автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Модальная организация предложений с глаголами сомнения в современном английском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Щелканова, Людмила Владимировна
ВВЕДЕНИЕ . 4
ГЛАВА 1. ФРЕЙМ "СОМНЕНИЕ "
1.1. Определение когнитивной структуры сомнения. 19
1.2. Базовые пропозициональные структуры фрейма "сомнение". 26
1. 2.1. Пропозициональная структура полагания.31
1. 2. 2. Эмотивная пропозициональная структура. 36
1.3. Выделение компонентов фрейма "сомнение". 46
1.3.1. СУБЪЕКТ . 47
1.3. 2. ОБЪЕКТ ментальный . 48
1.3.2.1. Ментальная АЛЬТЕРНАТИВА. 50
1.3.2.2. ОЦЕНКА. 53
1. 4. Выделение глаголов фрейма "сомнение". 57
1.4.1. Ядерные глаголы, обозначающие фрейм сомнение".61
1.4.2. Глаголы, обозначающие ближнюю/дальнюю периферию . 64
Выводы по первой главе.
ГЛАВА 2. МОДАЛЬНО - СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИЙ С ГЛАГОЛАМИ СОМНЕНИЯ
2.1. О понятии пропозициональной модальности . 69
2.2. Эпистемическая модальность как основание для сомнения. 73
2.3. Фреймовые валентности. Общие положения. 86
2.4. Типы валентных фреймов. 90
2.4.1. Конструкции с номинализацией - событием в позиции ОБЪЕКТА. 94
2.4.2. Конструкции с номинализацией - суждением в позиции ОБЪЕКТА.101
2.4.3. Конструкции с номинализацией - фактом в позиции ОБЪЕКТА.104
2.5. Альтернация личностного и абстрактного имени в позиции подлежащего. 109
Выводы по второй главе.
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Щелканова, Людмила Владимировна
Общетеоретическая цель работы - исследовать языковой способ представления сомнения как определенной структуры знания путем выделения и системного анализа соответствующей группы глаголов и описать семантико-синтаксические особенности предложений, организуемых данной группой глаголов в современном английском языке.
Объект исследования - лексические единицы, обозначающие фрейм "сомнение" и представляющие собой группу ментальных глаголов, лексические значения которых содержат интегральный когнитивный признак сомнения - "быть неуверенным в чем-либо" (doubt, hesitate, falter, waver, vacillate, suspect, scruple, query).
Исследование слов, содержащих в структуре своих лексических значений указание на мыслительную деятельность субъекта, имеет своей целью изучение функционирования слов, обозначающих взаимосвязь языка и мышления. Мышление без языка невозможно, потому что язык есть орудие формирования мысли на начальной стадии ее зарождения и последующей экспликации. Сознание и язык, образуя относительно автономные области, тем не менее, сопряжены таким образом, что деятельность сознания необходимо сопровождается деятельностью языка. При этом важное значение для данного исследования имеет определение сознания как "со-знания, то есть совокупности знаний об окружающем мире, которыми владеет индивид" (Кацнельсон С.Д., 1972, 110 - 114).
Для выделения группы глаголов сомнения особенно важным является когнитивный подход к пониманию языкового значения как особой структуры, включенной в модели знания и мнения, поскольку лексические значения исследуемых глаголов соотносятся именно со структурами знания и мнения. Исследуемая группа глаголов обнаруживает двойственную природу: с одной стороны, она ориентирована на реальную действительность, а с другой - на возможности человеческой психики эту действительность интерпретировать.
Традиционно содержание семантических исследований рассматривается как отражение экстралингвистической данности, поскольку считается, что взаимоотношения между языковым знаком и миром непосредственно отражены в семантической структуре слова. Однако в этом противопоставлении кроется проблема некоторой двойственности семантической теории: является ли сама семантика абстрактным отношением внешнего мира к говорящему субъекту или определенной структурой знания говорящего о мире, то есть структурой когнитивной? Таким образом, мы сталкиваемся с проблемой разграничения семантической и когнитивной структур в собственно лексическом значении ментальных глаголов.
По мнению Р. Джекендоффа, проблема состоит в разграничении отношения языкового знания говорящего к внешнему миру ,и отношения языкового знания к пониманию мира говорящим. Другими словами, когда люди общаются посредством языка, они говорят не о собственно мире, а о мире, интерпретируемом (понимаемом) человеком1. На этом основании отношение непосредственно между предложением и миром рассматривается как отношение между предложением и интерпретацией мира говорящим А. Вежбицкая также полагает, что языковое значение является "интерпретацией мира человеком, и никакие операции над сущностями реального мира не приближают к пониманию того, как устроено значение" (Падучева Е.В., 1997, 6).
Jackendoff R., 1999, 539 - 544). Выделяя те или иные аспекты экстралингвистической действительности, говорящий формирует таким образом собственную концептуальную картину мира - знание о мире, которое является "составной частью значения единиц, образующих собственно систему языка" (Кравченко А.В., 2001, 31).
Как указывает Е.С. Кубрякова, разграничение когнитивных (концептуальных) и семантических компонентов в значении слова обусловлено процессом развития парадигм знания и подведения под форму языкового знака более сложного содержания (Кубрякова Е. С., 1991,85). По определению А.А. Уфимцевой, слово как знак обозначает не конкретный объект внеязыковой действительности, а лишь представление о вещи (Уфимцева А.А., 1971, 28). По существу такое представление о лексическом значении слова основывается на моделировании когнитивных процессов, лежащих в основе языковой способности человека. Таким образом, лексическое значение слова предстает как сложная структура, состоящая из семантических и когнитивных компонентов, которые не могут употребляться изолированно друг от друга (R. Jackendoff, 1997, 545). Изучение их взаимодействия помогает обнаружить скрытые от непосредственного наблюдения механизмы формирования смысла высказывания1.
Поскольку естественный язык признается одним из наиболее характерных типов когнитивной деятельности человека, первостепенное значение приобретает выяснение того, "в какой языковой форме фиксируются те или иные когнитивные структуры" (Панкрац Ю.Г., 1992, 244). Данный подход позволяет нам Традиционно семантическая структура слова признается компонентом семантической структуры высказывания (Гак В.Г., 1971, 78). рассматривать языковой знак как "своеобразную упаковку знаний и мыслительного содержания, передаваемого в процессе коммуникации" (Беляевская Е.Г., 1992, 3). Такая языковая "упаковка" ментального содержания должна обладать некоторыми базовыми структурами (примитивными формулами), к которым должны быть сводимы любые ментальные состояния, в том числе и семантические структуры естественного языка, иначе невозможно было бы объяснить его усвоение (Касевич В.Б., 1990, 99)1.
Сомнение как особенность человеческой психики по существу представляет собой особый этап ментальной деятельности, сопряженный с оценкой и выбором в той или иной ситуации, предшествующей принятию решения. Его особенностью является то, л что выявлен он может быть только путем вербализации . Следовательно, ситуация сомнения в любом случае представляет собой интерпретацию говорящим определенного экстралингвистического фрагмента, который мы определяем как ментальный объект. Так или иначе, внеязыковая действительность существует независимо от говорящего, но ее отражение по существу является когнитивным основанием для формирования семантики ментальных глаголов (Панкрац Ю.Г., 1992, 283). Языковое выражение ментальных объектов определено отношением "человек
1 О.Г. Почепцов справедливо замечает, что "язык относится к числу тех устройств особого рода, которые просты в использовании и обучении, но неизмеримо сложнее в плане познания их механизма" (Почепцов О.Г., 1990, 122).
2 По мнению Н.Д. Арутюновой, "если адресат имеет основания сомневаться, он должен в общем случае об этом сказать" (Арутюнова Н.Д., 1992, 7). знак", где языковой знак определяется как "человеческий" продукт, поскольку в природе знаки не существуют сами по себе, а являются результатом когнитивной деятельности человека (Кравченко А.В., 1996, 8 - 9).
Таким образом, выделение собственно семантической структуры становится промежуточным звеном между языковым знаком и отражением мира, так как отражение происходит в нашем сознании и его результатом является та или иная когнитивная структура, часть которой составляет семантика. Поэтому можно сказать, что способ организации лексики в одном конкретном языке отражает специфическое видение мира его носителей, а распространенность ментальных глаголов в конкретном языке цо сравнению с другим говорит о том, как в данном языке структурировано "знание человеческой природы, выраженное в словаре" (Касевич В.Б., 1990, 100).
В данном исследовании анализу подверглись такие лексические единицы, которые можно сопоставить друг с другом по одному или нескольким признакам. Мы определили "некоторый кусочек" внеязыковой действительности как состояние неуверенности субъекта и выделили соответствующую ему совокупность лексических единиц - группу глаголов сомнения. По нашему мнению, их лексические значения представляют собой такие когнитивные структуры, которые могут быть обнаружены только посредством языка, и необходимость изучения функционирования таких "ненаблюдаемых", "идеальных" предметов (ОКА, 1969, 1) определила обращение к психолингвистическим исследованиям, проникновению в языкознание логических теорий (теория пропозиций) и логической семантики. В рамках логико-семантического подхода к описанию языковых фактов отношение мышления к языку составляет его содержательную, понятийную сторону (Кривоносов А.Т., 1993, 27).
Представление структуры сомнения как одной из форм сознания позволяет нам узнать сложные и разнообразные способы хранения знаний в нашем уме (Кацнельсон С.Д., 1972, 111)1. Поскольку основу формирования лексического значения исследуемых глаголов составляет определенным образом структурированное знание, мы считаем логичным обращение к термину "фрейм". Особенностью фреймовой семантики является ее способность моделировать принципы структурирования и отражения определенной части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц. Такой подход позволяет провести когнитивную структурацию лексических значений выделенных нами глаголов, согласно которому лексическое значение слова включает весь комплекс знаний об обозначаемом, поскольку само понятие фрейма означает "особые унифицированные конструкции знаний", дополненные схематизированным опытом (Филлмор Ч., 1988, 54).
Далее мы исходим из того, что языковая репрезентация большей части структур нашего знания имеет форму пропозициональных моделей", или пропозициональных структур (Лакофф Дж., 1988, 31). Последние состоят из набора базовых и второстепенных элементов значения ментального и модального характера. На этом основании мы рассматриваем лексическое значение глаголов сомнения как когнитивную структуру,
1 С точки зрения когнитивного подхода знание трактуется как содержание ментальных репрезентаций, свойственных человеческому уму и составляющих часть памяти и ментального лексикона (КСКТ, 1996, 28). представленную на языковом уровне двумя разными пропозициональными структурами1, которые отражают одну сложную ситуацию (Панкрац Ю.Г., 1992, 287).
В лексических значениях исследуемых глаголов объединены две пропозициональные структуры, являющиеся языковым выражением понятия сомнения: структуры полагания и эмоционального состояния. Для того чтобы понять, как человек формирует ментальные и переживает эмоциональные процессы, нам необходимо обратиться к этим лексикализованным в языке явлениям, которые отражают акт непосредственного восприятия мира и его ментальной интерпретации человеком как единый психический акт, имеющий определенную структуру. По этой причине мы обратились к исследованию именно лексических данных, составляющих фрейм "сомнение" в английском языке2.
Определяя объект сомнения как имеющий исключительно ментальную природу, мы полагаем, что его содержание может
1 Под пропозициональной структурой мы понимаем оперативную языковую структуру, состоящую из набора элементов значения, воспринимаемых и воспроизводимых как единое целое, независимо оттого, как много аргументов они включают (КСКТ, 1996, 135).
2 А. Вежбицкая рассматривает ментальные предикаты как понятийные семантические метапредикаты, которые обозначают состояния или определенные когнитивные процессы, принадлежащие "универсальному алфавиту человеческих мыслей". По ее мнению, их изучение помогает выявлению того общего набора понятий, который лежит в основе психологического единства человечества (Вежбицкая А., 1999, 315). представлять (1) ситуацию, соотносимую с реальной действительностью:
A man has been found dead in his home and the police suspect murder (LLA); (2) возможный (воображаемый) объект:
She suspected that the calories, along with others, would be reflected on her bathroom scales a week from now (Hailey, p. 8). ' Поскольку все внешние объекты, события и явления окружающего мира воспринимаются человеком во взаимодействии, это предполагает наличие определенных связей между объектами. Эти связи и отношения формируются наряду с представлениями о самих объектах и порождают особый тип репрезентации знаний -пропозициональный (КСКТ, 1996, 137). Особенностью данной группы глаголов является их сочетаемость с конкретным ментальным объектом, который в предложении имеет определенные формальные способы выражения.
Будучи продуктом того или иного вида психической деятельности человека, сомнение сопряжено с выражением субъективности в языке. Языковое выражение субъективности традиционно признается в отечественном языкознании областью модальных отношений. Так, Н.Д. Арутюнова выделяет среди английских ментальных глаголов глагол hesitate и определяет его как отрицательно-модальный, поскольку его положительная форма не имплицирует истинностного значения зависимого ментального объекта. Отрицательная форма данных лексем, напротив, репрезентирует его смысловую истинность или реализованность: Петр не колебался назвать молодого человека лжецом = Петр назвал молодого человека лжецом (Арутюнова Н.Д., 1976, 60). Предложения, организуемые глаголами сомнения в английском языке, обнаруживают такую же особенность - предложение отрицательной формы имплицирует в себе смысловое утверждение: The rival groups did not hesitate to call in outside powers to aid them (E 98 E) - The rival groups called in outside powers to aid them. Они призваны выразить субъективно-оценочное отношение - суждение говорящего об определенном фрагменте объективной действительности и, следовательно, должны определить модальную квалификацию предложения. С этой точки зрения ментальный объект может быть охарактеризован как реальный/нереальный, возможный/необходимый, а также желательный/нежелательный. Данные модальные значения входят в собственно когнитивную структуру сомнения, что вполне объяснимо с точки зрения человеческой ментальности, стремящейся к наиболее экономному выражению наиболее широкого спектра модальных значений и потому определены нами как пропозициональная модальность глаголов сомнения.
Семантика синтаксических конструкций, организуемых глаголами сомнения, такова, что они репрезентируют сам процесс взаимодействия различных элементов пропозициональных структур, в котором соприкасаются категории оценки, долженствования, возможности, необходимости и желательности, что подтверждается языковыми данными:
They were devoted friends, possibly even lovers, but I doubt that\ his youthful awkwardness and her cultural chastity made it unlikely (Skelton, p. 619).
Данное предложение эксплицирует, кроме того, основание для сомнения - his youthful awkwardness and her cultural chastity, что является составной частью когнитивной структуры сомнения, поскольку "можно верить без всякого основания, но нельзя сомневаться, не имея оснований" (А. Франс). Выделенный нами спектр модальных значений мы рассматриваем как единое целое и соотносим такие модальные понятия, как воля, желание, долг, стремление с природой человека.
Существует определенная размытость или нечеткость значений глаголов сомнения, как и других ментальных лексических единиц, но это имеет место лишь потому, что в самой действительности, которую призван описывать язык, нет резких границ. Как замечает И.Б. Шатуновский, значение слова является своего рода компромиссом между "унифицирующей, стандартизирующей, дискретизирующей, схематизирующей деятельностью человеческого ума и деформирующего, расшатывающего эту схему употребления. Человеческая мысль создает строгие, совершенные смыслы, но поток жизни их размывает" (Шатуновский И.Б., 1996, 16).
Актуальность данного исследования определяется необходимостью представления сложной структуры лексических значений глаголов сомнения как когнитивной структуры. Собственно лексические значения глаголов сомнения рассматриваются нами как целостные пропозициональные структуры, объединяющие компоненты значений ментального и модального характера. Выделяется ментальный объект сомнения и исследуются способы его языкового выражения.
В соответствии с общей целью исследования и указанным кругом проблем в диссертации решаются следующие задачи:
1. Выделяется группа ментальных глаголов, представляющая фрейм "сомнение", обозначаемый на языковом уровне базовыми пропозициональными структурами полагания и эмоционального состояния неуверенности.
2. Определяются лексические единицы, соответствующие центру данного фрейма, а также ближней / дальней периферии.
3. Выделяются фреймовые валентности глаголов сомнения и типы валентностно-актантных схем - валентные фреймы.
4. Определяются первичные и вторичные синтаксические конструкции для всех лексических единиц, представляющих фрейм "сомнение".
5. Анализируется взаимодействие ментальных и модальных компонентов в структуре лексического значения глаголов сомнения и способы их реализации в определенных синтаксических конструкциях.
6. Определяются формальные способы выражения объекта сомнения в зависимости от реализации того или иного компонента пропозициональной структуры.
7. Устанавливается зависимость между формой выражения объекта и выражаемым ею типом пропозициональной модальности.
Научная новизна исследования заключается в определении "сомнения" как когнитивной структуры, выраженной в лексических значениях глаголов набором определенных пропозициональных структур. Пропозициональные структуры сомнения включают в себя базовые элементы значений ментальности и эмоциональности, а также дополнительные компоненты модальных значений. Выявляется механизм взаимодействия различных компонентов лексического значения отдельно взятого глагола, в том числе модальных компонентов, "встроенных" в собственно лексическое значение глагола, и их влияние на смысловую и структурную организацию предложения.
Набор методов определен задачами каждого этапа исследования. Используется метод компонентного анализа словарных дефиниций, дополняемый анализом типовых примеров употребления, данных в словарях, а также метод перифразирования предложений с целью экспликации того смысла, который вкладывает в него говорящий.
Материалом для исследования послужили предложения, взятые из толковых одноязычных словарей, электронных энциклопедий и тезауруса, художественных произведений английских и американских писателей: 2000 примеров.
Теоретическое значение данного исследования определено тем, что языковое выражение сомнения как особого вида ментальной деятельности репрезентировано в рамках когнитивного подхода. Анализ языковых единиц с помощью фреймовой семантики позволяет представить "ненаблюдаемый" объект как комплексную структуру знаний, состоящую из конкретных базовых и второстепенных элементов значений.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов в курсах лекций по общему языкознанию, лексикологии, спецкурсах по семантическому синтаксису, в научно-исследовательской работе студентов, а также в практике преподавания английского языка и при составлении учебных пособий.
Апробация работы. Результаты данного исследования обсуждались на методологических семинарах кафедры английского языка Центра языковой подготовки ИГЭА. По теме диссертации сделаны доклады на II, III и IV международных научно j практических конференциях "Лингвистические парадигмы и лингводидактика" в Иркутской государственной экономической академии (июнь 1998 г., июнь 1999 г., июнь 2000 г.), а также на IV региональной научно-практической конференции
Интеллектуальные и материальные ресурсы Сибири" (февраль 2001 г.).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и списка использованных словарей и литературных источников.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Модальная организация предложений с глаголами сомнения в современном английском языке"
Выводы по второй главе
1. Глаголы сомнения содержат в пропозициональной структуре своих лексических значений дополнительные компоненты значений модального характера, которые главный глагол сообщает присоединяемому ментальному ОБЪЕКТУ.
2. Модальные значения возможности / необходимости мы определяем как объективно обусловленные и потому первичные в когнитивной структуре сомнения, вторичными являются значения желательности / нежелательности, которые в любом предложении наслаиваются на первичные модальные значения.
3. Данные модальные значения мы относим к сфере эпистемической модальности, которая формирует пропозициональную модальность глаголов сомнения и составляет когнитивное основание для сомнения.
4. В структуре предложения глаголы сомнения соединяются с определенным типом номинализации: глаголы с фокусом значения "намерение" присоединяют в качестве правого ПА номинализацию-событие; глаголы с фокусом значения "полагание" сочетаются с номинализацией-суждением и номинализацией-фактом.
5. Каждому типу номинализаций соответствуют определенные модальные значения: номинализации-факту - достоверность недостоверность, номинализации-суждению - проблематичность; номинализации-событию - возможность/ необходимость.
6. Каждый тип номинализации имеет свои первичные и вторичные формальные способы выражения: для глаголов полагания - придаточное изъяснительное, абстрактное существительное; для глаголов намерения - вторично-предикативные обороты (герундий и инфинитив).
1 12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Языковая уникальность выражения сомнения как когнитивной структуры заключается в том, что в любом случае реальный мир будет представлен как его интерпретация говорящим субъектом. Она свойственна ментальным глаголам по природе вещей и то, что происходит в мире, является когнитивным основанием для формирования целостного знания об объекте сомнения. Последний имеет исключительно языковую детерминированность, поскольку может быть выявлен только путем вербализации.
Специфичность исследуемых нами глаголов состоит в том, что их лексические значения могут быть представлены как совокупность определенных пропозициональных структур, взаимосвязанных и взаимозависимых: ментальной и эмотивной, которые мы определяем как базовые пропозициональные структуры, отражающие когнитивную структуру сомнения. В свою очередь базовые пропозициональные структуры содержат имплицитные компоненты значений модального характера: возможности, желательности / нежелательности. Данные значения формируют пропозициональную модальность глаголов сомнения, которую они сообщают присоединяемому ментальному объекту, и, в конечном итоге, создают основу смыслового единства предложения в целом. Первичным модальным значением, "встроенным" в когнитивную структуру сомнения, мы признаем значение возможности/необходимости, естественным образом сопряженного с модальными значениями альтернативы (выбора), которые имеют ментальную природу. Вторичными модальными значениями, также имплицированными в структуру сомнения, являются значения желательности/нежелательности, которые свойственны исключительно человеческой ментальности, и могут наслаиваться на другие модальные значения. На этом основании мы полагаем, что значения пропозициональной модальности глаголов сомнения относятся к сфере эпистемической модальности, сссоставляющей когнитивное основание для сомнения.
Особенностью данной когнитивной структуры является ее способность имплицитно объединять в себе более простые ментальные компоненты - такие как указание на фазу данного ментального процесса (before deciding или after a decision has been made), его цель (purpose), обвинение (mentally accuse). Данные компоненты могут быть специально обозначены в присоединяемом ментальном объекте, если же они необозначены, смысл предложения в целом не нарушается, поскольку компоненты значений входят непосредственно в когнитивную структуру сомнения. Объект сомнения по существу может имплицировать основание (причину) ссомнения, но по существу они не всегда совпадают.
Для полной информативности предложения с глаголами сомнения требуют обязательной реализации объектной фреймовой валентности, то есть раскрытия содержания ментального объекта. Последний может представлять собой номинализацию-суждение, номинализацию-факт или номинализацию-событие. Каждая из номинализаций имеет определенное формальное выражение, непосредственно зависящее от содержания. Образуя таким образом иерархию первичных и вторичных синтаксических конструкций, предложения, организуемые глаголами сомнения, отражают различные стадии формирования суждения говорящего о том фрагменте объективной действительности, который вычленен его сознанием как объект, подлежащий сомнению. Как вид когнитивной деятельности, сомнение может охватывать все виды ментальных действий человека: знание / мнение - . find myself doubting him even when I know that he is honest (WNID); память - He began to doubt the reality of what memory told him (Joice).
Таким образом, уникальность когнитивной структуры сомнения состоит в том, что она способна отразить двойственность сомнения как явления человеческой природы - сочетания объективной данности и субъективной интерпретации этой данности, то есть соотнесение того, что в мысленном мире человека является отражением объективной действительности, а что - субъективным творением его ума (Шатуновский И. Б., 1996, 258).
В результате проведенного исследования стало очевидно, что сложность лексических значений данных глаголов обусловлена реально существующей в мире взаимосвязью действий и состояний человека и необходимостью их отражения на языковом уровне. Фреймовый подход позволил нам стрУтурировать лексические значения глаголов сомнения и таким образом вычленить составляющий их набор пропозициональных структур, которые наряду с ментальными компонентами значений включают компоненты значений модального характера, что в целом предопределяет смысловое и формальное единство предложения.
На этом основании мы полагаем, что дальнейшее изучение лексической системы английского языка вообще и ментальных глаголов в частности с помощью фреймового анализа имеет определенную перспективу.
115
Список научной литературыЩелканова, Людмила Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1967. - 251 с.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1995. - 472 с.
3. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1995. - 766 с.
4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы) / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.
5. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Логика и лингвистика. М.: Радуга, 1982. - Вып.13. - 432 с.
6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.
7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1999. - 896 с.
8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. - 394 с.
9. Е.Г. Беляевская. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. 10.02.04./ Инт языкознания РАН. - М., 1992. - 35 с.
10. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория / В.Н. Бондаренко. М.: Наука, 1983. - 21 1 с.
11. Булыгина Т.В. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. — С. 31 — 54.
12. Булыгина Т.В. Модальность / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис.- М.: Наука, 1992. С. 110 - 153.
13. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения: (на материале русского языка) / В.В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. - С. 254 - 294.
14. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 254 - 294.
15. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. -М.: Наука, 1985. 228 с.
16. Вольф Е.М. Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность / Е.М. Вольф. М.: РАН, 1996. - 168 с.
17. Воронова С.К. Семантика и синтаксис конструкций с глаголами каузации мнения в современном английском языке / С. К. Воронова. Дис. . канд. филол. наук. 10.02.04/ЛГУ. - Иркутск, 1990. - 180 с.
18. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В.Г. Гак // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1971. -С. 78 - 96.
19. Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка / В.И. Герасимов, В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. - С. 5 - 11.
20. Гуревич В.В. О "субъективном" компоненте языковой семантики / В.В. Гуревич // Вопр. языкознания. 1998. - N 1. - С. 27 - 35.
21. Дмитровская М.А. Прагматические факторы и значение грамматических форм эпистемических глаголов / М.А. Дмитровская // Коммуникативные аспекты исследования языка. М., 1986. - С. 146 - 157.
22. Дмитровская М.А. Употребление глаголов мнения и знания с различными типами пропозиций / М.А. Дмитровская // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тез. докл. рабоч. совещ. М., 1987. - С. 44 - 46.
23. Долинина И.Б. Грамматическая семантика высказывания и пропозициональные глаголы / И.Б. Долинина // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тез. докл. рабоч. совещания. М.: Наука, 1987. - С. 47 - 49.
24. Долинина И.Б. Синтаксически значимые категории английского глагола / И.Б. Долинина // Отв. ред. Т.В. Булыгина АН СССР. - Л.: Наука, 1989. - 215 с.
25. Дюндик JI.Г. Межсобытийные предикаты в современном английском языке / Л.Г. Дюндик. Дис. . канд. филол. наук 10.02.04/МГПИИЯ им. Мориса Тореза . - Иркутск, 1979. - 181 с.
26. Зб.Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 386 с.
27. Исаева З.К. Семантические характеристики неличных форм в номинализациях-фактах / З.К. Исаева // Грамматические структуры, их семантика и прагматика. М.: Сб.науч.тр.,вып.408. - М.: МГЛУ, 1993. - 1 18 с.
28. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова / В. И. Карасик. М., 1988. - 1 10 с.
29. Карнап Р. Значение и необходимость: исследования по семантике и модальной логике / Р. Карнап. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959. -382 с.
30. Касевич В.Б. Языковые и текстовые знания. Представление знаний как проблема / В.Б. Касевич // Вопр. языкознания. 1990, N 6. - С. 99 - 101.41 .Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. JL: Наука, 1972. - 216 с.
31. Клепикова Т.А. Особенности актуализации модального компонента значения глаголов типа seem в контексте / Т.А. Клепикова. yandex.ru.
32. Ковалева JI.M. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке / J1.M. Ковалева. Дис. . д-ра филол. наук. 10.02.04/ Ин-т языкознания АН СССР. - М., 1982. - 392 с.
33. Ковалева Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке / Л.М. Ковалева. Иркутск: Изд-во ИГУ, 1987. - 221 с.
34. Ковалева Л.М. Семантические сдвиги в глаголах умственной деятельности и чувственного восприятия в зависимости от типа пропозитивного значения актанта в позиции дополнения / Л.М.
35. Ковалева, A.M. Хисматулина // Проблемы лингвистического анализа текста. Сб. науч. трудов. - Иркутск: ИГПИ, 1980. - С. 82 - 86.
36. Козлова М.С. Философия и язык / A.M. Козлова. М.: Мысль, 1972. - 198 с.
37. Колшанский Г.В. Соотношение субъективного и объективного факторов в языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1975. - 230 с.
38. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке / Е.Е. Корди. JI.: Наука, 1988. - 165 с.
39. Кравченко А.В. Язык и восприятие / А.В. Кравченко // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Иркутск: ИГУ, 1996. 159 с.
40. Кравченко А.В. Знак, значение, знание / А.В. Кравченко. -Иркутск, 2001. С. 8 - 31.
41. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов // Под ред. Е.С. Кубряковой. - М., 1996. - 245 с.
42. Кривоносое А.Т. Естественный язык и логика / А. Т. Кривоновсов. М., 1993. - 317 с.
43. Крылов С.А. О содержании термина "предикаты пропозициональной установки"/ С. А. Крылов // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. М.: АН СССР, 1987. - 71 - 73 с.
44. Куайн У.О. Референция и модальность / У.О. Куайн // Новое в зарубежной лингвистике. Логика и лингвистика (проблемы референции). М.: Радуга, 1982. - Вып. 13. - С. 87 - 108.
45. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С. 85 - 90.
46. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е.С. Кубрякова
47. Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992.- С. 4 39.
48. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. Ин-т языкознания РАН, 1995. - С. 144.
49. Кульгавова J1.B. Опыт анализа значений говорящего / J1.B. Кульгавова // Автореф. дис. . канд. филол. наук.110.02.04/ИГПИИЯ- Иркутск, 1995. 16 с.
50. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23.- С. 12 51.61 .Лексическая, категориальная и функциональная семантика: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ, 1990. - 126 с.
51. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
52. РТС Русский толковый словарь / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. -М.: Русский язык, 1998. - 655 с.
53. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи /И.И. Мещанинов. АН СССР. М., 1945. - 323 с.
54. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып 23. - С. 292 - 308.
55. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Екатеринбург: Изд-во "Урал-Советы", 1994. - 800с.
56. ОКА Основы компонентного анализа. Учебное пособие // Под ред. Э.М. Медниковой. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1969. - 97 с. 68.0ссовская М.И. О парадигматических отношениях простого и сложноподчиненного предложения в современном английском языке
57. М.И. Оссовская // Актальные вопросы семантики и синтаксиса. -Л., 1977 С. 3 - 9.
58. ОЯ Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Под ред. Серебренникова Б.А. - М.: Наука, 1972. - 565 с.
59. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1974. - 292 с.
60. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1985. - 271 с.
61. Падучева Е.В. Семантические исследования / Е.В. Падучева. М.: Школа "Языки русской культуры". - 1996. - 494 с.
62. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой / Е.В. Падучева // Язык. Культура. Познание. М.: "Русские словари". - 1997. - С. 5 - 7.
63. Панкрац Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней / Ю.Г. Панкрац. -Дис. . д-ра филол. наук. 10.02.19/Ин-т языкознания РАН. М.,1992. 333 с.
64. ПКА Проблемы компонентного анализа. Учебное пособие // Под ред. О.С. Ахмановой. - М., 1980. - 58 с.
65. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения / В.З. Панфилов. Вопр. языкознания. - 1977. - N 4. - С. 37 - 48.
66. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. Киев: СИНТО,1993. 191 с.
67. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов. Вопр. языкознания. - 1990. -№ 6. - С. 111122.
68. Прокопенко А.В. Семантико-синтаксическая организация предложений с пропозициональными глаголами знания, полагания и воображения в современном английском языке / А.В. Прокопенко:
69. Дис. . канд. филол. наук. 10.02.04 / ИГЛУ Иркутск: ИГЛУ, 1999. -144 с.
70. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка. Я зык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 82 - 92.
71. САЯ Современный английский язык (слово и предложение) // Под ред. Л.М. Ковалевой. - Иркутск: ИГЛУ, 1997. - 409 с.
72. Семантические и прагматические аспекты английского предложения // Под ред. Л.М. Ковалевой. Иркутск: ИГУ, 1992. -272 с.
73. Семенова Т.И. Модальность конструкций с предикатным актантом с предикатами страха / Т.И. Семенова // Синтаксическая семантика конструкций с предикатными актантами. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 1998. - С. 218 - 237.
74. Сентенберг И. В. Лексическая семантика английского глагола / И. В. Сентенберг // Учебное пособие к спецкурсу. М., 1984. - 95 с.
75. Синтаксическая семантика конструкций с предикатными актантами // Под ред. Л.М. Ковалевой. Иркутск, 1998. - 286 с.
76. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка / Н.А. Слюсарева. М.: Наука, 1981. - 206 с.
77. Современный философский словарь // Под ред. В.Е. Кемерова. -Минск: Изд-во Панкринт, 1998. 1064 с.
78. СРЯ Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1999. - 795 с.
79. Уфимцева А.А. Аспекты семантических исследований: Семантика слова / А.А. Уфимцева // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. - С. 7 - 28.
80. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. - с. 52 -92.91 .Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова М.: Изд-во полит, лит-ры, 1987. - 586 с.
81. Функциональная семантика синтаксических конструкций: Межвуз.сб. науч. тр. // Под ред. М.Я. Блоха. М.: МГПИ, 1986. -139 с.
82. Харитончик З.А. Лексикология английского языка / З.А. Харитончик. Минск: "Высшая школа", 1992. - 228 с.
83. Шатуновский И.Б. Эпистемические предикаты в русском языке (семантика, коммуникативная перспектива, прагматика) / И.Б. Шатуновский // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. - С. 225 - 228.
84. Шатуновский И.Б. Пропозициональные установки: воля и желание / И.Б. Шатуновский // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.,1989. - С. 155 - 185.
85. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова / И.Б. Шатуновский. М.: Шк. "Языки русской культуры". -М., 1996. - 399 с.
86. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. Воронеж, 1987. - 190 с.
87. Шендельс Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие / Е. 1,1. Шендельс. Уч. зап. МГПИИЯ, 1959. - Т. 19. - С. 125 - 140.
88. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.
89. Шмелева Т.Викт. Мысли В.В. Виноградова о модальности и дальнейшее изучение этой семантической категории / Т.Викт. Шмелева. Novi Sad, 1983. - 73 - 81с.
90. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974. - 254 с.
91. ЮЗ.Янко Т.Е. Человек и мир в коммуникативной структуре предложения / Т.Е. Янко // Логический анализ языка // Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., 1999. - 424 с.
92. Яскевич Т.В. Репрезентация фрейма "выбор" в современном английском языке / Т.В. Яскевич. 10.02.04 / ИГЛУ Иркутск: ИГЛУ, 1998. - 145 с.
93. Fillmore Ch. Verbs of Judging: an exercise in semantic description / Ch. Fillmore // Studies in Linguistic Semantic. New York, 1971. - 273- 291.
94. Fillmore Ch. Types of lexical information / Ch. Fillmore // Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psycology. London and New York: Cambridge University press, 1971.- P. 370 392.
95. Jackendoff R. Semantics and Cognition // S.Lappin (ed.) The handbook of contemporary semantic theory. Blackwell, 1997. - P. 540- 557.
96. Lyons J. Semantics / J. Lyons. Cambridge, 1977. - V. 2. - p.768 -825.
97. Wierzbicka A. The semantics of modality / A. Wierzbizka// Folia Linguistica. V. 21/1. - 1987. - p. 25 - 43.
98. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
99. Archer J. The Prodigal Daughter / J. Archer. Simon and Schuster, Inc. - New York, 1982. - 410 p.
100. Davies L. The Nest of Vipers / L. Davies. London: Orion, 1995. -338 p.
101. Financial Times. 2001. - 7 June.
102. Hailey A. The Evening News / A. Hailey. Transworld Publishers. -1990. - 645 p.
103. Hailey A. The Final Diagnosis / A. Hailey. Dell Publishing, Inc.>-New York, 1986. - 310 p.
104. Hardy Th. Far from the Madding Crowd / T. Hardy. Wordsworth Editions Limited, 1993. - 423 p.
105. Hawthorne N. The Scarlet Letter / N. Hawthorne. Penguin Books,1994. 224 p.
106. Joice J. Eveline / J. Joice // English Story. M.: Менеджер, 1998. -С. 132 - 138.
107. Lawrence D.H. The Rainbow / D.H. Lawrence. M.: Радуга, 1985. -576 с.
108. Lawrence D.H. Sons and lovers / D.H. Lawrence. Penguin Books,1995. 420 p.
109. Maugham W.S. Rain and Other Short Stories. Progress Publishers. - Moscow, 1977. - 406 c.
110. Pilcher R. The Carousel / R. Pilcher. St. Martin's Press. - New York, 1982. - 184 p.
111. Skelton A.S. A Murderous Innocence / A.S. Skelton. Diamond Books, 1994. - 750 p.
112. Spark M. The Portobello Road / M. Spark // English Story. M.: Менеджер, 1998. - С. 316.
113. Wilde О. The Picture of Dorian Grey / O. Wilde // The Complete Works of Oscar Wilde. England: Blitz Editions, 1990. - 1 114 p.
114. WDS Webster's Dictionary of Synonyms.
115. N. W. C. Merriam, 1942. 909 p.
116. WNID Webster's New International Dictionaryof the English Language. 1993. -2662 p.