автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Модальная семантика инфинитива в английском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Ефремова, Ольга Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Модальная семантика инфинитива в английском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ефремова, Ольга Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

1 КАТЕГОРИЯ МОДАЛЬНОСТИ.

1.1 Определение категории модальности. Теории, интерпретации.

1.1.1 Лингвистические теории модальности.

1.1.1.1 Традиционно-грамматическая теория модальности.

1.1.1.2 Функционально-семантическая теории модальности.

1.1.2 Логическая теория модальности.

1.1.3 Модальные значения: элементарные и производные.

ВЫВОДЫ.

2 ИНФИНИТИВ КАК ЭЛЕМЕНТ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ГЛАГОЛА.

2.1 К вопросу о месте инфинитива в морфологической системе языка.

2.2 Формы икатегориальные зна ченияинфинитива.

2.2.1 Варианты формального представления инфинитива.

2.2.2 Категориальные значения инфинитива.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

3 МОДАЛЬНЫЕ ЗНА ЧЕНИЯ ИНФИНИТИВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

3.1 Конструкции, в состав которых входят слова с модальной семантикой (инфинитив не имеет собственной модальной семантики).

3.1.1 Инфинитив - часть составного модачьного сказуемого.

3.1.2 Инфинитив - часть предикатива в именном сказуемом.

3.1.3 Инфинитив в функции определения к абстрактным существительным с модальным значением.

3.1.4 Инфинитив в функции дополнения.

3.1.5 Инфинитив - часть сложного подлежащего.

3.2 Конструкции, в которых инфинитив выражает модальные зна чения самостоятельно.

3.2.1 Инфинитив в инфинитивных предложениях.

3.2.2 Инфинитив - определение к конкретным существительным и местоимениям.

3.2.3 Инфинитив в функции простого подлежащего с формальным It и без такового.

3.2.4 Инфинитив в функции именной части составного сказуемого в предложениях с инфинитивным подлежащим.

3.2.5 Инфинитив с вопросительными словами или без них в функции дополнения после глаголов умственной и речевой деятельности, не содерлсащих модального компонента в своей лексической семантике.

3.2.6 Инфинитив в функции обстоятельства.

3.2.7 Инфинитив в функции вводного члена предложения.

3.3 Конструкции с инфинитивом, не содержащие слов с модальной семантикой и представляющие действие или событие как реальный факт.

3.3.1 Инфинитив - обстоятельство последующих действий.

3.3.2 Инфинитив - часть составного глагольного видового сказуемого.

3.3.3 Инфинитив - часть составного именного сказуемого без модального значения в предложениях с неинфинитивным подлежащим.

3.3.4 Инфинитив - определение к субстантивированным порядковым числительным, прилагательным last и next, и конкретным существительным.

3.3.5 Инфинитив - часть конструкций «Сложное дополнение» с глаголами умственной деятельности, не обладающими модальной семантикой, и глаголами чувственного восприятия.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Ефремова, Ольга Юрьевна

Могу ли я?» «Должен ли?» Наверное, многие, встречая конструкции с инфинитивом, подобные «а wife to feed», «money to spend at Christmas» , «To live means to create», или «I don't know whom to believe», вольно или невольно старались реконструировать модальную ситуацию, чтобы ответить на один из приведенных в начале этого абзаца вопросов: «Должен ли я кормить?», «Обязан ли творить?», «Могу ли верить?».

В связи с общим интересом современной лингвистики к изучению семантического аспекта грамматических явлений, проблема семантики неличных форм глагола, в частности инфинитива, привлекает все больше внимания исследователей-лингвистов. Было отмечено, что в некоторых случаях использование инфинитива позволяет говорящему сделать высказывание более кратким и, в тоже время, более емким и неоднозначным по содержанию. Так, например, вследствие трансформации придаточного предложения с личным глаголом в инфинитивную конструкцию, модальная семантика последней из выраженной (лексически - модальным глаголом) переходит в статус скрытой, и только контекст позволяет восстановить вкладываемое говорящим в высказывание модальное содержание.

Исследование специальной литературы показывает, что собственная модальная семантика инфинитива, обнаруживаемая у него в определенных условиях контекста, как и условия ее реализации инфинитивом, остаются не до конца изученными. Не вполне определен и объем модальных значений, которые способен выражать инфинитив в различных контекстуальных условиях, и их характер.

Актуальность данной работы связана с необходимостью дальнейшего, более тщательного изучения модального потенциала инфинитива. Категория модальности не имеет формального представления в парадигме инфинитива, возможно, поэтому лингвисты отводили ему второстепенную роль в выражении значений категории модальности. Проведенный анализ примеров высказываний, содержащих инфинитив и инфинитивные конструкции, позволяет утверждать, что помимо случаев, когда модальный план высказывания определяется другими членами предложения, а инфинитив несет лишь отраженное модальное значение, существуют случаи, когда инфинитив обнаруживает способность выражать собственное, лексически и грамматически невыраженное модальное значение, на наличие и характер которого указывает содержание контекста.

Новизна исследования состоит в том, что в данной работе впервые сделана попытка: выявления новых данных о категориальной семантике инфинитива в английском языке, в частности, о его собственных модальных значениях, не имеющих у него своего морфологического выражения, но актуализируемых им в определенных контекстуальных условиях; выявления и описания спектра модальных значений, реализуемых с помощью инфинитива говорящим в процессе высказывания; определения и описания контекстуальных условий реализации инфинитивом этих модальных значений.

Объектом настоящего исследования является корпус англоязычных высказываний (предложений и текстовых отрывков), содержащих исследуемую неличную форму глагола - инфинитив.

Предметом исследования выступают особенности модальной семантики английского инфинитива, обнаруживающиеся в процессе его функционирования в речи.

Цель данной работы состоит в определении специфики модальной семантики инфинитива, объема и спектра выражаемых инфинитивом модальных значений и выявлении контекстуальных условий, в которых происходит актуализация этих модальных значений.

Цель работы делает необходимым выполнение следующих задач:

1. проанализировать специфику реализации модальной семантики инфинитива в различных синтаксических условиях;

2. разработать классификацию синтаксических образований с инфинитивом с точки зрения наличия/отсутствия выражаемого модального значения, его характера, а также роли инфинитива в выражении этого значения;

3. определить контекстуальные условия, в которых актуализируется модальный потенциал инфинитива.

Методологическая база диссертации представлена следующими положениями: о различии между глубинной и поверхностной структурами предложения: его семантическим содержанием и синтаксическим оформлением (М.Я. Блох),

- о составляющих высказывание диктума (основное содержание высказывания) и модуса (его модальная часть, в которой выражается интеллектуальное, эмоциональное или волевое суждение говорящего в отношении диктума), и о разделении модусов на эксплицитные и имплицитные (Ш. Балли).

Теоретической базой иследования послужили работы зарубежных и отечественных лингвистов по теории частей речи и их взаимодействии (М.Я. Блох, Е.С. Кубрякова, Л.А. Козлова, Р.З. Мурясов, и др.), по теории продуктивного словообразования и семантической деривации (В.В. Гуревич, В.Г. Гак и др. ), по когнитивной семантике (А. Вежбицкая, З.А. Харитончик, J. Coates, R. Lakoff и др.), по функциональной грамматике (А.В. Бондарко, Г.А. Золотова и др.), по теории модальности (В.В. Виноградов, Е.И. Беляева, Е.М. Вольф, В.

Грабье, И.Б. Хлебникова, О.В. Трунова, F.R. Palmer и др. ), по вопросам категориальной семантики неличных форм глагола (С.Я. Гехтляр, В.В. Белый, С.В. Тимофеева, И.Д. Фадеева, P. Duffley, D. Bolinger, Е. Duehnfort и

ДР-)

Материалом для исследования послужили 1500 предложений и текстовых отрывков, собранных методом сплошной выборки из художественных, публицистических и научных произведений англоязычных авторов, а также данные словарей и справочной литературы.

Необходимость решения поставленных задач обусловила методику исследования, которая складывается из комплекса методов и приемов. В качестве основного был использован метод контекстуально-семантического анализа, заключающийся в определении семантических и функциональных характеристик инфинитива по индикаторам контекста, а также отдельные приемы трансформационного анализа.

Теоретическая значимость диссертации заключается в описании спектра модальных значений, реализуемых инфинитивом в процессе функционирования в речи, а также раскрытии синтаксических и коммуникативно-прагматических условий, в которых инфинитив выступает полноценным средством выражения модальности высказывания.

Практическая ценность работы связана с возможностью применения ее результатов, основных положений и выводов в курсах теоретической и практической грамматики английского языка, при написании исследовательских работ по грамматике английского языка, а также при разработке учебных пособий по обозначенной в теме исследования проблематике.

В ходе исследования были сформулированы основные положения, выносимые на защиту:

- в сочетании со словом с модальной семантикой инфинитив не имеет собственного модального значения, однако участвует в реализации модальности всей конструкции, представляя собой ее диктумную составляющую;

- При определенных контекстуальных условиях инфинитив способен приобретать собственные модальные значения, не представленные в нем морфологически или лексически, и самостоятельно выражать их в речи;

- Контекстуальные условия, при которых у инфинитива появляются собственные модальные значения, имеют двойственный характер и должны рассматриваться с двух сторон в их взаимосвязи: семантико-синтаксической (характер семантических связей инфинитива и реализация инфинитивом определенной синтаксической функции в предложении) и коммуникативно-прагматической (коммуникативное намерение говорящего, характер коммуникативной ситуации, социальный статус партнеров, их отношения и др.).

- Инфинитив может выражать основные модальные значения, а именно: «возможность/способность», необходимость/отсутствие необходимости», «недопустимость», «желательность», оценочные значения благоприятности/неблагоприятности» ситуации и т.д. только будучи синтаксически самостоятельным, например, в функции подлежащего, части составного именного сказуемого, некоторых видов обстоятельств, вводного члена предложения, а также в односоставных инфинитивных предложениях и некоторых других случаях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения, списка использованной литературы и списка источников материала исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Модальная семантика инфинитива в английском языке"

Выводы по третьей главе

1. Категория модальности не выражена у инфинитива в английском языке морфологически. Модальные значения, реализуемые в речи инфинитивом, зависят в большой степени от семантики окружающих его слов, от ситуативного контекста, позволяющего определить коммуникативную цель говорящего, и от синтаксической функции инфинитива.

2. В предложении инфинитив может занимать позицию главного и второстепенного члена предложения. Проведенное статистическое исследование показало, что наиболее частотной для английского инфинитива является позиция части составного модального сказуемого, реже всего встречаются примеры использования инфинитива в качестве сказуемого в инфинитивных предложениях, что обусловливает большую стилистическую и эмоциональную нагрузку этой позиции.

3. Отсутствие собственного модального значения у инфинитива обусловливается определенными семантико-синтаксическими условиями.

4. К семантическим условиям, определяющим у инфинитива отсутствие собственного модального значения, относится факт наличия модального компонента в лексической семантике слов, с которыми инфинитив непосредственно взаимодействует в предложении. К синтаксическим условиям можно в первую очередь отнести форму наклонения личного глагола, определяющую модальное значение высказывания как «реальное» или «нереальное», и выполнение инфинитивом следующих синтаксических функций: a) части составного глагольного модального сказуемого; b) части составного глагольного видового сказуемого; c) части составного именного сказуемого в предложениях с неинфинтивным подлежащим; d) предикатива в именном сказуемом; e) части предикатива в именном сказуемым после качественных прилагательных; f) сложного подлежащего; g) определения к существительным с модальной семантикой; h) определение к субстантивированным порядковым числительным; прилагательным last и next, конкретным существительным (при условии наличия в семантике инфинитива значения «многократность действия»); i) обстоятельства последующих действий; j) дополнения (к глаголам с модальной семантикой).

5. Наличие и характер собственных модальных значений у инфинитива обусловливаются определенными констекстуальными условиями. Эти контекстуальные условия имеют двойственный характер и должны рассматриваться с двух сторон в их взаимосвязи: семантико-сишпаксической и коммуникативно-прагматической .

С точки зрения семантики инфинитив может выражать основные модальные значения, а именно: возможность/способность, разрешение/запрет, необходимость/отсутствие необходимости, желательность и оценочные значения благоприятности/неблагоприятности ситуации только будучи синтаксически самостоятельным. Это условие выполняетсяв случаях, когда инфинитив выступает в следующих функциях:

19 a) простого подлежащего (значение условия) , b) части составного именного сказуемого (значение условного следствияV3, c) определения к местоимениям и конкретным существительным, неимеющим модальной лексической семантики (значение возможности. необходимости, желательности). d) функции обстоятельства цели (значение цели), e) обстоятельства условия (значение условия f) обстоятельства образа действия (значение предположения). g) обстоятельства времени (значение возможности), h) обстоятельства следствия (значение возможности/невозможности). i) обстоятельство исключения (значение возможности),14 j) дополнения с вопросительным словом после глаголов умственной деятельности (значение возможности и необходимости),

12 За исключением случаев, когда контекст содержит указание на то, что инфинтивнос действие носит реальный характер (см. выше).

13 См. предыдущую сноску.

14 См. предыдущую сноску. к) дополнения к глаголам без модального значения (значение необходимости или желательности), 1) вводного члена предложения (значение условия и оценки ш) номинализованного сказуемого в инфинитивных предложениях (значение недопустимости. желательности и отсутствия необходимости).

Контекстуальные условия с коммуникативно-прагматической точки зрения связаны с коммуникативным намерением говорящего, характером коммуникативной ситуации, социальным статусом партнеров, личными отношениями и настроениями говорящего и адресата, которые могут повлиять на структуру предложения и, соответственно, на степень самостоятельности модального значения, выражаемого инфинитивом. Например, возникновение в речи односоставных предложений может быть связано с эмоциональным состоянием говорящего и с его желанием выразить свое отношение к тому, что он говорит, а употребляемый при этом инфинитив приобретает собственное модальное значение недопустимости.

Заключение

Особенности функционирования инфинитива и его категориальная семантика представляют собой интересную и мало исследованную область грамматики английского языка. Инфинитив, традиционно определяемый грамматистами как «глагольный номинатив» или «неличная форма глагола», существует в английском языке в двух вариантах: с формальным маркером («to-infinitive») и без него («bare infinitive»).

Грамматисты указывают, что употребление частицы «to» определяется словом, после которого следует инфинитив: например, существует ряд модальных глаголов, после которых всегда употребляется bare infinitive (это глаголы «may», «сап», «must», «should/would», «let»). После некоторых глаголов допускается употребление как to-infinitive, так и bare infinitive (это глаголы «need», «dare», «to help»). В большинстве случаев на этот счет не дается никаких комментариев, кроме указания на то, что, например, глаголы «need» и «dare» могут выступать как модальные (в этом случае инфинитив используется без «to») или как правильные (в этом случае используется to-infinitive) глаголы. Существование двух различных вариантов представления инфинитива приводит многих лингфистов к мнению о различие в выражаемой ими семантикой (Andersson 1985, Joos 1964, Schibsbye 1965, Duffley 1992 и др.). Исходя из того факта, что формальный маркер инфинитива когда-то использовался в качестве предлога «to» со значением направления, лингвисты приписывают to-infinitive значение «гипотетичности» и «направленности в будущее» (см. Duffley 1992). Наше исследование показало, что формальный маркер инфинитива не является показателем наличия или отсутствия у последнего относительного временного или какого-либо иного грамматического значения, в том числе модального. В некоторых случаях, например, после глагола «to help», инфинитив с формальным маркером действительно отличается значением «следования» за действием личного глагола, но в других (например, после словосочетаний со значением «эмоциональное состояние» или глаголами восприятия в значениях «понимать» и «воспринимать») инфинитив как с формальным маркером, так и без него, имеет одинаковое временное и модальное значение. Однако, тот факт, что у bare infinitive ни при каких контекстуальных условиях не удалось обнаружить значений предшествования и следования, позволяет сделать вывод, что отсутствие формального маркера у инфинитива указывает на выражаемое им относительное временное значение одновременности.

Категориальная парадигма инфинитива в английском языке включает шесть формам, выражающих значения категорий вида (общий и длительный), временной соотнесенности (перфект и неперфект) и залога (действительный и страдательный).

Содержание категории вида в английском языке обычно связывается с противопоставлением действия, совершаемого в определенный момент времени - действия в процессе его совершения, действию с неопределенной локализацией во времени, т. е. с противопоставлением идеи единичности, конкретности и протяженности действия, выражаемой формой длительного вида, идее его обобщенности, повторяемости, выражаемой формой общего вида.

Категория временной соотнесенности (или таксиса) реализуется у инфинитива в значениях следования, выражаемого неперфектной формой общего вида с частицей «to», одновременности (неперфектная форма длительного или общего вида в функции обстоятельства последующих действий, в конструкциях сложного дополнения после глаголов восприятия, а также после модальных глаголов) и предшествования (после сочетаний со значением эмоционального состояния «to be glad/happy/sorry/ashamed», etc.).

В рамках категории залога инфинитив в английском языке реализует значения страдательного (действие претерпевается его субъектом) и действительного залога (действие осуществляется субъектом). Форма действительного залога в некоторых контекстах может обнаруживать значение страдательного залога, как, например в высказывании «/ have a lot of things to do», в котором грамматический субъект инфинитивного действия («things») является его семантическим объектом. Форма действительного залога со значением страдательного («ретроактивный инфинитив») содержит скрытое указание на субъекта действия, которого лишена форма собственно страдательного залога (как приведенном выше примере «things that I should do»; ср.: «There are a lot of things to be done»).

Как показывают наблюдения, в речи у инфинитива можно обнаружить еще и значения категории модальности, не имеющей у инфинитива морфологического выражения.

В специальной литературе, посвященной изучению модальной семантики языковых элементов, инфинитиву обычно не уделяется большого внимания. Во многом это обусловлено сложившимся мнением, что модальная семантика инфинитива, не имеющая формального выражения в его парадигме, явно зависима от других членов предложения, с которыми он взаимодействует. С этим нельзя не согласится, проведенное исследование лишний раз подтвердило, что во многих случаях инфинитив выражает лишь «отраженное» модальное значение, которое проецирует на него слово, от которого он зависит -как, например, в конструкциях с модальными глаголами или существительными с модальной семантикой.

В то же время можно выделить ряд случаев, в которых инфинитив несомненно обладает собственным модальным значением, что подтверждает нашу гипотезу о наличии у инфинитива в английском языке модального потенциала, реализуемого в речи. В третьей главе настоящей работы мы подробно описываем такие случаи и модальные значения, выражаемые инфинитивом, а также конструкции, в которых инфинитив самостоятельного модального значения не имеет. Примеры с конструкциями первого типа вынесен нами в таблицу, приведенную в приложении. В заключение обобщим полученные в ходе исследования результаты, выносимые нами на защиту.

Отсутствие собственного модального значения у инфинитива обусловливается определенными семантико-синтаксическими условиями. К семантическим условиям, определяющим у инфинитива отсутствие собственного модального значения, относится факт наличия модального компонента в лексической семантике слов, с которыми инфинитив непосредственно взаимодействует в предложении. К синтаксическим условиям можно в первую очередь отнести форму наклонения личного глагола, определяющую модальное значение высказывания как «реальное» или «нереальное», и выполнение инфинитивом следующих синтаксических функций: части составного глагольного модального сказуемого; a) части составного глагольного видового сказуемого; b) части составного именного сказуемого в предложениях с неинфинтивным подлежащим; c) предикатива в именном сказуемом; d) части предикатива в именном сказуемым после качественных прилагательных; e) сложного подлежащего; f) определения к существительным с модальной семантикой; g) определение к субстантивированным порядковым числительным; прилагательным last и next, конкретным существительным (при условии наличия в семантике инфинитива значения «многократность действия»); h) обстоятельства последующих действий; i) дополнения (к глаголам с модальной семантикой).

Констекстуальные условия наличия у инфинитива собственных модальных значений имеют двойственный характер и должны рассматриваться с двух сторон в их взаимосвязи: семантико-синтаксической и коммуникативно-прагматической .

С точки зрения семантики инфинитив может выражать основные модальные значения, а именно: «возможность/способность», необходимость/отсутствие необходимости», «недопустимость», «желательность» и оценочные значения «благоприятности/неблагоприятности ситуации» только будучи синтаксически самостоятельным. Это условие выполняетсяв случаях, когда инфинитив выступает в следующих функциях: простого подлежащего (значение условия)15, а) части составного именного сказуемого (значение условного следствия)16, b) определения к местоимениям и конкретным существительным, неимеющим модальной лексической семантики (значение возможности, необходимости, желательности). c) функции обстоятельства цели (значение цели). d) обстоятельства условия (значение условия). e) обстоятельства образа действия (значение предположения), f) обстоятельства времени (значение возможности),

15 За исключением случаев, когда контекст содержит указание на то, что инфинтивное действие носит реальный характер (см. выше). 6 См. предыдущую сноску. g) обстоятельства следствия (значение возможности/невозможности). h) обстоятельство исключения (значение возможности). i) дополнения с вопросительным словом после глаголов умственной деятельности (значение возможности и необходимости). j) дополнения к глаголам без модального значения (значение необходимости или желательности). к) вводного члена предложения (значение условия и оценки), 1) номинализованного сказуемого в инфинитивных предложениях (значение недопустимости, желательности и отсутствия необходимости).

Контекстуальные условия с коммуникативно-прагматической точки зрения связаны с коммуникативным намерением говорящего, характером коммуникативной ситуации, социальным статусом партнеров, личными отношениями и настроениями говорящего и адресата, которые могут повлиять на структуру предложения и, соответственно, на степень самостоятельности модального значения, выражаемого инфинитивом. Например, возникновение в речи односоставных предложений может быть связано с эмоциональным состоянием говорящего и с его желанием выразить свое отношение к тому, что он говорит, а употребляемый при этом инфинитив приобретает собственное модальное значение недопустимости.

На наличие оценочного значения могут указывать интонационные и графические маркеры (так, восклицательный знак в односоставных предложениях с инфинитивом и тире между формальным подлежащим -субъектом инфинитивного действия и формальным сказуемым -инфинитивом «My best friend - betray те!» указывают, с одной стороны, на эмоциональную наполненность высказывания (негодование,

17 См. предыдущую сноску. восхищение, удивление) и, с другой стороны, на высокую степень неверия говорящего в то, что действие-признак может быть приписан его субъекту (= «I cannot believe that my best friend could betray me»). 3a счет использования неличной формы глагола, к тому же отграниченной от субъекта знаком препинания, действие представляется как нереальное и как будто дистанцируется от его субъекта.

Все вышесказанное позволяет считать инфинитив полноценным средством выражения модальности.

Наше исследование затронуло лишь часть проблем, связанных с модальной семантикой инфинитива в английском языке. Представляется, однако, возможным на основе теоретических положений диссертации и результатов анализа англоязычных высказываний продолжить исследование. Было бы интересно, на наш взгляд, например, проследить за спецификой модальной семантики инфинитива в разные периоды развития английского языка - вероятно, ранее возможности инфинитива в плане выражения собственных модальных значений были более ограничены и те контексты, в которых в настоящее время обычно используется самостоятельный инфинитив, ранее включали полносоставные инфинитивные конструкции. Анализ таких контекстов, возможно, поможет уточнить те модальные значения, которые остались в нашем исследовании неоднозначными. Также актуальным, по нашему мнению, направлением исследования является сравнительный анализ особенностей модальной семантики инфинитива в ряде распространенных германских языков (например, английском и немецком) и русском языке, особенно с точки зрения коммуникативной грамматики, прагматики и культурологии.

 

Список научной литературыЕфремова, Ольга Юрьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М., 1955.-392 с.

2. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории. -Коллективная монография. М.- Иркутск, 2003. - 251 с.

3. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. - М.: Языки русской культуры, Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1995.-472 с.

4. Аристотель. Категории. Соч. В 4х томах. - М., 1978. - т. 2.

5. Арутюнова Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984.

6. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

7. Ахманова О. С. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. М.: Изд-во МГУ, 1969.- 182 с.

8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М. : Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Ред., вступ. статья и примеч. Р. А. Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. -416с.

10. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. К. А. Долинина. Под ред. Е. Г. Эткинда. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. - 393 с.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.

12. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка.— М.: Высшая школа, 1966.—199 с.

13. Басова Р. В. К вопросу о ретроактивном инфинитиве в английскомязыке// Учен. Зап. Иркутского ГПИИЯ. Улан-уде, 1962.

14. Бахтин М. М. Проблемы текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1979-С. 297-325.

15. Белый В. В. Модальные значения инфинитивных сочетаний в современном английском языке (долженствование и побуждение): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1955. - 10 с.

16. Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992 - 168 с.

17. Беляева Е. И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке: Дисс. д-ра филол. наук. -М., 1987.-459с.

18. Беляева Е. И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985.- 179 с.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с франц. Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

20. Блиндус Е. С. Потенциально-предикативная связь в современном английском языке//Филологические науки. 1977. - № 2. - С. 78-87.

21. Блиндус Е. С. Потенциально-предикативные словосочетания в английском языке: Автореф. дисс. д-ра филол. Наук. М., 1975. - 42 с.

22. Блох М. Я. К проблеме идентификации ядерных предложений // Синтаксические исследования по английскому языку. Уч. записки МГПИ им. В.ИЛенина. Т. 473. - Вып. 2.-М., 19716. - С. 28-52.

23. Блох М. Я. О различении т.н. глубинной и поверхностной структур предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. АН СССР, Ленингр. отделение ин-та языкознания, ЛГПИ им. А. И. Герцена. - Л.: Наука, 1975.-С. 16-18.

24. Блох М. Я. Остапенко JI. А. Коннотатнвный аспект функциональной семантики предложений // Функциональная семантика синтаксических конструкций. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1986, - С. 3-13.

25. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка.— М.: Высшая школа, 2000а. 381 с.

26. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. — М.: Высшая школа, 20006.- 159с.

27. Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. -М.: Наука, 1983-212 с.

28. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. J1.: Наука, 1990.-263 с.

29. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст.- Л.: Наука, 1974.-115с.

30. Брицын В. М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев: Наукова думка, 1990,- 318с.

31. Васильева Л. В. Модальный глагол MUST и его функциональные эквиваленты в высказывании и тексте И Формальная и семантическая организация текста. МГПИИЯ им.М. Тореза. Вып. 333 - М., 1989. -С. 8-15.

32. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Общ. ред. Е. В. Падучевой.— М.: Прогресс, 1985.—С. 251-275.

33. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

34. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

35. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове).

36. Изд. 2-е. М.: Высшая школа, 1947. - 430с.

37. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.-490с.

38. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. Изд-е 2-е. доп. М., Едиториал УРСС. - 2002. - 280 с.

39. Воркачев С. Г. К семантическому представлению дезидеративной оценки в естественном языке // Вопросы языкознания.— 1990.— №4. С. 86-92.

40. Воронцова Г. Н. Вторичный предикат в английском языке // Иностранные языки в школе.— 1950. № 6. - С. 46-56.

41. Врихт М. JI. Р. фон. Образ «Я» как подструктура личности // Проблемы психологии личности: Сов.-фин. симпозиум / Отв. ред. Е. В. Шорохова и др.—М.: Наука, 1982.-С. 104-111.

42. Выхованец И. Р. Части речи в семантико-грамматическом аспекте. -Киев, 1988.

43. Гак В. Г. Структурная и семантическая деривация конструкций с предикатными актантами // Типология конструкций с предикатными актантами / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. В. С. Храковский.— JL: Наука, 1985,— С. 18-21.

44. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка.— М.: Добросвет, 2000. 832 с.

45. Гапова Е. И. Функционирование инфинитивных оборотов в англоязычном тексте: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Минск, 1988. -22 с.

46. Гехтляр С. Я. Русский инфинитив: категориальная характеристика и функционирование. С-Пб, 1996. - 258 с.

47. Грабье В. Семантика русского императива // Сопоставительное изучение грамматики и лексики русского языка с чешским языком и другими славянскими языками / Моск. Ун-т, Карлов ун-т в Праге (ЧССР);

48. Под ред. А. Г. Широковой и Вл. Грабье.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983.— С. 105-128.

49. Грамматика русского языка: В 2-х т. / Редколл.: акад. В. В. Виноградов и др.—Т.2: Синтаксис-Ч. 1-М: Изд-во АН СССР, I960. 440 с.

50. Гулыга Е. В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке.— М.: Высшая школа, 1971. 206 с.

51. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке.- М.: Просвещение, 1969.- 182 с.

52. Гульчинский Г. JI. Разум, воля, успех: О философии поступка.- JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. 214 с.

53. Гуревич В. В. О «субъективном компоненте» языковой семантики // Вопросы языкознания.- 1998.-№ 1- С. 27-35.

54. Гуревич В. В. Об элементарных и производных модальностях // Проблемы языкознания и теории английского языка.— М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1976. Вып. 2. - С. 60-87.

55. Гуревич В. В. Практическая грамматика английского языка. Упражнения и комментарии: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. -296 с.

56. Гуревич В. В. Семантическая производность в грамматике. Москва, Изд-во МПГИ им. Ленина. - 1988. -101 с.

57. Гуревич В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Учебное пособие для филологических факультетов. М.: МПГУ, 2001. - 105 с.

58. Гюйо М. Происхождение идеи времени /Предисловие А. Фулье. С-Пб: Знание, 1899.-е. 33 -35.

59. Дейк Т. А. ван. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов // Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ / Сост. В. В. Петрова; Пер. с англ. яз. под ред. В. И. Герасимова,- М.: Прогресс, 1989.- С. 12-40.

60. Дудник Л. В. Экстралингвистическая обусловленностьвариативности речи (на материале структурных вариантов речевого действия): Автореф. дисс. канд. филол. наук.—М., 1982.- 16 с.

61. Дюкро О. Неопределенные выражения и высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. - вып. XII. Логика и лингвистика: (Проблемы референции).

62. Ермолаева Л. С. Система средств выражения модальности в современных германских языках (на материале нем., англ., швед, и исланд. яз.): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1964.— 14 с.

63. Ермолаева Л. С. Типология системы наклонения в современных германских языках // Вопросы языкознания.— 1977.— № 4. С. 97-106.

64. Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ. В. В. Пассека и С. П. Саф-роновой. Под ред. и с предисл. Б. А. Ильиша.— М.: Едиториал УРСС.-2002.-408 с.

65. Жигадло В. Н. и др. Современный английский язык. М., 1956.

66. Зализняк Анна А., Падучева Е. В. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов.- М.: Наука, 1989.-С. 92-115.

67. Зверева Е. А. Научная речь и модальность (Система английского глагола). Л.: Наука, 1983.-158 с.

68. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка.-М.: Наука, 1973 .-351 с.

69. Золотова Г. А.^Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю., Коммуникативная грамматика русского языка / Под общ. ред. Г. А. Золотовой. М.: ИПО «Лев Толстой», 1998. - 528 с.

70. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.— М.: Высшая школа, 1981.- 285 с.

71. Ивин А. А. Неклассическая модальная логика: Автореф. дис. . . .канд. фил. наук. М.: МГУ, 1974. - 26с.

72. Ивин А. А. Основания логики оценок.- М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970.- 230 с.

73. Ивин А. А., Никифоров A. Л. Словарь по логике.— М.: Гуманитарный издат. центр ВЛАДОС, 1997.- 384 с.

74. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учеб. пособие для студ.пед.ин-тов.-2-е изд. Л.: Просвещение, 1971. - 365 с.

75. Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов.— М.: «Языки русской культуры», 1999.- 200 с.

76. Каменская О. Л. Текст и коммуникация,- М.: Высшая школа, 1990.152 с.

77. Кант И. Собр. соч.: В 8 т. Перевод / Под общ. ред. А. В. Гулыги.-М.: ЧОРО, 1994.-Т. 1.- 543 с.

78. Кацнельсон С. Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания.— 1984-№4.-С. 3-13.

79. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л. : Наука, 1972.-с. 95-213.

80. Козлова Л. К. Семантическая структура и текстовые характеристики предложений с неличными формами глагола в современном английском языке: Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. Минск, 1988. - 24 с.

81. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке М.: Наука, 1975. -231 с.

82. Корди Е. И. Оптативность/УТеория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность/Отв. ред. А. В. Бондарко. JI. : Наука, 1990.

83. Корнеева Е. А., Кобрина Н. А., Гузеева К. А., Оссовская М. И. Пособие по морфологии современного английского языка.- М.: Высшая школа, 1974.— 232с.

84. Кривоносов А. Т. Естественный язык и логика.- М.- Нью-Йорк: Wickersham Printing Company, Inc., 1993.— 317c.

85. Кузьмичева И. А. Механизм экспликации обстоятельственных функций английского инфинитива: Автореферат дис. . . . канд. фил. наук. Иркутск, 1996. - 25с.

86. Левицкий С. А. Трагедия свободы.— М.: Канон, 1995.— 509 с.

87. Леонтьев А. Н. Проблемы развития психики.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981.—582с.

88. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.- М.: Советская энциклопедия, 1990.- 682 с.

89. Логическая семантика и модальная логика / Отв. ред. П. В. Таванец. -М.: Наука, 1967.-276 с.

90. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории.— М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.- 196 с.

91. Лопатин В. В. Оценка как объект грамматики // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке.-М.: Наука, 1992. С. 70-75.

92. Ляпон М. В. К вопросу о языковой специфике модальности//Изв-я АН СССР . Сер. лит-ры и языка. 1971. - Т. 30. - вып. 3.

93. Ляпон М. В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.- М.: Советская энциклопедия, 1990.682 с.

94. Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении. Критическое введение в социологическую поэтику. Л.: Тип. Госуд. Изд-ва Печатный двор, 1928. - 232с.

95. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

96. Москальская О. И. Проблемы системного описания синтаксиса (На материале немецкого языка).—М.: Высшая школа, 1981. 154 с.

97. Мур Дж. Принципы этики: Пер. с англ. -М.: Прогресс, 1984.-328 с.

98. Немец Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке / Отв. ред. В. В. Казьмин; Кубанский гос. ун-т. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1989. - 142 с.

99. Номинализация в современном английском языке / Е. Н. Старикова, Н. Н. Раевская, Т. Л. Ветвинская и др. (Под общ. ред. Н. Н. Раевской). Киев: Вища школа, 1982.- 176 с.

100. Отье-Ревю Ж. Явная конститутивная неоднородность: к проблеме «Другого» в дискурсе // Квадратура круга: Французская школа анализа дискурса (Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио).- М.: ОАО ИР «Прогресс», 1999- С. 54-94.

101. Павлов И. П. Поли. собр. соч.: Т. 3- М.: Изд-во АН СССР, 1949. -603 с.

102. Панфилов В. В. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982.

103. Панфилов В. В. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания.- 1977.- № 4.- С. 37-48.

104. Перцов Н. В. К проблеме инварианта грамматического значения. П. (Императив в русском языке) // Вопросы языкознания.- 1998.- № 2.- С. 88101.

105. Пете И. Типы синтаксической модальности в русском языке // Studia slavica.-1970.-V. 16.-№ 3-4-С. 219-236.

106. Петров Н. Е. О содержании и объеме языковой модальности / Отв. ред. Е. И. Коркина.-Новосибирск: Наука, 1982. 160 с.

107. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е.-М: Учпедгиз, 1956.—511 с.

108. Писанова Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики. Эстетические и этические оценки. М.: Изд-во ИКАР, 1997.302 с.

109. Полани М. Личностное знание. На пути к посткритической философии. Пер. с англ. Общ. ред. В. А. Лекторского, В. И. Аршинова.- М.: Прогресс, 1985.-343с.

110. Полякова И. М. Английские нелично-глагольные предложения: автореф. дис.канд. фил. наук. М.: изд-во МПГУ, 1991. - 26 с.

111. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике.- Т. 4.- Вып. 2.- М.: Просвещение, 1977. 406 с.

112. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения.-Киев: Вища школа, 1971.-190 с.

113. Прияткина А. Ф. Осложненное простое предложение.— Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1983,- 95 с.

114. Проничев А. И. Присубстантивные инфинитивные конструкции в сопоставлении с придаточными предложениями в современном английском языке: Авто-реф. дисс. канд. филол. наук.-М., 1970.— 22 с.

115. Психологический словарь / Под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова.- М.: Педагогика-Пресс, 1997,- 440 с.

116. Распопов И. П. Очерки теории синтаксиса. Воронеж: Изд-во Воронежск. унта, 1973.-218 с.

117. Реформатский А. А. Введение в языкознание / Под ред. В. А. Виноградова.— М.: Аспект Пресс, 1997.- 536 с.

118. Русская грамматика / Ред. кол. Н. Ю. Шведова (гл. ред.) и др. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология.-М.: Наука, 1980-783 с.

119. Салье Т. Е. Роль инфинитива и инфинитивных конструкций в создании функциональной перспективы предложения в современном английском языке: Ав-тореф. дисс. канд. филол. наук.- Л., 1983.- 16с.

120. Серио 1999а: Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Фр. школа анализа дискурса (Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио).- М.: ОАО ИР Прогресс, 1999.- С. 12-53.

121. Серио 1999: Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций // Квадратура смысла: Фр. школа анализа дискурса (Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио).- М.: ОАО ИР Прогресс, 1999. С. 337-384.

122. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17- М.: Прогресс, 1986- С. 95-222.

123. Сиротинина О. Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980.- 143 с.

124. Слинин А.Я. Об итерированных модальностях в современной логике // Неклассическая логика. — М.: Наука, 1970. С. 286 - 297

125. Слинин Я. А. Теория модальности в современной логике // Логическая семантика и модальная логика. М.:Наука, 1967.

126. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М.: Наука, 1981- 205 с.

127. Слюсарева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / Отв. ред. А.Д. Швейцер; АН СССР.

128. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. - 215 с.

129. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. М. Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.-440 с.

130. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957-285 с.

131. Современный английский язык (слово и предложение): Учебно-методическое пособие для студентов педювузов и ф-тов ин. яз. -Иркутск, 1997.

132. Степанов Ю. С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.- 1981.- Т. 40 №4-С. 325-332.

133. Супрун JI. Ф. Модальные глаголы: Справочный и тренировочный материал ао грамматике английского языка как второй специальности (на англ. яз.). Барнаул: БГПУ, 1997. -72 с.

134. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / А. В. Бондарко, Е. И. Беляева, JI. А. Бирюлин и др.; АН СССР. Ин-т языкознания.— Л.: Наука, 1990.- 262 с.

135. Тимофеев К.А. Инфинитивные предложения: Дис. доктора филол. наук. М., 1951.

136. Тимофеева С. В. Текстовые функции инфинитивно-аттрибутивного комплекса в современном английском языке: Дис. . доктора филол. наук,-М., 2001.

137. Типология конструкций с предикатными актантами / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. В. С. Храковский. Л.: Наука, 1985.- 231 с.

138. Трунова О. В. Природа и языковой статус категории модальности. -Барнаул-Новосибирск: Барнаульский ГПИ, 1991.-130 с.

139. Фадеева И. Д. Инфинитив в функции определения в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук.—Л., 1963.-21 с.

140. Фадеева И. Д. Модальные значения сочетаний «существительное (местоимение) + инфинитив» // Уч. записки ЛГПИ им. Герцена.- Л., 1958.1. С. 61-77.

141. Филиппов В. Н. Опыт компонентного анализа плана содержания лексики, соотносимой с понятием «необходимость» и предикатные выражения этого понятия (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук.- Калинин, 1971-21 с.

142. Философский энциклопедический словарь / Ред. кол.: С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, JI. Ф. Ильичев и др.- М.: Советская энциклопедия, 1983.- 815с.

143. Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной.- М.: Изд-во МГУ, 1997. 455 с.

144. Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике, //под ред. Ю. Н. Власовой, Ю. В. Дашко. Ростов-на-Дону: РГПУ, 1998.-360 с.

145. Хераскова Е.К. Случаи употребления инфинитива и инфинитивных конструкций в технической литературе и способы их перевода: Дис. канд. филол. наук-М., 1949.

146. Хлебникова И. Б. Еще раз о проблеме модальности в грамматике // Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза- М., 1965- Т. 32- С. 354-363.

147. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис / Рос. АН, Ин-т языкознания; Н. Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, А. А. Кибрик и др. -М.: Наука, 1992-280 с.

148. Черняховская JI. А. Перевод и смысловая структура.— М.: Международные отношения, 1976.—261 с.

149. Чистоедова Л.Г. Синонимический ряд конструкций, выражающих целевые отношения // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина, 1971. Вып. 1.- С. 108-120

150. Шапамов Ю. В. Очерки по типологии грамматических категорий имени существительного и гаагша русского и английского языков. Ижевск: Изд-во

151. Удмурдского ун-та, 1987.-126 с.

152. Шахматов А. А Синтаксис русского языка. JI: Учпедгиз, 1941,- 270с.

153. Шмелев Д. И. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке.- М: Наука, 1976.- 148 с.

154. Шмелев Д. И. Теория высказываний и функциональная стилистика. //Рус. яз. в школе 1992. №3.

155. Штелинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. М.: МГИМО: ЧеРо, 1996- 253 с.

156. Ярцева В. Н. О формах развития простого предложения // Вопросы грамматики: Сб. статей к 75-летию акад. И.И. Мещанинова / Отв. ред. В. М. Жирмунский М.- Л., I960-C. 454-469.

157. Andersson Е. On Verb Complementation in Written English // Lund Studies in English. Lund: CWK Gleerup, 1985. - Vol. 71.

158. Austin J. How to do things with words. Oxford: Clarendon Press, 1975,- viii, 168p.

159. Bach K. Conversational implicatures // Mind and Language. -1994.- No. 9.- P. 124-162.

160. Bain A. A Higher English Grammar.- London, New York, Bombey, 1904.-358 p.

161. Bates E. Language and context: The acquisition of pragmatics. New York: Academic Press, 1976.- xiv, 375 p.

162. Bates E., MacWhinney B. A functionalist approach to the acquisition of grammar // Developmental pragmatics / E. Ochs & В. B. Schieffelin (eds.). -New York: Academic Press, 1979-P. 167-209.

163. Becker J. A. Children's strategic use of requests to mark and manipulate social status // Language development: Language, thought, and culture / Ed. by S. Kuszaj/. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1982. - P. 1-35.

164. Becker J. A. Kimmel H. D., Bevill M. J. The interactive effects of request form and speaker status on judgement of requests // Journal of

165. Psycholinguistic Research. 1989-Vol. 18. - No. 5.

166. Birk W. Structural Grammar for Building Sentences.- Boston: Heath, 1949.- 254 p.

167. Black M. The gap between "is" and "should". Philos. Rev., 1964, Apr.

168. Bloomfield L. Language.-New York: Holt, 1933.- 564 p.

169. Blum-Kulka S. Indirectness and politeness in requests: Same or different?//Journal of Pragmatics. 1987 -Vol. 11-P. 131-146.

170. Bolinger D. A Semantic View on Syntax: Some Verbs that Govern Infinitive/ Linguistic and Literary Studies. Vol. II:Descriptive Linguistics. - The Hague, Paris, New York: Mouton Publishers. - 1978. - P. 9-18.

171. Bowern C. Towards a Typology of Irrealis Marking in Modality.— Canberra: Australian Linguistic Society, Australian National University, 1998,- URL: http://www. Ctrl, uq. edit. aii/als98/bower3 71. html

172. Boyd J., Thome J. P. The semantics of modal verbs // Journal of Linguistics.-1969-Vol. 5-P. 57-74.

173. Brown P., Levinson S. Universals in language usage: politeness phenomena. // Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction / Ed. by E.N. Goody .-Cambridge: Cambridge University Press, 1978.- 323 p.

174. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. - http://topl000.nnov.ru/cgi-bin/go.cgi?http://www.onelook.com/index.html

175. Carston J. Implicature, explicature, and truth-theoretic semantics // Mental Representations: The Interface Between Language and Reality / Ed. by R. M. Kempson.-Cambridge: Cambridge University Press, 1988. P. 155-181.

176. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax.- Cambridge, Mass.: Massachusetts Inst, of Technology Press, 1965.- 251 p.

177. Chomsky N. Remarks on Nominalization // Readings in English

178. Transformational Grammar / Ed. by Roderick A. Jacobs and Peter S. Rosenbaum.- Washington (D.C.): Georgetown University Press, 1970.-P. 184-221.

179. Chomsky N. Syntactic Structures. The Hague: Mouton, 1957.

180. Chung S., Timberlake A. Tense, aspect and mood // Language, Typology and Syntactic Description. Vol. 3.: Grammatical categories and the Lexicon.— Cambridge: Cambridge University Press, 1985- P. 202-258.

181. Clark H.H., Schunk D.H. Polite responses to polite requests // Cognition.- I980.-Vol. 8.-P. 111-143.

182. Coates J. Epistemic modality and spoken discourse // Transactions of the Philological Society-1987-P. 110-131.

183. Coates J. Modal meaning: the semantic-pragmatic interface // Journal of Semantics.- I990.-Vol. 7-No 1.- P. 53-63.

184. Coates J. The semantics of the mood auxiliaries.- London: Croom Helm, 1983.-259 p.

185. Curme G. A. English Grammar. The Principles and Practice of English Grammar Applied to Present-Day Usage.- New York: Barnes and Noble, 1966.-308 p.

186. Curme G. O. A Grammar of the English Language. Vol. 3. Syntax. -New York; London, 1931.-451 p.

187. Davies E.C. On the semantics of syntax: Mood and condition in English. London, 1979.-205 p. Ervin-Tripp S. Is Sybil there? The structure of some American English directives // Language in Society. - 1976.- Vol. 5.- P. 25-66.

188. Davies M. Philosophy of language // The Blackwell Companion to Philosophy / N. Bunnin and E. Tsui-James (eds.) Oxford: Blackwell, 1995-P. 90-139.

189. Duehnfort E. Von der Ausdruckskraft grammatischer Formen: zu einer "Philisophie der Sprachteile". Stutgart, 1994. -ss. 1 - 268.

190. Duffley P. J. The English Infinitive. New York, Longman

191. Publishing, 1992.-P. 1-166.

192. Fraser В., Nolen W. The association of deference with linguistic form // International Journal of the Sociology of Language- 1981- Vol. 27-P. 93-109.

193. Fries Ch. American English Grammar. The Grammatical Structure of Present Day American English with a special reference to social differences or class dialects. New York; London, Appleton - Century Co., 1940. -313p.

194. Gordon D., Lakoff G. Conversational postulates // Papers from the 7th Region Meeting of Chicago Linguistic Society, April 16-18. Vol. 7.— Chicago: Department of Linguistics, University of Chicago, 1971.- P. 63-85.

195. Gordon E. M., Krilova I. P. The English Verbals. M.: Международные отношения, 1973.- 215 с.

196. Grice H. P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics / P. Cole and J. Morgan (eds.). Vol. 3: Speech Acts.- New York: Academic Press, 1975 - P. 41-58.

197. Grice P. Further notes on logic and conversation // Grice P. Studies in the Way of Words. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1989. - P. 41-57.

198. Halliday M. A. K. An introduction to functional grammar. 2nd ed. London: Edward Arnold, 1995. - 387 p.

199. Halliday M. A. K. System and function in language: Selected papers / Ed. by G. R. Kress.- London: Oxford University Press, 1976.- 250 p.

200. Hare R. M. The language of morals. London: Oxford University Press, 1967.- 202 p.

201. He A. W. Exploring modality in institutional interactions: cases from academic counseling encounters // Text 1993 - Vol. 13 - № 2 - P. 503528. Hirtle W. H. Time, Aspect and the Verb // Presses de FUniversite Laval. -Quebec, 1975.

202. Hockett С. A Course in Modern Linguistics.-New York: Macmillan, 1955. -621 p.

203. Hodge R., Kress G. J. Language as Ideology. London: Routledge and KeganPaul, 1979.- 163 p.

204. Hudson W. D. A century of moral philosophy. New York: St. Martin's Press, 1980.

205. Hudson W. D. The "is ought" controversy // Analysis, 1965. - Vol. 25. - № 6.

206. Hungerland I. Contextual implication // Inquiry- I960 №. 3 - P. 211258.

207. Hymes D. On communicative competence // Sociolinguistics. Selected readings /Ed. by J. Pride and J. Holmes. Harmondsworth: Penguin, 1972. - P. 269-293.

208. James W. Principles of psychology. Vol. l.-New York: Holt, 1896.- vii, 689p. /25 James S. L. Effects of listener age and situation on the politeness of children's directives // Journal of Psycholinguistic Research. - 1978.- Vol. 7. - P. 307-317.

209. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part III. Syntax. Vol. 2. - Heidelberg: C. Winters Universitats - Buchhandlung, 1927. -415 p.

210. Jespersen O. Modern English Grammar on Historical Principles. Part V: Syntax. - London and Copenhagen: George Allen and Unwin, 1940. - 360 P

211. Jespersen O. The Philosophy of Grammar. New York: George Allen and Unwin Ltd., 1924.-359 p.

212. Joos M. The English Verb. Form and Meaning. Madison: University of Wisconsin Press, 1964.

213. Katz J. J. Semantic theory and the meaning of "good"// J. Philos. , 1964.-Vol. 61. -№23.

214. Kim M. S. Culture-based conversational constraints in explaining cross-cultural strategic competence I I Intercultural communication competence / R. L. Wiseman and J. Koesber (eds.). Newbury Park, CA: Sage, 1993.

215. Kruisinga E. A Handbook of Present Day English.- Part II.-Groningen, 1932.-59 p.

216. Lakoff R. Language and woman's place.—New York: Octagon Books, 1976.-83 p.

217. Lakoff R. Language in women's place // Language and Society. -1973.- No. 2.-P.45-70.

218. Leech G. N. Explorations in semantics and pragmatics. -Amsterdam: Benjamins, 1980. 133 p.

219. Lemke J. L. Interpersonal meaning in discourse: Value orientations // Advances in Systemic Linguistics: Recent Theory and Practice / M. Davies and L. Ravelli (eds.). London: Pinter, 1992-P. 82-104.

220. Lewis С. I. An analysis of knowledge and valuation.- La Salle: The Open Court Publ. Co., 1950.-xxi, 568 p.

221. Liebling C. R. Means to an end: Children's knowledge of directives during the elementary school years // Discourse Processes.- 1988,- Vol. 11.-P. 79-99.

222. Lyons J. Semantics.- Vol. 2.- Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University Press, 1977.- 897 p.

223. Lyons J. Semantik. Muenchen: Beck, 1983. - Bd. 2. - 897 s.

224. Mair C. Infinitival Complement Clauses in English. Cambridge: campridge University Press, 1990. - P. 86 - 93.

225. Mathesius V. A Functional Analysis of Present-day English on a General Linguistic basis / Ed. by J. Vachek.- The Hague-Paris, Mouton: Prague Academia, 1975.— 228 p.

226. Maurice F. Der modale Infinitive in der modernen russischen Standartsprache. Muenchen: Verlag Otto Sagner, 1996. - 336 s.

227. McTear J. F. Getting it done: The development of children's abilities to negotiate request sequences in peer interaction // Belfast Working papers in language and Linguistics- 1980-Vol. 4-P. 1-29.

228. Modern English Grammar on Historical Principles. Part V: Syntax. -Volume 3. - London and Copenhagen: George Allen and Unwin, and Einar Munksgaard, 1940. - 410 p.

229. Morell J. D. The New Morell. A Grammar of the English Language. Based on the works of the late J.D. Morell. London: Allman, 1867.- 256 p.

230. Morris Ch. Foundations of the theory of signs // Writings on the Theory of Signs.-The Hague: Mouton, 1971.- P. 17-74.

231. Myers G. The pragmatics of politeness in scientific articles // Applied Linguistics.- 1989- Vol. 10- P. 1-35.

232. Nesfield J. C. English Grammar Past and Present.- London: Macmillan, 1944.— viii, 470 p.

233. Nowell Smith P. H. Ethica. - Oxford: Oxford University Press, 1957.

234. Ochs E. Transcription as Theory // Developmental Pragmatics / E.

235. Ochs and B.B. Schiffelin (eds.).-New York: Academic Press, 1979. Onions C.T. Modern English Syntax- London, 1971- 116p.

236. Palmer F. R. Modality and the English Modals. London; New York: Longman, 1979-196 p.

237. Palmer F. R. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - P. 1-222

238. Parkhurst J., Gottman J. How young children get what they want // Conversations of friends / J. Gottman and J. Parker (eds.). Cambridge, England: Cambridge University Press, 1986.- P. 315-345.

239. Perkins M. Modal Expressions in English. London: Frances Pinter, 1983.

240. Poldauf I. Evaluative predication // Philologica Pragensia, 1968 Vol. 11.-p. 1-12.

241. Poldauf I. Factive, implicative, evaluative predicates // Philologica Pragensia, 1972. -Vol. 11.-p. 1-12.

242. Poutsma. The Infinitive, the Gerund and the Participles of the English Verb. Groningen: P. Noordhoff, 1923. - P. 3-145.

243. Quirk R. , Greenbaum S. , Leech G. , Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman Group Limited, 1985.

244. Recanati F. The pragmatics of what is said // Mind and Language.-1989.—No. 4.- P. 295-329.

245. Rescher N. Introduction to Value Theoiy. Englewood Cliffs, 1982.

246. Roberts P. English Syntax. An Introduction to transformationalgrammar.- New York: Harcourte, Brace and World, 1964,- 404 p.

247. Rudanko J. On Some Contrast between Infinitival and That Complement Clauses in English. English Studies - Vol. 2. - Zurich: Swets andZetlinger, 1984.-P. 141-161.

248. Sapir E. Grading: A Study in semntics // Philos. Sci., 1944. Vol. 11.-№2.

249. Scheurweghs G. Present-Day English Syntax. A survey of syntax patterns.- London: Longmans, 1959.- 434 p.

250. Schibsbye K. A Modern English Grammar. London: Constable & Co, 1965.

251. Searle J. P. How to derive "ought" from "is" // Philos. Rev., 1964. Vol. 73.-№ 12.

252. Searle J. P. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of language. -London; New York: Cambridge University Press, 1969. 203 p.

253. Simpson P. Language. Ideology and Point of View.- London; New York: Routledge, 1993-xiv, 198 p.

254. Simpson P. Modality in literary-critical discourse // The Writing Scholar: Studies in Academic Discourse / Nash W. (ed.). Newbury Park, California: Sage, 1990. - P. 63-94.

255. Sjostrand D. Geach and Vendler on moral goodness. Goeteborg Department of Philosophy, University of Goteborg, 1979.

256. Stalnaker R. Pragmatics // Semantics of natural language / G. Harman and D.Davidson (eds.). Dordrecht: Reidel, 1972-P. 380-397.

257. Stevenson Ch. L. Ethics and language. New Haven, 1958.

258. Strawson P.P. On Referring // Mind 1950 - No. 59- P. 320-344.

259. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical. Part 1.-Oxford, Clarendon Press, 1900- 499 p.

260. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical.- Part 2.-Oxford, Clarendon Press, 1958. 118p.

261. Thompson G. Introducing Functional Grammar. London; New York: Edward Arnold, 1996-viii, 262p.

262. Urmson J. O. On Grading // Mind, 1950. Vol. 59. - № 234.

263. Vendler Z. Res Gogitans: An essay in rational psychology. London, 1972.

264. Wierzbicka A. Semantic Primitives.-New York, 1972.

265. Wierzbicka A. The semantics of Grammar. Amsterdam: Benjamins. -1988.

266. Winter S., Gardenfors P. Linguistic Modality as Expressions of Social Power // Nordic Journal of Linguistics- 1995.-No. 18(2).- P. 137166.

267. Wittgenstein L. A Lecture on Ethics. // Philos. Rev., 1965. -January.

268. Wood FJ. Gerund Versus Infinitive // English language teaching.-1956,- Vol. 2.- Nol.-P. 11-16.

269. Wright G. H. von. An essay in deontic logic and the general theory of action. Amsterdam: North Holland, 1968 - 110 p.

270. Wright G. H. von. The variety of goodness. London, 1963.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ

271. Cambridge Advanced Learner's Dictionary: Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. -htip://top I000. nnov. rti/csi-bin/zo. cgi?http://\vww. onelook. com/index, html

272. Carrol: Carrol L. Alice in Wonderland. M.: Менеджер, 1999. - 160 p.

273. Christie 1993: Christie A. Murder Is Easy. London: Harper Collins, 1993.

274. Conrad: Conrad B. Referring and Non-referring Phrases: Studies in the

275. Use of the Gerund and the Infinitive. Copenhagen: Akademisk Forlag, 1982.- 188 p.

276. Defoe 1719: Duffley P. J. The English Infinitive. New York, Longman Publishing, 1992.- 166 p.

277. Dickens 1992: Dickens Ch. David Copperfield. Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1992. - 737 p.

278. Fast Company: Fast Company Magazine. Issue № 58. - New York: Gruner + Jahr USA Publishing, 2002. - 136 c.

279. Galsworthy 1994a : Galsworthy J. To let. Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1994.-211 p.

280. Galsworthy 1994b: Galsworthy J. In Chancery. Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1994. - 229 p.

281. Green: Green J. Mr Maybe. London, Broadway books, 1999. - 357 c.

282. Grisham: Grisham J. The Firm. New York: Bantam Doubleday Dell Publishing Group, 1992. - 512 c.

283. Kipling: Kipling R. The Light That Failed. M.: Прогресс, 1976. - 285c.

284. Lawrence 1995: Lawrence D. H. Sons and Lovers. Harmondsworth: Penguin Books, 1995. - 420 p.

285. Mallow H. Hot Summer in Neverland. London: Pinguin, 1989. -329 p.

286. Marchant 1954: Duffley P. J. The English Infinitive. New York, Longman Publishing, 1992. - 166 p.

287. Maugham: Maugham W. The Razor's Edge. M.: Менеджер, 2000. -320 с.

288. Mueller: Mueller V. K. English-Russian Dictionary. 24rd Stereotype edition. - Bishkek: Turkestan, 1997. - 843 p.

289. Prichard: Prichard K. The Roaring Nineties. London : Virago, 1983. -411 p.

290. Pushkin: Pushkin A. S. Dubrovski. M.: Visshaya shkola, 1979.

291. Sheldon: Sheldon S. Rage of Angels. New York: HarperCollins1. Publishers, 1995.-512 p.

292. Sheldon 1994: Sheldon S. Memories of Midnight. -London: Harper Collins, 1994. -392 p.

293. Talmor: Talmor J. // http://www.i-talmor.com/

294. Tolkien: Tolkien J. R. R. The Hobbit or There and Back Again. M.: Престо, 2000.- 168 p.

295. Twain: Twain. M. The Prince and the Pauper. // http://wvvw.online-literature.com/view.php/princepauper

296. Waugh: Waugh E. Prose. Memoirs. Essays. -M.: Прогресс, 1980. -445p.

297. Weekly Times: Duffley P. J. The English Infinitive. New York, Longman Publishing, 1992. - 166 p.

298. Пушкин А. С. Избранные соч. в 2-х томах. Т. 2. - М.: Художественная литература, 1980. - 814 с.

299. Стругацкие А. и Б. Собрание сочинений. Т. 2. -М., 1992

300. МОДАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИНФИНИТИВА СИНТАКСИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ИНФИНИТИВА ПРИМЕРЫ

301. З)Обстоятельство исключения «There was nothing to do but wait» (Waugh: 35) «не could only wait»

302. Обстоятельство времени «You may (possibly) all live to thank me yet. »(Tolkien: 12) -«till the time when you could thank me»

303. Необходимость/Отсутствие необходимости (1) Сказуемое в односоставном вопросительном предложении с why «I interrupted."But why remove the dictaphone? What was the point?"» (Christie) «he should not he have removed'»

304. Обстоятельство цели «I'm going home to pack a few things.»(Grisham: 336) «/ go as I need to раек»

305. Желательность (1) Сказуемое в односоставных вопросительных предложениях с why «Why not file your business taxes the same way? »(Fast Company: 29) «Let's file!»

306. Определение к конкретному существительному «А lady to see you, sir» (Galsworthy 1994a: 93) «who wants to see you»

307. Обстоятельство сравнения в конструкциях so+Adj+as+Inf в вопросительных и повелительных конструкциях «Be so good as to close the door when you leave» (Cambridge Advanced Learner's Dictionary) «/ want the door closed, so I ask you to close it»

308. Дополнение к глаголам умственной деятельности без модальной семантики «Don't forget to lock the door!» (Cambridge Advanced Learner's Dictionary) «J want you to lock the door, 1 asked you to do that, don't forget to do that»

309. Обстоятельство условия «Mum must've been pretty, when she was young, but you'd never think so to look at her now» (Prichard: 240) «. if you looked'»

310. Вводный член предложения «To tell you the truth, the authors don't hobnob with kings»(Maugham: 16) «If honestly .»

311. Предположение Обстоятельство образа действия «She smiled as if to accept the challenge» (Grisham: 155) = «./ am almost sure she didn 't accept, but she looked as if she did.»

312. Возможны варианты в интерпретации значения Инфинитив с вопросительным местоимение дополнение к глаголам умственной деятельности «1 don't know whom to believe» (Grisham: 197) - «whom I should or could believe.» (возможность или необходимость)

313. We lost the road in the wood, and, to make things still worse,

314. Оценка Вводный член предложения it started raining hard» (Tolkien: 34) «to lose the road was bad, but that it started raining was worse»