автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Модальные наречия в составе различных коммуникативных типов предложения в современном французском языке

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Сарксян, Жанета Жоржиковна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Модальные наречия в составе различных коммуникативных типов предложения в современном французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модальные наречия в составе различных коммуникативных типов предложения в современном французском языке"

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Специализированный совет К ИЗЛ1.01

На правах рукописи

САРКСЯН Жанета Корхиковна

МОДАЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ В СОСТАВЕ РАЗЛИЧНЫХ КОММШКАТИВНЫХ ТИПОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.05 - романские языки

■ Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1994

Работа выполнена на кафедре романской филологии Московского педагогического университета.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Н.М. Васильева.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Н.К. Гарбовский, кандидат филологических наук, доцент Н.Б. Кудрявцева.

Ведущая организация - Ярославский педагогический университет1 им. К.Д. Ушинского.

специализированного С1 ^ деншо "Уче-

ной степени кандидата филологических наук в Московском педагогическом университете по адресу: 107042, Москва, Первый Переведеновский переулок, д. 5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического университета.

Защита состоится

заседании

Автореферат разослан

Ученый секретарь специализированного совета и.о. профессора

Л.П.Пицкова

В реферируемой диссертации ставится проблема связи функционально-семантической природы французских модальных наречий с коммуникативными типами предложения.

Актуальность теш исследования. Модальные наречия во французском языке описаны довольно подробно: им посвяшены разделы общих работ по грамматике, монографии, журнальные статьи, диссертации. В одних из этих работ приводится только инвентарь модальных наречий и дается их самая общая характеристика, в других - исследуются отдельные.стороны модальных наречий, такие как их формальный состав, семантические признаки, позиционная дистрибуция и др. В некоторых специальных работах предпринимаются попытки комплексного анализа модальных наречий, как, напр., в интересной моногра-*

фии Hansen'а :

В настоящей диссертации модальные наречия исследуются с точки зрения их употребления в предложениях с различной целеустанов-кой, а именно определяется зависимость функциональных, семантических и дистрибутивных признаков модальных наречий от коммуникативного задания и модальности предложения. В таком аспекте изучение модальных наречий представляет интерес в свете активно разрабатывающейся в настоящее время теории соотношения коммуникативной природы предложения с его грамматической структурой и лексическим составом.

Новизн? диссертации составляет сравнительно-сопоставительный анализ употребления модальных наречий в разных по коммуникативному заданию цредложениях. Помимо этого в диссертации впервые дает-

я См. J.Hansen, Les adverbes prédicatifs français en -ment. Usage et emploi au XXe siècle. Göteborg. 1982.

ся системный анализ связи позиционной дистрибуции модальных наречий с их функциональной природой и определяются характерные особенности модальных наречий в односоставных предложениях. Новым является также исследование французских модальных наречий в их соотношении с наречиями образа действия.

Объектом исследования являются повествовательно-утвердительные, повествовательно-отрицательные и вопросительные предложения полного и неполного состава, включавшие в свою структуру модальные наречия. Б диссертации исследуются только собственно наречия т.е. те цроизводные единица, которые содержат в своем составе сус фикс -ment и образуют по всем своим признакам ядро модальных наречий.

Цель диссертации - определение основных функционально-семантических и дистрибутивных признаков французских модальных наречи! на -ment в зависимости от коммуникативного типа предложения.

Конкретные задачи исследования; I. Установить обшие и различительные признаки модальных наречий (количественный состав, сфера распространения, позиционная дистрибуция, функциональная прщх да и др.) в предложениях с разной далеустановкой; 2. Выявить соо1: ношение семантико-синтаксических связей модальных наречий и занимаемых ими позиций в составе предложений различных коммуникативных типов; 3. Определить основные особенности употребления модал них наречий в односоставных повествовательно-утвердительных, повествовательно-отрицательных и вопросительных предложениях по сравнению с соответствующими типами двусоставного предложения; 4. Провести сопоставительный анализ значения и употребления французских модальных наречий на -ment и наречий образа действия с той же формой.

Методы исследования. Установление дифференциальных признаков французских модальных наречий проводилось на основе сравнительно-сопоставительного анализа коммуникативных и структурных типов предложения (главным образом, простого). В качестве основного метода исследования использовался функционально-семантический анализ, наряду с которым применялись отдельные приемы трансформации: перестановка, элиминация, субституция и др.

В теоретическом плане результаты проведенного исследования могут способствовать дальнейшей разработке общих проблем модальности и функционирования модальных наречий на уровне предложения и текста. Установленные различия модальных наречий в зависимости от целеустановки возможно использовать в качестве одного из параметров сравнительного описания коммуникативных типов предложения во французском языке. Определенный интерес может представлять также проведенный в диссертации анализ различных типов модальных наречий с точки зрения взаимодействия утвердительных, отрицательных и вопросительных предложений с их лексическим наполнением.

Практический выход исследования состоит в возможности использования материала и выводов диссертации в вузовских курсах грамматики, сравнительной типологии, интерпретации текста, в различных спецкурсах. На основе полученных данных возможно составление различного рода учебных пособий и методических рекомендаций по модальности, типологии простого предложения, классификация наречий и др.

Композиция работы. Диссертация состоит из "Введения"';" четырех глав, "Заключения", Библиографии, списка исследованных текстов.

В первой (теоретической) главе ставятся наиболее существенные для исследования модальных наречий проблемы и дается критический анализ их трактовки в современной лингвистике.

Во второй главе анализируются основные признаки модальных наречий в повествовательных предложениях с утвердительной формой глагола полного и неполного состава.

Содержание третьей главы составляет анализ модальных наречи! в повествовательном предложении с отрицательной формой гла^гола (двусоставном" и односоставной ).

В четвертой главе дается характеристика модальных наречий в вопросительном предложении (двусоставном и односоставном) и устанавливаются их специфические особенности, обусловленные вопросительной целеустановкой.

В "Заключении" представлены основные результаты проведенногс исследования и обосновываются теоретическая значимость работы и возможности ее практического применения.

Материал исследования.. В диссертации использовались произведения современных французских авторов (художественная проза) -всего 50 романов писателей II века разных направлений и жанров.

Содержание работы

Изучение модальных наречий в конкретном языке ставит перец исследователем ряд сложных и спорных проблем общетеоретического характера. Основными из них являются: I. критерии выделения модальных наречий и их отличительные признаки; 2. принципы классификации модальных наречий; 3. роль позиции наречий в составе пре; ложения; 4. соотношение модальных наречий и наречий образа действия. Постановка указанных проблем применительно к французскому языку позволила автору диссертации высказать по каждой из них следующие соображения: I. Модальные наречия выделяются в особый класс наречий на основании значения субъективной модальности, составляющего их логико-семантическое содержание. Обозначение субъ-

активной модальности обусловливает, по общему мнению, такие специфические признаки модальных наречий, как отнесенность ко всему высказыванию, предикативный характер, возможность занимать любую позицию в предложении, интонационное обособление..Связь модальных наречий с общим содержанием высказывания действительно характерна для модальных наречий, в отличие от других классов наречий, в частности наречий образа действия. Однако есть основания считать, что объектом модальной интерпретации говорящего могут быть также отдельные компоненты высказывания, в связи с чем модальные наречия могут относиться и к отдельным членам предложения (Cette conception, évidemment fasciste, ne m' étonnait pas) . Этот факт не подтверждает широко распространенное среди зарубежных романистов положение о фразовой природе модальных наречий как их абсолютном признаке. 2. При выделении различных типов модальных наречий лингвисты основываются на семантическом принципе, в качестве которого предлагаются различные критерии: степень достоверности, рациональная и эмоциональная оценка и др. Семантическая классификация модальных наречий может использоваться в целях систематизации модальных значений наречий. Однако следует учитывать ее приблизительный характер, так как некоторые наречия с трудом поддаются локализации. Кроме того, многие модальные наречия в процессе их функционирования меняют свое значение, в связи с чем границы между отдельным семантическими группами-нередко стираются. 3. Нуждается в серьезной корректировке выдвигаемое многими романистами положение о позиционной свободе модальных наречий. Во-первых, далеко не все позиции являются одинаково типичными: существуют позиции малохарактерные и невозможные вообще. Во-вторых, требует уточнений широко используемое понятие "срединной позиции", которая в действительности не представляет единства. В-третьих, и это са-

мое главное, позиционная вариативность модальных наречий имеет определенные закономерности, а именно отражает функциональный статус наречий. 4. Проблема соотношений модальных наречий с качественными возникает в связи с тем, что некоторые модальные наречия с суффиксом -ment формально совпадают с наречиями образа действия. Степень смысловой связи между теми и другими может был различной - в одних случаях семантическое расхождение довольно ощутимо (naturellement, sûrement, effectivement), в других - обг наречия семантически тесно связаны целой гаммой переходных значений и оттенков (vraiment, réellement). В целом, однако, больше оснований рассматривать наречия на -ment не как омонимы, а как их употребление в двух различных функциях - модальной и качестве* ной.

Материал французского языка позволил установить определенна связь функционирования модальных наречий с повествовательной, вопросительной и побудительной целеустановкой, а также с утверждением и отрицанием. Одним из проявлений этой связи можно считать комплекс ограничений в употреблении модальных наречий в вопросительных и побудительных предложениях по сравнении с повествовательными. Так, например, если в составе повествовательного предложения употребляются все модальные и качественные наречия на -ment, то в составе вопросительного предложения некоторые наречия могут употребляться только в функции качественных ( Est-ce qu'il est mort naturellement?), но не в функции модальных ( 'Est-

ce qu'il est mort, naturellement? 'Est-ce qu'il est, naturellemei

mort?

Спецификой модальных наречий является то, что они почти не употребляются в побудительных предложениях. Это объясняется тем, что характер побудительной целеустановки во всех разновидностях побуждения к действию - приказание, просьба, запрет и т.д. несов-

мвстим с отношением говорящего ни к высказыванию в целом, ни к отдельным его компонентам (приводимые некоторыми авторами примеры типа "Malheureusement, entrez-donc!" Entrez donc, malheureusement" (Mtfrdrup) представляются в значительной мере искусственными) . Для некоторых модальных наречий употребление в составе побудительных предложений, по-видимому, не исключено, срвн: Vraiment, réveillez-rous un peu ( Pilhes ), тем не менее, в связи с их редким использованием в побудительных предложениях, последние из анализа были исключены.

На основании сравнительного анализа употребления модальных •наречий в повествовательно-утвердительных, повествовательно-отрицательных и вопросительных предложениях полного и неполного состава были определены их наиболее существенные признаки - семантические, функциональные, дистрибутивные - в каждом коммуникативном и структурном типе предложения.

В повествовательном предложении с утвердительной Формой глагола используются практически все модальние наречия, хотя и с разной степенью частотности. В современном французском языке (художественной прозе) в употреблении модальных наречий происходят некоторые сдвиги, выражающиеся в том, что частота употребления одних наречий явно возрастает ( curieusement, vraiment, décidément, franchement, sincèrement, normalement, simplement -последние четыре отсутствуют в общем списке модальных наречий Hansen'a), других - заметно снижается ( indéniablement, indiscutablement, étonamment, vraisemblablement, véritablement). Исследование показало, что констатируемая шогиш романистами свобода з расположении модальных наречий имеет определенные пределы. К числу типичных позиций модальных наречий относятся начальная и в меньшей степени конечная. Что касается так называемой

"срединной позиции", понимаемой как не начальная и не конечная, то она реализуется в разнообразных структурных вариантах, зависящих от типа предложения: распространенность/нераспространенность, характер и количество второстепенных членов, тип сказуемого, порядок слов. С этой точки зрения преобладающими позициями модальных наречий в двусоставном повествовательном предложении являются следующие: I. Б предложении распространенного состава с простым сказуемым между сказуемым и второстепенными членами: Toi, petite, dit-elle, tu аз certainement un chagrin d'amour. (Anouilh).

2. В предложении со сложной формой глагола между вспомогательным глаголом и цричастием: Je me suis certainement trompée. (Anouilh)

3. В предложении с именным сказуемым между связочным глаголом и предикативом: и était sûrement soulagé, lui aussi ... (Sagan).

4. В предложении со сложным глагольным сказуемым между служебным глаголом и инфинитивом: Il a dû certainement retrouver le bandit. (Bonneau). 5. В предложениях, включающих устойчивые глагольные словосочетания, между глаголом и существительным: Voua avez sûrement raison, obère Ъоппе tante ... (Farrère).

Позиция между подлежащим и сказуемым не исключается, но встречается значительно реже, очевидно, в связи с тем, что разрыв предикативного центра для двусоставного предложения менее характерен. Влияние структурного типа предложения на позицию наречия в начальной и конечной позициях нейтрализуется. С позиционной дистрибуцией модальных наречий связано в определенной мере их обособление; последнее не является абсолютным признаком модальных наречий, как это часто считается, о чем можно объективно судить по фактическому материалу: полностью разделяя мнение тех лингвистов, которые считают, что пунктуация не всегда и не регулярно отражает мелодику предложения ( Damouxette и Pichón, Martinet и др.), мы

- о _

можем тем не менее констатировать в пунктационном оформлении модальных наречий известные закономерности, которые,кстати,отмечаются и другими авторами (Martinet, Hansen, M^rdrup). Так, регулярно выделяются запятой модальные наречия в начальной позиции, между подлежащим и сказуемым и меяду сказуемым и обстоятельством, если последнее предшествует сказуемому. Отсутствует, как правило, запятая в сложной временной форме, в именном сказуемом и в позиции между компонентами устойчивого сочетания. В остальных позициях строгих закономерностей не наблюдается, как например, в конечной позиции, в которой одинаково возможно как обособление наречия, так и его отсутствие. Позиционная вариативность дает основание многим лингвистам считать, что варьирование места модального наречия стилистически обусловлено: стилистически маркированными считаются начальная позиция, конечная позиция и некоторые срединные позиции наречия. Мы, естественно, не отрицаем влияния стилистических факторов на позицию модального наречия: очевидно, что в одних позициях наречие может быть стилистически выделенным, в других - стилистически нейтральным. Однако, как показало исследование, дистрибуция модальных наречий и соответственно их обособленная/необособленная позиции связаны в первую очередь с их функционально-семантической природой и с характером их связей в составе предложения, в частности отнесенностью ко всему предложению и к отдельному слову - личному глаголу, инфинитиву, определению, приложению, обстоятельству. В начальной позиции наречие' однозначно относится к предложению в целом: Décidément, le monde était plein de laideurs (Exbrayat); то. же имеет место в таких срединных позициях, как позиции между подлежащим и сказуемым и между обстоятельством и сказуемым. В то же время в других срединных позициях модальное наречие может вступать в непосредственную семантико-синтаксическую

связь с одним словом - личным глаголом, инфинитивом, предикативом, определением, приложением и даже дополнением и обстоятельством: C'était assez rigolo et sûrement très bon pour l'esprit (Sagan); Mais tu es folle, ma petite, vraiment folle! (Simenon); Les malles ne devaient contenir que des étoffes, probablement de vieux vêtements.(Caroff). Симптоматично, что пунктуационно выделяется в этом случае не наречие, а наречие вместе с тем словом, к которому оно относится: Tu viendras avec moi, en civil naturellement. (Kessel). Таким образом, отнесенность модальных наречий к отдельному слову и к предложению в целом достаточно чет ко отражается на противопоставлении начальной/неначальной позиция что особенно четко прослеживается в предложениях с одним и тем же наречием: c'est regrettable: les deux soeurs sont vraiment amusantes et puis vraiment, il est pénible de voir les gens s'éloigner de nous (Caroff). В отличие от начальной, в конечной позиции могут находиться наречия, относящиеся как к отдельному слову, так и к предложению в целом. Такое совпадение возможно при опреде' ленном составе и структуре предложения. Тот факт, что позиционная дистрибуция наречия не безразлична для его семантико-синтаксичес-ких связей наглядно иллюстрируется цредложениями, содержащими неличные обороты: позиция наречия служит показателем его связи либо с основной предикативной линией, либо с дополнительной предикативной линией (инфинитив, причастие, герундий). Срвн: Je venais donc de quitter bolita et Inès en les embrassant, naturellement . (Daninos), но Je venais naturellement de quitter Xolita et Inès en les embrassant. Очевидно, что роль стилистического фактора в таких случаях нулевая. Как показал материал исследования, связь модального наречия с одним словом не обязательно влечет за собой его окачествлекие, как это часто считается - наречие может пол-

ностью сохранять свое модальное значение. Об этом свидетельствует, в первую очередь, тот бесспорный факт, что ряд наречий на -ment, способных вступать в связь с отдельным словом, вообще не употребляются в значении качественных. Так, согласно грамматистам (нап-зеп, Confais и др.), в современном французском языке наречия décidément, assurément, certainement, vraisemblablement, probablement, évidemment, incontestablement, apparemment функционируют только как модальные, а наречия heureusement, malheureusement, forcément, effectivement и др. - преимущественно как модальные. Однако примеры их четкой отнесенности к отдельным компонентам ■предложения достаточно многочисленны, срвн: Et le même aïeul, décidément artiste et homme de goût, avait réuni là quelques ivoires fouillés (Delly); Il les jugeait'ridicules, certainement néfastes pour l'image des étoiles (Filhes); quelqu'un, probablement le petit Arabe, incitait les filles à retourner au travail (Caroff). И MH. др.

Повествовательно-утвердительные предложения дают интересный материал для анализа соотношения модальных и качественных наречий. Исследование показало, что позиционный критерий разграничения модальных и качественных наречий, которым оперируют многие авторы, не носит абсолютного характера и требует серьезных уточнений, так же, как и критерий обособления. Так напр., начальная позиция наречия и его обособление не являются, вопреки распространенному мнению, исключительной "привилегией" модальных наречий -они возможны и для качественных наречий: Méticuleuaement, nous fouillâmes chaque pièce. (Pilhea). С другой стороны, и модальные наречия, как это было отмечено выше, в определенных условиях употребляются в необособленной позиции. Другие позиции модальных и качественных наречий совпадают еще чаше, как напр., конечная

позиция, позиция между связкой и предикативом и т.д. Естественнс что позиция может служить средством разграничения наречий: Il а naturellement parlé/ Il a parlé naturellement; но это имеет место, как правило, в отдельно взятых предложениях. В диссертации дается критический анализ и других (дополнительных) критерие разграничения модальных и качественных наречий, выдвигаемых зарз бежными романистами. Сопоставительный анализ употребления тех на речий, которые способны функционировать в двух значениях, показа что идентификация наречия на -ment возможна в большинстве случае: на основе общего содержания высказывания и определяется контекст уальными условиями, к которым, помимо семантических и ситуативных факторов, относятся также синтаксические факторы: состав предложе^ ния, порядок слов и др. Так нацр., в предложении., .car le baccalE réat aéra exigé,naturellement (Cesbron), определяющим является не позиция, а общий смысл предложения и его состав: никакая другая позиция не привела бы к замене модального значения качественным: le baccalauréat sera naturellement exigé; naturellement, le baccalauréat sera exigé.

В отрицательных предложениях с той же целеустановкой (повеет вовательной) круг модальных наречий уже, а частота их употребления ниже, что доказывается сравнением одинакового по объему фактического материала. Очевидно, что некоторые модальные наречия по своей модальной семантике не предрасположены к логической связи с отрицательным высказыванием (как напр., наречия с отрицательным префиксом: incontestablement, indiscutablement и др.), тогда как другие - напротив предрасположены (напр., forcément и nécessairement, которые в отрицательных предложениях употребляются чаще, чем в утвердительных). Таким образом, модальная семантика наречий я модальность предложения определенным образом взаимо-

связаны. Для отрицательных предложений характерна более ограниченная позиционная дистрибуция модальных наречий, чем для утвердительных. Две основные позиции - это начальная позиция: (Evidemment, il ne viendra раз) и позиция перед отрицанием "pas" (il ne viendra évidemment pas). Постановку наречия перед вторым отрицанием можно считать основным структурным признаком отрицательных предложений, содержащее в своем составе модальное наречие. Данная конструкция реализуется в любых типах предложения, в частности в предложениях как нераспространенного, так и распространенного состава, с любым типом сказуемого и с любой формой глагола: La Providence ne me gâte vraiment pas. (Anouilh); ... vous ne ressemblez sûrement paa au cavalier du'sport publicitaire. (Pilhes); le frère de Chirine n'est malheureusement pas de c-ette partie-là (Farrère); Il ne sera certainement pas renvoyé à l'armée. (Benoit). Ta se самая структура отрицательных предложений характерна и для тех конструкций, в которых в качестве второй части отрицания используются наречия plus,jamais, местоимения rien, aucuns Moi, je ne sais vraiment plus quoi faire! (Daninos); Je ne trouverai certainement rien avant voua! (Simenon). Широкое распространение данной конструкции и ее регулярный характер свидетельствует о тесной связи субъективной и отрицательной модальности. Не случайно в письменной речи ни одно из модальных наречий, способных употребляться в отрицательных предложениях, не отделяется запятой от отрицания, что является показателем отсутствия паузы перед отрицанием, следовательно, отсутствия обособления наречия, которое образует тесное семантико-синтаксическое единство со вторым отрицанием.

Второе место по степени распространенности занимает начальная позиция, являющаяся, в отличие от позиции перед отрицанием,

в которой модальное наречие может быть связано с одним аз членов предложения, показателем отнесения наречия ко всему предложению. Об этом свидетельствует его регулярное обособление, которое, как было показано выше, стопроцентно отсутствует в его позиции перед отрицанием. Данное противопоставление иллюстрируется особенно четко примерами одних ж тех же наречий, срвн. Et ce n'était évidemment раз très suggestif poux elle. (Farrère); Evidemment, ce n'était pas la faute du pauvre Maurice. ( Sagan ). Другие позиции модальных наречий в составе отрицательных предложений на исключаются, но являются гораздо менее характерными. Аналогично утвердительным предложениям, разграничение модальных и качественных наречий возможно в большинстве случаев на основе их семантики, ко торая в определенных контекстуальных условиях однозначно указывает на то или иное значение наречия. Однако, в отличие от утвердительных предложений, фактор позиции здесь играет более существенную роль по сравнению с утвердительным предложением, поскольку четким критерием противопоставления модальных и качественных наречий в смысла их дистрибуции является место тех и других по отношению к'^аз":!! ne le savait sûrement pas (Он, конечно, ЭТОГО не знал); Il ne le savait раз sûrement (он не знал этого точно),

В вопросительных предложениях модальные наречия не только употребляют гораздо реже, чем в повествовательных, но и само их количество ограничено (ряд наречий в вопросительных предложениях не отмечен вообще). Это объясняется тем, что функционирование модальных наречий в вопросительном предложении, как показало исследование, связано с рядом существенных ограничений, основными из которых являются: I. употребление только в общевопросительных предложениях; 2. отсутствие (за исключением отдельных наречий) основного формального показателя вопросительных предложений - ин-

вереди подлежащего. Указанные ограничения обусловлены тем, что коммуникативным заданием в вопросительных предложениях , включающих в свой состав модальное наречие, выступает не столько собственно вопрос, сколько утверждение в форме вопроса^ в котором уже содержится ответ: Tu connais sûrement d'autres sources? Особенно это относится к предложениям с наречиями évidemment, naturellement, probablement, décidément, которые квалифицируются:некоторыми авторами как псевдовопросы (Налаen).Таким образом, основным функционально-семантическим признаком модальных наречий в вопросительном предложении является то, что большинство из них нейтрализуют в той шш иной мере вопросительную целеустановку. Исключение из общего правила представляет только наречие vraiment, на которое не распространяется большая часть ограничений, свойственных вопросительным предложениям. В отличие от других модальных наречий, vraiment характеризуется наиболее широкой сферой распространения именно в вопросительных предложениях, чему способствует связь его модального содержания с вопросом. По этой же причине vraiment довольно легко употребляется в предложениях с инверсией подлежащего, т.е. в предложениях с четко выраженной вопросительной целеустановкой. Oroyez-vous vraiment, citoyens, que si nous nourrissions les intentions que vous nous prêtez ... ?

( Adamov ) . Наречие vraiment, аналогично некоторым другим модальным наречиям, может употребляться ж в качественном значении. Однако в силу того, что в вопросительном предложении проявляется особенно отчетливо его семантическая емкость и широкий диапазон модального содержания (от сильно акцентированного значения соответствия истинности до ослабленного значения простого утверждения), связь модального и качественного значений здесь является более тесной, чем в повествовательном предложении. В результате

оба значения могут контекстуально не исключать друг друга и допускать двоякую интерпретацию, что отмечается некоторыми авторами (Нашen). Из других модальных наречий в составе вопросительных предложений употребляются в основном naturellement, sûrement, certainement, réellement, probablement, которые, в отличие от vraiment, всегда нейтрализуют вопросительную целаустановку: вопро сительное предложение является по своему коммуникативному заданию в большей маре утвердительным, в связи с чем в подавляющем большинстве случаев предложения с указанными наречиями строятся без инверсии, т.е. совпадает по своей структуре с повествовательным предложением: Naturellement, l'alarme a été donnée partout? (Benoit).

В вопросительных предложениях для модальных наречий характерны различные варианты срединной позиции, что особенно наглядно црослеживается на примера самого частотного наречия vraiment (позиция после личного глагола, между компонентами сложной формы, перед именной частью сказуемого и др. Начальная позиция, естественно, не исключается и выступает обычно как обусловленная, т.е. как показатель отнесенности наречия ко всему предложению. Конечная позиция реализуется чаще всего в предложениях нерасцространен-ного состава (Vous le croyez vraiment?).

В диссертации исследовалось также употребление модальных наречий в односоставных предложениях тех же коммуникативных типов. Проведенный анализ показал, что в односоставных предложениях, где предикативность и модальность выражены иначе, употребление модальных наречий имеет свою специфику. Общими чертами односоставных цредложений всех коммуникативных типов являются: I. преимущественное употребление в диалогической речи; 2. яркая экспрессивная окрашенность, показателями которой служат восклицательная интонация,

междометия, союзные частицы, повторы; 3. сохранение модальными наречиями своей модальной семантики; 4. связь ответной решшки, образуемой модальным наречием,только с общим вопросом, что подтверждается частым употреблением наречия в сопровождении "oui" и "поп", невозможных в ответе на частный вопрос (oui, évidemment; non, certainement). Различия между коммуникативными типами односоставного предложения относятся к количественному составу модальных наречий, частоте их употребления, грамматическому типу односоставного предложения. Основную сферу распространения модальных наречий в односоставных предложениях составляют повествовательно-утвердительные предложения, в которых наиболее частотны наречия évidemment, certainement, sûrement, justement, naturellement, probablement. За ними следуют apparemment, incontestablement, effectivement, visiblement. Ke используются (за редким исключением) в качестве ответных реплик наречия décidément, bizarrement, vraiment, curieusement,étonnamment, ДЛЯ которых возможность формирования ответных решпш не исключается, но реализуется в особых коммуникативных и синтаксических условиях, например, при повторении в ответе того жэ наречия, которое образует вопрос: Il le dévisagea sans colère et sans indulgence. - Vraiment? - Vraiment, affirma le garçon. ( Bordeaux ) , либо в тех односоставных предложениях, где модальное наречие не образует ядро высказывания: - d'accord, décidément. Очевидно, что в односоставных и неполных предложениях такого типа употребляются те наречия, которые в соответствии со своим модальным значением не предрасположены к функционированию в качестве самостоятельной решшки и требуют опору в виде других слов. По этой же причине модальные наречия в качестве одного из компонентов односоставного (или неполного) предложения часто употребляются не только после вопросительных, но и

после' повествовательных предложений, а также могут образовывать ответную реплику на частный вопрос. Напр. Par contre, c'est le paquebot qui donnait des inquiétudes. Ces fichues ancres, évidemment (Pilbes). Qui encore? - la poule, probablement. (Simenon).

В отрицательных предложениях наиболее употребительными являются наречия évidemment, sûrement, certainement, probablement, naturellement, malheureusement. В связи с отсутствием в односоставном цредложенш личной формы глагола, оформление отрицательного предложения отличается, естественно, от оформления двусоставного отрицательного предложения, а именно модальные наречия со провондаются отрицанием "поп" ИЛИ "pas": évidemment non, certainement pas". В диалогических единствах (основная сфера употребления наречий) односоставное предложение может служить ответом как на отрицательный, так и на утвердительный вопрос, а также выражать реакцию на повествовательное высказывание: -Alors, je ne peux pas te laisser une minute? - Probablement pas. (Simenon); - Vous avez des enfants, monsieur le Comissaire? - Malheureusement pas. (Simenon); - Vous n'étiez pas en danger de tomber jusqu'au fond de cela, madame. - Sûrement non, -dit-elle. ( Farrère). Модальное наречие может не только само образовывать односоставное отрицательное предложение, но и входить в состав отрицательного предложения в качестве его компонента. Отрицательные предложения такого типа встречаются реже, чем утвердительные, поскольку односоставные отрицательные предложения имеют вообще более узкую сферу распространения, чем соответствующие утвердительные. Естественно, что в этом случае отрицание оформляет уже не модальное наречие, а ядро высказывания: On apporte l'eau d'Evian. - Pas fraîche, naturellement. (Daninos).

В функции односоставных вопросительных предложений модальные наречия почти не употребляются, за исключением наречия vraiment, являющегося для воцросительных односоставных предложений столь же типичным, как и для вопросительных двусоставных. Образуемое наречием vrainmnt односоставное вопросительное предложение употребляется исключительно часто в современной французской прозе в составе диалогических единств, где оно обладает ярко выраженной эмоциональной окраской, обозначая множество аффективных значений и оттенков - восхищение, одобрение, неудовольствие, раздражение, иронию и Т.Д. Voua non plus, lui dis-je agacé, vous ne les aimez pas. - Vraiment, monsieur? Est-ce que vous me permettez d'avoir un avis différent? (Aiagon)T Остальные модальные наречия образуют односоставные вопросительные, предложения в основном только при наличии опорных слов: Salut! Bien pour moi, naturellement? (Cesbron).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Исследование некоторых случаев использования наречий на -ment в функции обстоятельства образа действия в современном французском языке. - В межвузовском сборнике научных трудов ЕГУ: Иностранные языки и зарубежная литература. Вып. 10. Ереван. 1990. Стр. II0-II6.

2. Основные особенности модальных наречий в составе вопросительного предложения в современном французском языке. - В сборнике Лингвистические и црагматические аспекты преподавания иностранных языков. МПУ. Москва, 1994.