автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Функциональные особенности оценочных наречий на -ment (на материале современного французского языка)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Кувашова, Марина Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Функциональные особенности оценочных наречий на -ment (на материале современного французского языка)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональные особенности оценочных наречий на -ment (на материале современного французского языка)"

Московским ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет

На правах рукописи

КУВАШОВА Марина Витальевна

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОЦЕНОЧНЫХ НАРЕЧИЙ НА—MENT (на материале современного французского языка)

Специальность № 10.02.05 — романские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Мое к в а —

1992

Работа выполнена на кафедре грамматики и истории французского 1,(3нка Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.

|!азгчный руководитель - доктор филологических наук, профессор А.Г.БАСМАНОВА

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Г.Г.СОКОЛОВА - кандидат филологических наук, доцент Н.А,30Л0Т0ТРУБ0ВА

Ведущая организация - Российская Академия наук

Защита диссертации состоится " ('] " (X^i/<,l/)J 1992 г. в II3 на заседании- специализированного совета К-053.17.02 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Московском лингвисти ческом университете по адресу: 119800, Москва, ГСП-З, ул.Остоженка, 38 С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета.

Автореферат разослан " 3 " 1992 г.

Ученый секретарь

специализированного совета З.К.Бурнацева

Реферируемая диссертация посвящена изучению функциональных особенностей наречий на - rnmt ( выступающих в внсказывании в роли носителей опенки. Коммуникативно-прагматический подход к изучению наречий на - rcent , которого ми придерживаемся в работе-, обусловлен в первую очередь, своеобразием их семантики, Если для большинства частей речи семантические и прагматические аспекта, как правило, разъединены, и св.тзь их: реализуется в внсказывании, то у наречий на - ггк nt взаимодействие этих двух аспектов отражено в самом лексическом значении.

Очевидно, что наречия располагаются по непрерывной шкале, где па одном полисе находятся единшш, обозначающие только признаки, лишенные всякой оценки, т.о. не связанные с прагматическим аспектом речи, а на другом полюсе - чисто оценочные наречия, а такие наречия-интенсификаторы и модальные наречия, которые в основном со-относгтся с прагматическим аспектом высказывания, В промежуточной зоне размешаются наречия, которые в той или иной мэре совмэтают значени„ объективного признака и оценочное значение.

г

Эти особенности'семантики наречий на - tient отражаются в их употреблении в тексте, где они обозначают* собственно признаки, которые не содержат оценки, либо функционируют как слова, в которнх проявляется опенка, интенсификация, различные виды модальности..

Такая многофункциональность и одновременно большое разнообразие оценочной семантики делает наречие на - nent важным объектом для аксиологического исследования.

Семантическая неоднородность класса наречий на - ment , а также сложность и неопределенность самого явления язиковой отюнеч-ности предопределило многоуровневый подход к анализу функционирования оценочных наречий в внсказывании. В центре внимания исследования находятся проблемы, касающиеся как теория номинации, так и теории коммуникации. Крекг.е всего это проблемы выявления элементов

оценочной семантики наречий на - ment , функционирования оценочных наречий в качества модального оператора, контекстуального использования наречий на - ment для выражения оценки, вопроси взаимоотношения синтаксиса и оценочного значения наречий.

Такой широкий охват вопросов способствует комплексному описанию функционирования наречий в высказывании и делает данное исследование особенно актуальный сегодня, когда проблема взаимодействия семантики и прагматики стала одной из центральных в лингвистике.

Актуальность диссертации определяется такке практической необходимостью в коммуникативно-ориентированном подходе к обучении иностранным языкам.

Цель работы состоит в исследовании функциональных особенностей оценочной семантики наречий на - ment во французском языке. В соответствии с целью исследования^в задачи работы входит;

. 1. выявить инвентарь группы оценочных наречий,

2. построить семантическую классификацию оценочных наречий,

3. проанализировать соотношение оценочных наречий и . наречий, выражающих другие модальные значения,

4. рассмотреть особенности функционирования оценочных наречий в речевом акте,

5. проанализировать семантические отношения "глагол -оценочное наречие" и "прилагательное - оценочное наречие".

6. установить взаимосвязь оценочной семантики и синтаксической позиции наречия.

Поставленные цель и задачи исследования определили структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав и заключения.

В первой главе диссертации рассматривается общие особенности опенки, понятие и содьркапие категории аксиологической модальности, взаимосвязь опенки и других модальных значений, функционирование

оценю' в речевых актах; здесь же делается попытка выявить корпус

оценочных наречий на - ment и исследовать их семантическую структуру.

Во второй главе анализируются особенности функционирования оценочных наречгй и связь опенки с различными аспектами высказывания, влияющими на ее функционирование.

Третья и четвертая главы посвящены вопросам взаимосвязи и взаимообусловленности семантики и синтаксиса оценочных наречий на - ment.

Заключение отражает итоги проведенного исследования.

В конце диссертант приводится список использованной литературы, список проанализированных текстов и принятых в диссертации условных обозначений, В приложение вынесен фонетический анализ, а такие экспериментальный корпус информантного и фонетического анализов.

Поставленные цель и задачи исследования определяют используемые меточн лингвистического р.у • :'-.♦ основными из которых являются трансТйрмашонннй.метод, метод идентификации, контекстуальный метод, анализ пресуппозидаонных факторовj информантный анализ, аудиторский и интонографический анализы.

Исследование проведено на материале литературных произведений французских писателей ИХ и XX века, текстов научного и публицистического характера общим объемом около 12 тысяч страниц.

Научная новизна диссертации определяется тем, что она представляет собой первый опыт изучения функциональных особенностей наречий на - nent в плане семантики, синтаксиса и лингвистики текста.

В работе выявлены критерии, по которым определяется оценочный статус наречия, а также построена семантическая классификация эиеночннх наречий на - 'œnnt. Кроме того, определена специфика праг-

матической направленности оценочных наречий, раскрыты особенности их функционирования в качестве разновидности модальных наречий, установлена взаимосвязь синтаксической позиции наречия и выполняемой им оценочной функпии в высказывании.

Впервые в работе проведано комплексное исследование оценки, в качестве носителей которой выступает наречие на - ment Наряду с лингвистическим анализом литературных текстов, представляющим несомненный интерес для лексикографического описания оценочных коннотаций, в исследование включены информантный и фонетический анализы, позволившие установить особенности функционирования оценочных наречий в устной речи.

Теоретическую основу работы составляет понятийный аппарат теории речевых актов, аксиологических теорий, а также положения прагматического синтаксиса и грамматики речи, разрабатываемые в настоящее время рядом ученых /Н.Д.Арутюнова, Е.М.Вольф, А.А.Ивин, В.Г.Гак Е.В.Падучева, В.Н.Телия, C.Kerbrat-Oreeehioni/.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том,. что в ней осуществлена дальнейшая разработка теории оценочных речевых актов во французском дискурсе, и шире - разработка общей теории прагматического аспекта предложения, в частности по таким ее направлениям, как: интерпретация косвенного речевого акта в дискурсе, коммуникативная интенция и типы речевых актов, структура акта речи, эмоционально-оценочная рамка высказывания, пресуппозиция и др.

Практическая ценность работы определяется тем, что эмпирический материал, а также основные результаты, полученные в ходе семантического и коммуникативно-прагматического анализов оценочных высказываний, могут быть использованы в лекционном курсе и на семинарских занятиях по теоретической грамматике, в практике преподавания нормативной грамматики и при составлении спецкурсов: "Прагматический спита..сис", "Грамматика речи", "Речевой этикет и грамма-

тика", "Коммуникативные стратегии речевого общения", "Экспрессивный синтаксис" и др. Результаты исследования можно также использовать в процессе обучения французскому языку как иностранному, в частности при разработке корпуса тренировочных упражнений для аудиторных

занятий на ситуативно-тематической основе.

+ + +

Основная с?ера значений, которые обычно соотносятся с оценочным, связана с признаком "хорошо/плохо". Именно так понимается термин "опенка" в аксиологических концепциях и в логике опенок. С предикатами "хорошо" и "плохо" связано представление об опенке и в лингзистике.

По определению Е.М.Вольф, оценка представляет собой один из видов модальности, а именно аксиологическую модальность, в основе которой лркит формула Ara •, где А представляет субъект опенки В - ее объект, а г - оценочное отношение, которое имеет значение '"хорощд/плохо". Эта фэрмула гоздрыгает семантическое значение категория оценки, как характеристики объекта действительности по признаку "хорошо/плохо",'однако прагматический характер оценки остается

t

неопределенным, • .

Между тем многие лингвисты, занимающиеся проблемой языковой оиеночности, отмечают именно прагматический аспект этой категории /Н.Д.Арутюнова, Р.Хэар, А.Айер, Р.Карнап, Ш.Стивенсон, Ж.Серль/. ■ Определение оценки как характеристики объекта действительности по признаку "хорошо/плохо" яаляется, таким образом, несколько сужен-ннм.

Подтверждает это когнитивная модель процедуры оценивания, разработанная А.Н.Барановым, которая включает: выбор объекта оценки, выбор признака оценки,

сопоставление предмета опенки с оценочным признаком, выбор значения признака опенки,

ориентация акта приписывания признака оценки на возможность участия в процессе принятия решения.

Как можно видеть из приведенной модели оценивания, основным этапом, на котором собственно и происходит разделение дескрипции и опенки, является этап ориентации акта приписывания признака оценки на возможность участия в процессе принятия решения. Оценка выполняет в речи функцию, регулирующую действие человека, и воспринимаемся не как простая информация, а как руководство к действию. Связь с деятелыюстной стороной составляет, таким образом, отличительную черту оценочного значения.

Представление говорящего об участии приписывания признака в акте принятия решения реализуется в "рекомендательной силе" оценивания, которая в теории иллокутивных актов относится к разряду иллокутивных сил и рассматривается как иллокутивная сила оценки.

При таком гюдгоде к определению категории оценки можно констатировать, что оценка, как семантическая категория,, предусматривает квалификацию объекта действительности как хорошего/плохого, а как прагматическая категория - обязательное присутствие "рекомендательной силы". Другими словами, наличие "рекомендательной силы" слукит основным показателем опенки. Признак же "хорошо/плохо" является ее семантической характеристикой. При неизменном присутствии "рекомендательной силы" оценивания этот признак может быть выражен эксплицитно либо имплицитно. Что касается "рекомендательной силы", то ею может обладать как все высказывание в целом, так и отдельная языковая единица.

Учет такой характерной особенности оценки, как ориентация на акт принятия решения значительно облегчает задачу по определению оценочного статуса наречия в тексте, не имеющем аксиологической

направленности. В ролл формального критерия "рекомендательной силы"

МОЖеТ ВКСТупаТЬ ВОПРОС С pourquoi.

Относящийся к факту употребления исследуемого наречия ( Почему тн говоришь, что...? Почему ты употребляешь именно это наречие?) этот вопрос позволяет установить, насколько возможно участие акта приписывания признака опенки в процессе принятия решения. Если употребление нэре"ия ориентировано на принятие решения со стороны адресата, то, на наш взгляд, правомерно говорить об оценочном характере наречия. Если ке употреблений наречия мотивируется с трудом или вообще никак не может быть мотивировано, это означает, что данное наречие обладает дескриптивным статусом. Приведем следующие примеры:

(1) Jusqu'en 1SC7, la Cinémathèque avait, pu vivre ( dlffi-llement), grâce aux subventions de l'Etat, /nouvelles de France/

12) Il est .lurldlqupner.t dans son tort. /Petit Hobert/

В (1) "рекомендательная en'-1*, a следовательно, и оценочный

г

характер наречия, diffici1эгсопt раскрывается в ответе на вопрос Pourquoi dis-tu que la Cinémathèque avait puf vivre difficilement? Употребление наречия объясняется стремлением автора высказывания убедить адресата в недостаточности субсидий, выделяемых государством на содержание фильмотеки, сформировать у него отрицательное отношение к этой области деятельности правительства, т.е. оказать на получателя речи некоторое воздействие. Вынося опенку, говорящий косвенно связывает себя данной рекомендацией, берэт на себя ответственность за последствия ео принятия (отрицательное отношение к правительству;.

После описательной характеристики говорящий может и не делать следующий шаг в сторону рекомендации. В этом случае вопрос pc»rv.:;¡ будет крайнэ неук-стикм и вызовет у него недоумение, как в (2\

где дескриптивный характер наречия более очевиден: »pourquoi dis-tu qu'il est dans son tort .luriaiquen.ent? ДрабегаЯ К НареЧИЮ Juridiquement, автор высказывания ограничивается только фактическим суждением и не ставит перед собой цели оказать влияние на слушателя. "Рекомендательная сила" в этоь случае отсутствует.

Если вопрос с pourquoi относится непосредственно к наречию, то ответ на наго, начинающийся с perce que, дает возможность определить степень мотивировки оценки. В ( 1) легкость мотивировки оценки очевидна: ...la Cinémathèque avait pu. vivre difficilement---'

Difficilement parce que... В (2) Ответ на вопрос pourquoi, напротив, значительно затруднен, что свидетельствует о преобладания ДескрИПТЙВНОГО компонента В ЗНачеНШ наречия: Il est .juridiquement dans son tort --- ^Juridiquement parce que...

Вопрос pourquoi, относящийся к наречию, позволяет также

\

установить возможность выбора признака, что представляет собой важное условие для осуществления, процесса оценивания. Ср. : Pourquoi difficilement et раз facilement?

"Pourquoi juridiquement et раз ...?

Несомненно, что для такого сложного явления, как опенка не могут быть установлены строгие формальные критерии, позволяющие однозначно трактовать оценочное высказывание. Если в контексте высказывания не содержится никаких конкретных указаний на коммуникативную функцию наречия, его "рекомендательную силу", и она на ясна из речевой ситуации, то становится вполне возможным двоякое с дескриптивное И оценочное) восприятие: J ' ai dit que la Cinôir.a thèque avait pu vivre difficilement, parce qu'elle avait pu vivre difficilement.

В том и заключается сложность проблемы извлечения оценочного смысла, что в большинстве случаев одно и то же высказывание, находясь в одном и том же контексте, может трактоваться по-разному:

как дескрипция- имеющая целью констатацию факта, и как оценка, подразумевающая акт принятия решения.

Трудности, которые порой возникают при извлечении оценочного смысла, я также "квазиопеночность" большинства высказываний позволяют предположить, что оценочные речевые акты не являются прямыми - они относятся к разряду косвенных речевых актов.

Совмещение различных типов иллокутивных сил - явление достаточно распространенное при оценке. Рассмотрим эту особенность оценочных речевых актов на примере высказывания:

II dort prcfsiriengnt. / Petit Heuert /

Высказывание произнесено Матерью ребенка, которому пытаются найти няню. Наречие заключает в себе наибольшую силу, с которой подается иллокутивная цель, и выполняет в высказывании три функции: во-первых, мать сообщает няне о том, что ее ребенок спит крепко ( деекпиппия ) ; во- вторых, мать пытается этим обосновать тот факт, что ее ребенок отличается в сторону от других детей, состав-

ляющих г данной ситуации ему ::о;;куреншго, т.к. крепкий сон ребенка • - это ¿лаго для няни ( оценка; , в-третьих, произнося эту фразу, мать рекомендует няне взять именно ее ребенка с рекомендация ). Таким образом, в данном высказывании реализуются следующие иллокутивные акты:, кенстятация некоторого факта, опенка, рекомендация. Очевидно, что первый и вгдрой иллокутивные акты являются вторичными по отношению к третьему, а первый - вторичным ко второму.

Для объяснения косвенных речевых актов необходим, по определению Дх.Р.Серля, следующий научный аппарат: это, во-первых, теория речевых актов, во-вторых, некоторые общие принципы кооперативного р-чевого общения Г.П.Грайса, и, наконец, обши'э фоновые знания говорящего и слушающего, а также способность слушающего к выводу умозаключений, которые состоят в установлении того факта, что первичная иллокутивная цель отклоняется от буквальной, и выявлении само-

го содержания первичной иллокутивной цели

На практике смысл и иллокутивная сила оценочных высказываний как разновидности косвенных' речевых актов могут выводиться адресатом по правилам имплихатур Грайса.

Общая схел!а вывода kowmj ликативной имплнкатуры выглядит так: "Он сказал, что р; нет оснований считать, что он не соблюдает постулата или, по крайней мера, Принцип Кооперации; он но мог сказать р, если бы не считал, что q ; он знает (и- знает, что я энаю, что он знает ), что я могу понять необходимость предположения о том, что он думает, что q ; он хочет, чтобы я думая - или хотя бы готов позволять мне думать - что q ; итак, он имплицировал, что q ". Проиллюстрируем эту схему следующим высказыванием:

Il marche lentement. /Petit Robert/

Это высказывание произносится при следующих обстоятельствах. Врач разговаривает с родственниками больного, перенесшего недавно операцию, Для восстановления двигательных функций Сольному необходимо передвигаться в определенном темпе. Однако больной не выполняет требования режима, передвигается медленно, о чем и-сообщает врач его родственникам. У родственников нет оснований считать, что врач в разгозорэ с ними не соблюдает Принцип Кооперации. Это означает, что все, что говорится врачем, имеет непосредственное отношение к состояния больного, соответствует об'дей для них цели диалога. Врач не стал бы говорить о том, что больной передвигается медленно, если би не считал, что это не способствует его выздоровлению. Кроме того, врач знает, что родственники правильно истолкуют его слова и поймут необходимость предположения о том, что он думает, что если больной будет продолжать так же относиться к предписанному режиму, то его состояние не улучшатся, и, наконец, он хочет, чтобы и родственники думали, что передвижение в медленном тейпе плохо для здоровья больного. Таким- образом, можно сказать, что врач в своем высказывании имплицировал, что "это плохо для здоровья больного", т.е. дал

отрицательную оценку прохождению больным"реабилитационного периода.

Проведение процедуры идентификации, в основу котброй был положен Нормальный критерий - вопрос pourquoi , а также анализ высказываний, базирующийся на правилах выведения кмшгакатур Грайса, позволяли выделите наречия на - ment, выступающие в высказывании в качестве оценочного предиката.

Следующим этапом исследования стало рассмотрение наречий выделенной группы в качестве элементов словаря, с тем, чтобы, учитывая их связь с единицами того же уровня, дать им адекватную характеристику.

Семантический анализ оценочных наречий проводился по методике идентификация и классификации экспрессивных факторов, разработанной Ш.Балли. В роли идентификаторов выступали наречия bien и mol в значении которых основное понятие "оценка" выражено в наиболее "чистой" форме.

Анализ осуществлялся посредством идентификации слов "снизу", т.е. в чаправлешга от конкретго'. ; г-ечевого факта к архилексемам семантического поля. В .результате была определена структура внделенно!1 группы наречий: общеоценочные, частнооценоч^ые и дескриптивные наречия. ,

Чаречия, имевшие общеоиеночное значение, т.е.-обозначающие только оценку со знаком "+" ( хорошо) или "-" (плохо ) с той или иной мерой интенсификации и эффективности, составляют сравнительно небольшую группу. Они являются синонимами наречий bien и mai и могут быть представлены в виде: cien ■+ интенсификация + эффективность (heureuaenent, superbement, ¡cerveilleuoer.ent, parfaitement) ИЛИ 50 гла! + интенсификация + эффективность (:r.blheureusp.ment, ignablensnt., imparfaitement)'.

Частноопеночннв наречья представляют собой наиболее широкий пласт лексики. 3 отличие от'оОаеоиеночнот наречий, л значен:«! этих

- 1.1 -

наречий дескриптивный компонент выражен также отчетливо, как и оценочный. Все они сходны по оценочному знаку "+" или "-", но различаются по смыслу, относящемуся к свойствам объекта опенки (gaiement, tristement, farouche,uent, cordialement, agréablement).

И, наконец, к третьему типу оценочных наречий относятся так называемые "дескриптивные" наречия, с ярко выраженным дескриптивным компонентом значения, выполняющие, тем не менее, в высказывании функцию оценки. Это происходит тогда, когда описываемая ситуация имеет соответствующий смысл в"картиие мира": La machine tourne

lentement, elle est en panne,

В отличие от первых двух типов оценочных наречий, состав группы дескриптивных наречий, получивших в высказывании статус оценки, нельзя определить на уровне словарных дефиниций. То или иное дескриптивное наречие может быть интерпретировано как оценочное только при учете информации о всех элементах контекста.

Сопоставляя характерные особенности трех видов оценочных наречий на - .mentи импликатур Грайса, а также опираясь на данные, полученные в ходе процедуры идентификации, можно сделать вывод о том, что каждому типу оценочных наречий соответствует определенный тип импликатур: дескриптивные наречия порождают коммуникативные импликатуры, частноопеночныэ наречия - обшие импликатуры, а общеоценочные наречия - импликатуры конвенциональные.

В тесной зависимости от типа оценочных наречий находится таете и эмоциональный характер оценки.

Общеоиеночнна наречия аппелируют, как правило, к эмоциональной сфере человека и относятся к области действия эмоциональной опенки. При усилении дескриптивной семы в значении наречия эмоциональность оценки снижается. Дескриптивные наречия в большинстве случаев выражают рациональную опенку. В значении частнооиеночных наречий взаимодействие эмоционального и рационального аспектов во

многом зависит от соотношения дескриптивного и оценочного компонентов.

Вычленение из общего слоя лексики, представленной наречиями на - ment, группы оценочных наречий ставит вопрос о том, как соотносятся эти наречия с другими видами наречий на - rcent и прежде всего с наиболее близкими к ним по характеру выполняемой в высказывании Функции, модатьннми наречиями.

К классу модальных наречий во французской грамматике традиционно относят наречия, выражающие алетическую, эпистемическую и деонтическую модаяьпости. Общим значением этих наречий, а также оценочных наречий, является оценка описываемого события ( понимаемая в ииррком cm еле этого слова ) .с позишш говорящего. Вместе с тем медду модальными и оценочными наречиями имеются и существенные различия. Прежде всего они касаются формы выражения модальности. Если для модальных наречий характерна структура de dicte {модус - диктум ■), то оценочные наречия могут выражать аксиологическую модальность как в форме de dicto (Хорошо, что X ), тая и в форме de re ( X - хороший ). .

В отличие от модальности de dicto,оценочное суждение de 1-0 относится не к событию, обозначенному диктальной фразой, а иепоерь ственно к-обозначению

объекта оценивания. Для наречий на — ment, основная функция которых в предложении заключается в характеристик глагола и прилагательного, такая форма выражения модальности является наиболее распространенной.

Различив между модальными я оценочными наречиями заключается такяе в том, что модальные наречия зачастую используются для оценивания суждения о событии, факте, тогда как оценочные наречия никогда не выполняют эту Функцию - с их помощью выражается оценка екмого

события, факта.

Анализ семантических особенностей модальных наречий позволил сделать вывод о том, что среди модальных наречий на - ment только наречия эмоциональной опенки heureusement И malheureusement способны нести собственно оценочный смысл.

Оценочные же наречия могут сочетать в себе ¡элементы собственно оценки и элементы семантических структур других модальностей. Прежде всего это касается модальностей, связанных с понятием нормы ( так называемых субъективных модальностей - "неожиданность", "странность" , "опасение" и др.).

+ + +

Одной из важнейших проблем, возникающих при изучении оценочных наречий, является проблема их функционирования в высказывании. Поскольку основные синтаксические структура, в которых действуют наречкя на -tr.ent - группа прилагательного и группа глагола, именно на пршаре этих групп мы и погашались рассмотреть функциональные особенности исследуемого типа наречий.

В большинстве случаев оценочные по своей семантике наречия при прилагательном служат интенсификаторама, указывая на большую или меньшую степень проявления признака, и отвечают на вопрос:

A quel point?

Наиболее четко функция интенсифнкатора проявляется у наречий в сочетании с такими словами, где отсутствует логически мотивированная связь между наречием и прилагательным:

Elle est rude-ent Sj'npa thi que. Robert/

В сочетании с прилагательным, имеющим оценочный характер, наречия-интенсификаторы усаливают оценочную сему. При этом прилагательные содержат оценочяуа сему в своем лексическом значении либо приобретают оценочное эпачевже в опрадаяенном контексте,

имеющем аксиологическую направленность.

Тесно связанное с прилагательным наречио-интенсификатор в некоторых случаях добавляет к квалчфикативной структуре высказывания еще и собственно оценочный смысл. Чем более; мотивирована связь между прилагательным и наречием, тем выие степень проявления семантического значения наречия, тем больше вероятность актуализации его оыечочной семы.

Son front est nervellleuserr.pnt liaae. /Eutor/---Son front

ent lisse et c'est merveilleux (Cp. merveilleusement - d'une manière qui cauae une tre3 vive admiration rr.elfie d'étonnenent

/Petit Robert/).

Наиболее четко оценочный характер наречия проявляется в группе отглагольного прилагательного. Наречия, функционирующие здесь, занимают как бы промежуточное йолокениэ мезду наречяямк-интенси-фккаторам'и и приглагольными наречиями:

Le bilan eat là, moins positif et plus difficilement chiffrable. /L'Humanité 13/06.91/

Обращает на себя внимание также тот факт, что при качественных прилагательных нередко происходит десемантизашя наречия : Je ouis nerveux, terriblement nerveux. /Marceau/ Un silence incroyablement long; puis un prenier claquement do fouet qui я dû passer tree près du papier. /Clavel/,

a при отглагольных прилагательных - десемантияация прилагательного: Eref, voila un très' beau disque et auperbenent réalisé.

/Kouvellea de France/ 11 c'est qu'à jeter un coup d'oeil sur le prograr.rw qu'il joue à Paris c« mardi, oycel ler>r-.pnt сотрозе. /L'Humanité 9.02.90/

Характер функционирования оценочных наречий при глаголе также не всегда однороден. Семантические отношения "глагол - обще-оиепочное нарочно на - ;nent " сводятся к .трем типам: соответствие -

стереотипу, собственно опенка и интенсификация, В основе этих видов отношений лежит общий смнсл - соответствие стереотипу и норме на шкале признака, что делает границы между ними достаточно неопределенными,

"Собственно оценочная" функция наречия и функция "Указание на стереотип" находятся в той же взаимосвязи, что "Оценка" и "Дескрипция". Обозначая соответствие/несоответствие действия или состояния некоторому стереотипному представлению о нем, оценочное наречие утрачивает "рекомендательную силу" и выполняет в высказывании дескриптивную функцию;

Fr<=,nk manoeuvra pour que la Ъоззе extrême du rocher couvrit parfaitem°nt les ruines, /nobles/

Выполнение наречием функции интенсификатора при глаголе во многом зависит от преобладания в значении последнего количественного и/или оценочного компонента. При этом оценочный аспект обычно сохраняется в семантике наречия благодаря "аксиологической йамяти".

Lorsque laure réapparut, il souffrit ue constater, bien qu'il le sut porfaitenent. qu'elle n'était qu'un petit bout de femme assez gentille maio déjà terne et trop grasse déjà.

/Courtade/

В большинстве случаев отношение "глагол - общеоценочноз наречие" устанавливается путем интерпретации, т.е. трактовки высказывания с точки зрения его иллокутивной пели и перлокутивного эффекта. При этом приходится в первую очередь ориентироваться на коммуникативную функцию самого наречия, а не высказывания в целом. Определение коммуникативной функции наречия в направлении от намерения говорящего ( информация о котором извлекается на основе подтекста ) к иллокутивной сипе языковой единицы, позволяет в коночном итоге установить оценочный статус наречия.

Функциональный подход к изучению оценочных наречий предпола гает обращение к одному из важнейших разделов грамматики - синтаксису. Именно в этой области науки о языке рассматриваются закономерности построения речи, взаимодействие языковых форм и форм мышления, фантов внеязыковой действительности, отображаемых мыслью и обозначаемых языком.

Многие лингвисты отмечают тесную взаимосвязь позиции наречия с характером его функционирования в высказывании, связывая препозицию с оценочным, а постпозицию с определяющим (дескриптивным ) значением.

Для проверки этого положения в рамках исследования бил пропадем мтгБнсрачеокпй анализ высказываний с различной позицией оценочных наречий в груше прилагательного и в группе глагола. Результаты анализа показали, что синтаксическая позиция наречия относительно определяемого слова безусловно оказывает некоторое влияние на характер функционирования наречия, однако не может служить релевантным признаком опенкет.

В группе прилагательного яаречие способно характеризовать признак в субъективно-оценочном отношении, находясь как в препозиции так и в постпозиции относительно определяемого слова. Безразличие к позиции свойственно преимущественно частнооценочным и дескриптивным наречиям. Общеоиеночные наречия чаще всего предшествуют прилагательному, хотя и они могут выполнять оценочную функцию, находясь в постпозиции.

Данные лингвистического анализа литературных текстов подтверждаются результатами информантного и фонетического анализов.

Информантннй анализ показал, в частности, что оценочное значение наречия, находящегося в постпозиции, носит рациональный характер, в то время как в препозиции оценка, как правило, змоцио-нальна.

Было откачено также, что в современном французском языке, особенно в разговорной речи, преимущество отдается препозиции наречия. В этой связи деление значения на оценочное и определительное в зависимости от позиции признается наш условным.

Фонетический анализ, включающий в себя аудиторский и интоно-графический анализы, позволил выделять определенные тенденции в произнесении оценочных выражений, состоящих из прилагательного и наречия на -теп* , и подтвердил положение о том, что позиция наречия ( формальный фактор ) , хотя и накладывает некоторые обязательства на говорящего, все же не может служить безусловным показателем оценки. Для передачи оценочного смысла говорящий нередко прибегает к различного рода просодическим средствам, нейтрализуя тем самым позиционный фактор.

При анализе высказываний, в которых наречие непосредственно относится к глаголу, отмечается тот же механизм, что и в случае его функционирования в группе прилагательного.. Находясь в сложных глагольных временах перед смысловым глаголом, наречие утрачивает значительную долю своего определяющего значения, которым оно обладало в постпозиции. Собственно качественное значение каречия отходит на второй план, уступая место оценочному. Однако и здесь достаточно широко распространен процесс нейтрализации, при котором оценочные наречия сохраняют свое значение в обеих позициях. Примыкание наречия к глагольной группе в целом свойственно разговорной речи,-что объясняется взаимодействием многих факторов, в том числе и стремлением говорящего подчеркнуть и выделять информацию, выраженную наречием, которая мояет носить субъективный, в частности, оценочный характер. ^

В диссертация рассматривается такжа вопрос о взаимоотношении синтаксиса и опенки в случае обособления наречия. Обособленная позиция наречия связана с повышением его экспрессивности, однако анализ трех видов обособленных наречий, выполняющих в высказывании оценочную функцию I обособленных наречий образа действия в начале высказывания, обособленных наречий образа действия в абсолютном конце высказывания, предикативных наречий; , позволил сделать вывод о тем, что и в этом случае синтаксическая позиция не является релевантным признаком опенки. Обособленная позиция ( прежде всего это касается наречий образа действия ) лишь повышает информационную значимость наречий к не связана с актуализацией оценочной семн в их значении.

Отсутствие прямой зависимости и обусловленности между синтаксической позицией наречия и оценкой не снимает вопроса о том, почему в большинства случаев опенка выражается наречием, находящимся в препозиции к определяемому слову. Как показал интонографический анализ, проводившийся на материала высказываний, б которых оценочное наречие функционирует в группе прилагательного, на просодическом уровне различие между .позицией наречия относительно прилагательного выражается прежде всего в степени спаянности компонентов внутри синтаксической группы.

Если в условиях препозиции наречия наблюдается их полная просодическая интеграция.и прилагательное и наречие функционируют как одна ритмическая группа и воспринимаются как единое целое, то степень слитности компонентов группы прилагательного при постпозиции наречия гораздо ниже. На наш взгляд, это свидетельствует о том, что наречие в постлозиши обладает большей семантической самостоятельностью и несет большую информационную нагрузку. Наряду с оценкой в его значении присутствует и сильно выраженная дескриптивная сема.

Полная же спаянность компонентов в случав препозиции нафечия говорит о его стремлении освободиться от собственного лексического значения, о превращении его в своеобразный служебный элемент с субъективным оценочным значением. Снижение семантической самостоятельности наречия в условиях препозиции, его частичная десеманти-заиия приводит, таким образом, к усилению собственно оценочного компонента значения. В препозиции наречие выражает оценку более отчетливо. Ср.:

Св disque est Euperbgnient réalisé.

Ce disque eût réalisé superbement.

Фонетический анализ показал, что фонетика играет очень важную роль в реализации оценочного значения. Интонация является одним из основных средств выражения опенки. К сожалению, специальных научных исследований в этой области практически не проводилось. В данной работе мы также не ставили перед, собой цели выявить просодическую модель оценки, однако результаты, полученные в ходе аудиторского и интонографического анализов, свидетельствуют о наличии такой модели для реализации группы прилагательного, в которой наречие находится в препозиции: просодическое оформление этой единицы высказывания характеризуется дополнительным ударением в сочетании с понижением тона и может рассматриваться как слабое восклицание.

Выявление подобной модели для группы прилагательного, содержащей оценку, представляет, на наш взгляд, интерес для специальных исследований, посвященных изучению просодической реализации оценки.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: