованности индивида предполагает целенаправленное изменение субъекта, формирование у него необходимых знаний и навыков, способствующих его адекватной ориентации в ситуациях межкультурной коммуникации Знания в таком случае приобретают личностный смысл, так как их носитель вырабатывает личную экзистенциальную позицию
Наличие барьеров в межкультурной коммуникации, по мнению автора, является стимулирующим фактором развития межкультурной компетентности, поскольку ставит субъекта перед необходимостью получения новых знаний о культуре партнеров, заставляет его совершенствовать собственные коммуникативные навыки, развивать способность чувствовать менталитет чужой культуры Благодаря этому индивид становится способным более адекватно предвосхищать перспективы его общения с представителями других культур, эффективнее доби-
ваться целей межкультурного взаимодействия, полнее удовлетворять свои духовные потребности
Содержание третьего параграфа «Стереотипы восприятия в межкультурной компетентности» составляет анализ проблемы места и роли этнокультурных стереотипов в структуре межкультурной компетентности.
Развивая проблему восприятия представителей одной культуры представителями другой, автор обращает внимание, что межкультурное восприятие во многом определяется стереотипными представления каждой из сторон о другой Основу таких представлений составляют наиболее типичные черты, характерные для того или иного народа и его культуры
Потребность в стереотипах возникает тогда, когда индивид не имеет возможности адекватно интерпретировать каждый незнакомый факт или ситуацию, возникающие при межкультурной коммуникации Чаще всего непонимание чужого языка, символики жестов, мимики и других элементов поведения ведет к искаженному истолкованию действий партнеров, что порождает к ним такие негативные чувства, как настороженность, презрение, враждебность По мнению автора, реальным выходом из негативных ситуаций являются стереотипы, которые становятся своего рода «подсказками», помогающими сформировать адекватные суждения, предположения и оценки других людей Поэтому в процессе коммуникации между представителями различных культур стереотипные представления занимают значительное место
Возникая на основе практической жизнедеятельности людей, стереотипы отражают их общественный опыт, общее и повторяющееся в их повседневной практике Они формируются в результате совместной деятельности людей путем акцентирования сознания человека на тех или иных свойствах, качествах явлений окружающего мира, которые хорошо известны, видны или понятны большому числу людей По своему содержанию стереотипы представляют собой концентрированное выражение этих свойств и качеств, схематично и доступно передающих их сущность
Роль стереотипов межкультурной компетентности автор видит в том, что они помогают индивиду мгновенно ориентироваться в потоке разнообразной информации и адекватно реагировать на происходящее вокруг Они также позволяют вычленить главные и игнорировать второстепенные признаки ситуации межкультурного взаимодействия Применительно к восприятию представителей других культур стереотипы создают иллюзию узнавания и позволяют относительно верно определить социальное положение, тип поведения, интеллектуальный уровень партнера по межкультурной коммуникации Стереотипы позволяют лучше понять представителей других культур, даже если они не свободны от субъективности восприятия, поскольку учитывают лишь некоторые наиболее ти-
пичные черты, которые не должны распространяться огульно на всех представителей соответствующей культуры
Четвертая глава «Механизм формирования межкультурной компетентности» носит теоретико-методологический характер, поскольку описывает основные пути и методы, а также содержит авторскую программу-тренинг формирования межкультурной компетентности
В первом параграфе «Процессы социализации и инкультураци в формировании межкультурной компетентности» рассматриваются как один из механизмов включения индивида в свое социокультурное окружение, что помогает ему существовать в нем в качестве почноценного субъекта
В процессе социализации человек овладевает социальным опытом и осознает себя в своем социальном окружении, формирует отношение к отдельным социальным фактам и к окружающему миру в целом Все это позволяет индивиду успешно ориентироваться в жизненно важных для него процессах, адекватно реагировать на воздействия внешней среды и тем самым уверенно чувствовать в окружающем мире Таким образом, по мнению диссертанта в процессе социализации происходит формирование социальной компетентности личности, которая представляет собой интегративное качество человека, соединяющее в себе ценностное понимание индивидом социальной действительности, конкретные социальные знания, субъективную способность к жизнедеятельности в границах данного социокультурного сообщества
На практике механизм формирования межкультурной компетентности в процессе социализации представляет собой, с одной стороны, усвоение человеком норм, эталонов поведения, взглядов, стереотипов, которые характерны для его семьи, ближайшего окружения и культуры Это усвоение происходит, как правило, неосознанно, с помощью имитации, некритического восприятия господствующих стереотипов Другой стороной этого процесса является усвоение необходимых знаний и навыков в процессе взаимодействия человека с институтами общества как специально созданными для его социализации (школа, вуз, воспитательные учреждения и тд), так и реализующими социализирующие функции одновременно со своими основными функциями (производственные коллективы, общественные организации, клубы по интересам и т п)
В то же время становление личности человека происходит не только в процессе усвоения им социальных норм и опыта данного общества Одновременно с процессом социализации происходит процесс вхождения, «вживания» человека в культуру, который получил название процесса инкультурации Инкульту-рация означает формирование у индивида основных навыков в поведении и жизнедеятельности в определенной культурной среде способов удовлетворения основных потребностей, способов вербальной и невербальной коммуникации, ти-
пов общения с другими людьми, форм контроля за собственным поведением и эмоциями и др Результатом инкультурации является культурная компетентность личности в условиях родной культуры
В целом процесс инкультурации подразделяется на две основные стадии начальную (первичную) и взрослую (вторичную), на каждой из которых процесс инкультурации характеризуется своими результатами и достижениями Основным механизмом инкультурации выступает культурная трансмиссия, которая означает процесс передачи культурной информации какой-либо этнокультурной группы своим новым членам или поколениям При этом выделяются и характеризуются три формы культурной трансмиссии- вертикальная, горизонтальная и непрямая
На основании анализа процессов социализации и инкультурации автор приходит к выводу, что каждый из этих процессов играет свою роль в формировании способности индивида эффективно взаимодействовать со своим социокультурным окружением Результатом этих процессов является формирование чувства социокультурной компетентности, которое возникает и развивается на протяжении всей жизни человека
Осознание способности эффективно взаимодействовать с окружающим миром является чрезвычайно важным для человека, поскольку он обнаруживает что он может делать и какие результаты могут приносить его действия Анализируя результаты собственных действий, человек оценивает их через призму общественного сознания и тем самым формирует представления о собственной социокультурной компетентности Наряду с этим, в процессе взаимодействия со своим окружением человек также накапливает опыт эффективного использования собственных знаний и способностей в различных жизненных ситуациях Этот опыт служит одновременно и основой для эффективного общения с представителями других культур
Во втором параграфе «Толерантность как показатель межкультурной компетентности» диссертантом исследуется вопрос о толерантности как одной из характеристик межкультурной компетентности
Исходным для автора является утверждение, что в процессе межкультурного взаимодействия партнеры стремятся к взаимопониманию и согласию путем достижения компромисса между собственными культурными ценностями с аналогичными ценностями партнера Решающим обстоятельством здесь выступает признание взаимодействующими сторонами друг друга в качестве равноправных участников общения, отношения между которыми должны строиться на принципах доверия, уважения, доброжелательности, равенства и свободы выбора При этом реализация ими своих интересов и целей предполагает также невмешатель-
ство в дела друг друга и сохранение самостоятельности Такой тип взаимодействия определяется в науке термином «толерантность»
По мнению автора, основу толерантности составляет взаимное признание друг друга субъектами взаимодействия равноправными участниками процесса коммуникации Оно основывается на осознании ими взаимной полезности, предполагающей взаимную заинтересованность, взаимном уважении и учете интересов, на способности жертвовать частью собственных интересов ради максимализации общего блага В таком случае толерантность проявляется как позитивная межкультурная компетентность, в структуре которой позитивный образ собственной культуры сосуществует с позитивным ценностным отношением к другим культурам Позитивную межкультурную компетентность автор рассматривает, с одной стороны, как условие самостоятельного и стабильного существования индивида или социокультурной группы, а с другой - как необходимое условие их межкультурного взаимодействия с аналогичными субъектами в полиэтническом и мультикультурном мире
В межкультурной компетентности толерантность выступает как принцип оптимизации межкультурных отношений, как необходимое условие разрешения межкультурных противоречий Она предпотагает разумную уступчивость, постоянную готовность к диалогу, равенство взаимодействующих сторон, признание другого мнения, уникальности и ценности другой личности Именно на этой основе создается атмосфера доверия, равенства и терпимости, обеспечивающая эффективную межкутьтурную коммуникацию Толерантность как элемент межкультурной компетентности на практике выступает как отсутствие негативного отношения к иной кутьтуре, наличие позитивного образа иной культуры при сохранении позитивного восприятия своей собственной культуры
Современный уровень развития толерантного сознания у учащихся старших классов Брянска, Казани, Москвы и Рязани был исследован автором при реализации федеральной программы «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе» Проведенное в 2002-2004 гг в рамках данной программы исследование «Толерантность как основа социальной безопасности» показало, что взгляды старшеклассников на необходимость быть толерантным по отношению к другим народам и их культурам представляют собой скорее умозрительные истины о должном, чем адекватное отражение системы реальных жизненных отношений, скорее декларируемые ценности, чем реальные побудительные мотивы их поведения
В третьем параграфе «Метод тренинга в обучении межкультурной компетентности» рассматриваются дидактические вопросы формирования межкультурной компетентности
Автор отмечает, что поведение людей, принадлежащих к другим культурам, не является чем-то непонятным и непредсказуемым, оно поддается изучению, прогнозированию и корректировке с помощью определенных методов обучения и воспитания В современной дидактике разработано множество такого рода методов, основанных на самых разных методологических и теоретических положениях, школах и концепциях Однако наиболее эффективными среди них являются те, которые не преподносят абстрактно готовые факты из реальной жизни, а требуют анализа этих фактов в виде диагностики конкретных ситуаций и генерирования всех имеющихся знаний и навыков Исходя из этого, в практике межкультурного обучения широкое распространение получили активные методы дискуссии, разнообразные игры, анализ ситуаций, тренинги, позволяющие полностью погрузиться в активное контролируемое общение
Главной целью межкультурного обучения является формирование у индивида способности к успешной межкультурной коммуникации Но данная способность возникает лишь тогда, когда различные аспекты межкультурного обучения наполняются культурно-специфическим содержанием, отражающим принадлежность личности к определенному этносу, региону проживания, обществу в целом Отсюда содержательно процесс межкультурного обучения сводится к тому, чтобы формировать мотивы, направленные на расширение межкультурного опыта, отражающие различия культурных ценностей, воспитывающие уважительное отношение к этим различиям, формировать когнитивную основу межкультурной компетентности, включающую в себя способность осознавать общее и специфическое в культурных картинах мира разных народов посредством сравнения, осмысления и принятия культурных различий, формировать образцы поведения на основе адекватного использования вербальных и невербальных средств коммуникации, организовывать процесс обучения на основе кросс-культурного анализа, тренинговых технологий обучения, эмоционально-речевой сенситивности, рефлексии значимых межкультурных коммуникативных ситуаций
Наиболее эффективная реализация данных требований обучения возможна, по мнению автора, с помощью метода тренинга, который признан многими специалистами основным методом подготовки к межкультурной коммуникации Достоинства данного метода заключаются в том, что с его помощью одновременно приобретаются поведенческие, когнитивные и коммуникативные знания и навыки Для межкультурной компетентности это означает развитие способности уважать мнение партнеров по коммуникации, формирование позитивного отношения к своему и другим народам и культурам, развитие чувств психологической сенситивности, доверия, эмпатии, сопереживания, умения адекватно воспринимать другого человека
Далее диссертант дает развернутое описание требований и принципов разработки и реализации программы тренинговых занятий В целом весь процесс подготовки и проведения тренинга разделяется им на четыре этапа подготовительный, начальный, основной и заключительный с подробной характеристикой каждого из них
На основании собственного опыта проведения тренинговых занятий автор утверждает, что программа каждого тренинга отличается неповторимым своеобразием, поскольку обусловлена содержанием учебного материала, целями обучения, используемыми методами и составом участников Однако во всех случаях в процессе обучения межкультурной компетентности пригодны, в первую очередь, те методы, при которых учащиеся идентифицируют себя с учебным материалом, активно включаются в изучаемую ситуацию, побуждаются к практическим действиям, соответственно мотивируют свое поведение Кроме того, на эффективность проведения тренинга существенно влияют как особенности самой учебной группы, так и условия его проведения Поэтому при организации тренинга следует принимать во внимание такие его характеристики, как состав группы, характер учебной аудитории, квалификация руководителя, стратегия проведения занятий, временные характеристики проведения тренинга, тип используемых учебно-методических материалов
В заключении резюмируются основные итоги исследования, формулируются основные выводы, отмечаются перспективные направления дальнейших исследований по теме диссертации
СПИСОК РАБОТ, ОПУБЛИКОВАННЫХ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ Монографии, учебники и учебные пособия
1 Садохин, А П Межкультурная компетентность как социокультурный феномен Монография -Калуга,Изд-во«Эйдос»,2008 -268 с (16,7ал)
2 Садохин, А П Введение в теорию межкультурной коммуникации Научное издание - М Высшая школа, 2005 -310с (19а л)
3 Садохин, А П Теория и практика межкультурной коммуникации Учебное пособие для вузов - М ЮНИТИ-ДАНА, 2004 - 271 с (17 а л )
4 Садохин, А П Межкультурная коммуникация Учебное пособие - М Альфа-М ИНФРА-М, 2006 -288 с (18 а л)
5 Грушевицкая, ТГ, Попков, ВД, Садохин, АП Основы межкультурной коммуникации Учебник для вузов / Под ред А П Садохина - М ЮНИТИ-ДАНА, 2002 - 352 с (18 а л ) (авторский вклад бал)
6 Садохин, АП, Грушевицкая, ТГ. Культурология Теория культуры Учебное пособие для вузов - М ЮНИТИ-ДАНА, 2004 - 365 с (20 а л) (авторский вклад 10а л)
7 Садохин, А П Культурология теория и история культуры Учебное пособие -М Изд-во Эксмо, 2005 -624 с (39 а л)
8 Грушевицкая, ТГ, Садохин, А П Культурология учебник для студентов вузов - 3-е изд, перераб и доп - М ЮНИТИ-ДАНА, 2007 - 687 с (40 а л) (авторский вклад 20 а л)
Публикации в научных журналах, рекомендованных ВАК для опубликования основных результатов исследования в области культурологии
9 Садохин, А П Межкультурная компетенция и компетентность в современной коммуникации (Опыт системного анализа) // Общественные науки и современность - 2008 - № 3 - С - 156-166
10 Садохин, АП Компетентность или компетенция в межкультурной коммуникации // Вестник Московского университета Серия 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация 2007 -№3 -С 39-56
11. Садохин, А П Межкультурная компетентность понятие, структура, пути формирования // Журнал социологии и социальной антропологии. - Т X - 2007 -№ 1 - С 125-139
12 Садохин, АП Компетентность и компетентностный подход в диалоге культур // Журнал социологии и социальной антропологии - Т XI - 2008 - № 2 -С 80-92
13 Садохин, А «Свой - чужой» в межкультурной коммуникации // Вопросы культурологии -М, 2007 -№ 3 -С15-19
14 Садохин, А П Метод тренинга в формировании межкультурной компетентности // Обсерватория культуры Журнал - обозрение, 2007 - № 3 - С 90 -95
15. Садохин, А П Межкультурные барьеры и пути их преодоления в процессе коммуникации // Обсерватория культуры Журнал - обозрение, 2008 - № 2 -С 26 - 32
16 Садохин, А П Диалог культур общение или коммуникация? // Государственная служба Научно-политический журнал -2008 -№4(54) -С 150-154
Научные статьи, материалы, тезисы
17 Садохин, А П Толерантное сознание сущность и особенности // Толерантное сознание и формирование толерантных отношений - М Издательство Мое-
ковского психолого-социального инстшуга, Воронеж. Издательство НПО «МО-ДЭК», 2002 - С 20-31
18 Садохин, А П Межкультурное понимание как основа толерантности // Толерантное сознание и формирование толерантных отношений, - М: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж- Издательство НПО «МОДЭК», 2002 - С 163 -181
19. Садохин, АП, Грушевицкая, ТГ Межкультурное взаимодействие и культурная толерантность // Садохин А П, Грушевицкая Т.Г Основы этнологии Учеб пособие для вузов-М ЮНИТИ-ДАНА, 2003.-С 244-250
20 Садохин, А П. Теории этнокультурного взаимодействия // Садохин АП Этнология: Учебник - М, Гардарики, 2004 - С 245-249
21 Садохин, АП Глобализация в международных отношениях // Садохин А П Политология Конспект лекций учебное пособие - М Эксмо, 2006 - С 194-197
22 Садохин, А П Культурная идентичность и межкулыурная коммуникация // Искусство в контексте цивилизационной идентичности - М Государственный институт искусствознания, 2006 -С 260-270
23 Садохин, А П Межкультурная компетентность- понятие, структура, пути формирования // Известия Академии педагогических и социальных наук Вып XI -М, 2007 -С 86-98
24 Садохин, А П Толерантность и компетентность в межкультурной коммуникации//Архетип -М, 2007 -№ 1 -С 51 -59
25 Садохин, АП Многообразие культур и межкультурная коммуникация // Университетские чтения Сб статей ИППК МГУ / Редкол Воронкова Л П, Ба-жуковВ И -М МАКС Пресс, 2007 -Вып 13 -С 36-48
26 Садохин, А П Образовательный практикум в межкультурной коммуникации // Мир образования - образование в мире Научно-методический журнал № 3 (27) -2007 - С 157-177
27 Садохин, А П Тренинг как метод обучения межкультурной компетентности / Медиакультура новой России Материалы международной научной конференции (Екатеринбург, 8-10 июня 2007 г) Том II / Под ред НБ Кирилловой и др - Екатеринбург - Москва Академический проект, 2007. - С 385-398
28 Садохин, А П Компетентностный подход в диалоге культур сущность и базовые показатели // Межкультурный и межрелигиозный диалог в целях устойчивого развития- Материалы международной конференции Москва, РАГС, 1316 сентября 2007 г / Под общ ред В К Егорова - М - Изд-во РАГС, 2008 - С 251-255
29. Садохин, А П Современный музей межкультурные коммуникации и коммуникативные разрывы // Культура и культурная политика Материалы научно-
методического семинара Выпуск 5 Музей в социокультурных реалиях / Под общ ред ОН Астафьевой,В К Егорова -М.. Изд-во РАГС, 2008 -С 85-99 30 Садохин, А П Основные стратегии аккультурации в формировании межкультурной компетентности // Культура и культурная политика Становление отечественной культурологии культурология в событиях и лицах Памяти профессора И.Н Лисаковского / Под общ ред О Н Астафьевой, В К Егорова - М МАКС-Пресс, 2008
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора культурологии Садохина Александра Петровича
Тема диссертационного исследования «Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования»
Специальность 24 00 01 - теория и история культуры (культурология)
Научный консультант доктор философских наук, профессор Кондаков Игорь Вадимович
Напечатано с готового оригинал-макета
Издательство ООО «МАКС Пресс» Лицензия ИД № 00510 от 01 12 99 г Подписано к печати 18 12 200В г Формат 60x90 1/16 Уел печ л 2,25 Тираж 100 экз Заказ 754 Тел 939-3890 Тел/Факс 939-3891 119992, ГСП-2, Москва, Ленинский горы, МГУ им МВ Ломоносова, 2-й учебный корпус, 627 к
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора культурологических наук Садохин, Александр Петрович
Введение.
Глава 1. Межкультурная компетентность в диалоге культур.
1.1. Диалог и взаимодействие культур в современном мире.
1.2. Культурное многообразие мира и межкультурная коммуникация.
1.3. Культурная идентичность как основа межкультурной компетентности.
1.4. Компетентностный подход в диалоге культур: сущность и базовые показатели.
Выводы.
Глава 2. Социокультурные основы межкультурной компетентности.
2.1. Межкультурная компетенция и компетентность в современной коммуникации.
2.2. Аксиологические детерминанты межкультурной компетентности.
2.3. Основные стратегии формирования межкультурной компетентности.
2.4. Виды и формы межкультурной компетентности.
2.4.1. Вербальная компетентность в межкультурной коммуникации.
2.4.2. Невербальная компетентность в межкультурной коммуникации.
2.4.3. Паравербальная компетентность в межкультурной коммуникации! 73 Выводы.
Глава 3. Проблема понимания в межкультурной компетентности.
3.1. Восприятие культуры и его детерминанты.
3.2. Межкультурные барьеры и пути их преодоления.
3.3. Стереотипы восприятия в межкультурной компетентности.
Выводы.
Глава 4. Механизмы формирования межкультурной компетентности.
4.1. Социализация и инкультурация в межкультурной компетентности.
4.2. Толерантность как показатель межкультурной компетентности.
4.3. Метод тренинга в обучении межкультурной компетентности.
Выводы.
Введение диссертации2009 год, автореферат по культурологии, Садохин, Александр Петрович
Актуальность диссертационного исследования. Феномен глобализации современного мира как процесс интеграции человечества и усиления его культурной взаимозависимости остро ставит вопрос о готовности людей к жизни в новых условиях. В результате расширения международных контактов во многие этнические культуры проникают иные культурные ценности; в этих культурах начинает формироваться-новое сознание. При этом расширение межкультурных контактов является сложным и противоречивым процессом, поскольку влечет кризисы, деструктивные явления, трансформации мировоззрения, инновационные поиски в каждой культуре. В данных условиях все более важными становятся вопросы формирования и развития знаний, умений и навыков эффективной межкультурной коммуникации, толерантности, адекватной культурной сенси-тивности, межкультурной компетентности. С этой точки зрения представляется закономерным активный интерес различных наук к таким вопросам, который в настоящее время наблюдается в философии, культурной и социальной антропологии, культурологии.
Как показывают исследования представителей данных наук, успешность взаимодействия человека с другой культурной средой чаще всего зависит от его знания особенностей культуры партнеров по взаимодействию, их собственных коммуникативных способностей, прошлого практического опыта и навыков межкультурного общения. Отсюда культурологическое осмысление отмеченных вопросов предполагает использование соответствующих теоретико-методологических подходов и междисциплинарного характера их исследования.
Проблема взаимодействия и взаимопонимания культур является особенно актуальной для отечественной науки в связи с переживаемыми сложнейшими процессами модернизации общества, глубокой трансформацией российской культуры и сложными межэтническими отношениями. В контексте этих процессов особое значение приобрела проблема взаимопонимания и взаимодействия между представителями разных культур. Это обусловлено тем, что эффективное взаимодействие этнических культур в нашей стране с необходимостью предполагает формирование такого качества у их представителей, как способность и готовность к межкультурной коммуникации. Именно поэтому на первый план в современной социокультурной рефлексии выходят проблемы межкультурной компетентности, определяющие все аспекты межкультурного взаимодействия.
Как показывает практика межкультурной коммуникации, чтобы эффективно поддерживать разнообразные межкультурные контакты и формы общения, партнерам необходимо не только знание соответствующего языка, но и знание норм, правил, традиций, обычаев и т.д. другой культуры. Каждый участник межкультурных контактов быстро осознает, что одного владения соответствующим иностранным языком оказывается недостаточно для полноценного межкультурного взаимопонимания, что требуется знание целого комплекса форм поведения, истории, психологии, культуры своих партнеров по общению. Наконец, требуется знание механизма самого процесса общения, чтобы прогнозировать возможности неверного понимания партнеров и избежать его. Иными словами, разнообразные формы взаимодействия и общения представителей разных культур предполагают наличие у них необходимых теоретических знаний, психологических качеств и практических навыков для эффективного взаимодействия, совокупность которых можно определить термином «компетентность».
Таким образом, современные социокультурные процессы порождают специфические особенности межкультурного взаимодействия, задают новые направления теоретических исследований, ведут к переосмыслению традиционных исследовательских методов и методологических подходов. В этом контексте, все острее становится потребность в теоретическом обобщении знаний, накопленных в практике взаимодействия культур, в более точном выявлении межкультурных различий, специфических особенностей культур, раскрытии механизмов межкультурного взаимодействия и факторов, способствующих адекватному пониманию культурных ценностей других народов.
Наиболее глубокое и обстоятельное исследование данных вопросов в настоящее время возможно с помощью компетентностного подхода, суть которого заключается в исследовательской ориентации при изучении какого-либо явления на раскрытие процесса формирования у субъекта деятельности знаний, навыков и умений, необходимых для успешной реализации этого вида деятельности или построения его эффективного взаимодействия с другими субъектами.
Предлагаемый методологический подход исследования базируется на междисциплинарном опыте философского, культурологического, социологического, психологического и исторического анализа диалога культур. Данное основание делает компетентностный подход высоко продуктивным, так как позволяет выявить структурные, содержательные и функциональные компоненты межкультурного взаимодействия. . :
Длительный исторический опыт развития человечества убеждает, что в основе потребности общения людей друг с другом лежит их извечное желание познать что-то неизвестное и необычное. Однако реализация познавательных интересов взаимодействующих сторон зависит от их способности к межкультурному общению, поскольку знание специфики и особенностей межкультурного общения, позволяет значительно облегчить межкультурные контакты и смягчить возникающие конфликты. ; .
Наконец, многочисленные, факты этнокультурных конфликтов современности показывают, что культурный фактор во многом определяет как взаимопонимание, так и разобщение народов. Последнее наблюдается, и тогда, когда взаимодействующие стороны не адекватно воспринимают специфические особенности поведения друг друга из-за слишком значительной культурной дистанции между ними. В этом контексте особое значение приобретают вопросы структуры межкультурной компетентности, механизма ее формирования, разработки методологии исследования и методики ее обучению. Однако сегодня в культурологическом знании ощущается концептуальный вакуум, вызванный отсутствием новых познавательных подходов и гносеологических ориентиров, не-. обходимых для изучения мёжкультурного взаимодействиями его результатов. Таким образом,; актуальность изучения межкультурной компетентности обусловлена следующими обстоятельствами:
• развитием глобализационных процессов: и противоречивым характером диалога культур как основной формы сосуществования всех народов и их культур, усилением миграционных процессов во всем , мире, породивших потребность, в новых формах межкультурного и межэтнического взаимодействия, необходимость оптимизации отношений в условиях мультикультурных; обществ между представителями .разных культур, и субкультур, потребностью в системном осмыслении способности разных социокультурных субъектов к межкультурной коммуникации и ее анализа как целостного социокультурного явления.
• возрастанием социокультурного значения феномена межкультурной компетентности как в глобальном социокультурном пространстве, так и в теории межкультурной коммуникации как специальной культурологической теории, обладающей собственным предметом, методологией исследования и понятийно-терминологическим аппаратом.
• необходимостью систематизации теоретико-методологических основ, принципов и критериев концепций межкультурной компетентности, разработанных отечественными и зарубежными исследователями;
• потребностью общества в типе личности, владеющей необходимыми знаниями и навыками межкультурного общения, способной эффективно преодолевать межкультурные барьеры в условиях разнообразных межкультурных контактов.
В контексте перечисленного проблема межкультурной компетентности не рассматривалась и до настоящего времени не получила должного осмысления в исследовательском пространстве культурологии. Данный факт и определил цели и задачи настоящего диссертационного исследования.
Степень научной разработанности проблемы. Сложность и междисциплинарный характер феномена межкультурной компетентности потребовали обращения к широкому спектру публикаций философского, культурно-антропологического, культурологического, социологического, психологического характера, помогающих раскрыть его сущность, структуру и механизм формирования. Эти публикации посвящены проблемам разного уровня, таким как:
• диалогу культур в эпоху глобализации и его основным формам межкультурного взаимодействия;
• структуре ценностных ориентаций личности и их влиянию на межкультурное общение и взаимодействие различных типов культуры;
• раскрытию основных форм аккультурации личности в инокультурной среде;
• механизмам формирования навыков вербального, невербального и пара-вербального общения в современной межкультурной коммуникации;
• проблеме достижения адекватного взаимопонимания между представителями разных культур и цивилизаций и др.
С появлением и развитием целого ряда самостоятельных наук о человеке и обществе проблема самобытности этнических культур оказалась предметом исследований социологии, этнологии, истории культуры, социальной и культурной антропологии, кросс-культурной и социальной психологии,.что нашло свое выражение в целом ряде отдельных авторских культурологических концепций. Так, в первой половине XX в. активно разрабатывались теории и модели культур (Р. Бенедикт), концепции культурного релятивизма (М. Мид, М. Херсковиц), базовой структуры личности (А. Кардинер, Р. Липтон), культурного шока (С. Бочнер, А. Фарнхам), стали проводиться исследования в области межкультурного взаимодействия (Э. Холл, Р. Брислин), невербальной коммуникации (М. Аргайл, Р. Бёрдвистелл), национальных культурных ценностей (М. Рокич), особенностей национального характера (С. Клакхон, Ф. Стродбек, Т. Кнутсон) и др.
Социокультурные процессы, развивающиеся в условиях глобализации, побудили ученых к осмыслению проблемы взаимодействия культур с различных методологических позиций. Исследования в данном направлении проводились и проводятся как в зарубежном, так и в отечественном гуманитарном знании. Феномен диалога культур рассматривается с позиций постмодернистского подхода (Ж. Бодрийяр, Ж. Деррида, М. Фуко), теории межкультурной коммуникации (Р. Коллинз, Н. Луман, М. Маклюэн).
Процессы глобализации значительно актуализировали также проблему межкультурных взаимоотношений, что развитие философско-культурологических теорий диалога культур М.М. Бахтина, B.C. Библера, М. Бубера и созданию концепций диалога культурных миров (Г.Г. Померанц), диалога цивилизаций (Г.А. Аванесова, Б.С. Ерасов), полилога межкультурных отношений (О.Н. Астафьева, К.Э. Разлогов).
В настоящее время весьма важный теоретический и методологический вклад в философско-антропологическое и культурологическое в исследование проблемы взаимодействия и взаимопонимания культур внесли работы отечественных ученых A.A. Велика, В.В. Кочеткова, Н.М. Лебедевой, Е.А. Сайко, З.В. Сикевич, Н.Г. Скворцова, Т.Г. Стефаненко, труды которых позволяют лучше понять природу культурных различий отдельных народов, особенностей национального характера и их роли в межэтнических контактах.
В новейшей отечественной культурологии вопросы динамики современных культурных изменений и тенденции формирования новых направлений культурной динамики рассмотрены в трудах A.C. Ахиезера, К.Х. Делокарова, В.К. Егорова, И.В. Кондакова, JI. Н. Москвичева, A.A. Оганова, H.A. Хренова.
Под влиянием концепций межкультурной коммуникации западных ученых Э. Холла, К. Гирца, В. Гудикунста, Г. Триандиса, Г. Хофштеде в 90-е годы в отечественной науке произошел стремительный рост интереса к исследованию различных проблем межкультурного взаимодействия и диалога культур. Среди публикаций по общим проблемам межкультурной коммуникации следует выделить работы Т.Н. Астафуровой, Д.Б. Гудкова, В.В. Красных, JI.B. Куликовой, O.A. Леонтович, Ю.Е. Прохорова, Ю.А. Сорокина, И.А. Стернина, В.П. Фурмановой; H.JI. Шамне1.
Системный подход в изучении межкультурной коммуникации, включающий психологический, социальный, культурологический, аксиологический и другие аспекты представлен в работах H.A. Авсеенко, Ж.А. Верховской, Л.И. Гришаевой, В.Г. Зинченко, Н.К. Иконниковой, И.В. Наместниковой, Т.Г. Пер-виль, Т.Н. Персиковой, В.Е. Черниковой, Н.В. Янкиной.
Особое значение в межкультурном диалоге принадлежит этнокультурным стереотипам, которые во многом направляют процесс межкультурной коммуникации, а так же определяют содержание социокультурной компетентности личности. В силу такой их значимости различные виды стереотипов активно изучались в отечественной науке B.C. Агеевым, Е.В. Лаптевой, М.В. Мануковским, A.B. Павловской, О. Рёш, A.B. Сергеевой.
Другое направление публикаций, близких к теме диссертационного исследования, составили работы, посвященные различным аспектам проблемы компетентности. В общей совокупности работ по данному направлению преимущест
1 Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003; Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур): Монография. — Красноярск: РИО КГПУ, 2004; Леонтович O.A. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. — М.: Гнозис, 2007; венно анализируются вопросы формирования профессиональной компетентности. Компетентность как профессиональное качество субъекта какого-либо вида деятельности рассматривается М.В. Асаиновой, Г.Э. Белицкой, A.A. Деркачем, О.В. Дивненко, И.А. Зимней, А.Н. Кузибецким, Э.Э. Линчевским, JI.A. Петровской, П.В. Растянниковым, Г.А. Селевко, А.В.Хуторским1. Из зарубежных ученых исследованию различных аспектов компетентности личности посвятили свои работы Дж. Алмонд, Г. Ауэрнхаймер, Дж. Равен, П. Роджерс.
Коммуникативный аспект компетентности личности составляет содержание работ Т.В. Амельченко, О.И. Муравьевой, Г.Н. Николаевой, A.B. Понеделгу кова, Е.В. Сидоренко, Е.С. Сорокиной . В зарубежной науке разработке проблемы коммуникативной компетентности посвящены работы А. Бандуры, Т. Гордона, А. Маслоу, Д. Ханта и др.
В научной литературе исследование различных видов компетентности осуществляется посредством особого методологического подхода, который получил название компетентностного подхода. Подробное описание сущности данного подхода и его роли в исследовании проблемы компетентности осуществили в своих работах В.А. Болотов, В.В. Воронин, Э.Ф: Зеер, В.А. Исаев, A.M., B.Bt Сериков, Г.М. Соломина; А.И. Субетто, Э.Э. Сыманюк, Ю.Г. Татур3.
1 Белкин A.C. Компетентность. Профессионализм. Мастерство. - Челябинск: ОАО «Юж. -Урал, кн. изд-во», 2004; Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: Учебное пособие. -Ростов н/Д: Феникс, 2008; Деркач A.A. Акмеологические основы развития профессионала. — М.: Изд-во Моск. психол.- социальн. ин-та; Воронеж: МОДЭК, 2004; Зимняя И.А. Ключевые компетенции — как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании // Ректор вуза. — 2005. - № 6; Селевко Г.А. Компетентности и их классификация // Народное образование. - 2005. - № 11.
Амельченко Т.В. Профессиональная компетентность будущего специалиста: теоретические основы: Монография. — Чита: ЧитГУ, 2006; Виноградова И.А. Коммуникативная компетентность в социализации личности: Автореф. дис. канд. социол. наук. - Н. Новгород, 2002; Муравьёва О.И. Стратегии общения в структуре коммуникативной компетентности: Учебник. -Томск: ТГУ, 2003; Николаева Г.Н. Коммуникативная компетентность личности. - Орел: Изд-во социально-образовательного центра, 1997; Понеделков A.B. Компетентность востребована (социологический аспект). - М.: Луч, 1991.
3 Болотов В.А., Сериков В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе // Педагогика. — 2003. - № 10; Воронин В.В. Развитие коммуникативной компетентности специалиста: Учебное пособие / Под общ. ред. A.A. Деркача. - М.: Изд-во РАГС, 2007; Евсецова Е.А. Компетентностный подход к саморазвитию дискуссионной культуры студентов. - Казань: Центр инновационных технологий, 2005; Исаев В.А., Воротилов В.И. Образование взрослых: компетентностный подход: Учебно-методическое пособие. - СПб.: ИОВ РАО, 2005; Субетто А.И. Компетентностный подход: онтология, эпистемология, системные ограничения, классификация - и его место в системе ноосферного императива в XXI веке // Материалы XVII Всероссийской научно-методической конференции «Проектирование федеральных государствен
Еще одна группа работ, подвергнутых нами аналитическому исследованию, посвящена вопросу взаимосвязи толерантности, коммуникации и компетентности. Серьезный вклад в разработку данной проблемы внесли А.Г. Асмо-лов, С.К. Бондырева, Е.И. Дворникова, П.М. Козырева, В.Ф. М. Уолцер, В.В. Шалин.
Особая группа публикаций носит прикладной характер, поскольку представляет собой довольно большое число изданий, авторы которых предлагают различные авторские методики, направленные на формирование практических навыков и умений для эффективной коммуникации. Такого рода практикумы и тренинги разработаны и многократно апробированы Ф. Бурнардом, Ю.М. Жуковым, М. Кипнисом, Н.М. Лебедевой,И.А. Мальхановой, Г.Б. Петровской, Ю. Рот, Е.В. Сидоренко, Ю. Суховершиной.
Анализ работ отечественных и зарубежных авторов позволяет сделать вы-, вод о том, что в настоящее время исследованы вопросы возникновения и развития и содержания межкультурного взаимодействия. Этими работами создана теоретическая база для дальнейшего исследования проблем межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности. Вместе с тем, многочисленные публикации, посвященные проблемам социокультурной компетентности,, позволяют констатировать, что в настоящее время отсутствуют целенаправленные исследования межкультурной компетентности, практическим подтверждением чего является отсутствие работ, посвященных вопросам ее структуры и механизмов формирования. Несмотря на растущий объем литературы по проблеме межкультурного общения отсутствует фундаментальное системное исследование этого социокультурного явления, так же, как и недостаточно разработан его методологический аспект.
Кроме того, вне внимания специалистов до сих пор остаются вопросы формирования, места и роли теории межкультурной компетентности в процессе взаимодействия и диалога культур. По данной проблеме в отечественной научной литературе до настоящего времени также отсутствуют обстоятельные пубных образовательных стандартов и образовательных программ высшего профессионального образования в контексте европейских и мировых тенденций». - М., Уфа: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2007; Татур ЮТ. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста // Высшее образование сегодня. - 2004. - № 3. ликации, что сдерживает разработку общей концепции межкультурной коммуникации в отечественной науке. Сложившуюся ситуацию автор объясняет новизной самого явления межкультурной компетентности, широтой и высокой динамикой его характеристик, интенсивным появлением новых общественных потребностей, которые требуют определенного времени для своего научного осмысления.
С учетом всех указанных выше обстоятельств диссертантом предпринята попытка комплексного исследования сущности межкультурной компетентности и процесса ее формирования.
Объектом диссертационного исследования выступает межкультурная компетентность как социокультурный феномен.
Предметом исследования является сущность межкультурной компетентности и механизмы ее становления в контексте современной межкультурной коммуникации.
Цель исследования заключается в системном культурологическом исследовании феномена межкультурной компетентности, выявлении ее места и роли применительно к различным этнокультурным контекстам, анализе ее структуры и механизмов формирования.
Реализация цели данного исследования предполагает решение следующих конкретных задач:
• выявить значение процессов глобализации культуры как важнейших предпосылок актуализации феномена межкультурной компетентности в современных условиях;
• определить социокультурные основания межкультурной компетентности и выработать системное представление о ней как объективном компоненте современной культуры;
• исследовать сущностные характеристики межкультурной компетентности как качества, необходимого для эффективного взаимодействия с представителями других культур и оптимизации процесса межкультурной коммуникации;
• раскрыть содержание понятия «межкультурная компетентность», его объем и взаимосвязи со смежными и родственными понятиями современного гуманитарного знания;
• выделить основные структурные и функциональные компоненты межкультурной компетентности и дать их содержательную характеристику;
• исследовать механизмы восприятия и сравнения явлений «своей» и «чужой» культур, а также способы формирования толерантного отношения к «чужому» в рамках каждой этнической или национальной культуры;
• выработать теоретико-методологические принципы формирования межкультурной компетентности, а также разработать базовую программу кросс-культурного тренинга в соответствующей области социокультурной практики.
Научная гипотеза диссертационного исследования основывается на том объективном обстоятельстве, что межкультурная компетентность в информационном обществе становится такой же социальной необходимостью, как всеобщая образованность и компьютерная грамотность. В условиях глобализации межкультурная компетентность выступает фундаментальной основой цивилиза-ционного прогресса и инновационным ресурсом кросс-культурных процессов, поскольку в принципе исключает возникновение, становление, существование любой (материальной и духовной) разновидности чьей-либо монополии и гегемонии или доминирования и подавления одним субъектом межкультурной коммуникации другого.
На основании данных объективных процессов, автором выдвигается предположение, что в социокультурном пространстве существуют объективные взаимосвязи между цивилизацией и культурой, культурой и коммуникацией, коммуникацией и компетентностью, субъектами которых выступают цивилизации, этносы, социокультурные группы и отдельные личности. Это обстоятельство позволяет теоретически рассматривать межкультурную компетентность в широком смысле - как особое адаптивное свойство субъектов межкультурной коммуникации, позволяющее им эффективно взаимодействовать друг с другом, с контекстами разных культур, а также с субкультурами и между отдельными индивидами внутри одной этнической или национальной культуры или мульти-культурной общности на цивилизационном, этнокультурном и межличностном уровнях общения.
Однако на практике (дипломатической, коммерческой, педагогической, туристической, художественно-творческой и др. видов деятельности) межкультурное взаимодействие происходит, как правило, в форме межличностного общения, что дает возможность рассматривать межкультурную компетентность в узком значении - как интегративное свойство взаимно обусловливающих и дополняющих друг друга социокультурных, коммуникативных, лингвистических и психологических компонентов, позволяющих каждому отдельному индивиду с той или иной степенью эффективности взаимодействовать с представителями иных культур.
По мере эволюции процессов глобализации и развития межкультурной коммуникации происходит возрастание значения межкультурной компетентности для представителей всех культур. Отсюда практически в каждом обществе возникает потребность в целенаправленном и планомерном формировании межкультурной компетентности составляющих его субъектов. В частности, речь идет о целенаправленном обучении носителей данной культуры успешному взаимодействию с представителями других культур и народов. Реализовать данную потребность можно с помощью целого ряда активных методов обучения, из которых наиболее эффективным нам представляется метод тренинга, обеспечивающий комплексное усвоение как теоретических знаний, так и практических навыков и умений, необходимых для эффективной межкультурной коммуника-циии и взаимодействия.
Теоретическую и методологическую основу диссертационного исследования составили концепции и гипотезы, содержащиеся в трудах современных отечественных и зарубежных ученых по проблемам коммуникации, теории культуры, межкультурной коммуникации, социальной, коммуникативной и профессиональной компетентности. Диссертант в частности опирается на методологию Г. Хофштеде и Г. Триандиса, В. Гудикунста, П. Вацлавика, разработавших модели измерения национальных культур. Кроме того, диссертация основывается также на теоретических трудах других авторов, которые позволяют раскрыть многогранность феномена межкультурной компетентности, его природу, структуру, механизм формирования.
В целом данное диссертационное исследование основывается на методологических принципах системного, сравнительного, культурологического, лин-гвокультурологического и компетентностного подходов, позволяющих осуществить анализ особенностей различных культур. В своем анализе диссертант исходил из теоретических положений философии, социологии, культурологии и психологии относительно взаимосвязи социокультурной среды и личности, ее становления и развития - в процессе освоения ею общечеловеческих и национальных ценностей. Кроме того, при выработке системного представления о межкультурной компетентности были обобщены результаты когнитивного, прагматического и социокультурного аспектов исследования процесса межкультурной коммуникации. В ходе изучения отдельных аспектов научной проблемы также применялись частные методы структурного анализа, коммуникативного моделирования, кросскультурного сравнения.
Использованные методологические основания; диссертационного исследования» в целом отражают парадигмы. современного гуманитарного знания, поскольку делают акцент на субъективном характере межкультурной компетентности, основой которой являются различные по форме, характеру и уровням процессы межкультурной коммуникации. Данное обстоятельство обусловило также обращение к достижениям социологии культуры, лингвокультурологии; этнопсихологии и других научных направлений, позволяющим определить детерминирующие факторы межкультурной компетентности человека^.
При выборе методов исследования определяющим стала ориентация на их системность и целостность, что было обусловлено потребностью перехода, от аналитических методов к. системному описанию способности социокультурных субъектов к эффективной межкультурной коммуникации.
Эмпирическую базу диссертационного исследования составили результаты совместного международного проекта Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского с Институтом межкультурной коммуникации Мюнхенского университета (Германия) «Разработка и утверждение межкультурной коммуникации в российской системе высшего образования», реализованном в 1999-2000 гг. в г. Калуге; социально-психологическое исследование толерантного сознания школьников.старших классов городов Брянска, Казани, Москвы, Рязани, проведенное в 2002-2004 гг. в соответствии с программой Министерства образования и науки Российской Федерации «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе»; тренинги и практические занятия со студентами Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского, Московского психолого-социального института, Международного гуманитарно-лингвистического института, с группами психологов и педагогов департамента образования Южного Административного округа г. Москвы, проведенные автором в 2002-2007 гг.
Достоверность результатов исследования обеспечивается непротиворечивостью теоретико-методологических позиций, методологической обоснованностью положений исследования, опирающихся на устоявшиеся и общепринятые идеи, концепции и принципы философии, культурологии, культурной антропологии, психологии и педагогики; полнотой и системностью рассмотрения предмета исследования; соответствием выбранных методов цели и содержанию исследования, разнообразием привлеченных источников, успешным апробированием основных научных положений в практике учебной деятельности.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на уровне диссертационного исследования был осуществлен культурологический анализ когнитивных, коммуникативных, лингвокультурных и психологических аспектов межкультурной компетентности, не являвшихся ранее предметом специальных исследований в области теории и практики межкультурной коммуникации. Это позволило автору системно подойти к осмыслению феномена межкультурной компетентности, представить ее как структурно-системное образование, раскрыть ее основные структурные и функциональные компоненты, показать механизмы ее формирования и развития в условиях расширяющейся глобализации и обостряющихся межкультурных конфликтов.
На основе сравнительного анализа особенностей профессиональной, педагогической и социальной разновидностей компетентности было обосновано и описано предметное содержание категории «межкультурная компетентность», что в определенной степени восполнило пробел в осмыслении процессов межкультурной коммуникации и современного диалога культур. В общем виде межкультурная компетентность того или иного субъекта культуры (профессионального сообщества, социальной или психологической группы, отдельной личности) понимается автором как форма социокультурной адаптации к определенному межкультурному контексту деятельности и общения. Соответственно, межкультурная компетентность личности определена автором как совокупность социокультурных и лингвистических знаний, коммуникативных умений и навыков личности, с помощью которых она может успешно общаться и взаимодействовать с носителями других культур на всех уровнях межкультурной коммуникации и взаимодействия.
Впервые представлена авторская методическая система обучения межкультурной компетентности, предложено концептуальное и методологическое обоснование принципов ее формирования в условиях глобализации, определены структура и характер взаимосвязи межкультурной компетентности с различными культурными традициями и ценностями данной культуры, с культурной идентичностью субъекта; раскрыто взаимоотношение «своих» и «чужих» культурных ценностей, традиций и новаций в процессе межкультурной коммуникации.
Новым в научном плане является содержательное исследование понятий «межкультурная коммуникация», «эмпатия», «коммуникативная компетентность», «языковая компетентность» и «сенситивная компетентность» личности. Культурно-антропологический аспект осмысления этих понятий позволил диссертанту раскрыть новые и культурологические аспекты современного диалога культур.
В процессе анализа данных понятий автор сформулировал ряд концептуальных идей по формированию практических навыков межкультурного общения; разработал методологию и методику их формирования и программу тренинга «Формирование межкультурной компетентности», имеющих своей целью развитие у участников межкультурной коммуникации достаточных знаний и практических навыков для ее успешной реализации.
Изучение межкультурной компетентности и ее структурно-функциональных особенностей в различных социокультурных контекстах позволяет осуществлять целенаправленное развитие личности как субъекта диалога культур в неразрывной связи с процессом ее инкультурации и тем самым оптимизировать процессы межкультурной коммуникации в данном сообществе.
Положения, выносимые на защиту.
Новизна постановки проблем и междисциплинарный подход их исследования позволили определить следующие положения, выносимые на защиту:
1. В связи с тем, что современные социокультурные процессы создают новые возможности, виды и формы общения для представителей разных культур, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалоговое взаимодействие, толерантное отношение к культуре партнеров по коммуникации, то все это порождает потребность введения в научный оборот термина «межкультурная компетентность», понимаемого автором как социокультурное качество личности, необходимое для ее адаптации к инокультурным условиям, для успешного и эффективного межкультурного общения, совместной деятельности и сотрудничества с носителями иных культур.
2. Межкультурная компетентность в качестве важнейшей индивидуальной и групповой характеристики формируется из двух источников, имеющих глобальный и глокальный масштабы: а) интенсивного распространения и углубления тотального явления мультикультурализма и б) ускоренного становления и развития межкультурной коммуникации. Первый источник можно назвать идеологическим - он формирует содержательный ряд межкультурной компетентности. Второй источник можно назвать технологическим - он формирует инструментальный ряд межкультурной компетентности.
3. Синергийный поток идеологии мультикультурализма и технологии межкультурной коммуникации образует стихийные (хаотические) основания для формирования у людского сообщества межкультурной компетентности, однако целенаправить (упорядочить) этот процесс, обладающий свойством флуктуации, возможно лишь приданием ему аттрактивных свойств. Решающей идеолого-технологической предпосылкой для превращения хаоса бессознательного в порядок сознательного на уровнях индивида, этнокультурной группы, этнической общности, мирового сообщества является согласованная на общечеловеческих концептах бытия глобальная и глокальная государственная культурная политика, формируемая на основе равенства коммуникативных возможностей всех акторов межкультурного общения, а также медийной их образованности и компьютерной грамотности.
4. Существует устойчивая взаимосвязь и взаимозависимость между состоянием межкультурной компетентности и общей структурой качеств ее субъектов, поскольку, с одной стороны, повышение межкультурной компетентности способствует усилению интереса каждого субъекта к культуре партнеров и к своей собственной культуре, а, с другой - познание обеих культур способствует формированию и развитию ее межкультурной компетентности в условиях глобализации культуры. В этих условиях межкультурная компетентность выполняет задачу не только обмена информацией в процессе взаимодействия людей, являющихся носителями отличающихся друг от друга ценностей и типов поведения, но она также детерминирует и формирует межкультурную толерантность партнеров по коммуникации, адаптируя тем самым представителей разных этнических и национальных культур друг к другу и к мультикультурности единого глобализированного мира.
5. Межкультурная компетентность представляет собой одну их форм воспроизводства, сохранения, развития и трансляции культуры каждого этноса в сознании и поведении его отдельных представителей, а также в едином фонде' общечеловеческих ценностей мировой культуры. Она представляет собой особое социокультурное явление, которое способствует взаимопроникновению культур и открытости их друг другу, что выступает важнейшим условием взаимодействия представителей разных культур в глобализированном мультикультурном пространстве мирового сообщества.
6. Межкультурная компетентность является духовно-практическим продуктом морально и материально стимулируемой системы воспитания и самовоспитания граждан, поставленного на идеолого-технологический поток обществом, государством, международными организациями и учреждениями. Ключевую роль здесь играет сфера образования и просвещения как структура и институт системы социального (духовного) воспроизводства, отдающая проблемно-тематический примат фактам, событиям, явлениям культурной жизни, прибегающая к их социально-эстетическим трактовкам на основе общечеловеческих ценностей, избегающая диспропорций «своего» и «чужого» социокультурного материала, сдерживающая негативное влияние на сознание и поведение людей широко тиражируемой массовой культуры.
7. Объективной основой для формирования и существования межкультурной компетентности являются этнокультурные различия и сходства народов, которые определяются ландшафтом и климатом, условиями их проживания в разных странах, различным положением в структуре общества, типом религии, образом жизни и другими причинами. Среди существующих культурных различий особое место занимают менталитет и языковые формы самосознания каждой культуры, которые в совокупности формируют специфическую этнокультурную картину мира, выражающуюся в различном видении и оценке каждой культурой одних и тех же явлений (в том числе - другой культуры).
8. Практика формирования межкультурной компетентности в той или иной степени связана с преодолением этнокультурных стереотипов и предрассудков, которые являются социокультурными барьерами межкультурного диалога, существенно ограничивающими эффективность межкультурной коммуникации. Поэтому эффективность межкультурного диалога достигается, в частности, за счет преодоления соответствующих стереотипов и предрассудков путем заимствования и использования одной культурой артефактов другой. В результате межкультурная компетентность становится тем свойством личности или сообщества, которое позволяет партнерам по межкультурной коммуникации осуществлять совместную деятельность, создавать общие культурные ценности, формировать единое социокультурное пространство, в котором могут взаимодействовать представители различных культур и этносов.
Теоретическая и практическая значимость диссертации определяется тем, что она существенно дополняет современную теорию межкультурной коммуникации, поскольку раскрывает общие методологические основания ее дальнейшего изучения в теоретическом и прикладном аспектах. Разработана авторская концепция формирования межкультурной компетентности, включающая в себя методологические, теоретические, методические и организационные аспекты с учетом достижений зарубежных исследований. В диссертации выстроен концептуальный аппарат межкультурной компетентности, предложены определения ее ключевых понятий и формулировки основных положений, рассмотрены ее качественные показатели и индикаторы оценки.
В теоретическом плане значимость данной работы так же определяется новыми подходами в культурологических изысканиях, основанных на комплексном использовании знаний смежных наук в изучении феномена межкультурной компетентности. Это обстоятельство позволяет открыть компетентност-ное направление в исследованиях диалога культур и межкультурной коммуникации, а также может стать научно-теоретической основой в разработке методологических принципов различных социокультурных исследований.
Практическая значимость работы определяется возможностью применения ее результатов в широком диапазоне различных видов деятельности.
Материалы диссертации могут быть использованы:
1) в процессе подготовки и переподготовки руководящих кадров государственной службы, а также управленческих структур регионального и муниципального уровней; органами управления, принимающими решения в области межнациональных и межкультурных отношений, при разработке стратегии межнационального общения, при разрешении межнациональных конфликтов и устранении межнациональной напряженности между различными этническими общностями;
2) при аттестации управленческих кадров любых организационных структур в процессе совершенствования их деятельности, повышения профессиональной квалификации и карьерного роста их сотрудников;
3) в различных видах профессиональной деятельности, связанной с межкультурным взаимодействием, т.е. при проведении миротворческих и специальных операций в полиэтнической социокультурной среде, в подготовке и повседневной работе сотрудников дипломатических и таможенных органов, при обучении и подготовке специалистов в области средств массовой информации, культурологии и лингвострановедения;
4) при построении курсов лекций по социологии, культурологии, межкультурной коммуникации, культурной антропологии; при разработке специальных учебных курсов разной направленности по проблемам межкультурного общения, предназначенных для системы высшего образования, для специалистов, занимающихся организацией международного туризма и часто посещающих другие страны; при разработке спецкурсов и спецсеминаров, повышающих уровень образования в области журналистики, философии, психологии, общего языкознания, страноведения;
5) при разработке тренинговых программ и практическом проведении тренингов и обучении навыкам межкультурной компетентности специалистов для работы за рубежом, в разных отраслях государственного управления, совершенствования образовательной и учебной практики.
Апробация работы. Основные положения, выводы и рекомендации диссертации были использованы при разработке ныне действующего Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальностям 620100 - Лингвистика и межкультурная коммуникация и 02300 -Теория и практика межкультурной коммуникации.
Кроме того, материалы диссертационной работы были использованы Учебно-методическим объединением вузов по образованию в области историко-архивоведения Министерства образования и науки Российской Федерации при разработке нового (третьего) проекта Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по культурологии.
Диссертационный материал также апробирован и использован при разработке и чтении учебных курсов «Теория и практика межкультурной коммуникации» и «Культурология» в Калужском государственном педагогическом университете им. К.Э. Циолковского, Московском психолого-социальном институте, Международном гуманитарно-лингвистическом институте (Москва), Российской академии государственной службы при Президенте РФ (Москва).
Основные положения и выводы, содержащиеся в диссертации докладывались на различных международных, российских, региональных и межвузовских конференциях по культурологи и межкультурной коммуникации, из которых следует отметить I Всероссийский конгресс фольклористов (Москва, 1-3 февраля 2006 г.), Международную конференцию «Искусство и цивилизационная идентичность» (Москва, 26-28 июня 2006 г.), Международную научную конференцию «Судьба России: вектор перемен» (Екатеринбург, 8-10 июня 2007 г.), Международную конференцию «Межкультурный и межрелигиозный диалог в целях устойчивого развития» (Москва, РАГС, 13-16 сентября 2007 г.), Евразийский информационный и библиотечный конгресс «Русский язык - ключ к диалогу и взаимообогащению культур» (Москва, 28 ноября 2007 г.), Международной научно-практической конференции «Кириллица: от возникновения до наших дней» (Москва, 6-8 декабря 2007 г.) и др.
Основное содержание диссертации представлено в 30 публикациях, среди которых 2 монографии, 2 учебника, 4 учебных пособия, главы и разделы в учебниках и учебно-методических пособиях, статьи в научных журналах и сборниках, в том числе - 8 статей в изданиях, рекомендованных ВАК для опубликования основных результатов исследований в области культурологии. Общий объем опубликованных работ по теме диссертации составляет более 100 п.л.
Структура диссертации состоит из введения, 4 глав, заключения, списка использованной литературы. Объем диссертации составляет 342 страницы машинописного текста, в список литературы включено 529 печатных работ.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования"
Результаты исследования свидетельствуют о перспективности дальнейшего углубленного изучения феномена «межкультурная компетентность», о целесообразности расширения его проблемного поля и обогащения методологического потенциала, существующего в культурологии и смежных научных дисциплинах. С этих позиций представляется актуальным исследование следующих перспективных проблем межкультурной компетентности:
• содержания и структуры культурной идентичности личности;
• влияния факторов «свой» и «чужой» на типологические формы межкультурной компетентности;
• анализа роли процессов социализации и инкультурации на формирование способности индивида к эффективному межкультурному взаимодействию;
• раскрытие механизмов восприятия инокультурных явлений;
• исследование роли межкультурной компетентности в предупреждении и разрешении межкультурных конфликтов и противоречий;
• выявления влияния новейших средств медиакультуры на динамику формирования межкультурной компетентности индивида и др.
Заключение
Результаты проведенного нами исследования убеждают, что межкультурная компетентность представляет собой социокультурное явление, которое не сводится только к совокупности знаний, умений и навыков, необходимых для успешного межкультурного общения. Она включает в себя не только когнитивный и технологический компоненты, но и мотивационный, социальный, культурный и поведенческий, выявляемых структурно и функционально с позиций соответствующих методологических установок и аналитических принципов, позволяющих рассмотреть межкультурную компетентность в теоретическом и практическом аспектах.
В объективной реальности культура человечества существует в виде множества локальных этнических культур, специфические особенности которых обнаруживаются лишь при их взаимодействии друг с другом. Эти особенности проявляются как диалог между цивилизациями, этнокультурными группами и индивидами, выступающими носителями локальных культур. Основной формой диалога выступает межкультурная коммуникация, порождающая взаимное приобщение партнеров по диалогу к культурным достижениям друг друга. Однако диалог культур предполагает не только их взаимодействие и развитие, но и формирует в каждой из них свойства амбивалентности, т.е. в способности саморефлексии культуры, в ее возможности отстраняться от самой себя, быть диалогичной по отношению к самой себе, осуществлять самооценку.
В процессе диалога его участники стремятся раскрыть и понять общие и отличительные особенности своих партнеров, заимствовать друг у друга их культурные достижения и продукты. При этом не все достижения и продукты соответствующей культуры оказываются доступными для усвоения другими культурами. В условиях глобализации результаты межкультурного диалога в значительной степени определяются способностью его участников адекватно понимать «иную» культуру, осознавать смысл ее ценностей, умением настраивать равноправные и уважительные отношения с партнерами. Отсюда актуальной становится способность партнеров по диалогу к адекватному пониманию «чужой» культуры, к критической оценке достижений собственной культуры, к уважительному признанию чужой культурной самобытности, умению достигать разумного компромисса при значительных межкультурных различиях культур, вступающих в диалог.
Однако на рубеже ХХ-ХХ1 вв. определяющее влияние на диалог культур стал оказывать процесс глобализации, который значительно усилил социокультурную взаимозависимость отдельных стран и народов и положил начало формированию нового межкультурного пространства. В результате взаимодействия локальные культуры меняются и вступают между собой в необычные комбинации, в которых границы между «своим» и «чужим» стираются. Процесс глобализации и порожденные им новые формы межкультурного взаимодействия закономерно предъявляют все более высокие требования к профессиональным, интеллектуальным, коммуникативным и психологическим качествам его участников. Данное обстоятельство актуализировало социальные, психологические и педагогические проблемы компетентности, привлекло к ним внимание зарубежных и отечественных ученых, детерминировало их исследования в этом направлении. Теоретико-методологическую основу данных исследований составили структурно-системный, синергетический, деятельностный, аксиологический подходы. В последнее десятилетие, в связи с активным развитием процессов межкультурной коммуникации, активные усилия в исследовании проблем компетентности предпринимаются представителями культурологической науки, которые с позиций междисциплинарного подхода стремятся анализировать понятия «компетенция», классифицировать виды и типы компетенций, выявить условия и способы их формирования.
Следует отметить, что упомянутые методологические подходы не исключают друг друга, а предлагают различные варианты исследования проблемы, т.е. они не являются исключающими, а сосуществуют как взаимодополняющие друг друга. Однако попытка обобщения их результатов в одну концепцию до настоящего времени не получила удовлетворительного завершения, привела к раскрытию проблемы компетентности в диалоге культур, что закономерно порождает потребность в специальном подходе, который наиболее полно позволил бы раскрыть данную проблему.
Таким подходом может служить компетентностный подход, который позволяет наиболее обстоятельно раскрыть феномен межкультурной компетентности с позиций культурологии и культурной антропологии. Данный подход позволяет рассматривать компетентность как сложное структурно-функциональное явление, гармонично сочетающее в себе как теоретический, так и практический аспекты анализа. Данный подход делает акцент на исследовании способности субъекта эффективно реагировать на постоянно меняющиеся условия внешней среды и изменять ее в соответствии со своими потребностями. В этом случае компетентность представляет собой совокупность способностей и качеств, необходимых для разрешения определенного круга проблем или выполнения какого-либо вида деятельности. Знания, навыки, умения и опыт рассматриваются здесь как составляющие компоненты компетентности, но сами по себе они не делают человека компетентным. Такое понимание компетентности выдвигает на первое место способность субъекта, решать проблемы, возникающие в самых разных видах жизнедеятельности.
При таком понимания феномена компетентности его межкультурная разновидность представляет собой интегральное качество, объединяющее в себе социокультурный, коммуникативный, языковой (лингвистический) и психологический компоненты. Выявление сущности межкультурной компетентности требует четкого определения данной категории, что осуществляется диссертантом на основании сравнительного анализа ее со смежными понятиями, такими как «компетенция», «ключевые компетенции», «компетентность», «социальная компетентность».
В проведенном исследовании была выявлена взаимосвязь межкультурной компетентности с культурными ценностями и ценностными ориентациями, свойственными каждой этнической культуре. Было установлено, что роль ценностей в межкультурной компетентности чрезвычайно велика, поскольку в соответствии с ними происходит отбор информации в процессе общения, устанавливаются взаимоотношения, формируются эмоции и чувства, навыки взаимодействия. Однако в процессе межкультурных контактов становятся очевидными различия между тем, как воспринимаются одни и те же культурные явления и ценности представителями разных культур, что служит объективным основанием для существования разных типов и уровней компетентности.
В диссертации отмечается особое значение ценностных ориентации, которые рассматриваются автором как относительно устойчивые, социокультурно обусловленные факторы, определяющие базисные качества личности и типы ее поведения. По своей сути они представляют собой предпочтения определенных способов поведения и удовлетворения потребностей. Выступая на практике в виде норм (правил, нравов, привычек) регулирующих межкультурное взаимодействие, они одновременно являются определяющим фактором мотивации его участников, поскольку отграничивают существенное от несущественного в их поведении. Ценностные ориентации каждой культуры в своей совокупности представляют систему, в которой каждая из них обладает разной степенью значимости. Поэтому можно говорить об иерархической структуре ценностных ориентации в каждой культуре, где каждая ценностная ориентация ранжируется^ своей значимостью по отношению к другим. Представляя собой многомерное и многоплановое образование, система ценностных ориентаций включает различные по происхождению типы, основными из которых являются витальные, социальные и культурные ценностные ориентации.
Каждый тип включает в себя значительное число ценностных ориентации, перечислить которые невозможно, однако в аксиологии культурные ценностные ориентации обычно подразделяются на позитивные, негативные и нейтральные. При этом позитивные ценностные ориентации в одной культуре могут быть не-гатными в другой. Кроме того, культурные ценностные ориентации разделяется на две основные группы. Первую из них составляет совокупность выдающихся произведений интеллектуального, художественного и религиозного творчества. В эту группу включаются также выдающиеся архитектурные сооружения, уникальные произведения ремесла, археологические и этнографические раритеты. Вторая группа объединяет в себе оправдавшие и доказавшие на практике свою эффективность принципы совместного сосуществования людей: нравы, обычаи, стереотипы поведения и сознания, оценки, мнения, интерпретации и пр., которые ведут к интеграции общества, к росту взаимопонимания между людьми, их комплиментарности, солидарности, взаимопомощи и т.д. Обе группы ценностных ориентации на практике составляют «ядро» любой культуры и определяют ее неповторимый характер, а степень овладения ими является показателем культурной компетентности ее носителей.
Сочетание ценностных ориентаций в различных пропорциях и отношениях образует определенный образ мира, свойственный той или иной культуре. Однако он характеризуется расплывчатостью и неопределенностью, пока не отражается в языке. С помощью языка человек категоризирует, дифференцирует, структурирует, координирует, субординирует, рационализирует данные своего опыта. Посредством языка мир становится для человека относительно обозримым и удобным для взаимодействия с ним. Через вербализацию окружающий человека мир приобретает явные очертания и складывается в единую картину, которая получила название языковой картины мира и заняла центральное место в системе ценностных ориентаций любой культуры.
Многочисленные кросс-культурные исследования показывают, что культуре любого народа свойственны национальные особенности, которые среди прочего проявляются в вербальных, невербальных и паравербальных формах общения. Они составляют семиотически значимые действия и поступки, нарушение которых воспринимается представителями данной культуры как неадекватное коммуникативное поведение. Поэтому знание и владение нормами, правилами и традициями вербального, невербального и паравербального общения как собственной, так и иной культуры также выступает составной частью межкультурной компетентности.
Способность ясно и убедительно взаимодействовать с партнерами в языковой форме составляет вербальный компонент межкультурной компетентности. Он включает в себя знание особенностей риторики родного языка и языка партнера по коммуникации, знание традиций и правил аргументации, структурирования речи, использования стилистических приемов воздействия на партнера. Вербальный компонент межкультурной компетентности проявляется в том, что культуры различаются в зависимости от того, какое значение в них придается словам и контексту коммуникации. Западная традиция общения придает исключительную важность открытости вербального сообщения, при котором речь воспринимается независимо от контекста разговора, корреспондент и респондент здесь рассматриваются как два самостоятельных, равных субъекта, достигающих взаимопонимания независимо от их социокультурных особенностей. А в восточных и азиатских культурах социокультурный контекст имеет решающее значение, поскольку в них основное внимание уделяется манере и церемонии произношения, а не смыслу высказывания.
Невербальный компонент межкультурной компетентности представляет собой совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых партнерами по коммуникации для обмена информацией и сообщениями в процессе взаимодействия. Ее содержание составляют все неязыковые сигналы, имеющие коммуникативную ценность, посылаемые корреспондентом реципиенту в процессе общения. Основными формами невербальной межкультурной компетентности являются кинесика, проксемика, окулистика, такесика, хроне-мика, сенсорика.
Наряду с вербальным и невербальным компонентами межкультурной компетентности в ее структуре важное место принадлежит также паравербаль-ному компоненту, который представляет собой совокупность акустических средств, сопровождающих, дополняющих и замещающих звуки речи. Основными элементами паравербального общения являются темп, высота, громкость, скорость, ритмичность, интонация, тембр и др. Различные комбинации данных элементов придают каждому языку свое неповторимое звучание, которое, в свою очередь, может определять смысл высказываний и передаваемой информации, отношение к партнеру по коммуникации, степень значимости каких-либо артефактов культуры для субъекта. Знание паравербальных особенностей языка партнера по общению выражается в умении субъекта коммуникации получить необходимую информацию из вокальных особенностей языка соответствующей культуры и успешно использовать ее для эффективного взаимодействия.
Процесс формирования межкультурной компетентности начинается с восприятия культурно-специфических особенностей поведения, выражающихся в действиях, суждениях, реакциях, речевом стиле представителей других культур. Говорить о межкультурном взаимодействии можно лишь тогда, когда партнеры не только принадлежат к разным культурам, но и осознают факт культурной «чужеродности» друг друга. В межкультурном взаимодействии вопрос о межкультурной компетентности теснейшим образом связан с осознанием характерных черт собственной культуры и черт «чужой» культуры.
Современные исследователи, представляющие различные направления гуманитарного знания, определяют понятие «чужой» в широком смысловом диапазоне: как все то, что находится за пределами само собой разумеющихся, привычных и известных явлений. В культурологи термин «чужой» понимается как принадлежащий к другой культуре. В таком значении понятие «чужой» является синонимом понятия «иной». В межкультурной коммуникации «чужерод-ность» является характеристикой отношений между двумя партнерами, которые ощущают «чужеродность» («инаковость») друг друга на основе имеющихся между ними различий культурного, социального или этнического характера. Такое восприятие не возникает само по себе, а всегда неизбежно предполагает наличие партнера, который вследствие собственных специфических особенностей, воспринимает «другого» как «чужого». При этом «чужое» заставляет воспринимать «свое» как нечто особенное и поэтому ощущение «чужеродности» заставляет индивида сравнивать «чужое» со «своим» собственным культурным окружением и это сравнение служит одной из детерминирующих причин формирования межкультурной компетентности.
Раскрытие сущности «чужеродности» другой культуры в диссертации осуществлено через анализ понятия «этноцентризм», в соответствии с которым каждый индивид воспринимает собственную культуру как нечто само собой разумеющееся, а порой и превосходящую все остальные. Автор рассматривает этноцентризм как психологическую установку: воспринимать и оценивать чужие культуры и поведение их носителей через призму своей культуры. Эта установка основывается на убеждении, что собственная («своя») культура превосходит другие («чужие») культуры и расценивается как единственно правильная.
Альтернативу этноцентризму, по мнению автора, составляет культурный релятивизм, который основывается на утверждении, что поведение каждого человека можно понять только исходя из конкретной ситуации, что у культурного поведения нет единственного стандарта правильности. Релятивизм признает правомерность существования культурных различий, но при этом он требует уважительного отношения-не только-к своей культуре, но и к чужой. В сфере межкультурного взаимодействия идеи релятивизма сводятся к тому, что
• любая культура представляет собой совокупность неповторимых материальных и духовных ценностей, благодаря которым она может сосуществовать и взаимодействовать с другими культурами;
• все народы составляют единое целое в общем культурном наследии человечества, а культурная самобытность народов обнаруживается и обогащается в результате контактов с культурами других народов;
• ни одна культура не может претендовать на право быть универсальной для всех народов, каждый из которых имеет право сохранять свою самобытность;
• культурная самобытность каждого отдельного народа не противоречит единству всеобщих человеческих ценностей, которые объединяют человечество и делают его жизнедеятельность культурно плодотворной.
Оппозиция «свой-чужой» пронизывает все межкультурное взаимодействие, она определяет значение всех явлений, которые так или иначе в нем участвуют. Поэтому формирование межкультурной компетентности предполагает постижение как «своей», так и «чужой» культуры. Однако этноцентристская оценка культурных различий неизбежно приводит к неадекватному их восприятию, непониманию партнеров и конфликтам. Причины, которые препятствуют адекватному восприятию явлений «чужой» культуры, автором определяются термином «межкультурные барьеры». По своей природе и характеру они многочисленны и разнообразны, но наиболее распространенными из них являются языковые различия, этноцентризм, этнокультурные стереотипы, различия в интерпретации невербального поведения, большие дистанции (различия) между отдельными культурами и др.
В анализе межкультурных барьеров автор исходит из того факта, что процесс межкультурной коммуникации суммарно определяется четырьмя основными компонентами: языковым, этнокультурным, коммуникативным и психологическим. Отсюда вполне обоснованно все их многообразие разделить на четыре основных группы: языковые, этнокультурные, коммуникативные и психологические. Каждая из этих групп характеризуется своими специфическими особенностями, и поэтому для их преодоления не существует единых универсальных способов. Каждая группа межкультурных барьеров требует соответствующих ее природе способов преодоления, однако процесс формирования навыков компетентного межкультурного взаимодействия с необходимостью предполагает прежде всего их адекватное отражение партнерами. В ситуациях межкультурного взаимодействия адекватность означает соответствие восприятий партнерами друг друга их реальным культурным различиям. Она является результатом сочетания как объективных, так и субъективных факторов, имеющих место в межкультурном взаимодействии. Объективный фактор определяет сферу и возможности деятельности партнеров, субъективный фактор определяет их способности верно воспринимать друг друга и преодолевать возникающие барьеры взаимодействия.
На основе анализа дилеммы «свой-чужой» в диссертации исследован вопрос места и роли стереотипов в структуре межкультурной компетентности личности. Автор исходит из широкой трактовки стереотипов как обобщенных образных представлений о поведении или особенностях культуры представителей какой-либо этнокультурной группы. Их содержание составляют оценочные мнения о поведенческих, психологических, умственных, физических качествах, присущих представителям различных культурных общностей. Основу стереотипов составляют упрощенные ментальные репрезентации представителей других народов и их культур, преувеличивающие сходные качества между ними и игнорирующие различия.
В межкультурной компетентности значение стереотипов заключается в том, что стереотипные представления о других культурах подготавливают людей к взаимодействию с чужой культурой, ослабляют ее воздействие на психику человека, снижают силу проявления культурного шока Стереотипы позволяют строить предположения о причинах и возможных последствиях своих и чужих поступков и на этой основе прогнозировать поведение партнеров. Из всего многообразия существующих в настоящее время стереотипов в работе выделяются этнокультурные стереотипы, которые характеризуют любого представителя того или иного народа с точки зрения наиболее характерных особенностей его культуры. По своему содержанию этнокультурные стереотипы являются формой отражения базовых ценностей и норм культуры соответствующего этноса и потому регулируют процессы поведения, восприятия и общения их носителей. Знание этой роли стереотипов является необходимым элементом межкультурной компетентности, поскольку помогает индивиду быстро ориентироваться в окружающем мире, прогнозировать поведение партнера как носителя определенной культуры и определять отношении к нему в процессе коммуникации. Формируясь в процессе культурных контактов, этнокультурные стереотипы закрепляют в себе оценку собственной группы и отношение к другим социокультурным группам и, следовательно, к их отдельным представителям.
Значение стереотипов на межкультурном взаимодействии может быть как положительным, так и отрицательным. С одной стороны, схожий социокультурный опыт субъектов культур предопределяет сходство их коммуникативных ожиданий, способствует установлению взаимопонимания, ведет к достижению эффективных результатов. С другой стороны, несовпадение социокультурного опыта партнеров, их разные коммуникативные ожидания, этноцентристские позиции могут превращать межкультурное общение в неадекватный и неэффективный процесс. Межкультурная компетентность в таком случае заключается в том, что для достижения взаимопонимания между носителями разных культур необходимо научиться управлять стереотипами своего сознания, что само по себе является фактом ее наличия.
В соответствии с темой исследования в диссертации рассмотрен механизм формирования межкультурной компетентности личности. По мнению автора, процесс формирования способности индивида к эффективному общению с представителями других культур начинается с трансляции социокультурного опыта от старших поколений к младшим и от более культурно компетентных членов общества к менее компетентным и происходит в форме социализации и инкуль-турации. На практике процесс социализации проявляется в виде воспитания, т.е. целенаправленного воздействия на индивида с целью формирования у него необходимых для жизни в социуме качеств и свойств. По сути дела, в процессе'со-циализации формируются потребности, цели, ценностные ориентации личности, образцы поведения, которые определяют характер и результаты ее взаимоотношений с окружающим миром.
Сформировавшиеся в процессе социализации качества и свойства личности составляют основу ее социокультурной компетентности. Для формирования межкультурной компетентности личности здесь особое значение приобретают объем, масштаб и диапазон жизненного опыта, под влиянием которых происходит культурное самоопределение личности, выбор ею жизненных перспектив, вырабатываются критерии оценки как явлений окружающего мира, так и собственных достижений. Рассматривая процесс социализации в аспекте формирования межкультурной компетентности, необходимо принимать во внимание,, что он неразрывно связан с процессом инкультурации, т.е. постепенным «врастанием» личности в свое культурное окружение. В процессе инкультурации у каждого индивида происходит формирование соответствующей картины мира, и ценностных представлений об отдельных явлениях и событиях культуры, которые в совокупности образуют основу его культурной компетентности. . В дальнейшем первоначальная культурная компетентность'.развивается под влиянием' межкультурных контактов на этнокультурном и межличностном уровнях и становится межку л ьтур ной.
Диалоговый характер взаимодействия культур с необходимостью обусловливает наличие; в структуре межкультурной компетентности у участников; такого качества как толерантность. Толерантность как принцип взаимодействия-народов и культур основывается на существовании этнических, социальных и культурных различий в человеческих сообществах и уважении этих различий. В межкультурной компетентности толерантность означает, что те или иные культурные особенности индивида или группы признаются- лишь одними из многих и не могут подчинить себе все остальные. Она выступает как условие сохране- . ния отличий, как право каждого индивида, народа или культуры,на отличность и непохожесть. При этом их восприятие: партнерами по взаимодействию происходит на основе сравнения собственного опыта и чужого, сравнения ценностей, чужой культуры с аналогичными элементами: собственной культуры. В ходе этого сравнения происходит компетентное восприятие чужой культуры.
Заявленный в исследовании компетентностный подход позволил автору отказаться от однолинейной интерпретации: межкультурной компетентности и рассмотреть разнообразные исследовательские стратегии и процедуры ее целенаправленного формирования. В данном вопросе автор исходит из убеждения, что поведение людей, принадлежащих к другим культурам, не является чем-то непонятным и непредсказуемым, оно поддается изучению, прогнозированию и корректировке, что требует применения соответствующих методов обучения и воспитания. К настоящему времени сложилось множество методов, основанных на самых разных методологических и теоретических положениях, школах и концепциях. Однако наиболее эффективными среди них являются те, которые не преподносят абстрактно готовые факты из реальной жизни, а требуют анализа этих фактов в виде диагностики конкретных ситуаций межкультурного общения и генерирования всех имеющихся знаний и навыков для преодоления культурного непонимания.
К такого рода методам принадлежит метод тренинга, который осуществляется в форме группового обучения и обычно рассматривается как активный метод, направленный на формирование соответствующих навыков и умений. В большинстве случаев он оказывается особенно эффективным при развитии у участников компетентности в каком-либо виде деятельности путем овладения когнитивными и психологическими знаниями на основе тренировки коммуникативных навыков. Эффективность данного метода достигается благодаря его принципам, к числу которых относятся: активность участников, направленность участников на самостоятельное решение проблем, партнерское общение в ходе занятий, возможность получения обратной связи, рефлексия над собственным поведением и поведением других участников группы.
Полученные результаты позволяют утверждать, что исследование различных аспектов межкультурной компетентности личности представляет собой новое направление в науке, которое дополняет и сближает уже имеющиеся методологические подходы изучения проблемы компетентности, позволяет обобщить ряд теоретических исследовательских позиций, в значительной степени уточнить и развить некоторые идеи и положения, высказанные ранее многими зарубежными и отечественными учеными.
В то же время содержание диссертации позволяет сделать вывод о том, что исследование такого сложного и многомерного явления, как межкультурная компетентность, не может ограничиваться использованием только одного методологического подхода. На основе культурологии необходимо применение различных методологических подходов, которые бы взаимно дополняли друг друга и в совокупности позволили бы исследовать межкультурную компетентность с различных теоретических позиций.
Список научной литературыСадохин, Александр Петрович, диссертация по теме "Теория и история культуры"
1. Абелева, И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. М.: Логос, 2004.-304 с.
2. Абрамян, H.JI. Диалог культур: проблемы и перспективы // Этнокультурное разнообразие и проблема взаимодействия культур. Материалы научной конференции (Москва, 23 апреля 2004 г.). Под общ. ред. Г.В. Гриненко. М.: МГУКИ, 2004.-С. 7-12.
3. Аванесова, Г.А. Ядро-периферия и процессы регионализации культуры // Сравнительные исследования цивилизаций. -М.: 1999.
4. Аванесова, Г.А. Исследования по теории и истории культуры: Особенности подготовки научно-квалификационной работы: Учебно-методическое пособие. -М.: Макс Пресс, 2004.-418 с.
5. Авсеенко, Н.А. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учебное пособие для студентов в области мировой политики. М.: Макс Пресс, 2005. -208 с.• 6. Агеев, B.C. Психология межгрупповых отношений. М.: Изд-во МГУ, 1983. -144 с.
6. Агеев, B.C. Психологическое исследование социальных стереотипов // Вопросы психологии. 1986. - № 1. - С. 19-26.
7. Агеев, B.C. Механизмы социального восприятия // Психологический журнал. -1988.-№ 2.-С. 10- 18.
8. Агеев, B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М.: Изд. МГУ, 1990. 239 с.
9. Адамьянц, Т.З. Диалог как основа толерантности: Учебная программа и методическое обеспечение. М.: ИС РАН, 2005. - 80 с.
10. Алмазова, Н.И. Кросскультурная составляющая иноязычной коммуникации: когнитивный и дидактический аспекты. СПб.: Наука. - 2003. - 140 с.
11. Амелъченко, Т.В. Профессиональная компетентность будущего специалиста: теоретические основы: Монография. Чита: ЧитГУ, 2006. - 286 с.
12. Андреев, A.JI. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа // Педагогика. №4. - 2005. - С. 19-27.
13. Андронова, КВ. Культура международной деловой коммуникации: Учебное пособие. М.: ЭКОН-ИНФОРМ, 2005. - 75 с.
14. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизированных текстов): Учебное пособие для студентов факультетов иностранных языков вузов. М.: Издательский центр «Академия», 2003. -128 с.
15. Андреев, А.Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира // Обновление России: трудный поиск решений. М.: Перспектива, 1996. - С. 84 -92.
16. Андреева, Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных заведений. М.: Аспект Пресс, 2001. - 376 с.
17. Антонов, В.И., Ямпшова, З.С. Проблема стереотипов как один из барьеров в контексте коммуникации культур // Россия и Запад: диалог культур. Вып. 7. -М.: Изд-во МГУ, 1999. - С. 31-39.
18. Асаинова, М.В. Профессиональная компетентность менеджера социально-культурной деятельности: Учебное пособие. М.: Издательский Дом МГУКИ, 2006.- 108 с.
19. Астафурова, Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1997. - 108 с.
20. Астафьева, О.Н. Синергетический подход к исследованию социокультурных процессов: возможности и пределы: Монография.- М.: Изд-во МГИДА, 2002. -295 с.
21. Ахиезер, A.C. Россия: Критика исторического опыта (Социокультурная динамика России. Новосибирск, 1997.
22. Байденко, В.И. Компетенции в профессиональном образовании (К освоению компетентностного подхода) // Высшее образование в России. 2004. - № 11. -С. 25-32.
23. Бакли, Р., Кэйпл, Дж. Теория и практика тренинга. СПб.: Питер, 2002. - 351 с.
24. Бандура, А. Теория социального научения СПб.: Речь, 2000. - 320 с.
25. Бардиер, Г. Социальная психология толерантности. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2005.- 120 с.
26. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. — 444 с.
27. Беккер, К. Межличностная коммуникация в органах самоуправления / Перевод с англ. Обнинск: Ин-т муниципального управления, 2002. - 52 с.
28. Беклешов, Д.В. Манеры и поведение человека. Деловой человек, каким он должен быть. Новый Уренгой: Изд-во «Тюменьбургаз», 1996. - 110 с.
29. Белик, A.A. Культурология. Антропологические теории культур-М.:Институт «Открытое общество», 1998. 240 с.
30. Белгщкая, Г.Э. Социальная компетентность личности // Субъект и социальная компетентность личности / Под ред. A.B. Брушлинского. М.: Ин-т психологии РАН, 1995.- 167 с.
31. Белкин, A.C. Компетентность. Профессионализм. Мастерство. Челябинск: ОАО «Юж. -Урал. кн. изд-во», 2004. - 176 с.
32. Белоусов, В.Н. Диалог национальных культур и межнациональное общение в странах СНГ и Балтии // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. - С. 374-390.
33. Беляева, Т.Б. Модель социальной компетентности // Вестник Новгородского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. Серия «Психология. Педагогика. Социология». -2005.-№31.-С. 8-12.
34. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. - 446 с.
35. Бергельсон, М.Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: Лингвистические методы изучения кросскультурных взаимодействий // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - № 4. - С. 47-53.
36. Беспарточный, Б.Д. Праксеология социального образования: деятельностно-компетентностный подход.- М.: Изд-во РГСУ «Союз», 2006. 152 с.
37. Библер, B.C. Школа диалога культур (Идея, опыт, перспективы.). Кемерово: АЛЕФ, 1993.-89 с.
38. Боброва, С.П., Смирнова, E.JJ. Основы теории коммуникации: Учеб. пособие. -Иваново: Иван. гос. энерг. ун-т, 2005. 124 с.
39. Бодалев, A.A. Психология общения. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЕК», 1996. - 256 с.
40. Богданов, В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык. Дискурс. Личность / Межвузовский сб. научн. тр. (отв. ред. И.П. Сусов).-Тверь: ТГУ, 1990.- 133 с.
41. Болотов, В.А., Сериков, В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе // Педагогика. 2003. - № 10. - С.8-14.
42. Болотова, А.К., Жуков, Ю.М., Петровская, JI.A. Социальные коммуникации: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Гардарики, 2008.-279 с.
43. Бондаревская, Е.В., Гукаленко, O.B. Педагогические основы межкультурного общения. Тирасполь: Полиграфист, 2000. - 80 с.
44. Бондырева, С.К., Колесов, Д.В. Толерантность (введение в проблему). М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2003. - 240 с.
45. Бориснев, C.B. Социология коммуникации. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 270 с.
46. Бочкарев, А.Е. О факторе понимания в коммуникации // Межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. Нижний Новгород: НГЛУ, 2001. - С 53-73.
47. Браун, Э. Понимать чужого. Трансцидентально-герменевтический подход в проблеме межкультурного понимания // Реферативный Журнал «Социология». -1996,-№4.-С. 41-47.
48. Бубер, М. «Я и Ты». М.: Высшая школа, 1993.
49. Булавина, C.B. Основы теории коммуникации: учеб.- метод, пособие для студентов. Воронеж: Воронеж, гос. арх.- строит, ун-т. - 2005. - 56 с.
50. Бурнард, Ф. Тренинг межличностного взаимодействия. СПб.: Питер, 2002. -304 с.
51. Валъденфельс, Б. Своя культура и чужая культура: Парадокс науки о «Чужом» // Логос. 1994. - № 6. - С. 12-20.
52. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - 310 с.
53. Василенко, О.В. Социализация: сущность, теории, практика: текст лекции. -Чебоксары: Чуваш, ун-т. 2006. 32 с.
54. Вацлавик, П., Бивин, Дж., Дэ/сексон, Д. Психология межличностных коммуникаций. СПб.: «Речь», 2000. - 300 с.
55. Вачков, И. Основы технологии группового тренинга. Психотехники: Учебное пособие. М.: Ось-89, 2000. - 224 с.
56. Вежбицкая, А. Язык, познание, культура. М.: Русское слово, 1996. - 411с.
57. Вербицкий, A.A., Ларионова, О.Г. Гуманизация и компетентность: контексты интеграции. М.: МГПОУ, 2006. - 172 с.
58. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство. -М.: Русский язык, 1983.-269 с.
59. Верховская, Ж.А. Межкультурная коммуникация: проблемы и противоречия. -М.: МАКС Пресс, 2006. 36 с.
60. Вилсон, Г., Макклафин, К. Язык жестов путь к успеху. - СПб.: Питер, 2001. -224 с.
61. Виноградова, И.А. Коммуникативная компетентность в социализации личности: Автореф. дис. канд. социол. наук. -Н. Новгород, 2002. 16 с.
62. Вишняков, С.А. Теория вербальной коммуникации: Монография. М.: Флинта: Наука, 2005.-60 с.
63. Волова, JI.A. Диалог культур: теория и реальность: (На примере Северного Кавказа). Пятигорск: ПГЛУ, 2003. - 380 с.
64. Волошина, М.С. Профессиональная инкультурация в образовании: теория и практика. Новокузнецк: ИПК, 2001. - 114 с.
65. Воронин, В.В. Развитие коммуникативной компетентности специалиста: Учебное пособие / Под общ. ред. A.A. Деркача. М.: Изд-во РАГС, 2007. -138 с.
66. Выжлецов, Г.П. Аксиология культуры. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1996. - 152 с.
67. Галочкина, Е.А. «Пусть меня научат.» Межкультурная коммуникация в учебной аудитории // Россия и Запад: диалог культур. Вып. 5. - М., 1998. - С. 217-223.
68. Гарашкина, Н.В. Технологии подготовки специалистов социальной работы в вузе: компетентностный подход: Монография. Тамбов: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, 2004. - 187 с.
69. Гачев, Г. Национальные образы мира: Космо-Психо-Логос. М.: Прогресс: Культура, 1998.-479 с.
70. Гениева, Е. Ю. Библиотека как центр межкультурной коммуникации. М.: РОССПЭН, 2005.-208 с.
71. Герасимова, С.А. Культурология и теория коммуникаций. М.: Гардарики, 2007. -173 с.
72. Глобализация и мультикультурализм: Доклады и выступления // VII Международная философская конференция «Диалог цивилизаций Восток Запад» (Москва, 14-16 апреля 2003 г.). - М.: Изд-во РУДН, 2004. - 312 с.
73. Глобальные проблемы и общечеловеческие ценности: сборник научных статей составители Л.И. Василенко, В.Е. Ермолаева. М.: Прогресс, 1990. - 495 с.
74. Головлева, Е.Л., Дивненко, О.В., Журко, В.И. Основы формирования межкультурной компетентности у молодежи М.: Ин-т международных социально-гуманитарных связей, 2005. - 182 с.
75. Головлева, Е.Л., Дубовицкгш, В.В., Женев, М. Основы межкультурной коммуникации: Учеб. пособие. -М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2006. 170 с.
76. Головлева, Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: Учебное пособие. -Ростов н/Д: Феникс, 2008. 224 с.
77. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М.: КомКнига, 2006. - 112 с.
78. Городецкая, Л.А. Лингвокультурологическая компетентность личности: Монография. М.: МАКС Пресс, 2007. - 224 с.
79. Градобитова, Л Д., Пискунова, H.A. Деловые культуры в условиях глобализации международных экономических отношений: Учебное пособие. Ч. I. М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. - 115 с.
80. Грачев, В.И. Коммуникация Ценности - Культура (Опыт информационно-аксиологического анализа): Монография. - СПб.: Астерион, 2006. - 248 с.
81. Гребенюк, Т.Е., Гурова, В.П. Формирование мотивационной компетентности у старшеклассников в учебно-воспитательном процессе: Монография. Калининград: БГАРФ, 2007. 95 с.
82. Гришаева, Л. И., Попова, М.К. Диалог и культура: итоги и перспективы изучения / Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности. Воронеж: ВГУ, 2004.-С. 11-18.
83. Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Academia, 2006. - 331 с.
84. Грушевицкая, Т.Г, Попков, В Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352 с.
85. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-288 с.
86. Гулевич, O.A., Безменова, И.К. Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки. М.: МЦФЭР, 1998. - 238 с.
87. Гуткин, О.В. Проблема диалога культур в XX в. // Разум и культура / Сб. научных трудов под ред. В.Б. Устьянцева. Саратов: Изд-во Поволжского межрегионального учебного центра, 2001. - С. 124-131.
88. Дворникова, Е.И. Культурная идентичность и толерантность: концепция, теория и условия формирования. Ставрополь: Ставропольское книжное изд-во, 2005. -388 с.
89. Демин, JI.M. Взаимодействие культур и проблема взаимных культурных влияний: Учеб. пособие М.: Изд-во РУДН, 1999. - 176 с.
90. Деркач, А., Зазыкин, В. Акмеология: Учебное пособие. СПб.: Питер, 2003. -496 с.
91. Деркач, A.A. Акмеологические основы развития профессионала. М.: Изд-во Моск. психол.- социальн. ин-та; Воронеж: МОДЭК, 2004. - 752 с.
92. Диалог культур: история, современные проблемы и перспективы: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Тюмень, 15-16 марта 2001 г.). Тюмень: Изд.во ТГУ, 2001. - 264 с.
93. Дивненко, О.В., Головлева, E.JI. Межкультурные особенности деловой коммуникации: Учебное пособие. М.: Национальный ин-т бизнеса, 2005. - 372 с.
94. Дивненко, О.В., Журко, В.И. Формирование профессиональной компетентности у будущих специалистов в сфере управления: Монография. М.: Ин-т международных социально-гуманитарных связей, 2005. - 173 с.
95. Добрович, А. Б. Общение: наука и искусство. М.: АОЗТ «Яуза», 1996. - 253 с.
96. Додд, К.Х. Динамика межкультурных коммуникаций // Социология культуры: современные зарубежные исследования. М.: 1987. - С. 73-88.
97. Докучаев, И.И. Общение и коммуникация в истории культуры. Теория межсубъективного взаимодействия: Учебное пособие. Комсомольск-на-Амуре: ГОУВПО «КнАГТУ», 2005. - 144 с.
98. Евдокимов, В.В., Исполатова, Т.В., Осипова, И.В., Тарасюк, О.В. Профессионально-педагогическая компетентность будущего мастера профессионального обучения. М.: МГИУ, 2005. - 156 с.
99. Евсецова, Е.А. Компетентностный подход к саморазвитию дискуссионной культуры студентов. Казань: Центр инновационных технологий, 2005. - 136 с.
100. Егоров, В.К.Философия русской культуры: Монография. М.: Изд-во РАГС, 2006. - 552 с.
101. Егорова, Т.Е. Аутопсихологическая компетентность личности. — Н. Новгород: Изд-во Волго-Вятской академии гос. службы, 1997. 35 с.
102. Елагина, B.C. Сущность компетентностно ориентированного подхода // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. Сер. 2. - Педагогика. Психология. Методика преподавания. - 2005.-№ 10. - С. 19-25.
103. Емельянов, Ю.Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности: Автореф. дис. . д-ра психол. наук. Л., 1991.-32 с.
104. Ерасов, Б.С. Социальная культурология: Пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Аспект Пресс, 1997. - 591 с.
105. Ефимова, Е.Е., Крюкова, Е.А. Конфликтная компетентность: Вопросы теории и практики: Учебное пособие. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2006. - 192 с.
106. Жуков, Ю.М. Коммуникативный тренинг. М.: Гардарики, 2004. - 223 с.111 .Журавлева, H.A. Динамика ценностных ориентаций личности в российском обществе. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2006. - 335 с.
107. Заикин, Г. С. Уровни коммуникативной компетенции // Нормы человеческого общения. Тезисы докладов международной научн. конференции (Н. Новгород, 16-18 сентября 1997 г.). -Н. Новгород: Изд-во НГЛУ, 1990. С. 174-178.
108. Зеер, Э., Сыманюк, Э. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования // Высш. образование в России. 2005. - № 4. - С. 23-30.
109. Зеер, Э.Ф., Павлова, A.M., Сыманюк, Э.Э. Модернизация профессионального образования: компетентностный подход: Учебное пособие. М.: МПСИ, 2005. -216 с.
110. Зернецкая, A.A. Модель процесса формирования коммуникативной компетенции. Киев: Наукова Думка, 1992. - 318 с.
111. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. - 2003. - № 5. - С. 34-42.
112. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании // Ректор вуза. - 2005. - № 6. — С. 1329.
113. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции новая парадигма современного образования. http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm
114. Зинченко, В.Г., Зусман, В.Г., Кирнозе, З.И. Межкультурная коммуникация. Системный подход: Учебное пособие. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2003. - 192 с.
115. Зинченко, В.Г., Зусман, В.Г., Кирнозе, З.И. Культура войны и культура мира. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2006. - 144 с.
116. Зинченко, В.Г., Зусман, В.Г., Кирнозе, З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2007. - 224 с.
117. Знаков, В.В. Понимание в познании и общении. Самара: СамГПУ, 1998. - 188 с.
118. Знаков, В.В. Психология понимания: проблемы и перспективы М.: Институт психологии РАН, 2005. - 446 с.
119. Зникина, U.C. Межкультурный аспект в структуре профессионального образования менеджеров. Кемерово: КузГТУ, 2003. - 130 с.
120. Зникина, U.C. Межкультурная коммуникация в профессиональной подготовке менеджеров. Томск: ТГУ, 2004. - 175 с.
121. Золотухин, В.М. Толерантность. Кемерово: Кузбасс, гос. тех. ун-т, 2001. - 145 с.
122. Иванов, Д. Компетентности и компетентностный подход в современном образовании. М.: Чистые пруды, 2007. - 32 с.
123. Иконникова, Н.К. Современные западные концепции межкультурной коммуникации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур). Дис. . канд. социол. наук. -М., 1994. 194 с.
124. Иконникова, Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социологические исследования. 1995 - № 4. - С. 24-34.
125. Ионин, Л.Г. Основания социокультурного анализа: Учебное пособие. М.: Рос. гос. гум. ун-т, 1996. - 189 с.
126. Ионин, Л.Г. Социология культуры: путь в новое тысячелетие: Учебное пособие. -М.: Издательская корпорация «Логос», 2000.-432 с.
127. Исаев, В.А., Ворошилов, В.Н Образование взрослых: компетентностный подход: Учебно-методическое пособие. СПб.: ИОВ РАО, 2005. - 92 с.
128. Кабрин, В.И. Коммуникативный мир и транскоммуникативный потенциал жизни личности: теория, методы, исследования. М.: Смысл, 2005. - 248 с.
129. Каган, М.С. Мир общения: проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988.-315 с.
130. Каган, М.С. Философская теория ценности. СПб.: Петрополис, 1997. - 205 с.
131. Казаринова, Н.В., Поголъша, В.М. Межличностное общение: повседневные практики. СПб.: НИИХ СПбГУ, 2000. - 293 с.
132. Каменец А.В. Концептуальные основы культурной политики: Монография. М., МГУКИ, 2005.- 190 с.
133. Кан-Калик, В.А. Грамматика общения. Грозный: Чеч-Ингуш. кн. изд-во 1988. -68 с.
134. Каспаржак, А. По ступеням компетентностей. М.: 2002. - 314 с.
135. Кашкин, В.Б. Основы теории коммуникации: Краткий курс. М.: ACT: Восток-Запад, 2007.-256 с.
136. Кебекова, Ф.С. Лингвокультурологическая компетенция и обучение языкам. -М.: «Гелиос АРВ», 2006. 407 с.
137. Кипнис, М. Тренинг коммуникации. М.: Ось-89, 2004. - 128 с.
138. Кипнис, М. Тренинг межкультурных отношений. Часть. 1 М.: Ось-89, 2006. -112 с.
139. Кипнис, М. Тренинг межкультурных отношений. Часть 2. М.: Ось-89, 2006. -144 с.
140. Клепцова, Е.Ю. Психология и педагогика толерантности. М.: Академический Проект, 2004. -176 с.
141. Клюканов, Н.Э. Динамика межкультурного общения: Системно-семиотические исследование. Тверь: ТГУ, 1998. - 99 с.
142. Ковалева, А.И. Социализация личности: норма и отклонение. — М.: Институт молодежи: Голос, 1996. 223 с.
143. Козырева, П.М. Толерантность и динамика социального самочувствия в современном российском обществе. М.: Центр общечеловеческих ценностей, 2002. -176 с.
144. Кокшаров, Н.В. Диалог культур и этнополитика: Философско-политологическое исследование. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2001. - 324 с.
145. Кокшаров, Н.В. Культура в современном обществе: теория и практика этнополи-тических процессов. СПб.: ИПК «Синтез-Полиграф», 2003. - 252 с.
146. Колесникова, JJ.H. Языковая личность в аспекте диалога культур. Орел: Орловский гос. ун-т, 2001. - 288 с.
147. Коммуникативные барьеры и пути их преодоления. http://revolution.allbest.ru/psychology/000051180.html
148. Коммуникации в культуре: Материалы научно-теоретического семинара (Петрозаводск, 14-16 марта 1996 г.) / Отв. ред. A.M. Сергеев. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1996. - 126 с.
149. Компетентностный подход в педагогическом образовании: коллективная монография / Под ред. проф. В.А. Козырева и проф. Н.Ф. Радионовой.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. 392 с.
150. Кондаков, И.В. Культурология: История культуры России: Курс лекций. М.: ИКФ Омега; Высшая школа, 2003. - 616 с.
151. Кондаков, И.В. Глобалитет России (к постановке проблемы) // Современные трансформации российской культуры. / Отв. ред И.В. Кондаков. М.: Наука, 2005.-С. 83-116.
152. Кондаков, И.В. Культура России: краткий очерк истории и теории: учебное пособие. М.: КДУ, 2007. - 360 с.161 .Конецкая, В.П. Социология коммуникации: Учебник. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 302 с.
153. Костюк, О.В. Межкультурная коммуникация в процессе глобализации современного мира. Дис. . канд. философ, наук. - Ставрополь, 2002. - 162 с.
154. Котова, И.Б., Шиянов, E.H. Социализация и воспитание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.-253 с.
155. Коул, М. Культурно-историческая психология: наука будущего М.: «Когито-Центр», Изд-во «Ин-т психологии РАН», 1997. - 432 с.
156. Кочетков, В.В. Социология межкультурных различий. М.: ПЕР СЭ, 2002. - 416 с.
157. Кочетков, В.В. Социологический анализ межкультурных различий. Автореф. дис. докт. социолог, наук. Саратов, 2000. - 362 с.
158. Красных, В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. Лекционный курс М.: Гнозис, Кучково Поле, 2001. - 269 с.
159. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гносиз», 2003.-375 с.
160. Крейдлин, Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 224 с.
161. Кривошеее, В.В. Региональные проблемы социальной идентичности: Монография. Калининград: Балтийский ин-т экономики и финансов, 2006. - 67 с.
162. Крижанская, Ю.С., Третьяков, В.П. Грамматика общения. М.: Смысл; Академический проект, 1999. - 279 с.
163. Кроник, A.A., Кролик, Е.А. Психология человеческих отношений. Дубна: Феникс, 1998.-214 с.
164. Кръстев, В. Коммуникативная компетентность в новой этнокультурной среде // Социодинамика культуры. Вып. 1. Концептуальные основы социологического анализа культурных изменений. - М.: 1991. - С. 97-125.
165. Кузибецкий, А.Н. Социокоммуникативная компетентность руководителя про-фильно-компетентностной школы: Учебно-методическое пособие. Волгоград: ВГИПКРО.-2005.- 143 с.
166. Куликова, JI.B. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур): Монография. -Красноярск: РИО КГПУ, 2004. 196 с.
167. Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур: Коллективная монография: В 2 ч. / Ред. Л.И. Гришаева, М.К. Попова. Воронеж: ВГУ, 2004. - 219 с.
168. Культура и коммуникация: глобальные и локальные измерения. Томск: ТГУ, 2004.-400 с.
169. Культурная идентичность и глобализация: Доклады и выступления // 5-й Международный философский симпозиум «Диалог цивилизаций: Восток
170. Запад», (Москва, 27-28 апреля, 4-5 мая 2001 г.) / Под ред. Н.С. Кирбаева. М.: Изд-во РУДЫ, 2002. - 286 с.
171. Куницына, В.Н., Казаринова, Н.В., Поголъша, В.М. Межличностное общение: Учебник для вузов. СПб.: Питер, 2001. - 544 с.
172. Куропятник, А.И. Мультикультурализм: проблемы социальной стабильности полиэтнических обществ. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2000. - 208 с.
173. Лабунская, В.А. Невербальное поведение: Социально-перцептивный подход. -Ростов-на-Дону.: Изд-во Рост, ун-та,1986. 135 с.
174. Лабунская, В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание: Учебное пособие для студентов вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. - 592 с.
175. Ларионова, Г.А. Компетенции в профессиональной подготовке студентов вузов: Монография. Челябинск: Издание ЧГАУ, 2004. - 170 с.
176. Ларченко, С.Г., Еремин, С.Н. Межкультурное взаимодействие в историческом процессе. Новосибирск: Наука: Сиб. отделение РАН, 1991. - 171 с.
177. Лебедева, Н. Введение в этническую и кросскультурную психологию: Учебное пособие. М.: «Ключ-С», 1999. - 224 с.
178. Лебедева, Н.М., Лунева, О.В., Стефаненко, ТТ., Мартынова, М.Ю. Межкультурный диалог. Тренинг этнокультурной компетентности. М.: Ин-т этнологии и антропологии РАН, 2003. - 268 с.
179. Лебедева, Н.М., Лунева, О.В., Стефаненко, Т.Г. Тренинг этнической толерантности для школьников: Учебное пособие для студентов психологических специальностей. — М.: «Привет», 2004. 358 с.
180. Лебедъко, М.Г. Культурные преграды: преодоление трудностей межкультурного общения. Владивосток: ДГУ, 1999. - 196 с.
181. Левин, А.Я. Социализация: Учебно-методическое пособие. — Н. Новгород: НГУ,1995. — 118 с.
182. Леонтович, O.A. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. Волгоград: Перемена, 2003. - 399 с.
183. Леонтович, O.A. Русские и американцы: Парадоксы межкультурного общения: Монография. Москва: Гнозис, 2005. - 352 с.
184. Леонтович, O.A. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. М.: Гнозис, 2007. - 368 с.
185. Леонтьев, A.A. Психология общения. М.: Московский психолого-социальный ин-т; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 1997. - 416 с.
186. Ли, Д. Практика группового тренинга. СПб.: Питер, 2002. - 224 с.
187. Линчевский, Э.Э. Компетентность руководителя с позиций социальной психологии: Учебное пособие по курсу «Управление персоналом». СПб.: Балт. гос. техн. ун-т, 2005. - 66 с.
188. Лисаковский, И.Н. Диалог культур: механизмы, смыслы, результаты // Теория и практика культуры: Альманах. М.: Изд-во РАГС, 2004. - Вып. 1. - С. 25-35.
189. Лич, Э. Культура и коммуникация: Логика взаимосвязи и символов. К использованию структурного анализа в социальной антропологии. Пер. с англ.- М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. 142 с.
190. Личностно-профессиональная компетентность государственных служащих: акмеологический подход / Под общ. ред. A.A. Деркача. М.: Изд-во РАГС, 2006. -296 с.
191. Ловецкий, Г.И. Социализация: Структурно-компонентный анализ. Автореф. дис. . докт. социол. наук. М., 2001. - 40 с.
192. Львов, Л.В. Учебно-профессиональная компетентность: сущность, содержание и оценка: Монография. Челябинск: ЧГАУ, 2006. - 134 с.
193. Льюис, Д. Тренинг эффективного общения. -М.: Эксмо-Пресс, 2002. 224 с.
194. Льюис, РД. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: пер. с англ.- 2-е изд. М.: Дело, 2001. - 448 с.
195. Лютова, С.Н. Основы психологии и коммуникативной компетентности: курс лекций. М.: МГИМО-Университет, 2007. - 268 с.
196. Макбрайд, У. Глобализация и межкультурный диалог // Вопросы философии. -2003.-№ 1.-С. 26-38.
197. Мальковская, И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. М.: КомКни-га, 2005.-240 с.
198. Мальханова, И. А. Коммуникативный тренинг. М.: Академический проект, 2006. - 167 с.
199. Мануковский, М.В. Стереотипы сознания в межкультурной коммуникации: Учебное пособие по курсу «Теория межкультурной коммуникации». Воронеж: ВГУ, 2005. - 100 с.
200. Марасанов, Г.И., Рототаева, H.A. Социальная компетентность: психологические условия развития в юношеском возрасте. -М.: Cogito Centre, 2003. 172 с.
201. Маркова, А.К. Психология профессионализма. М.: Междунар. гуманит. фонд «Знание», 1996.-322 с.
202. Мартынова, М.Ю. Мир традиций и межкультурное общение. В помощь школьному учителю. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 345 с.
203. Мархингта, В., Удалова, И. Межнациональное общество: состояние, динамика, взаимодействие культур. Новосибирск: Наука: Сиб. изд. ФНРЛ, 1996. - 188 с.
204. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. - 208 с.
205. Матевосян, Н.М. Философско-социальные подходы к изучению ценностных ориентаций личности: Учебно-методическое пособие. М.: СГИ, 2006. - 12 с.
206. Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: Сборник научных трудов / Ред. Л.И. Гришаева, Т.Г. Струкова. Воронеж: ВГУ, 2002.-388 с.
207. Межкультурная коммуникация: к проблеме толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования. Уфа: БГУ, 2001.- 192 с.
208. Межкультурная коммуникация: Парадигмы исследования и преподавания. -Красноярск: РИО КГПУ, 2003. 188 с.
209. Межкультурная коммуникация. Сборник учебных программ. М.: Изд-во МГУ, 1999.-379 с.
210. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие / В.И. Трухачев, И.Н. Лякише-ва, Рон Бергевот и др. Ставрополь: Сервисшкола, 2006. - 192 с.
211. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие Tempus Project JEP 23178-2002 «Интернационализация экономического образования в СтГАУ». Ставрополь: Сервисшкола, 2006. - 188 с.
212. Межкультурная коммуникация: язык культура - ментальность: Сб. науч. труд. / Отв. ред. В.П. Фурманова и др. - Саранск: МГУ им. Н.П. Огарева, 2005. - 236 с.
213. Межкультурное взаимодействие и его интерпретации. Материалы науч. конф. (Москва, 22-23 апреля 2004 г.). М.: ИВИ, 2004. - 21 с.
214. Межкультурный диалог: исследования и практика / Сб. ст. под ред. А.Г. Асмо-лова. М.: Гратис, 2004. - 304 с.
215. Межуев, В.М. Диалог между цивилизациями как философская проблема // Вестн. Моск. Гос. Ун-та культуры и искусств. Химки, 2004. - № 1. - С.4-16.
216. Мельникова, Е.В. Культура и традиции народов мира (этнопсихологический аспект). М.: Диалог культур, 2006. - 304 с.
217. Меркурьева, Ю. Во что обходится компетентность? http://www.job-todai.ru/issue2/s01/033 .htm
218. Методы современной коммуникации: проблемы теории и социальной практики // Материалы 1-ой международной научн. конференции «МСК-2002» (Москва, 27-29 ноября 2002 г.). М., 2002. - 201 с.
219. Минюшев, Ф.И. Социальная антропология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Академический Проект; Фонд «Мир», 2004. -288 с.
220. Мир языка и межкультурная коммуникация // Материалы международной научно-практической конференции (Барнаул, 16-17 мая 2001 г.). Барнаул: БГПУ, 2001.-174 с.•229. Михайлова, Л.И. Социология культуры: Учебное пособие. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999.-232 с.
221. Модульно-компетентностный подход в российской системе довузовского профессионального образования: Теория и практика: Коллективная монография / Под ред. Н.Ю. Посталюк. Самара: Изд-во «Учебная литература», 2006. - 192 с.
222. Монина, Г.Б., Лютова-Робертс, Е.К. Коммуникативный тренинг (педагоги, психологи, родители). СПб.: Изд-во «Речь», 2006. - 224 с.
223. Мубинова, З.Ф. Педагогика этничности и толерантности: теория, практика, проблемы. Уфа: БГУ, 2000. - 136 с.
224. Мудрик, A.B. Социализация человека: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 304 с.
225. Муравлёва, Н.В. Понимание и интерпретация фактов чужой культуры// Россия и Запад: диалог культур Вып. 7.- М.: Изд-во МГУ, 1999. - С. 233-240.
226. Муравьёва, О.И. Стратегии общения в структуре коммуникативной компетентности: Учебник. Томск: ТГУ, 2003. - 118 с.
227. Наместникова, И.В. Межкультурная коммуникация в контексте диалога культур (социально-философский аспект). М.: 2003. - 264 с.
228. Наместникова, И.В. Межкультурная коммуникация как социальный феномен. Автореферат дис. . докт. филос. наук. М., 2003. - 49 с.
229. На пути к толерантному сознанию / Отв. ред. А.Г. Асмолов. М.: Смысл, 2000. -255 с.
230. Николаева, Г.Н. Коммуникативная компетентность личности. — Орел: Изд-во социально-образовательного центра, 1997. 227 с.
231. Нишанов, В.К. Феномен понимания: когнитивный анализ. Фрунзе: Илим, 1990. -228 с.
232. Обучение толерантности: Методическое пособие / Под ред. Г.Л. Бардиер. -СПб.: Норма, 2005. 137 с.
233. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Совет Европы. Департамент по языковой политике. Страсбург, 2003. - 256 с.
234. Овчинникова, КГ. Языковая компетенция как основа межкультурной коммуникации // Проблемы межкультурной коммуникации: Межвуз. сб. науч. трудов под ред. Г.С. Двиняновой Пермь: Пермский ун-т, 1999. - С. 128-134.
235. Озерская, Е.В. Роль и место межкультурной коммуникации в процессе формирования личности // Межкультурная коммуникация. Омск: ОГУ, 2000. - С. 96102.
236. Оконешникова, А.П. Межэтническое восприятие и понимание людьми друг друга. Пермь: «Звезда», 1999. - 406 с.
237. Ольшанский, Д.В. Психология масс СПб.: Питер, 2001. - 363 с.
238. Орлова, Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М.: Изд-во МГИК, 1994.-214 с.
239. Орлова, Э.А. Социокультурное пространство обыденной жизни: Методическое пособие по курсу «Культурная антропология». М.: Речь, 2002. - 367 с.
240. Орлова, Э.А. Культурная (социальная) антропология: Учебное пособие для вузов. М.: Академический Проект, 2004. - 480 с.
241. Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. М.А. Василика. М.: Гардарики, 2003. - 615 с.
242. Павловская, A.B. Стереотипы восприятия России и русских на Западе // Россия и Запад: диалог культур Вып. 1- М.: Изд-во МГУ, 1994- С. 263-267.
243. Павловская, A.B. Этнические стереотипы и проблема общения культур. // Россия и Запад: диалог культур // Материалы 2-й международной конференции (Москва, 28-30 ноября 1995 г.). -М.: Изд-во МГУД996.-С. 428-441.
244. Павловская, A.B. Россия и Америка. Проблемы общения культур. М.: Изд-во МГУ, 1998.-304 с.
245. Паршев, А.П. Почему Россия не Америка? М.: Крымский мост-9Д: Форум, 2003.-410 с.
246. Парыгин, Б.Д. Анатомия общения. СПб.: Изд-во Михайлова В., 1999. 300 с.
247. Парыгин, Б.Д. Социальная психология: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению социальной психологии. СПб.: СПбГУП, 2003. -615 с.
248. Пахноцкая, М.А. Лингвокультурологическая компетентность как ведущая в профессиональной компетентности филолога: Монография. Тольятти: ТГУ, 2007. - 88 с.
249. Первилъ, Т.Г. Межкультурная коммуникация как фактор модернизации образовательной деятельности: Автореф. дис. . канд. филос. наук. Ростов-на-Дону, 2005.-23 с.
250. Персикова, Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. М.: Логос, 2006. - 224 с.
251. Петренко, В.Ф. и др. Психосемантический анализ этнических стереотипов: Лики толерантности и нетерпимости. М.: Смысл, 2000. - 72 с.
252. Петровская, JI.A. Компетентность в общении. Социально-психологический тренинг. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 267 с.
253. Петровская, JI.A. К вопросу о природе конфликтной компетентности // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. - М., 1997. - С.24-33.
254. Пивонова, Н.Е. Кросскультурные коммуникации: учебное пособие. СПб.: ИВЭСЭП, Знание, 2008. - 66 с.
255. Подопригора, С.Я., Первилъ, Т.Г. Образование и межкультурная коммуникация. Ростов-на-Дону: Издательский центр ДГТУ, 2006. - 161 с.
256. Полякова, A.A. Развитие аксиологического потенциала личности в контексте диалога культур. Монография. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 211 с.
257. Полякова, A.A. Аксиологический диалог культур Россия Испания: Учебное пособие. - Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2005. - 76 с.
258. Понеделков, A.B. Компетентность востребована (социологический аспект). — М.: Луч, 1991.- 172 с.
259. Почебут, Л.Г. Взаимопонимание культур: Методология и методы этнической и кросскультурной психологии. Психология межэтнической толерантности: Учебное пособие. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2005. - 281 с.
260. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации. -М.: «Рефл-бук», Киев: «Ваклер», 2001. -656 с.
261. Присяжная, А.Ф. Формирование основ прогностической компетентности школьников: Монография Челябинск: ИИУМЦ «Образование», 2005. - 144 с.
262. Проблемы педагогической инноватики. Компетентностный подход / Под ред. З.И. Колычевой. Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2003. - 212 с.
263. Проблемы профессиональной социализации личности. Коллективная монография / Под ред. Л.М. Митиной. Кемерово: ОблИУУ, 1996. - 159 с.
264. Прохоров, Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. М.: РГБ, 1998.- 108 с.
265. Прохоров, Ю.Е., Стернин, И.А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Флинта: Наука, 2006. - 328 с.
266. Прутченков, A.C. Тренинг коммуникативных умений: Методическая разработка занятий. М.: Новая школа, 1993. - 47 с.
267. Пузиков, В.Г. Технология ведения тренинга. СПб.: Изд-во «Речь», 2007. - 224 с.
268. Равен, Дж. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация / Пер. с англ. М.: «Когито-Центр», 2002. - 396 с.
269. Растянников, A.B., Степанов, С.Ю., Ушаков, Д.В. Рефлексивное развитие компетентности в совместном творчестве. М.: ПЕРСЭ, 2002. - 320 с.
270. Рёш, О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации // Россия и Запад: диалог культур. Вып. 6. - М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 490-502.
271. Рогов, Е.И. Психология общения. М.: ВЛАДОС, 2001. - 336 с.
272. Родионов, Б.А. Коммуникация как социальное явление. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского ун-та, 1984. - 144 с.
273. Розенберг, М. Эффективное общение без принуждения. М.: Смысл,1996. - 196 с.
274. Ромек, В.Г. Тренинг уверенности в межличностных отношениях. СПб.: Речь, 2002.- 175 с.
275. Ромм, М.В. Адаптация личности в социуме. Теоретико-методологический аспект. Новосибирск: Наука, 2002. - 275 с.
276. Рот, Ю., Коптелъцева, Г. Встречи на грани культур: Игры и упражнения для межкультурного обучения. Калуга: Полиграф-информ, 2001. - 185 с.
277. Рот, Ю., Коптелъцева, Г. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг: Учебно-методическое пособие. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2006. - 223 с.
278. Рягузова, Е.В. Психологическая ситуация и социальная компетентность // Вопросы социальной психологии личности. Вып. 3. - Саратов: ООО Сатурн, 2002. - С.124-130.
279. Садохин, А.П. Этнология. М.: Гардарики, 2004. - 287 с.
280. Садохин, А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учебное пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 271 с.
281. Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Научное издание. М.: Высшая школа, 2005. - 310 с.
282. Садохин, А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. -М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2006. 288 с.
283. Садохин, А.П. Культурная идентичность и межкультурная коммуникация // Искусство в контексте цивилизационной идентичности. М.: Государственный институт искусствознания, 2006. - С. 260-270.
284. Садохин, А.П. Межкультурная компетентность: понятие, структура, пути формирования // Известия Академии педагогических и социальных наук. Вып. XI-М., 2007.-С. 86-98.
285. Садохин, А.П. Образовательный практикум в межкультурной коммуникации // Мир образования образование в мире. Научно-методический журнал. - 2007. -№3 (27).-С. 157-177.
286. Садохин, А.П Тренинг как метод обучения межкультурной компетентности / Медиакультура новой России / Под ред. Н.Б. Кирилловой и др. Екатеринбург -Москва: Академический проект, 2007. - С. 385-398.
287. Садохин, А.П. Компетентность или компетенция в межкультурной коммуникации // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. - № 3. - С. 39-56.
288. Садохин, А.П. «Свой чужой» в межкультурной коммуникации // Вопросы культурологи. - 2007. - № 3. - С. 15-19.
289. Садохин, А.П. Метод тренинга в формировании межкультурной компетентности // Обсерватория культуры. 2007. - № 3. - С. 90-95.
290. Садохин, А.П. Межкультурная компетентность: понятие, структура, пути формирования // Журнал социологии и социальной антропологии. -2007. № 1. -С. 125-139.
291. Садохин, А.П. Межкультурные барьеры и пути их преодоления в диалоге культур // Теория и практика культуры. Альманах. Выпуск 6 / Под общ. ред. В.К. Егорова. М.: Изд-во РАГС, 2008. - С. 49-60.
292. Садохин, А.П. Межкультурные барьеры и пути их преодоления в процессе коммуникации // Обсерватория культуры: Журнал обозрение, 2008. -№ 2. - С. 26-31.
293. Садохин, А.П. Компетенция и компетентность в современной коммуникации. (Опыт системного анализа) // Общественные науки и современность. 2008. - № 3. - С.156-166.
294. Садохин, А.П. Основные стартегии аккультурации в формировании межкультурной компетентности // Культура и культурная политика. Вып. 2. Становление отечественной культурологии. М.: РАГС, 2008.
295. Садохин, А. 77. Диалог культур: общение или коммуникация? // Государственная служба. Научно-политический журнал. 2008. - № 4 (54). — С.88-94.
296. Сажин, Д. В. Поликультур ализм: теория и общеобразовательная практика. -СПб.: ИОВ РАО, 2001. 84 с.
297. Сайко, Е.А. Культур-диалог философии и искусства в эпоху Серебряного века: Монография.- М.: Изд-во РАГС, 2004.
298. Самохина, Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств. Учебное пособие по профессиональной межкультурной коммуникации. М.: Изд-во «Р. Валент», 2005. - 216 с.
299. Селевко, Г. А. Компетентности и их классификация // Народное образование. -2005.-№ 11.-С. 138-143.
300. Сергеева, A.B. Русские: Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М.: Флинта: Наука, 2004. - 328 с.
301. Серебрякова, Т.А. Теоретико-методологические основы формирования ценностного отношения личности к миру: Монография. Н. Новгород: ВГИПУ, 2006. -115 с.
302. Сидоренко, Е.В. Тренинг коммуникативной компетентности в деловом взаимодействии. СПб.: Речь, 2003. - 208 с.
303. Сикевич, З.В. Социология и психология национальных отношений: Учебное пособие. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999. - 203 с.
304. Симонова, Л.М., Стровский, JI.E. Кросскультурные взаимодействия в международном предпринимательстве: Учеб. пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.- 189 с.
305. Ситарам, КС., Когделл, Р.Т. Основы межкультурной коммуникации//Человек. -1992.-№2-5.
306. Ситников, А.П., Гундарин, М.В. Победа победителей: Очерки теории прагматических коммуникаций. М.: Консалтинговая группа «ИМИДЖ-Контакт», 2003. -250 с.
307. Смолянинова, О.Г. Компетентностный подход в педагогическом образовании в контексте использования мультимедиа: Монография. Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 2006. - 170 с.
308. Снетков, И. Психология коммуникации в организациях. М.: Ин-т общегуманитарных исследований, 2002. - 192 с.
309. Соколов, А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. СПб.: Речь, 1996. - 320 с.
310. Сокольская, М.В. Ценностные ориентации в структуре личности и деятельности подростков: Монография-Хабаровск: Изд-во ДВГУПС, 2004— 119 с.
311. Соловьева, О.В. Обратная связь в межличностном общении. М.: Изд-во МГУ, 1992.- 102 с.
312. Социализация личности и проблемы развития общественных отношений / Гл. ред. А.А. Роот. Казань: ЬСГУ, 2006. - 294 с.
313. Социология. Основы общей теории // Ред. Г.В. Осипов, Л.Н. Москвичев. М.: Аспект-пресс, 1998.
314. Спиридонов, В.Ф. Психологический анализ феномена компетентности // Исследования обучения и развития в контексте культурно-исторического подхода/ Под ред. Е.Е. Кравцовой, В.Ф. Спиридонова, Ю.Е. Кравченко. М.: Смысл, 2002.-С. 285-295.
315. Стернин, И.А, Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: РАН ИЯ, 1996. - С. 97112.
316. Стернин, И.А. Законы общения. Воронеж: ВГУ, 2000.-227 с.
317. Стернин, И.А., Шилихина, К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. -Воронеж: ВГУ, 2001.-223 с.
318. Стефаненко, ТТ. Этнопсихология: Учебник для вузов. М. Аспект Пресс, 2003. -368 с.
319. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология: практикум: Учебное пособие для студентов вузов. -М.: Аспект Пресс, 2006. 208 с.
320. Столович, Л.Н. Ценность и культура // Философия и культура. Самара: Истоки, 1997.-С. 64-68.
321. Стратегии успеха и факторы риска в межкультурной коммуникации / Сост. Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Воронеж: ВГУ, 2005. - 391 с.
322. Стрельцов, Ю.А. Человек в мире общения: Основы досуговой синергетики: Учебное пособие. М.: МГУКИ, 1999. - 200 с.
323. Субъект и социальная компетентность личности / Под ред. A.B. Брушлинского. -М.: Ин-т психологии РАН, 1995. 167 с.
324. Татур, Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста // Высшее образование сегодня. 2004. - № 3. - С. 20-26.
325. Тен, Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация: Учебник. Ростов-н-Д: Феникс, 2007. - 328 с.
326. Теория и практика культуры: Альманах. Вып. 1 / Под общ. ред. В.К. Егорова. -М.: Изд-во РАГС, 2004. 314 с.
327. Терехин, А.Г. Диалог как способ организации коммуникативного пространства // Человек в мире диалога. Всесоюзная конференция. (Ленинград, 30 октября 1 ноября 1990 г.). - Л.: Ленинградская кафедра философии АН СССР, 1990. - 316 с.
328. Терехов, 77.77. Специалист социокультурной сферы: педагогическая компетентность. Казань: КГУ, 2002. - 144 с.
329. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. -М.: Слово/Slovo, 2000. 624 с.
330. Тимашева, О.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие. -М.: Изд-во УРАО, 2004. 192 с.
331. Тихомиров, Ю.А. Теория компетенции. М.: Трикста, 2001. - 355 с.
332. Толерантность / Общ. ред. М.П. Мчедлова- М.: Республика, 2004.-416 с.
333. Толерантность и коммуникация: Коллективная монография / Под ред. Г.И. Петровой. — Томск: Дельтаплан, 2002. — 178 с.
334. Толерантность и культурная традиция: Сб. статей / Под ред. М.Ю. Мартыновой. М.: Изд-во РУДН, 2002. - 447 с.
335. Толерантность и проблемы межэтнической коммуникации в молодежной среде современной провинции: Материалы научно-практической конференции (Курск, 8 декабря 2004 г.) / Отв. ред. A.C. Чернышев. Курск: МУП «Курская городская типография», 2005. - 151 с.
336. Толерантность личности: характеристики, закономерности, механизмы формирования: Монография / Деркач A.A., Зазыкин В.Г., Селезнева Е.В. и др. М.: Изд-во РАГС, 2003. - 197 с.
337. Уолцер, М.О терпимости. Пер. с англ. яз. М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 200. - 160 с.
338. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка. В 4-х т. М.: Адепт, 2004.
339. Федорова, С.Н. Этнокультурная компетентность педагога. Йошкар-Ола: Map. гос. пед. ин-т им. Н.К. Крупской, 2002. - 108 с.
340. Федюнина, С.М. Социокультурные различия и взаимодействия: концептуальные основания мультикультурализма в современном обществе. Саратов: Саратовский гос. тех. ун-т, 2006. - 229 с.
341. Филиппов, В.Л., Грандилевская, И.В., Филиппова, Ю.В., Вахрушева, H.A. Социальная коммуникация: Учебное пособие. СПб.: Изд-во СЗТУ, 2007. - 176 с.
342. Флиер, А.Я. «Культура мира» и культурная компетентность личности // Вестник Моск. гос. ун-та культуры и искусств. Химки. 2004. - № 1. - С. 18-33.
343. Фомина, И.О. Ценностные аспекты межкультурной коммуникации (личностный уровень). Автореф. дис. канд. филос. наук. М., 1999. - 16 с.
344. Фопелъ, К. Сплоченность и толерантность в группе. Психологические игры и упражнения / Пер. с нем. М.: Генезис, 2003. - 336 с.
345. Формановская, Н.И Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. -М.: Изд-во «ИКАР», 2007. 480 с.
346. Формирование толерантной личности в полиэтнической образовательной среде: Учебное пособие / В.Н. Гуров и др. М.: Педагогическое общество России, 2004. - 240 с.
347. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993.- 124 с.
348. Халеева, И.И. Интеркультура — третье измерение межкультурного взаимодействия? // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Сб. науч. тр. МГЛУ. М.: МГЛУ, 1999. - С. 41-49.
349. Хантингтон, С. Кто мы? Вызовы американской национальной идентичности. — М.: ACT: Транзиткнига, 2004. 635 с.
350. Холл, Э. Как понять иностранца без слов. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1995. -216с.
351. Хоперская, JI.JI. Диалог культур в полиэтнической среде: Теоретико-методологический аспект // Государственное управление и местное самоуправление в полиэтнической социокультурной среде. Ростов-на-Дону.: Туапсе, 1999.-С. 21-27.
352. Хренов, H.A. Культура в эпоху социального хаоса. -М.: Едиториал УРСС, 2002. -448 с.
353. Худякова, H.JI. Ценностный мир человека: возникновение и развитие. Челябинск: ЮУНОЦ РАО, 2004. - 216 с.
354. Хуторской, A.B. Ключевые компетентности как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования // Народное образование. 2003. - № 2.-С. 58-65.
355. Хуторской, A.B. Ключевые компетенции: технология конструирования // Народное образование. 2003. -№ 5. - С. 55-61.
356. Цаллагова, З.Б. Этнопедагогический диалог культур: Научно-методическая разработка. Владикавказ: Изд-во Сев.-Осетинского гос. ун-та им. К. Хетагуро-ва, 2001.- 195 с.
357. Царева, М.А. Межкультурная коммуникация и диалог культур: Монография. -Хабаровск: Изд-во ДГГУ, 2006. 61 с.
358. Червякова, Л.Д., Сапожникова, Е.Э. Проблемы межкультурной коммуникации: культурная идентификация и конфликт культур в деловой дискурсивной практике: Учебное пособие. М.: Изд-во РУДН, 2006. - 127 с.
359. Черникова, В.Е., Волова, JI.A. Межкультурная коммуникация в поликультурном пространстве: основные черты и особенности. Пятигорск: ПГЛУ. - 2005. - 166 с.
360. Чикаева, Т.А. Русская культурная идентичность. Тамбов: Тамбовский музыкально-педагогический ин-т им. C.B. Рахманинова, 2000. - 131 с.
361. Чурляева, Н.П. Структурно-компетентностный подход к построению педагогической системы подготовки специалистов в техническом вузе: Монография. -Красноярск: Сиб. гос. аэрокосмич. ун-т, 2005. 260 с.
362. Шадрова, В.М., Преображенская, O.A. Формирование социокультурной компетенции у специалистов по связям с общественностью // Человек в контексте культуры. СПб.: СПбГЭТУ, 1998. - С. 26-32.
363. Шалин, В.В. Толерантность (Культурная норма и политическая необходимость). Краснодар: «Периодика Кубани», 2000. - 256 с.
364. Шалин, В. Образование и формирование культуры толерантности. http://www2/kurganobl.ru/b4/4/Hist/his.
365. Шамне, H.JI. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1999. - 206 с.
366. Шапинская, E.H. Культура Другого и пути ее постижения (От диалога к коммуникации) // Эстетическая культура. М.: Ин-т философии РАН, 1996. - С. 88128.
367. Шарков, Ф.И. Основы теории коммуникации: Базовый курс. М.: РИП-холдинг, 2005.-247 с.
368. Шишов, С.Е. Понятие компетенции в контексте качества образования // Стандарты и мониторинг в образовании. 1999. - № 2. - С. 14-21.
369. Шишов, С.Е., Агапов, И.Г. Компетентностный подход к образованию: прихоть или необходимость? // Стандарты и мониторинг в образовании. 2002. - № 2. -С. 23-30.
370. Шнейдер, Л.Б. Тренинг профессиональной идентичности. М.: МОСУ, 2001. -224 с.
371. Шрейдер, Ю.А. Ценности, которые мы выбираем: Смысл и предпосылки ценностного выбора. Эдиториал УРСС, 1999. - 206 с.
372. Щеколдина, С.Д. Тренинг толерантности. -М.: «Ось-89», 2004. 80 с.
373. Щедровицкий, Г.П. Компетенции и компетентность // Высшее образование сегодня. 2004. - № 8. - С. 36-41.
374. Экономическое и межкультурное пространство России в период глобализации // Материалы международной научно-практической конференции (Саратов, 25-26 апреля 2002 г.). Саратов: СГУ, 2002. - 318 с.
375. Этнокультурное разнообразие и проблема взаимодействия культур // Материалы научной конференции (Москва, 23-25 апреля 2004 г.) / Под ред. Г.В. Гриненко. -М.: МГУКИ, 2004. 145 с.
376. Юрина, А.А. Психология общения как фактор развития профессиональной компетентности // Неделя науки МГТИ. Секция гуманитарных наук. Вып. 4. -Майкоп, 2001.-С. 26-29.
377. Юсупов, И.М. Психология взаимопонимания. Казань: Татарское книжное издательство, 1991.- 191 с.
378. Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. -Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996.-260 с.
379. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики / Сб. науч. тр / Отв. ред. В.И. Карасик. Волгоград-Архангельск: Перемена,1999.- 184 с.
380. Яковлев, И.П. Ключи к общению. Основы теории коммуникации. СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2006. - 240 с.
381. Яковлева, E.JI. Развитие творческого потенциала личности. М.: Флинта, 1997. -208 с.
382. Якубинский, Jl.Il. О диалогической речи // Язык и его функционирование. М.: Наука, 1993.-С. 71-82.•403. Янкина, Н.В. Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации: Учебное пособие. Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2006. - 317 с.
383. Янкина, Н.В. Формирование межкультурной компетентности студентов университета: Монография. -М.: ООО «Дом педагогики», 2005. 370 с.
384. Albert, R.D., Triandis, Н.С. Iníercultural Education in Multicultural Societies. In.: L.A. Samovar, H.C. Porter (Ed.). Intercultural Communication. A Reader. Belmont, Cal. 1994.
385. Alsheimer, R., Moosmüller, A., Roth, K. (Ed.). Lokale Kulturen in einer globalisierenden Welt. Perspektiven auf interkulturelle Spannungsfelder. Münster, New York,2000.
386. Argyle, M. Bodily Communication. L., N. Y., 1988.
387. Asante, M.K., Gudykunst, W.B. (Eds.). Handbook of International and Intercultural. Communication. Newbury Park, 1989.
388. Auernheimer, G. Einführung in die Interkulturelle Erziehung. Darmstadt. 1990.
389. Auernheimer, G. (Ed.) Interkulturelle Kompetenz und pädagogische Proffessionalität. Opladen, 2002.
390. Bennet, M.J. (Ed.) Basic concepts of intercultural communication. Selected Readings. -Yarmouth, 1998.
391. Bennet, M., Castiglioni, I. Embodied Ethnocentrism and the Feeling of Culture // Landis J.M., Bennet M.J. Handbook of Intercultural Training, 3rd Ed. -Thousand Oaks, 2004.
392. Birdwhistell, R.L. Kinesics and context. Philadelphia, 1970.
393. Bolten, J. Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. In.: R. Walter (Ed.) Wirtschaf-stswisseschaften. Eine Einfuhrung. Padeborn, 1997.
394. Brislin, R.W., Cushner, K., Cherrie, C. Intercultural interactions. Beverly Hills, 1986.
395. Brislin, R.W.,Yoshida, T. Intercultural Communication Training: An Introduction. -Thousand Oaks, 1994.
396. Brislin, R.W., Bhawuk, D.P.S. Cross-cultural training: Research and innovation // Social psychology and context. Thousand Oaks (Cal.), 1999. - P. 205-216.
397. Broker, M., Nau, H.H. Ethnozentrismus. Möglichkeiten und Grenzen des interkulturellen Dialogs. Darmstadt, Primus Verlag, 1997.
398. Casmir, F.L. Intercultural and International Communicatiom. Washington, 1978.
399. Chen, G-M., Starosta, W.J. Foundation of Intercultural Communication. Englewoog Cliffs, 1997.
400. Clyne, M. Inter-Cultural Communication at Work: Cultural Values in Discourse. -Cambridge, 1994.
401. Collier, M., Thomas, J.M. Cultural Indentity: An Interpetative Perspective. In.: Kim Y., Gudikunst W.B. (Ed.) Theories in Intercultural Communication. Newbury Park, 1988.
402. Condon, J.C., Yousef, F.S. An introduction to intercultural communication. Indianapolis, 1975.
403. DeVito, J. Human Communication. N.Y.:Addison-Wesley Educational Publisher Inc., 2000. - 460 P.
404. Dinges, N. Intercultural Competence. In.: D. Landis, R.W. Brislin (Ed.). Handbook of Intercultural Training. Vol. 1. New York, 1983.
405. Dodd, C. Dynamics of intercultural communication. Boston, 1998.
406. Donee, P. Grundzüge einer allgemeinen Theorie der interkulturellen Kommunikation. -Aachen, 2002.
407. Driven, R., Putz M., Jager, S. Intercutural communication. Bern, 1994.
408. Eilers, F-J. Communicating between cultures. Manila, 1992.
409. Fischer, H-D, Merrill, J.C. International and intercultural communication. New York, 1976.
410. Geerz, C. The interpretation of cultures. New York, 1993.
411. Giordano, Ch., Dougoud, R.C., Kappus, E-N. Interkulturelle Kommunikation in Nationalstaat. Münster, Freiburg, 1998.
412. Goring, H. Interkulturelle Kommunikationsfàchigkeit. München, 1976.
413. Grosch, H., Groß, A., Leenen, W.R. Methoden interkulturellen Lehrens und Lernens. -Saarbrücken, 2000.
414. Gudykunst, W.B. Intercutural Communication Theory. Current Perspectives. -Newbury Park, 1983.
415. Gudykunst, W. Communicating with Strangers. An Approach to intercultural communication. New York, 1984.
416. Gudikunst, W.B. Brinding Differences. Effective Intergroup Communication. -Newbury Park, 1988.
417. Gudykunst, W., Kim, Y.Y. (Eds.). Theories in Intercultural Communication. Newbury Park, 1988.
418. Gudykunst, W.B. (Ed.) Theorizing About Intercultural Communication. Thousand Oaks, 2005.
419. Guirdham, M. Communicating across cultures. West Lafayette, 1999.
420. Habermas, J. The Theory of Communicative Action. Boston, 1984.
421. Habermas, J., Luhman, N. Theorie der Gesellschaft oder Sozialtechnologie. Frank-fiirt-am-Main, 1971.
422. Hall, E. The Dance of Life. New York, 1983.
423. Hall, E. The Hidden Dimension. New York, London, 1990.
424. Hall, E. Beyond Culture. New York, London, 1989.
425. Hall, E. The Silent Language. New York, London, 1990.
426. Hall, E., Hall, M. Understanding cultural differences. Yarmouth, 1990.
427. Heringer, H-J. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen, 2004.
428. Hewstone, M., Jaspars, J. Social dimensions of attribution II The social dimention. -Cambridge, 1984.
429. Hinnenkamp, V. Interkulturelle Kommunikation. Heidelberg, 1994.
430. Hoopes, D.S. Intercultural Communication and the Psychology of Intercultural Experience // Multicultural Education: A Cross Cultural Training Approach. U.S.: Intercultural Press, Inc., 1980. - 372 P.
431. Hofstede, G. Cultural Differences in Teaching and Learning. In.: International Journal of Intercultural Relations. 1986. -№ 10.
432. Hofstede, G. Interkulturelle Zusammenarbeit. Kulturen Organisationen - Management. - Wiesbaden, 1993.
433. Hofstede, G. Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management. München, 1997.
434. Interkulturelle Kommunikation / Ingrid Jonach (Hrsg.). München, 1998.
435. Interkulturelle Kommunikation in Wirtschaft und Fremdsprachenunterricht / Hrsg. G. Wazel. -Frankfurt-am-Mein-Berlin-Bern-Bruxelles-New-York- Oxford-Wien, 2001.
436. Interkultureller Dialog: Ansätze, Anregungen und Konzepte für eine interkulturell ausgerichtete Kulturarbeit und Kulturpolitik / Kulturpolitische Gesellschaft (Hrsg.). -Essen, 1997.
437. Interkulturelles Lernen. Bonn, 1998.
438. Jandt, F. Intercultural Communication: An Introduction. Newbury Park, 2000.
439. Jonach, I. Interkulturelle Kommunikation. München, 1998.
440. Kammhuber, S. Interkulturelles lernen und Lehren. Wiesbaden, 2000.
441. Kelly, H. Attribution Theory in Social Psychology. Linkoln, 1967.
442. Kiesel, M. Interkulturelle Kompetenz für Wirtschafsstudierende: Fakten, Charakteristika, Wege zum Erwerb. Berlin, 200.
443. Kim, Y.Y., Gudykunst, W.B. Theories in intercultural communication. London, 1988.
444. Kim, Y.Y., Gudykunst, W.B. Cross-cultural adaptation. London, 1988.
445. Kinast, E-U. Evaluation interkultureller Trainings. Lengerich, 1998.
446. Knapp-Pottchoff, A., Leidtke, M(Eds.). Aspekte interkultureller Kommunikations-fächigkeit. München, 1997.
447. Kopper, E. Globalisierung. Von der Vision zur Praxis. Methoden und Ansätze zur Entwicklung interkultureller Kompetenz. Zürich, 1997.
448. Ladmiral, J-R., Lipiansky, E.M. Interkulturelle Kommunikation. Zur Dynamik mehrsprachiger Gruppen. Frankfurt / New York, 2000.
449. Landis, D., Bennet, J.M., Bennet, M.J. (Ed.) Handbook of Intercultural Training. 3rd edition. Thousand Oars, 2004.
450. Leach, E. Kultur und Kommunikation. Zur Logik symbolischer Zusammenhänge. -Frakfurt/M., 1978.
451. Levine, D., Adelman, M.B. Cross-Cultural Communication. Englewood Cliffs, 1993.
452. Lipmann, W. Public Opinion. New York, 1966.
453. Lösche H. Interkulturelle Kommunikation. Sammlung praktischer Spiele und Übungen. Augsburg, 2000.
454. Luchtenberg, S. Interkulturelle kommunikative Kompetenz. Opladen, 1999.
455. Lünemann, U.F., Knutson, T. J. Intercultural communication training: A call for interdisciplinary research I I Arizona Communication Journal. 1993, Vol. 19.
456. Liisebrink, H-J. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. St. Ingbert, 2004.
457. Lustig, M. W., Koestler, J. Inercultural competence: Interpersonal communication across cultures.-New York, 1993.
458. Maletzke, G. Interkulturelle Kommunikation. Opladen, 1996.
459. Martin, J., Nakayama, Th. Intercultural communication in contexts. London. Toronto, 2000.
460. Mertens, L. Labour competence: emergence, analytical frameworks and institutional models. Cambridge: University Press, 1999. - 119 P.
461. Müller, B. (Ed.) Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. München, 1993.
462. Niedermüller, P. Interkulturelle Kommunikation im Post-Sozialismus. In.: K. Roth (Ed.) Mit der Differenz leben. Europäische Ethnologie und Interkulturelle Kommunikation. Münster, New York, 1996.
463. Nieke, W. Interkulturelle Erziehung und Bildung. Wertorientierungen im Alltag. -Opladen, 1995.
464. Otten, H., Treuheit, W. Interkulturelles Lernen in Theorie und Praxis. Ein Handbuch für Jugendarbeit und Weiterbildung. Opladen, 1994.
465. Quasthof, U.M. Ethnozentrische Verarbeitung und Information: zur Ambivalenz der Funktionen von Stereotypen in der interkulturellen Kommunikation // Wie verstehen wir Fremdes. München, 1989.
466. Paige, R.M. Education for the Intercultural Experience. Yarmouth, 1993.
467. Paige, R.M. Intercultural trainer competencies // Handbook of intercultural training. -Thousand Oaks (Cal.), 1996.-P. 148-165.
468. Prosser, M.H. The Cultural Dialogue. An Intoduction to Intercultiral Communication. -Boston, 1978.
469. Pürschel, H. Intercultural communication. Frankfurt / Main, 1994.
470. Rehbein, J.(Ed.). Einführung in der interkulturelle Kommunikation // Interkulturelle Kommunikation. Tübingen, 1985.
471. Rogers, E.M., Steifatt, T.M. Interculturall Communication. Prospect Heights, 1999.
472. Rösch, O. Interkulturelle Kommunikation in Geschäftsbeziehungen zwischen Russen und Deutschen. Berlin, 1998.
473. Roth, J. Lehmen für interkulturelle Kompetenz. Konzepte und Erfahrungen eines Pilotprojekts an der Universität München.// Gründlagen der Weiterbildung 3:2. -München, 1992.
474. Roth, J. Der kulturanthropologische Ansatz für das interkulturelle Lernen im Training zum internationalen Management // Psychologie und multikulturelle Gesellschaft. -Göttingen, 1993.
475. Roth, J. Interkulturelle Kommunikation als universitätes Lehrfach. Zu einem neuen Münchener Studiengang // Roth K. (Hg.) Mit der Differenz leben. Münster, 1996.
476. Roth, J. Die Bedeutung kulturell geprägter Orientierungen für die Gestaltung deutschrussischer Unternehmungen// Wirtschaft und Recht in Osteuropa. München. - 1994. -№ 7.
477. Roth, J. Wir und die Anderen: Deutsch-russische Kommunikation im Postsozialismus // Interkulturelle Kommunikation im Nationalstaat. C.Giordano, R.Colombo Dougoud, E.Kappus (Hrsg.). Münster, Fribourg, 1998.
478. Roth, J. Ost und West in Europa. Barrieren für die Interkulturelle Kommunikation im Integrationsprozess // Osteuropa zwischen Integration und Differenz. Holm Sundhaussen (Hg.). München, 1999.
479. Roth, J. Das Entziffern einer fremden Kultur. Aus der Praxis deutsch-russischen Interaktionen // Kulturunterschiede. Interdisziplinäre Konzepte zu kollektiven Identitäten und Mentalitäten. Heinz Hahn (Hrsg.). Frankfurt/M., 1999.
480. Roth, J. Blickwechsel. Beiträge zur Kommunikation zwischen den Kulturen. -Münster, New York, 2003.
481. Roth, K. Europäische Ethnologie und Interkulturelle Kommunikation. In.: Schweizerisches Archiv für Volkskunde. 1995. - № 91.
482. Roth, K. (Hg) Mit der Differenz leben. Europäische Ethnologie und interkulturelle Kommunikation. Münster, 1996.
483. Roth, K. Zeit und Interkulturelle Kommunikation // Rheinisches Jahrbuch für Volkskunde 33, 1999/2000.
484. Roth, K. Kulturwissenschaften und Interkulturelle Kommunikation. Der Beitrag der Volkskunde zur Untersuchung interkultureller Interaktion. In.: H-J. Lüsebrink. (Ed.) Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. St. Ingbert, 2004.
485. Ruben, B. Guidelines for Cross-Cultural Communication Effectiveness. Readings in Cross-Cultural Communication. Cambridge, 1987-P. 36-46.
486. Samovar, L., Porter, R. Intercultural Communication. A Reader. Belmont, 1997.
487. Samovar, L., Porter, R., Stefani, L. Communication between cultures. Belmont, 1998.
488. Schugk, M. Interkulturelle Kommunikation. Kulturbedingte Unterschiede in Verkauf und Werbung. München, 2004.
489. Schweizer, Th. Interkulturelle Vergleichverfahren // Fischer H.(Hg.) Ethnologie: Einführung und Überblick. Berlin, 1998.
490. Scollon, R., Scollon, S.W. Intercultural Communication. Oxford: Blackwell, 1995.
491. Seeige, H.N. Teaching Culture. Strategies for Intercultural Communication. Yarmouth, 1993.
492. Singer, M.R. Perception and Identity in Intercultural Communication. Yarmouth, 1998.
493. Slembek, E. Culture and communication. Frankfurt / M., 1991.
494. Spitzberg, B., Cupach, W. Interpersonal Communication Competence. Beverly Hills, 1984.
495. Stewart, E.C., Bennet, M.J. American cultural patterns. Yarmouth, 1991.
496. Tajfel, H. Social stereotypes and social groups // Intergroup behaviour. Oxford, 1981.
497. Thomas, A. Interkultureller Austausch als interkelturelles Handeln. Saarbrücken, 1985.
498. Thomas, A. Psychologie interkukturellen Handels. Göttingen, 1996.
499. Thomas, A. Interkulturelle Kompetenz. Grundlagen, Probleme, Konzepte. In.: Erwägen, Wissen, Ethik. 2004, № 14.
500. Trager, G.L., Hall, E.T. Culture and Communication: A Model and an Analysis. In.: Explorations. Studies in Culture and Communication. N.Y. - 1954. - № 3.
501. Triandis, H. Intercultural Education and Training // Peter Funke (Ed.) Understanding the USA. A Cross-Cultural Perspective. Tübingen, 1989.
502. Triandis H.C. Culture and Social Behavior. New York, 1994.
503. Watzlawick, P., Beavin, J.H., Jackson, D.D. Menschenliche Kommunikation. Bern, 1969.
504. Weaver, R.L. Understanding Interpersonal Communication. Harper Collins College Publishers, 1996.
505. Wiseman, R.L., Köster, J. (Ed.). Intercultural Communication Competence. Newbury Park, 1993.