автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Салихова, Эльвина Ахнафовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме"

На правах рукописи

Салихова Эльвина Ахнафовна

Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме

Специальность 10.02.19 - Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

оси ■ -—

Уфа - 2007

003159722

Работа выполнена на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный университет»

Научный консультант

доктор филологических наук профессор Аюпова Людмила Лутфеевна

Официальные оппоненты

Ведущая организация

Заслуженный деятель науки Российской Федерации, академик Международной академии психологических наук, доктор филологических наук, профессор Залевская Александра Александровна

доктор филологических наук, профессор Майоров Анатолий Петрович

доктор филологических наук, профессор Шаймиев Вадим Аухатович

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им М К Акмуллы»

Защита состоится «25» октября 2007 г в 10 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 013 02 в Башкирском государственном университете по адресу 450074, г Уфа, ул Фрунзе, 32, филологический факультет, ауд 423

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета

Автореферат разослан «21» сентября 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета

В Л Ибрагимова

Внимание к особенностям межъязыковых контактов выдвинуло на первый план и вопросы национально-культурной специфики языкового сознания, которое находит отражение (по крайней мере, частичное) в процессах овладения и пользования психологической (ассоциативной) структурой значения слова Возможность психолингвистической интерпретации материала, накопленного в процессе наблюдений, проведения психолингвистических экспериментов, разрешения вопроса языковой объективации национально-культурной составляющей ассоциативного поля слова предопределяет актуальность предлежащего исследования, которая состоит также в создании методологической базы для изучения структуры ассоциативного значения слова-знака

Предметом исследования являются способы вербальной репрезентации изменений в содержании стратегических процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова (ЗС) в разных возрастных и языковых группах

В качестве объекта изучения рассматриваются реакции испытуемых на исходное слово, которые образуют ассоциативное поле (АП), обнаруживающее реальную для носителя языка психологическую структуру содержания слова АП может быть использовано в теориях значения (слова-знака) как инструмент анализа семантики слова Сравнительно-сопоставительная интерпретация ассоциативных полей с позиций этно-, социо- и психолингвистики помогает смоделировать психически реальное для индивида содержание слова, выявить наполнение стабильного ядра ассоциативного поля, определить характер соотношения смысловых компонентов в его структуре, описать национальную специфику организации смыслового поля

Цель диссертации - представить и описать модели ассоциативного поведения индивидов, владеющих разносистемными языками, с точки зрения стратегий овладения и пользования психологической организацией слова на различных возрастных этапах, а также в ракурсе национально-культурных особенностей реализации и существования этих моделей Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач

• обобщение опыта теоретико-экспериментальных исследований, касающихся проблемы структурирования психологического компонента ЗС,

• создание методики комплексного изучения процессов овладения и пользования ассоциативной структурой ЗС в условиях билингвизма (поли-лингвизма) с привлечением разнообразных исследовательских процедур,

• выявление и анализ общих и различных для сопоставления и сравнения языковых направлений лексического ассоциирования,

• выяснение и описание причин, обусловливающих возникновение этих сходств и различий,

• получение данных относительно тех стра[егий, которые управляют процессами овладения и пользования словом в разные возрастные периоды, /

• выявление особенностей работы механи?ма ассоциирования у носителей разносистемных языков,

• анализ имеющегося опыта моделирования структуры слова-знака,

• построение и описание модели психологического устройства значения слова-знака

Теоретическим основанием исследования послужили

• достижения классического и современного языкознания в разработке проблем взаимодействия, соотношения в процессе речевой деятельности языка и мышления, речи и сознания (ЮД Апресян, Н Д Арутюнова, И А Бодуэн де Куртенэ, А В Брушлинский, Л М Васильев, В В Виноградов, А А Залевская, Е А Земская, И А Зимняя, С Д Кацнельсон, ДжЛайонз, А Н Леонтьев, М М Маковский, Ю В Рождественский, Л В Сахарный, Ф де Соссюр, Ю С Степанов, В Н Телия, А А Уфимцева и др ),

• некоторые положения когнитивной науки, касающиеся характеристики речевой деятельности в организации и работе сознания, в том числе языкового (Л М Веккер, С Гроф, Дж Динсмор, Дж Лакофф, И М Кобозева, Е С Кубрякова, У Найссер, Р Солсо, Ж Фоконье, М А Холодная и др ),

• психолингвистическая концепция слова как средства доступа к единой информационной базе индивида, концепция специфики функционирования индивидуального знания, концепция внутреннего лексикона как динамической самоорганизующейся системы, которая вбирает в себя продукты взаимодействия перцептивно-аффективно-когнитивных процессов, разработанные А А Залевской, интегративная модель семантического развития Т М Рогожниковой,

• решение представителями различных направлений языковедения -лингвосинергетического, нейро-, этнопсихолингвистического и т п - вопросов влияния экстралингвистических факторов на особенности формирования и становления структуры слова как компонента лексикона человека (А П Бабушкин, В Н Базылев, В П Белянин, А Вежбицкая, А А Залевская, Ю Н Караулов, Ю А Сорокин, Е Ф Тарасов, Г В Колшанский, И А Герман, Т Гивон, Т А Голикова, В В Красных, В А Пищальникова, Н В Уфимцева, Т В Черниговская, В Л Деглин и др ),

• достижения теории билингвологии в разработке проблемы восприятия, идентификации, осознания, понимания слова (шире - языка) в условиях межъязыковых контактов (А Н Баскаков, У Вайнрайх, Е М Верещагин, А Е Карлинский, В Г Костомаров, Т М Гарипов, Л Л Аюпова, Л П Крысин. К 3 Закирьянов, А П Майоров Н В Бахтин, Е В Головко и др ).

• положения психологической теории и лингвофилософии об особенностях функционирования значения слова в речемыслительной деятельности носителя языка (Л Блум, Дж Ьрунер, Б М Величковский,

Л С Выготский, А Н Гвоздев, Н И Жинкин, А Р Лурия, А А Леонтьев, А Н Леонтьев, С Л Рубинштейн, В П Зинченко, В Ф Петренко, Т Н Ушакова, И А Стернин, А Ф Лосев, Г Г Шпет, П Тейяр де Шарден, М К Мамардашвили, П Д Успенский и др ),

• разработки в области моделирования структуры значения слова-знака (А Г Алейников, Ч Моррис, С Огден, И Ричарде, А А Ветров, В М Солнцев, Ф Е Василюк, А А Залевская, А Соломоник, А А Гируцкий, А А Холодович, И А Стернин и др)

Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач возникла необходимость в разработке комплексной методики исследования - поэтапного концептуального моделирования ассоциативной (психологической) структуры значения слова-знака, предполагающего такие процедуры Анализ экспериментальных данных осуществлялся с помощью статистических методов выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций (R) в каждом АП слова-стимула (S), подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул В ходе работы нами использованы анализ словарных статей S и R по данным толковых словарей, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательно-сопоставительный, а также методы математической обработки данных программы Microsoft Excel (формирование упорядоченных таблиц ассоциатов по каждому слову-стимулу, автоматическое суммирование количества полученных реакций на исходные слова и т п ), трендовый метод диахронической социолингвистики, включенное и скрытое наблюдение, программы 3-DStudio MAX, Flash MX v 9 0 для создания ЗЭ-моделей Методом сопоставления ассоциативных структур русского и башкирского/татарского слов были выявлены черты сходства и различий в направлениях лексического ассоциирования у русских и башкирских/татарских информантов, представлены основные стратегии овладения словом на том или ином языке Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых АП и выявленных по методике Ф Е Василкжа групп реакций Обращение к термину «превращенной формы» М К Мамардашвили как инструменту познания дало возможность осуществить непротиворечивое описание сложного эмпирического объекта исследования, показав его феноменальность и наличие в нем определенной когнитивной структуры как результата акта мышления Использование перечисленных методов для интерпретации предлагаемой нами модели психологической структуры ЗС -психометрической пирамиды - открывает новый эпистемический доступ к объекту исследования Достоверность и объективность результатов предпринятой научной работы обеспечиваются также применением постэкспериментального опроса с некоторыми из информантов - носителей языка/языков

Новизна работы заключается в том, что в исследовании 1) выявлены основные закономерности изменений в стратегических процессах овладения и пользования психологической структурой слова носителями разно-системных языков в условиях негомогенного двуязычия, 2) показана условность определения статического состояния структуры выявленных АП, а также даны характеристики последних, 3) предложена частная модель ассоциативной структуры значения слова - психометрическая пирамида -как вариант психосемиотического тетраэдра Ф Е Василюка и модели знака/речевой деятельности А Г Алейникова Подобная структура стала логическим продолжением идеи сотовой организации связей в психологической структуре АП слов, обсуждаемой нами в [Сапихова 1999, 2002], 4) дано определение ассоциативному ЗС как компоненту структуры слова, вызывающему на психовербальном уровне в сознании представителей определенной национально-культурной общности некоторый минимум сходных ассоциативных реакций по ряду признаков (внутренним - перцептивного, когнитивного, аффективного характера и внешним - вербальным, ситуативным), 5) разработан и применен методологический подход к предмету исследования в науке о языке - слову, ибо любой подход в конечном счете определяется «зафиксированной сознанием исследователя онтологической сущностью идеализированного объекта» (В Н Базылев)

Гипотезой предпринятого диссертационного исследования служит предположение о том, что ассоциативный эксперимент является средством обнаружения стратегий овладения и пользования психологической структурой слова разноязычными информантами разных возрастов в условиях негомогенного двуязычия При этом ассоциаты могут анализироваться, прежде всего, со стороны влияния значимости на значение с учетом выявления факторов его изменения Ассоциативное значение слова отражает его коммуникативный потенциал - то, что обусловливает способность слова участвовать в общении в качестве элемента высказывания, а АП при этом может характеризоваться как динамичное схемное образование со сложной иерархией, отображающей результаты восприятия, осознания, понимания, усвоения слова, которые проявляются в способах идентификации стимула при реагировании на него в условиях свободного ассоциативного эксперимента (САЭ)

Материал исследования составили данные шести САЭ С учетом привлеченных для сравнительно-сопоставительного изучения материалов общее количество проанализированных реакций составило 103574 (в том числе по результатам собственных АЭ - 23574)

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что впервые предлагается комплексный подход к описанию психологической структуры ЗС, которым овладевает и пользуется носитель одного двух/трех языков в условиях дву-/тре\ьязычия, разрабатывается термино-

логический,аппарат для анализа рассматриваемого процесса Некоторые положения вносят вклад в изучение проблемы взаимодействия языка и мышления, взаимовлияния языка и культуры, а также могут использоваться в дальнейшей разработке психолингвистической теории слова и учения о динамичности структуры лексического значения

Практическая ценность работы обусловлена возможностью включения ее результатов в лекционные курсы и спецкурсы по теории языка, сопоставительному языковедению, теории языковых контактов (билингволо-гии), социо-, этно-, психолингвистике, лексикологии, стилистике, в преподавании лингводидактических дисциплин, составлении ассоциативных словников К тому же учет общих свойств и специфики ассоциативных структур носителей родного и второго (иностранного или языка межнационального общения) может стать существенным дополнением в методике обучения тому или иному языку, при этом возможно использование словаря ассоциаций для выбора того вербального окружения, в которое вводится слово в зависимости от речевой ситуации Данные ассоциативного словаря могут быть использованы в лексикографической практике с целью уточнения некоторых толкований значений слов Отдельные положения научного изыскания могут найти применение в учебных курсах при подготовке специалистов антропоцентрически ориентированных областей знаний (психология, социология, журналистика, связи с общественностью, риторика, культурология, педагогика и т п), изучающих язык, культуру, психику человека и общество

На защиту выносятся следующие положения

1 Ассоциативное поле слова трактуется как модель, представляющая значимость конкретной вербальной единицы для данного языка Оно в свернутом виде представляет контексты употребления слова, при этом полученные реакции анализируются, прежде всего, со стороны влияния значимости на значение, в том числе в ракурсе выявления факторов его изменения Наличие разных идентификационных стратегий при овладении и пользовании психологической структурой слова обусловило необходимость учета особенностей сложного взаимодействия комплекса факторов, определяющих выбор стратегического хода в определенных условиях

2 Дано следующее определение психологическому значению слова компонент структуры слова, вызывающий на психовербальном уровне в сознании представителей определенной национально-культурной общности некоторый минимум сходных ассоциативных реакций по ряду признаков (внутренним - перцептивного, когнитивною, аффективного характера и внешним - вербальным, ситуативным) Трактовка последнего подкрепляет, по нашему убеждению, психолингвистическое определение слова «как совокупности продуктов набора актов (лубинной предикации, включающего констатацию фактов сходава и различий по разным аспектам языковых и

энциклопедических знаний, с учетом эмоциональных переживаний индивида и выработанных социумом норм и оценок» (А А Залевская)

3 Своеобразие вербального психологического значения объясняется его закрепленностью в знаке - вещественном компоненте, имеющем инвариантную вещественную стабильность независимо от использования и выполняющем функцию универсальной опоры при порождении личностных смыслов Все другие типы значений по причине своей сенсорной модальности не могут выполнять функции опоры в коммуникации так же адекватно, как языковой знак (вербальное значение) Психологическое значение для носителя языка/языков - это способность к образованию ментальных структур, вбирающих и интегрирующих опыт ассоциирования с определенной реалией Для исследователя психологическое значение - это и отражающая опыт ассоциирования (микро)социумом (социо)культурных компонентов структуры

4 Реакции испытуемых как языковые знаки, сочетаясь с другими, соотносились с ситуацией своего применения, образуя контекст Последний выявил переориентацию указания, реализованного на основе предметных значений языковых знаков, на другой участок концептуальной схемы как структуры знаний и представлений о мире Уместным стало рассмотрение ассоциативной структуры значения как динамичного схемного образования, в котором языковое выражение может использоваться как формат организации «содержания», на которое оно и указывает Знаки не передают, а скорее индуцируют тождественные или сходные значения, возбуждают аналогичные информационные процессы в сознании билингва Предметное значение как единство представления и грамматического значения координирует содержание «пакетов знаний» носителя языка Значение языкового выражения и представляет собой доступ к сознанию С возрастом отмечено все большее и широкое включение воспринимаемой на всех уровнях осознаваемости информации в индивидуальную систему знаний

5 Присутствующая в слове структурно-семантическая информация при идентификации слова адекватно воспринимается испытуемым и является достаточной опорой для опознания ЗС Характер же используемых для этого индивидом опорных элементов (семантических или формальных) соотносится с уровнем глубинной идентификации ЗС, которая при этом может сопровождаться специфическими для каждого возраста и нте н ционал ьными напранленностями реакций на разные стимулы независимо от их я5ыковой принадлежности

6 Ассоциативная реакция как речевое произведение являет собой превращенную форму фрагмента действительности, о котором сообщает информант В процессе восприятия им исходного слова в САЭ осуществляется опосредованное этим стимулом восприятие фрагмента окружающего мира Так, существенными для аргументации предложенной структуры ассоциативного значения слова следующие положения 1) возможно выделение

особой онтологической реальности - превращенных объектов («превращенных форм», по М К МамардашвилиА позволяющих конструировать сложные эмпирические системы, 2) включение превращенных форм как идеальных образований (например, ассоциативных полей слов, значений слов) в область научного изыскания, 3) исключено прямое отображение свойств предмета в превращенной форме, 4) (личностные) смыслы, значения - это специфические результаты познания носителем того/иного языка реальных отношений, представленных в превращенных формах и ими обусловленных

7 Эффективность социо- и психолингвистического анализа и его модельного представления обусловлена применением динамической категории «психологическое значение» с использованием интегративного подхода к исследованию языка как психического феномена Слово-знак - своего рода эталон движения социального сознания в сфере отображающей и преобразующей деятельности Пространство, в котором совершается этот процесс, представлено в психометрической пирамиде как «превращенной форме» значения лишь разверткой того, что в реальной мыслительной деятельности в употреблении знаков языка свернуто, сукцессивно, неэксплицируемо, но интуитивно и смутно ощущается каждым, кто формирует очередное конкретное высказывание

Апробация результатов работы По теме диссертации опубликовано более 70 работ, общий объем которых составляет около 60 п л , в том числе монографии «Изучение структуры ассоциативных полей слов опыт теоретико-экспериментального исследования» (Уфа, 2002), «Особенности становления языковой личности» (в соавторстве, Уфа, 2005), которая была отмечена экспертной комиссией конкурса «Лучшая научная книга 2005 года», проводимого Фондом развития отечественного образования среди преподавателей вузов (автор признан лауреатом в номинации «Гуманитарные науки»), «Социо- и психолингвистический портрет носителя языка в условиях полиязычного Башкортостана» (в соавторстве, Уфа, 2007), а также подготовлены учебно-методический комплекс по психолингвистике (включает учебное, учебно-методическое, экстерн пособия и хрестоматию), который -получил гриф УМО по высшему филологическому образованию и рекомендован к использованию в учебном процессе вузов РБ и РФ, учебное пособие по социолингвистике (в соавторстве, Уфа, 2006)

Основные положения диссертационного исследования были представлены в виде докладов и сообщений на научных и научно-практических конференциях международных (Архангельский ГТУ, 2004 г, ЧелГУ, 2004 г , РГПУ им А И Герцена г СПб , 2005, 2006 гг , Педагогический инст-т Саратовского ГУ им Н Г Чернышевского 2005 г, Ульяновский ГУ, 2006 i , Тамбов ТГУ им Г Р Державина, 2006 г, Минский ГПУ и Вильнюсский ГПУ, 2007 f , Mí У, РГСУ, 2007 г , Варна 2007 г ), всероссийских (БИТУ г СПб 2002 г ВягГ ГУ, 2003 г Уфа, БашГУ, 2003. 2006 2007 tr , Инст-т

языка и литературы УНЦ РАН, 2005 г, ВЭГУ, 2006 г, Пензенский ГПУ, ИЯ РАН, 2004, 2005 гг), региональных (ЧелГУ, 2004 г , СамГУ, 2006 г) и др

Новизна и уровень разработки проблемы получили поддержку исследовательского гранта РГНФ-Урал №06-04-84403а/У (руководитель -д филол н , проф Л Л Аюпова) Диссертация была обсуждена на заседании кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета (май 2007 г)

Структура диссертационной работы определяется спецификой поставленных целей и задач, характером избранного объекта и предмета изучения в психолингвистическом аспекте Работа состоит из введения, двух частей, содержащих пять глав, заключения, библиографического списка и трех приложений Общее количество таблиц в тексте диссертации — 44, рисунков - 5, диаграмм - 3, графиков - 2

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы предпринятого исследования, определяется его теоретическая основа, формулируются цели и задачи, описывается методологическая база, рассматриваются предмет и объект анализа, характеризуются материал и методы его исследования, раскрываются новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также преде гавляются основные положения, выносимые на защиту Первая часть диссертации «Теоретические основания исследования» посвящена самым общим вопросам, связанным с местом и ролью речевой деятельности в пространстве сознания, а также слова - в мыслеречевой деятельности человека Определяется теоретическая платформа, на которой строится вся работа

В первой главе «Взаимосвязь речевой деятельности и сознания» на основе обобщения, критического анализа достижений психолингвистической, нейролингвистической, синергетической, лингвокогнитивной научных парадигм определяются исходные методологические принципы изучения и описания речевой деятельности в структуре сознания человека

Исследование стратегий овладения и пользования словом предполагает моделирование операций и тех механизмов которые обеспечивают восприятие слова, его поиск в памяти, решение некоторых когнитивных задач Подобного типа модели позволят объяснить, каким образом через перцептивный, когнитивный и аффективный контекст носитель языка интегрирует поступающую информацию в ранее систематизированную, осуществляет доступ к определенным аспектам индивидуальной картины мира, без которой и вне которой восприятие, идентификация, понимание и овладение им как таковым, в единстве формы и значения невозможны

Рассматривать процессы овладения и пользования словом в системе психических целесообразно потому, что все они, как известно, формируются и организуются, подчиняясь не только общебиологическим, но и социальным закономерностям Какие бы важнейшие функции этот процесс на определенных этапах онтогенеза ни приобретал, в своей исходной функции он является коммуникативным актом К последнему как собственно психологическому процессу относятся прежде всего образы слов Нельзя не согласиться с Б М Величковским [2006], что слуховые, зрительные или кинестетические образы слов - в прямом и точном смысле этого понятия частный случай образов и, соответственно, психических процессов (их превращенная форма), отвечающий их сенсорно-перцептивному уровню, но уже не предметного, а речевого восприятия По общим эмпирическим характеристикам, и по организации они представляют собой специфическую, но вместе с тем и типичную форму сенсорно-перцептивного процесса

Словесные образы различных модальностей составляют сенсорно-перцептивный фундамент речи как психического процесса Вступая во взаимодействие с различными уровнями когнитивных, эмоциональных и регуляционно-волевых процессов, они осуществляют свою интегративную функцию внутри каждого из элементов психологической триады - памяти, воображения, внимания, а затем и функцию их интегрирования Эти связи и формируют систему речемыслительных (или мыслеречевых)1, речеэмоцио-нальных, речеперцептивных, речесенсорных процессов

Постулаты лингвосинергетики предоставляют возможность объединить дискретно-структурный и континуально-структурный принципы исследования лингво- и психолингвистического объекта, которые позволяют утверждать, что свойства языковой/речевой деятельности не только присущи объекту сами по себе, сколько порождены условиями его существования и характером, способом установления этих свойств [Герман, Пищальникова 1999]

Применительно к характеристике ассоциативной системы человека как лингвистической реальности эвристична аналогия с реальностью квантовой физики, тем более допустимо приписать слову (поиску его значения, смысла) как компоненту процесса восприятия, понимания, смыслопорожде-

1 Тем самым подчеркивается, с одной стороны, взаимодействие процессов мышления и речи, а с другой - значимость исследования не только «речи для других», но и «речи для себя» Это уточнение кажется весьма существенным в рамках обсуждения проблемы специфики единиц лексикона Речевая деятельность должна располагать некоторыми стратегиями вотощения мысли в с юве (смыслоформирование), а смыслоформулирование - стратегиями шв.!ечениям мыс т т с юва [Залевская 2006]

11

ния субстанциональность Смысловое поле2 актуализируется лексической единицей доминантного личностного смысла и как образующая сознания способно включить в себя не только вербальные, но и слуховые, визуальные, ассоциативные, предметные и иные характеристики реалии, соотносимой с лексемой как знаком поля, но в процессе восприятия и понимания слова идентифицируются актуальные с точки зрения реципиента компоненты поля

С опорой на теоретические концепции, сделана попытка построить некоторую триаду следующих понятий сознание - это феномен, как высшая форма отражения действительности, мышление представляет собой процесс сознательного отражения действительности, а интеллект — своеобразную умственную способность Языковой картиной мира индивида можно считать совокупность знаний о мире, запечатленных в средствах, которыми располагает язык Близким, но не однозначным является понятие индивидуального когнитивного пространства (В В Красных) - определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладает любая языковая личность, каждый говорящий человек

Акцентирование внимания на проблеме овладения и пользования психологической структурой ЗС позволило под термином стратегия в общих чертах представить характеристику когнитивного плана, которая контролирует оптимальное решение задач гибким и локально управляемым способом в экспериментальных условиях Иными словами, стратегия овладения и пользования словом по сути означает последовательность тех навыков, используемых для достижения цели - постижения структуры (в том числе психологической) значения спова Убедительным представляется, что ассоциативные стратегии можно рассматривать как одни из базовых в процессе овладения значением слова, а ассоциативную (психологическую) структуру значения - как поле для формирования основных стратегий не только речевого поведения, но и овладения и пользования лексемой

2 Смысловое поле трактуется как сфера существования слова в субъективном лексиконе, а через него и в единой информационной базе человека, являющейся неотъемлемой принадлежностью картины мира индивида и складывающейся из сложного взаимодействия его многообразных знаний Это целостное, словесно-образное интермодальное психическое образование, интегрирующее всю потенциальную совокупность связей данного слова и некоторого субъекта интерпретации, имеющее многоуровневое строение, находящееся в отношениях пересечения со смысловыми полями других слов рассматриваемого лексикона и в силу всего этого непосредственно участвующее в процессе актуализации необходимого сегмента многогранного предшествующего опыта носителя я шка/я ¡ыков (Э Е Каминская)

Исследования доказывают, что значение - нечто большее, чем просто структура, а экспериментальный материал наглядно иллюстрирует, что при встрече со словом в условиях естественного многоязычия воспринимается не только его значение, а некоторые следы [Кубрякова 2004] на пути от перцептивного восприятия слова к той информации, стоящей за словом в сознании и подсознании человека, называемой традиционно значением слова С позиций принятой нами теории лексикона в исследовательских целях полезно условно разграничить следующие стадии этого единого процесса «доступ к слову - узнавание - идентификация» (А А Залевская) Воспроизведение и идентификация слова определяются детализированностью осмысления, образностью и легко доступностью структуры для восприятия Ассоциативный эксперимент позволяет фиксировать осуществление сложившейся системы как некоторый конечный результат психофизиологической деятельности, но в его рамках вопрос о формировании механизмов этой системы не затрагивается К тому же АЭ определенным образом характеризует структуру системы в целом, обнаруживая национальную специфику её организации

Тезис, сформулированный в квантовой физике Н Бором, о зависимости явления от структуры деятельности, в которой данное явление существует (так называемый принцип дополнительности), применительно к психологии и языкознанию формулируется так это специальный психологический подход к изучению языкового сознания, который состоит в рассмотрении его как одного из уровней в структуре целостной картины мира, как варианта из множества возможных схем освоения мира человеком, в наибольшей степени приспособленного для целей коммуникации между людьми В лингвистике понятие языковое сознание (ЯС) является гносеологической экспликацией того факта, что способы видения мира (национально-специфические особенности жизни носителей языка/языков) влияют на процесс порождения, функционирования и развития слова и/или языка В структуру ЯС входят правила организации знаков языка, их сочетания и употребления Можно предложить такую трактовку ЯС. это один из видов обыденного сознания, являющееся средством формирования, хранения, переработки языковых знаков и выражаемых ими значений, правил их сочетания и употребления

Во второй главе «Слово в мыслеречевой деятельности человека» „~ рассматриваются теоретические вопросы, связанные с определением философского, лингвистического, психологического, психолингвистического, этнопсихолингвистического статуса значения слова, описываются трудности структурирования слова и лексикона носителя языка

Обращение к отдельным положениям известных философов, психологов было продиктовано желанием плодотворного использования их идей в осмыслении сущности слова как достояния индивида

Культурно-историческая психология Л С Выготского возникла на закате Серебряного века российской культуры Тогда не было строгого разделения между наукой и искусством, эстетикой, философией и даже теологией Г Г Шпет, А Ф Лосев, М М Бахтин, П А Флоренский профессионально работали в разных сферах творческой деятельности Были актуальны идеи В С Соловьева о «всеединстве» чувственного, рационального и духовного знания Лингвофилософский подход, в частности, экзистенцио-нально-феноменологическое понимание семиозиса у М Хайдеггера дает возможность характеризовать речь как артикуляцию понятности, которое до истолкования расчленено то, что выражается в речи, одновременно расчленяется на отдельные значения и подвергается дальнейшей артикуляции Целостность осознания тем самым находит свое выражение в слове По X -Г.Гадамеру, каждое отдельное слово является представителем и выразителем исторического континуума языка, охватывающего ставшее прошлое, становящееся настоящее и открытое будущее. Термин слово для Г Г Шпета вбирает в себя все единицы языка, выводящие человека на смысл Эксплицировав ряд моментов шпетовской трактовки структуры слова, мы соотнесли их с некоторыми положениями психолингвистической концепции слова Во-первых, им дан анализ структуры знаковой ситуации (семиозиса) применительно к речевому высказыванию, а не слову, которым он оперирует Во-вторых, верным представляется его положение о том, что каждый компонент этой структуры являет собой «сложное переплетение актов сознания». Понимая эту сложность, исследователь пытается отделить «предметную природу слова как выражения объективного смысла» от экспрессивной роли слова Основу «фундирующего грунта», по Г Г Шпету, образует «предмет» Автор часто возвращает читателя к мысли о том, что в структуре слова мы имеем дело не с чувственно воспринимаемым, не с представлением, а с «умственным интеллектуальным восприятием», слово «относится не к чувственной, а к интеллектуальной данности»

Выделены такие ключевые моменты в концепции А Ф Лосева, важные для предпринятого теоретико-экспериментального исследования, как иерархия актов сознания в составе семиозиса, бесконечная смысловая вариативность языкового знака как выражение особой природы языка, диалектика рационального и меонального в языке, речи и мышлении Понятие меона в трактовке философа указывает на то, что речемыслительная деятельность в обязательном порядке включает момент упорядочения Язык как система, особенно речь как манифестация не только системы, но и личности говорящего, и условий осуществления речевого акта, и мышление, включающее ряд генетически разнородных механизмов, - все они, видимо, не могут существовать без этих элементов

Для лингвофилософской традиции, представленной, в частности, в работах Г Г Шпета [2003], А Ф Лосева [1982], характерно стремление к

целостному и всестороннему видению предмета При всех различиях, порожденных не только философской ориентацией, можно выделить один из главных объектов их творчества - слово По справедливому замечанию А Н Портнова, «идея языка как действительного сознания получила свое новое воплощение, оказавшись обогащенной новым содержанием - логическим, онтологическим, этическим и психологическим» [1994 352]

Среди основных направлений в языковедческих науках при выявлении и описании ЗС как достояния индивида можно назвать ассоциативный, прототипный, параметрический, признаковый и ситуативный (А А Залевская) Краткий обзор представленных подходов к выделению и описанию ЗС дает возможность увидеть выход за рамки языкового знания, на структуры более высокого и сложного порядка - уровень знаний о мире, причем достаточно трудно при этом разграничить, где завершается языковое и начинается энциклопедическое

Внимание на множественности форм репрезентаций того, что лежит за словом у носителя языка, на возможности различных стратегий пользования им и на воздействии на выбор стратегий множества факторов и соответствующих им форм репрезентаций при учете разных видов признаков позволяет признать неравнозначность значений для пользующихся ими людей В связи с этим возникает проблема субъективного и объективного в трактовке ЗС Психолингвистический подход к слову, заложенный в трудах Н И Жинкина, А Р Лурии, А А Леонтьева, И А Зимней, А А Залевской, И Н Горелова, А М Шахнаровича, Л В Сахарного, И А Стернина, Т Н Ушаковой, Т М Рогожниковой и других ученых, позволяет констатировать, что слово служит не только средством познания и общения между людьми, но и должно, во-первых, быть средством выхода на индивидуальную картину мира, вне которой никакое понимание невозможно, и, во-вторых, - являться способом соотнесения личностных картин мира, для чего и необходима общепринятая системность ЗС, разделяемая социумом и выступающая в качестве инварианта Благодаря последнему реализация ЗС дает возможность в той или иной степени высветить в индивидуальной картине мира некоторый фрагмент, идентифицируемый на разных уровнях осознаваемости как целостная, более или менее обобщенная или специфическая ситуация с ее необходимыми составляющими, обусловливающими актуализацию выводных знаний

Этнопсихолингвистическая интерпретация слова в исследованиях Е Ф Тарасова, Ю А Сорокина, Н В Уфимцевой, Ю Н Караулова, Т А Голиковой как живого, функционирующего, деятельностного начала предполагает специфическое отображение мира и формирование представления его носителей об окружающей действительности В таком ракурсе языковая картина мира рассматривается как совокупность представлений народа о действительности, зафиксированных в единицах языка на опреде-

ленном этапе развития народа (В В Красных) Причем она не тождественна когнитивной картине мира, поскольку последняя шире не все концепты имеют языковое выражение Поэтому можно судить о когнитивной картине мира по языковой картине мира лишь в ограниченном масштабе При этом необходимо иметь в виду, что в языке названо только то, что имело или имеет сейчас для социума коммуникативную значимость Если когнитивная картина мира существует в виде концептосферы народа, языковая картина мира - в виде семантики языковых знаков, образующих семантическое пространство языка Языковая картина иира возникает наряду с логической картиной мира в процессе освоения индивидом действительности Считается, что логическая картина мира не отличается у носителей разных языков, поскольку способы образования понятий и формы хранения знаний одинаковы, национальная же специфика проявляется на периферийных участках языковой картины мира Данное утверждение служит базой для возникновения в современной культурологической, этнографической, этнопсихологической науке категории этническая картина мира (С А Герд, Т А Голикова) По современным представлениям, универсальная человеческая картина мира дана в своих этнических вариантах Этническая картина мира является особым образом систематизированным представлением о мироздании, характерным для членов того или иного этноса, которое, с одной стороны, имеет адаптивную функцию, а с другой - воплощает в себе ценностные доминанты, присущие культуре конкретного народа. Изучение особенностей языковой репрезентации этнических компонентов картины мира того и иного этноса выявляет не только ее ментальные, когнитивные, эмоциональные доминанты, но и указывает те связи и отношения, которые обеспечивают сосуществование этносов в едином регионе Механизм же функционирования менталитета как феномена, подчиненного психофизиологическим процессам адаптации, заключается в стереотипизации как психической деятельности коллектива, окружающего мира, так и способов репрезентации, благодаря чему вырабатываются устойчивые когнитивные структуры

Поскольку ЗС преломляется сквозь индивидуальное видение, то в действие вступает психологическая (ассоциативная) структура ЗС, которая опирается на личностно перерабатываемые знания, переживается, но подвергается контролю и согласованности с социально признанными системами значений, норм и оценок Активизация каждой языковой единицы в реальной речевой деятельности означает возбуждение тех ее свойств, качеств, которые необходимы для данного речевого акта, и хотя пусковой момент может быть различным, он приводит в действие не только саму единицу, сколько определенный участок включающей её сети В психолингвистике, психологии и философии языка широко распространено мнение о том, что между чувственностью и теми содержаниями сознания, которые оформились или потенциально имеют подобную возможность, располага-

ется особый слой психических содержаний, выступающий как функциональный базис речи и знака Однако с точки зрения Г Г Шпета постулирование такого посредника предполагает, что единицы и структуры более высших уровней должны быть интерпретированы с помощью конкретных единиц и структур «внутренние формы потому и называются внутренними, что они постоянных чувственных индексов не имеют, ибо они суть формы мыслимого, понимаемого, смысла, как он передается, сообщается, изображается Эти формы именно и составляют то, что делает сообщение условием общения Их чувственные знаки — не постоянные индексы или симптомы, а свободно перестраивающиеся отношения элементов, сообразно выражаемым отношениям, перестраивающиеся по законам, создание которых дает возможность улавливать, как характер этих перестроек, так и отражений в них сообщаемого» (выделено автором цитируемой работы) [Шпет 2006 88] Эта методологическая трудность была отмечена и Дж Фодором [1965] По мнению автора диссертации, эта проблема на современном уровне конкретно-научных описаний структуры мыслительной деятельности не получила достаточно удовлетворительного решения

Развитие сознания при восприятии речевого сообщения представляется известному философу движением от элементарной идентификации внешней формы знака через идентификацию ряда вспомогательных сторон (фонемической, морфемической, синтаксической) к «чистому смыслу предмета» Характерно, что в его исследовательской позиции не «вещь» (реальный предмет) - определяющий момент в работе сознания, а именно предмет как идеальная сущность «предмет группирует и оформляет слово как сообщение и высказывание вообще»

В поисках ответа на вопросы, связанные с функционированием слова в индивидуальном сознании носителя языка/языков, очевидно обращение к разным типам ЗС Стратегии ассоциирования сенсорно различны, поэтому выделяются несколько типов психологических значений, среди которых специфическая роль отводится вербальному (А Н Леонтьев) Своеобразие последнего объясняется закрепленностью психологического значения в знаке - вещественном компоненте, сохраняющем инвариантную вещественную стабильность независимо от использования, а потому выполняющем функцию универсальной опоры при порождении личностных смыслов Все другие типы значений по причине своей сенсорной модальности, имеют, хотя и в разной степени, свойства гештальта, и потому не могут выполнять функции опоры в коммуникации так же адекватно, как языковой знак (вербальное значение) Психологическое значение для индивида - это способность к образованию ментальных структур, интегрирующих, объединяющих опыт ассоциирования с определенной реалией Для психолога и психолингвиста психологическое значение — это и модель, фиксирующая опыт ассоциирования культурных реалий социумом [Пищальни-кова 2005]

Ассоциативное (психологическое) значение принципиально не может быть единым для всех членов (микросоциума Ббльший его объем представлен, как считает А Н Леонтьев, именно в лексическом значении слова - инте-гративной лексикографической модели функционирования слова Проблематичным представляется положение о достаточности содержательных компонентов для ограничения одного значения от другого По мнению некоторых исследователей, ее решение можно осуществить с опорой на понятие внутренней формы А А Потебни Личностный смысл — психологически реальное достояние активного индивида как только заканчивается деятельность, достигается какой-то результат, утрачивается и психологическая актуальность личностного смысла для самого индивида Личностный смысл закрепляется в памяти индивида как одна из ассоциаций, которая может впоследствии стать основанием для мотива другой деятельности Важно отметить, что ассоциации, связанные с доминантными компонентами структуры психологического значения, будут входить в ядро АП того или иного слова Актуальными в этом отношении стали работы, посвященные особенностям функционирования ассоциативного ЗС

Среди последних изысканий в области выявления внутренней организации значений посредством анализа ассоциаций можно назвать «Ассоциативный тезаурус английского языка» Дж Киша, работы А А Залевской [1979, 1996(6), 1998, 2000], «Ассоциативные нормы испанского и русского языков» М Санчес Пуиг, Ю Н Караулова, Т А.Черкасовой [Москва-Мадрид 2001], Ю.Н Караулова, Ю А Сорокина, Е Ф Тарасова, Н В Уфимцевой, Г А.Черкасовой [1994-1998, 2004], П Колерса [1972], Н И Бересневой и др [1995], Т М Рогожниковой [1990, 1994, 2002], Т В.Соколовой [2000], Е И.Горошко [2001], НОЗолотовой [2001] Н В Уфимцевой [2004], Т А Голиковой [2005], Л В.Газизовой [2006] и других исследователей Словари подобных типов помогают специалистам разных профилей решать свои узковедомственные задачи (например, психологи могут посредством ассоциаций наблюдать над свойствами человека, особенностями его памяти, скрытыми интенциями; культурологи, философы, этнографы - изучать массовое сознание, то есть восприятие и оценку мира в определенный исторический момент неким безликим большинством членов общества, лингвисты, филологи - трактовать данные словаря как третью форму репрезентации языка, сопоставимую по значимости с системным способом представления языка [РАС 1994,1 215-217])

Организация лексикона, по-видимому, должна соответствовать оптимальным способам хранения информации через ассоциативно-вербальную сеть взаимосвязанных единиц [Караулов 1981, 1993, 2000], в которой нередко используются как бы дублирующие друг друга системы, гарантирующие успех при любых стратегиях поиска необходимой информации Слово может активизировать сложнейшие структуры мозга по раз-

ным направлениям, индуцировать своим появлением (во внешней или внутренней речи) целые пакеты гетерохронной и гетерогенной информации (Е С Кубрякова) Значимость лексикона заключается в том, что в памяти человека хранятся самые разные по объему и содержанию единицы, обеспечивающие речевую деятельность, а также в том, что среди этих единиц функционирует слово В современных исследованиях отмечается эволюция представлений о слове, развивающихся в коммуникативно-прагматическом, социально-культурном и когнитивном направлениях

Вторая часть диссертационного исследования «Особенности овладения и пользования ассоциативной структурой значения слова при двуязычии» посвящена описанию ассоциативного портрета билингва по результатам проведенных в 1996-2006 гг свободных ассоциативных экспериментов (САЭ) с разновозрастными носителями разносистемных языков, проживающими в отдельных районах Республики Башкортостан и г Уфе, освещению количественно-качественного анализа результатов межъязыкового сопоставления АП ряда лексических единиц, а также моделированию ассоциативного значения слова-знака

В третьей главе «Ассоциативный портрет билингва» АП слова характеризуется как инструмент анализа психологического 3С, обсуждаются вопросы организации и проведения вербального САЭ, процедуры анализа экспериментальных данных и дается их оценка по различным параметрам

Теоретическим основанием предпринятого экспериментального исследования стало выработанное в психолингвистике представление о том, что «мысленное отражение», или психологический эквивалент языкового значения, значение знака как феномен, не может определенным образом не быть детерминированным теми потенциями взаимозамены знаков, которым оно ставит границы Психологическая природа семантических компонентов значения как раз и определяется системой этих взаимозамен, то есть системой противопоставления слов в процессе их употребления в деятельности (А А Леонтьев) Вслед за рассуждениями А А Залевской [1999] под ассоциированием мы принимаем трактовку его как связи любого типа, возникающей на любом уровне психической деятельности человека

АП может быть рассмотрено как модель, представляющая значимость конкретного слова для данного языка Теоретически обоснованное положение о несовпадении разных, этнически обусловленных картин/образов мира, «образов сознания» может найти, по нашему мнению, практическое подтверждение в иллюстрации обобщенных портретов-образов, выявленных по материалам САЭ, позволяющих получить нетривиальные выводы о формах существования и функционирования психологической структуры ЗС (в том числе в неюмогенной лингвокультурной среде)

Изучение языка/обучение языку, его усвоение в условиях естественного языкового окружения представляет собой сложный процесс, сопрово-

ждаемый воздействием нескольких языковых систем При обучении, как правило, используются различные приемы и методы, однако невозможно не учитывать фактор родного языка Опираясь на знание структуры последнего, учитывая его воздействие на изучаемый язык, возможно усовершенствование методов в их преподавании При этом важно определить каковы роль и место родного языка, его положительное/отрицательное влияние на процесс обучения, какие знания, навыки в области родного (Я1) языка и каким образом они могут служить основой для аналогии/противопоставления с изучаемым вторым (Я2, Я„) Подобные вопросы обучения Я2 являются объектом сравнительно-типологических (контра-стивных), интроспективных исследований, анализа ошибок, основное внимание которых направлено на различные аспекты проблемы двуязычия и многоязычия Сравнительно-типологические приемы, в частности, в методике анализа данных АЭ дают возможность при сопоставлении систем родного и изучаемого языков определить системно-структурные особенности каждого из них в отдельности Особое значение эти способы приобретают при обучении разноструктурным языкам и/или их усвоении

В последнее время намечается пересмотр ранее имевшихся основных понятий в социолингвистике и психолингвистике и формирование новых представлений об особенностях усвоения языка Представителями разных исследовательских подходов осознается необходимость комплексного подхода к изучаемым вопросам Несмотря на общепризнанное явление дву/многоязычия в условиях контакта двух и более лингвокультурных общностей, до сих пор остается дискуссионным вопрос о четкой дефиниции обозначенного феномена У Вайнрайх подразумевает под двуязычием практику попеременного использования более чем одного языка Примечательно, что дифференцируется и исследуется в литературе в основном явление двуязычия, а не многоязычия Немецкий исследователь М Раупах пытается объяснить это тем, что авторы не видят разницы между этими двумя явлениями М Г Клейтон причиной тому видит особенность процесса употребления трех и более языков, хотя и схожий с процессом употребления двух языков, но много более сложный из-за всевозможных наложений и взаимовлияний Таким образом, понимание двуязычия колеблется от одинаково свободного владения двумя языками [Аврорин 1975, Дешериев 1966, Михайлов 1984, Cummins 1992] через континуум языковых навыков [Kess 1976 и др ] до владения минимальными знаниями по одному из четырех аспектов второго языка [Ахунзянов 1978, Белл 1980] Как указывается в последних работах, в 1982 г Б Бидсмор составил список состоящий из 35 определений двуязычия Такое разнообразие взглядов на феномен владения несколькими языками объясняется не только степенью компетентности индивида в неродном языке но и немалым количеством других факторов

Учитывая сложность определения типа двуязычия в условиях усвоения языка, по мнению А А Залевской, «следует говорить о преобладании той или иной модели соотношения языков у индивида» [1996 162] Она предлагает вниманию динамическую модель структуры языкового знака в условиях учебного двуязычия Модель интересна прежде всего тем, что содержит некоторые моменты, актуальные в современных социо- и психолингвистических исследованиях в частности, при идентификации слов-стимулов в САЭ билингв может сочетать координированный и субординативный типы соотношения означаемых/означающих двух языков, выбор стратегии поиска ассоциативных реакций осуществляется по разным факторам (освоенность иноязычного слова, знание словообразовательных и фразеологических моделей), учет процесса освоения второго языка, различие означаемых коррелирующих слов

Казалось бы, при подобном детальном описании различных проявлений билингвизма (например, среди причин возникновения координативного и субординативного (смешанного) типов отличается способ обучения языку) остается открытым ряд принципиальных вопросов каковы степень билингвизма и степень различия языков, как сказывается возраст на качестве обучения второму языку, играет ли роль отношение ко второму языку, сказывается ли практика общения на Я2 и прочие Один из американских исследователей так объясняет феномен билингвизма «Билингвизм - это не сумма двух полных или неполных монолингвов, скорее это уникальная специфическая лингвистическая конфигурация Сосуществование и постоянное взаимодействие двух языков у билингва производят отличную, но целостную лингвистическую сущность» [Grosjeam 1989 6]. Определение типологии двуязычия значимо при подходе к интерферентным явлениям различного характера, обусловленным также этапами овладения языком Так или иначе в усвоении Я2 существуют определенные ступени, а значит, необходимо изучение интенсивности - качественной стороны явления С качественной связана и количественная сторона - степень использования того или иного языка в различных коммуникативных сферах (экстенсивность двуязычия), порождаемых социальной необходимостью «Выявление степени овладения второго языка следует строить на анализе языковых умений, нужных в актах коммуникации и автокоммуникации» (А К Рейцак ) Интенсивность, экстенсивность зависят от социального статуса говорящего/изучающего, языковой среды (одноязычной или многоязычной), языка-посредника (возможно, языка межнационального общения)

Таким образом, социо- и психолингвистический анализ особенностей овладения языком не должен приниматься как простое сложение подходов при типологии двуязычия Стремление авторов соответствующих публикаций глубже понять и попытаться объяснить специфику овладения словом -шире языком - оказывае(ся важным стимулом для дальнейшего развития

теории и поиска новых исследовательских методов и приемов Заметим, в рамках какого-то одного подхода возможны различные интерпретации уже имеющихся понятий, наблюдаемых и выявленных фактов в зависимости от того, какой теоретической позиции придерживается автор

На основании теоретических посылок (Глава I, §§4,5) было сформулировано предположение о том, что если синтаксемы, зафиксированные в парах Б и И., «воспроизводятся спонтанно и бессознательно подобно любой другой целостной единице (штампу, шаблону, афоризму) в том виде, как они неоднократно употреблялись в текстах данной языковой личности или ее референтной группы» (Ю Н Караулов), то АП, полученное при проведении САЭ, на репрезентативной и достаточной выборке, должно отражать психологический эквивалент языкового значения исходного слова через выявленные ассоциативные связи Поскольку существуют исследования с применением указанной методики, проведенные с билингвами разных возрастов, выбор свободного ассоциативного эксперимента в вербальной форме стал основным методом исследования Целесообразность его применения в работе обусловлена способностью САЭ служить «проводником» информации о структуре АП слова в языковом сознании испытуемых разных возрастов и разносистемных языков Еще одной причиной, повлиявшей на такой выбор, стало наличие публикаций САЭ, проведенных с информантами - носителями разных языков

Как полагает А А Залевская, межъязыковые сопоставления в конечном счете должны иметь своей целью не только установление национально-культурной специфики речевого поведения контактирующих (мик-ро)групп, но и объяснение оснований для взаимопонимания и для расхождений при межэтническом общении Способы и формы последнего могут быть выявлены при детальном рассмотрении роли признаков в процессах идентификации значения воспринимаемого слова Безусловно, предстоит решить ряд актуальных вопросов, связанных с их классификацией, ролью в процессе получения выводного знания (прямого и многоступенчатого) (подробнее в [Залевская 2005 187-193])

Исследование состояло из шести серий экспериментов, проведенных в условиях нормы с детьми и взрослыми - носителями русского, башкирского и татарского языков, с временными промежутками в 4-6 месяцев в течение 1992-96 [Салихова 1999, 2002] и 2005-2006 гг 1) в старших группах детского сада «Малышок» д Улукулево Кармаскалинского района РБ, 2) первых, вторых классах средних школ деревень Сахаево, Улукулево, средней школы № 231 станции Карламан Кармаскалинского района Республики Башкортостан в 1992-1996 гг„ 3) диахроническое (трендовое) исследование с этим же контингентом респондентов через десять лет - в 2006

' В настоящее время МСОШ № 2 дер Ул>кулево

году (группа ии детского сада, участвовавшая в первой серии эксперимента, в указанный период завершала МСОШ № 2), а также со взрослыми ии - 4) 17-20 лет - студентами гуманитарных факультетов 1-2 курсов вузов столицы РБ (БашГУ, БГПУ, ВЭГУ, УГИС), 5) 25-55 и 6) 55-80 лет (разных профессий и занятий, уровня образования жителями указанного района РБ и г Уфы) На наш взгляд, ассоциации выбранного контингента респондентов позволяют выявить особенности восприятия, идентификации, осознания, понимания слова и интерпретировать полученные данные с позиций социо-, этно-, психолингвистики

Исходный набор стимулов складывался согласно поставленным задачам Большинство слов взято из общеупотребительного списка Кент-Розанова [Kent-Rosanoff 1910] без исключения отдельных лексем, не входящих в активный словарь информантов, поскольку нам важно было доказать, что стратегии ассоциирования и параметры моделирования психологической структуры слова являются универсальными для любых вербальных стимулов

Общее количество ии -детей - 308, из них 104 - с родным языком русским, 104 - татарским, 100 - башкирским (с учетом ии , участвовавших в САЭ в 2005-2006 гг), взрослых ии студентов 300 (по 100 владеющих соответственно русским, татарским, башкирским языками), взрослых 90 (соответственно 30, 30, 30), пожилых 50 (20, 20, 10) Детей билингвов русских, владеющих башкирским/татарским языками (хотя бы на уровне понимания предлагаемых исходных слов в буклете/игре в слова) - 60, башкир/татар, владеющих русским языком - 248, взрослых русских - 65, башкир/татар -375

Проанализирован весь объем данных, но по техническим соображениям и в целях корректной постановки межъязыкового сопоставительного анализа в работе подробно описан материал и представлен словарь респондентов по 11 словам4, подлежащим сравнению Критерии выбора исходных стимулов 1) слова в большинстве своем многозначны, имеют от 2-х и более ЛСВ, выбор предопределен и процессом последующею наблюдения, какой ЛСВ значения выбран моно-/билингвом и почему, 2) слово должно быть знакомо ии и доступно для понимания, 3) выбор обусловлен наличием их в списках слов материалов исследований других авторов (Таблица 1)

4 В отдельных случаях мы обращаемся для иллюстрации тех или иных интересующих нас явлений в плане выявления специфики функционирования психологической структуры значения слова к АП и лругих стимулов, где рельефно представлены те или иные показа!ели

Таблица 1

Сводная таблица материалов САЭ, используемых для межъязыковых сопоставлений с данными нашего исследования для выделения этнического компонента ассоциатов испытуемых

Иссл-й язык Кол-во ии Возраст и место проведения эксп-та Кол-во ии в гр Пол Публикации

>400 мл шк-ки Перми и Пермской обл - - Береснева и др [1995]

400 4-9 лет г Уфа по 100 50ж / 50м Рогожникова [1981,1986]

200700 16-50 лет г Москва - - САНРЯ [19771

ж к > 1000 17-25 лет г Минск >200 в 5 гр - Николаенко [1979]

о >> о. 100550 17-25 лет г Москва - - РАС [1994-1999]

> 1000 17-25 лет г Минск >200 - САС [2004]

500 15-17 лет г Омск 500 - Гуц [2004]

80 5-9 лет районы РБ 80 в группе 120ж/ 120м Салихова [1999, 2002]

Белорус- 1000 мл школьники г Минска по 200 - Николаенко [1979]

ский > 1000 17-25 лет г Минска >200 - САС [2004]

Укра-инск > 1000 17-25 лет г Нежина >200 - САС [2004]

Бол-гарск > 1000 17-25 лет г София >200 - САС [2004]

Английский 1160 дошкольники, мл школьники 200 в 4, 280 в 3 группах Е^шЫе [1966]

Татарский 80 5-9 лет районы РБ 80 в группе 120ж/ 120м Салихова [1999,2002]

200 о г студентов до преклонного возраста 200 ЮОж/ 100м Газизова [2006]

Баш- 80 5-9 лет районы РБ 80 в 120ж/ Салихова

кир- группе 120м [1999, 2002]

ский 200 от студентов до преклонного возраста 200 ЮОж/ 100м Газизова [2006]

Казахский > 1000 17-25 лет г Шымкент - - Дмитрюк [1998]

Алтай- 65-67 17-25 лет - - Голикова

ский г Горно-Алтайск [АРАС 2004, 2005]

Учитывалось также вхождение Б в ядро языкового сознания ии Кроме того, мы выбирали многозначные слова, которые, на наш взгляд, интересны с лексико-семантической стороны и в аспекте выявления национально-культурной специфики Я носителей того или иного языка Так, подбор слов осуществлялся с точки зрения анализа лексико-семантического варианта (ЛСВ) для последующего межъязыкового сравнения объема ЗС, наблюдения случаев расхождения или сходства в направлениях ассоциативного процесса

Исходя из перечисленных моментов для детального исследования способов идентификации ЗС ии при определении структуры АП слов в условиях билингвизма, были взяты следующие слова 4 существительных -МУЗЫКА, ОКЕАН, МЕЧТА, ЧЕЛОВЕК, 2 глагола - ГОВОРИТЬ, ДУМАТЬ, 3 прилагательных - МЯГКИЙ, ГОРЬКИЙ, ЗЕЛЕНЫЙ, 2 местоимения - МЫ, Я Так, мы имели возможность проследить особенности динамики развития психологической структуры АП исследуемых лексем у носителей того или иного языка в условиях влияния социального окружения Дополнительная информация из зарубежных источников используется в плане возможностей выделения национально-культурной специфики лексемы в анализируемом языке С учетом привлеченных для анализа материалов общее количество проанализированных ассоциаций составило 103574

В сводной таблице 2 перечислены выбранные для межъязыкового сопоставления исходные слова на русском, башкирском и татарском языках, а также привлеченные данные других исследователей, РАС, САНРЯ, САС, АРАС с целью сравнительно-сопоставительного анализа устойчивой, стабильной части (ядра) образованных ими АП и этнической составляющей в их структуре

В процессе анализа материала для разграничения универсальных и идиоэтнических параметров связей между словами в лексиконе испытуемых, мы придерживаемся разработанной А А Залевской методики анализа качественно другого материала, полученного в ходе экспериментов с разновозрастными информантами, что лишь свидетельствует о больших возможностях применения САЭ в различных его видах (в нашем исследовании

Таблица 2

Список межъязыковых соответствий исследуемых слов

русский белорусский украинский болгарский английский

Музыка музыка - музика MUSIC

Мечта - - - -

Океан акшн - - ocean

Человек чалавек людина човек -

Говорить - говорити говоря -

Земля зямля земля земя -

Думать думати мисля -

Горький горк! - горчив bitter

Мягкий МЯКК1 - меки -

Зеленый зялены зелений зелен -

Мы мы - ми -

Я - - аз -

русский башкирский татарский казахский алтайский

Музыка музыка музыка музыка -

Мечта хыял, уй телэк - -

Океан океан океан - -

Человек кеше кеше - -

Говорить Земля Думать Горький Мягкий Зеленый Мы Я Ьейлэшергэ ер уйларга асы (эде) йомшак йэшел бе? мин сейлэшергэ жир уйларга ачы йомшак яшел без(2) мин кышкыл жасыл Jep

- для изучения структуры психологической структуры АП в условиях билингвизма) В соответствии с нашими целями и задачами исследования потребовалась модификация указанной методики без изменения её принципов

Анализ материала состоял из трех этапов

Подготовительный этап работы со словарями предполагал выявление особенностей семантической структуры слов-коррелятов в исследуемых языках, при этом учитывались факты сходства и расхождений в наборах и последовательности перечисления толковыми словарями ЛСВ этих слов Примером работы на этом этапе служит таблица 3, иллюстрирующая информацию о словах-стимулах и их коррелятач в рассматриваемых языках

Таблица 3

Сопоставления семантических структур русских слов и их коррелятов в татарском и башкирском языках (по данным толковых словарей) исходного слова МУЗЫКА

Слово имеет от 4 до 5 ЛСВ Заметим, что содержание различных ЛСВ у коррелирующих слов может совпадать, а может расходиться (см условные обозначения квадратов, прочерками обозначены отсутствующие ЛСВ) Идея составления подобного рода таблиц принадлежит А А Залевской Такие таблицы использовались исследователями при межъязыковом сопоставлении экспериментальных данных (в частности, Т М Рогожниковой [1988,2000])

Модификация методики в соответствии с поставленными целями коснулась этапа внутриязыкового анализа данных Нами отмечалось, что основной принцип методики, разработанной А А Залевской, - группировка ассоциатов по общности основания для их связи со словом-стимулом - не был нарушен Вследствие этого устанавливалась структура АП и выявлялись ассоциативные потенции слова-стимула Известно, что с возрастом у ребенка меняется структура АП, следовательно, о константной структуре АП слов у детей возможно говорить условно и применительно к определенному возрасту (Т М Рогожникова) Анализируя ответы детей на определенный ЛСВ во всех группах, можно проследить лексическую наполняемость АП слова, определить степень актуальности ЛСВ для ии и «удельный вес» каждого ЛСВ в каждой группе испытуемых (примеры приводятся в тексте диссертации)

Этап межъязыкового анализа данных объединил сопоставление выявленных на предыдущих этапах исследования показателей С учетом характеристик (таких как языковые нормы, или «пороги проявления» соответствующего параметра) каждой языковой группы для установления интервербальных связей, общих для групп информантов и специфичных для носителей языка/языков

При обработке результатов экспериментов возникли некоторые затруднения5 при классификации тех или иных ассоциатов, о причинах которых необходимо упомянуть Трудности определялись, в частности, расхождениями в грамматическом строе языков Одним из существенных морфологических различий грамматического строя сопоставляемых лингвоси-стем является различие в способах аффиксации По своим способам словообразования и словоизменения русский и башкирский/татарский языки относятся к различным типам первый к группе флективных, вторые - агглютинативных В связи с этим важно отметить специфические черты башкирских/татарских словосочетаний, поскольку специфика морфологии последних существенно влияла на определение направлений в лексическом ассоциировании

Результаты сравнительного и межъязыкового исследования дали основание для следующих выводов

Внутриязыковой анализ ассоциативного материала русского, башкирского и татарского языков выявил разные идентификационные стратегии категориальную — по линии не только языковых знаний с отнесением к некоторому классу слов на основании установленных ии признаков, но и по линии знаний о мире через отнесение к данной категории подразумеваемого лексемой объекта (по нескольким уровням обобщения суперорди-натному, базовому и субординатному), стратегию прямого толкования слова, когда при осознании стимула имело место включение опознаваемых единиц в ситуации различной степени детализации, при этом выделялись конкретные элементы используемой ситуации в качестве опорных (субъект, объект действия, инструмент, мотив, результат иногда ситуация в целом рассматривалась в качестве опоры как некий фрагмент объективной реальности, субъективно переживаемый индивидом)

В зависимости от степени идентификации ЗС в условиях ассоциативного эксперимента уместным представлялось разграничение общих и

5 По мнению А А Залевской, опыт анализа более 400000 ассоциативных пар слов на базе 9 языков убедительно показал, что привлечение ряда информантов к составлению параллельных списков исходных слов, многократные выверки по словарям и даже проведение разведывательных экспериментов не могут обеспечить эквивалентность исследуемых слов в ряде языков, хотя бы потому, что составитель параллельных списков и участник эксперимента осуществляют разную по направленности деятельность К тому же расхождения в основаниях для формирования ассоциативных связей - объективно существующий факт, избавиться от которого невозможно, но который необходимо учитывать как при анализе материалов в рамках одного языка, так и при межъязыковом сопоставлении экспериментальных данных [1980 186]

частных ассоциативных стратегий К первым принадлежат стратегии параллельного или последовательного перебора значений полисемантичного слова, ориентировки на графический и/или фонетический облик слова и т п Ответы ии при количественной интерпретации разделялись по типам ассоциативных связей согласно следующей концепции 1) парадигматические (контрастивные, или психологические оппозиты - по противопоставленности определенных признаков, координативные - на сходстве по определенному признаку МЯГКИЙ - твердый, жесткий, йомшак /сына (тат мягонь-кий,), ти мер кебе к (тат как железо), каты (баш твердый, жесткий), Я - ты, 2) синтагматические - на соположении элементов, построении минимального контекста РАССКАЗ — читает воспитатель, нимЭ турында9(тат о чем9,), двйлэ инде (тат рассказывай уж), ВОЛК - гоняется за зайцем, 3) смежные - на ситуативной смежности объектов, частично вбирающие в себя признаки предыдущих связей (РАССКАЗ - книга, китап (тат книга), шитрь (тат стихотворение и т п поэтическое произведение), я$а (баш пишет), МЯГКИЙ - характер, человек, ГОРЬКИЙ - горе), 4) словообразовательные - на единстве корня стимула и полученной на него реакции ВОЛК

- волчара, волчий, РАССКАЗ - рассказыватель, МУЗЫКА - музыкант и т п 5) реминисцентные - цитаты из литературных произведений, кинофильмов, песен, пословиц, идиоматических выражений и т п ВОЛК - и семеро козлят, Красная Шапочка, Дед Мазай, РАССКАЗ - «Буревестник», «Емеля-охотник», «Урал-батыр», «Царевна-лягушка», «Орыбаке и рыбке», ОКЕАН

- пираты Карибского моря, 6) фонетические - созвучия между Б и Я без их семантического обоснования ВОЛК - вол, ОКЕАН - окно, МУЗЫКА - музей (в реакциях детей-татар)

Исчерпывающей классификации частных стратегий (комментирования, переспроса и пр), по-видимому, не существует в силу многообразия самих способов идентификации, по этой причине первоначально были рассмотрены общие стратегические задачи, лишь затем - частные, решаемые применительно к конкретному ответу Общие стратегии можно иначе назвать семантическими, а частные - вспомогательными Качественный состав обеих групп стратегий в разновозрастных группах различен При овладении и пользовании психологической структурой слова необходим учет особенностей сложного взаимодействия комплекса факторов, определяющих выбор стратегического хода в определенных условиях

Использование голографической гипотезы хранения и считывания информации для объяснения принципов организации внутреннего лексикона, анализ массива данных САЭ подтвердил предположение о том, что человек овладевает словом целостно или поэлементно, как комбинаторной единицей В частности, морфологическая структура слова-стимула определяется непосредственно на этапе доступа к слову, особенно в случаях формо- и словообразования В ходе идентификации предлагаемого Б ии непроиз-

29

вольно выбирает некий опорный элемент (несколько элементов или даже слово целиком), на основании которого индивид конструирует психологическую структуру значения воспринимаемого слова, при этом она часто переживается человеком как наполненная смыслом Механизм идентификации слова предполагает опору на предметный опыт, что выводит носителя языка на некую ситуацию, являющуюся частично вербализованным фрагментом общей совокупности его знаний Установлено, что присутствующая в слове структурно-семантическая информация адекватно воспринимается информантами и является достаточной опорой для опознания ЗС Характер же используемых для этого индивидом опорных элементов (семантических или формальных) соотносится с уровнем глубинной идентификации ЗС

Выявлены специфические для каждого возраста интенциональные направленности реакций на разные стимулы независимо от языковой принадлежности Выделенные характеристики были объединены в шесть групп, которые получили названия, отражающие заключенную в них интенцию Структура интенциональных направленностей (в частности, рассуждения, объяснения и комментирования реализация этой стратегии выражала намерение охарактеризовать ситуацию, аргументировать свои ответы, объяснить/выяснить что-либо — ДУМАТЬ это значит размышлять, долго, скучно, уйга килеу (1-2 возргр) о покое, душе, детях, уйга батыр Ра (погружаться в мысли, раздумья), семья турыИында (о семье,) (3-4 возр гр), СОЛДАТ — это человек, который воюет, террорист, с автоматом, герой (1 возр гр), защитник Отечества, сын, воин, Иалдат Ие^мдте (баш служба солдата) (2-4 возргр), желание добиться от других удовлетворения собственных интересов УЧИТЕЛЬ - помогает делать домашку, поставит пятерку, беренсеукытыусы кеуек булырга (баш стать/быть как первый учитель) (1-2 возргр, ЛЮБИТЬ - меня, мороженое, шокочад, ярарга (баш быть годным, пригодиться) (1-2 возр гр), больше жизни, ненавидеть, терпеть, секс (2-4 возр гр), привлечение внимания намерение продемонстрировать свои действия, получить похвалу, насмешить, разыграть Я — хороший, добрый, красивая, хочу все знать, буду учителем (1 возргр), МЫ -тихо сидим, рисуем (1 возр гр), крестьяне, авыл кешесе (тат жители деревни) старики, авьпдашлар (тат односельчане,) Белорет ягындан идек (родом из Белорецка) (4 возр гр). Детальный анализ корпуса ответов без сомнения пополнит предлагаемую в работе классификацию и даст немало интересных фактов с точки зрения характеристики становления и последующей трансформации личностных интересов, интенций в зависимости от внутри-и внелингвистических факторов

Важность изучения общих тенденций реагирования испытуемыми в САЭ обусловила попытку построения возрастной типологии ассоциаций были сопоставлены не только принципы реагирования, а строение АП сти-

30

мулов у дошкольников и первоклассников и тех же испытуемых через десять лет Структура некоторых полей исходных слов в основном сложилась уже в начальном звене, и её последующее изменение совершается путем все большего согласования индивидуальных, личностных ассоциаций, что проявляется в уменьшении разброса ответов АП некоторых из исходных слов (ГОВОРИТЬ, ВОЛК, МЫ, Я) демонстрировали идентичные динамические модели, которым присущ универсальный характер и они характерны не только носителям башкирского/татарского и русского языков в РБ, но и информантам других регионов РФ В частности, сравнительно-сопоставительный анализ с АП некоторых слов-стимулов, полученных на материале русского языка Н И Бересневой, Л А Дубровской, И Г Овчинниковой [1995] от детей г Перми и Пермской области (гг.Березники, Чусовой), Е Н Гуц [2004] от учащихся школ, колледжей, гимназий г Омска, выявил факты тождества и отличий в строении рассматриваемых АП

Наличие обсценизмов в ассоциативном словаре респондентов свидетельствует о «языковом вандализме», однако остроумие некоторых из них с исследовательской точки зрения представляется как «эмоциональная гипербола», обретающая гротескную фактическую образность» (В Д Девкин) Приведенные в качестве примеров ассоциаты суть обезображение номинации, придающие слову не только отрицательность, но и экспрессию инвек-тивности

Некоторые из рассмотренных параметров АП связаны между собой закономерными отношениями, которые позволили дать типологическую оценку строению поля Выделенные в тексте работы типы развития ассоциаций, конечно, не исчерпывают всего многообразия динамических линий в ассоциациях полученный от школьников - носителей разных языков -материал содержит большое число переходных структур и типологических вариантов Одни и те же динамические типы получали реализацию на обоих участках возрастной шкалы и развивались с неодинаковой скоростью, что значительно усложнило их идентификацию. Однако можно утверждать о наличии определенной взаимозависимости между ассоциативными типами и возрастной динамикой словаря информантов

Установлено, что структура ЗС различна на разных возрастных этапах развития человека, несмотря на тождество употребления слова, и в этой структуре находят отражение результаты его социализации Картина развития структуры ассоциаций на Б-существительные демонстрирует развитие когнитивной структуры Эти этапы согласуются и с этапами социализации личности Так. в дошкольном и младшем школьном возрасте субъективный образ объективного мира строится в основном на эмоциональной основе

Структура ассоциативного значения второй (студенческой) возрастной группы демонстрировала иной способ отражения объективной дейст-

вительности - абсолютно преобладающими являются Я атрибутивного типа Данные АЭ выявили и смену различных стратегий определения ЗС при переходе с одного этапа социализации на другой по мере накопления социокультурного опыта Полученные результаты показали и существенные различия в использовании стратегий определения ЗС в зависимости от возраста испытуемых Первоначально доминирующими стратегиями ассоциирования являлись синонимизация, затем этот процесс уступил место собственно дефиниции При этом сами толкования также качественно менялись и усложнялись Такой способ определения ЗС, как включение в контекст или определение через однокоренное слово, использовался чаще взрослыми участниками эксперимента Уточняется, что разделение перечисленных стратегий носит условный характер, так как реализация их происходила во взаимодействии и взаимосвязи друг с другом, полученные реакции в разной степени отражали действие нескольких стратегий, механизм которого пока до конца не прояснен Содержание и тип ассоциативных связей в АП во многом зависели от языка общения по-видимому, вербализуемый опыт хранится в сознании на том языке, на котором он был получен Не последнюю роль при этом играли стереотипы, закрепленные за отдельными словами в определенном языке

В ситуации спонтанного приобретения второго языка, иными словами конструирования вторичной языковой системы под воздействием речевой среды, информанты, имеющие в качестве родного башкирский/татарский язык, использовали русский в качестве языка более широкого социума Было принято во внимание, что формирование вторичной языковой системы в некотором смысле накладывалось на сложившиеся соответствия в когнитивной и языковой области При формировании первичной языковой системы языковая категоризация сопрягалась с категоризацией явлений окружающего мира, при формировании вторичной - происходило создание новых мыслительно-языковых соотношений

Отмечено, что с возрастом происходила трансформация АП за счет сокращения сектора молчания, увеличения словообразовательного (шире -семантемного) объема (общего числа семантем, числа единичных, частотных семантем, где уровни стереотипности представления социализации выборки увеличиваются) Носитель языка в условиях дву-/троязычия накапливал тезаурус путем трансформации содержания АП по причине «возрастания», или взросления - когда некоторые зоны АП смещаются во взрослой жизни на прагматически отмеченные Сопоставительный анализ Я контингента взрослых и детей подтвердил факт структурированности АП и позволил описать его константную (ядро) и изменяющуюся (периферию) части

При анализе материалов САЭ, представленном в четвертой главе «Результаты межъязыкового сопоставления ассоциативных полей ря-

да лексических единиц», показательно следующее Выявлена частая смена стратегий ассоциирования при переходе на другой язык, отмечены колебания в смене тактики ассоциирования в смежных и синтагматических реакциях Если испытуемый выбирал антонимические ответы (оппозиты), то, как правило, на втором языке, хотя их количество в ответах на разных языках изменялось Возможно, выбор стратегии ассоциирования связан с типом билингвизма замечено, что максимальное количество антонимических реакций на обоих языках прямо пропорционально количеству совпадений, что свидетельствует о смешанном типе билингвизма

Итоги обработки данных САЭ отражают влияние русского языка на становление и структуру АП в условиях дву-/троязычия к среднему школьному возрасту у детей-билингвов происходил переход через преобладание синтагматики к устойчивой парадигматике Отмечено также, что автоматизированный пласт лексики имел особенность неожиданно всплывать в условиях эксперимента, когда по каким-то причинам семантические связи родного языка оказывались менее автоматизированными Языковая инерция, отсутствие контроля над переключением было свойственно ответам на втором языке Выявлена и такая тенденция большее однообразие ответов присуще монолингвам, чуть менее оно выражено в реакциях билингвов, когда они реагировали по-русски, и еще меньше у билингвов, отвечавших на родном - башкирском или татарском языке При подсчете же коэффициента стереотипности ответов вырисовывалась обратная картина максимальный коэффициент стереотипности реакций был представлен билингвами, отвечавшими на башкирском/татарском языке, меньше - билингвами, реагировавшими по-русски, и минимальный - у монолингвов Речевая практика билингва на втором языке представляется нам более стереотипизированной, поскольку на Я2 большинство из них дали больше стереотипных Я, чем на родном Кроме того, по степени стереотипизации отличаются и слова-стимулы в разных языках Можно составить список «предпочтений» для каждого языка - слов, имеющих более широкий и насыщенный круг стере-типных Я Даже имеющая место некоторая интерференция языков не меняет тенденции ответы испытуемых на одном языке более похожи по содержанию, чем ответы одного человека на разных языках

Результаты ассоциативного портретирования билингва дали основания полагать, что его этнопсихосоциолингвистический статус, проявляющийся в сильной или слабой степени, может стать деструктивным, если окажется в зоне устойчивой интроспекции, предопределеяемой, в свою очередь, личностными особенностями Убывание билингвальности проявилось в результатах САЭ двояко с одной стороны, отмечался положительный сдвиг в развитии метакоммуникативных способностей, с другой - шло разграничение языков по степени востребованности в коммуникации Недоминантный язык в таких случаях почти полностью вытеснялся доминантным

языком общения и переходил на уровень пассивного хранения Снижение билингвальности за счет забывания родного (башкирского/татарского) языка наблюдалось при смене ситуации на монолингвальную и потере мотивации использовать родной язык

Психологическая структура ЗС переживалась реципиентом как предельно наполненная смыслом с учетом предшествующего опыта (включая языковые и энциклопедические знания) и специфики данного момента в эмоционально-оценочном поле уже сформированных или формирующихся личностных предпочтений и определяемых социумом стереотипов

Ассоциативный портрет билингва/трилингва можно, во-первых, охарактеризовать как «мозаично-дискретный» (термин С Г Васильевой) за счет существования некоторого подвижного условного центра и ближней, дальней и крайней периферии турбулентного характера, соседствующей с ним и представленной как предметно, так и совокупностью символов ментального и чувственного характера, во-вторых, представить в виде множества (но не суммы) взаимно пересекающихся и отсылающих друг к другу признаков амбивалентного характера

Наполнение АП носителей разных языков с точки зрения формальной структуры внешне сходно по выделенным нами в процессе анализа параметрам Описанные слоты рассмотренного АП стимула ЧЕЛОВЕК выявляют различные образы мира у представителей разных культур Ассоциативный портрет англичанина отличается тем, что это прежде всего носитель социального существа, открытого и вместе с тем направленного на окружающую действительность, лица, представляющего особенности протестантского образа мира Обобщенный носитель славянских языков, напротив, имеет иную направленность - на себя и на другого человека (чаще друга) Русскому языковому сознанию присуща человеко-друго-центричность (Н В Уфимцева) Портрет носителя тюркских языков ориентирован больше на себя и родственное окружение

Опыт выявления и описания ассоциативного окружения слова показал его обусловленность этническими стереотипами поведения и принадлежность «коллективному бессознательному» данного языкового (микросоциума Подтвердилась справедливость выделения особого макрокомпонента значения, который является соотнесением ассоциативно-образных коннотаций с культурными знаками из других систем мировосприятия Эти коннотации динамичны и имеют свойство воздействовать на прагматический потенциал исходного слова-стимула, а потому хорошо осознаются носителями современного языка Определяя динамику ассоциативного окружения слова, можно обозначить её как совокупность знаний о мире, запечатленных, в частности, в лексической системе, и постоянно пополняемых с возрастом

Степень выраженности этнического я зависит от того, как человек определяет самого себя в структуре личностной определенности и в «матрице социальной идентификации», в пределах которой «этнической статус занимает, хоть и существенное, но непостоянное место (эффект ситуативной этничности)» (Т А Голикова) Анализ полученных ассоциатов на исходные местоимения показал, что в фиксации личностных характеристик выделяются следующие стратегии а) эмоционально-оценочные, б) семейно-родственные, в) профессиональные, г) половозрастные, д) этносоциорегио-нальные, причем эти показатели были неоднородны в рассмотренных языковых группах

Основные различия в лексическом наполнении соответствующих зон (планета, страна, родина, почва, грунт, часть суши, суша, человек, его место обитания, природа, культурологические компоненты) АП ЗЕМЛЯ русских, татар, башкир в сравнении с алтайцами, белорусами, украинцами, болгарами сосредоточены в области когнитивных характеристик секторов планета и страна, родина Этноцентрическая природа структуры АП позволила ввести в описательную часть исследования термин «этноязыковое сознание» как культурно обусловленный ин/вариантный образ мира, соотнесенный с особенностями национальной культуры и национальной психологии (И А Привалова) для обозначения рецепционной деятельности испытуемых, участвующих в эксперименте Межъязыковой анализ выявил необходимость пересмотра понятия единого для всех исследуемых групп ии «репрезентативного ответа», который направляет анализ корпуса реакций по пути внутри- и межъязыкового сопоставления полученных ответов без учета их связи с разными глубинными коррелятами предъявленного слова-стимула

В пятой главе «Структура психометрической пирамиды как модель психологического (ассоциативного) значения слова» на основе анализа корпуса данных САЭ по методике Ф.Е Василюка, стереометрической характеристики полученных реакций дано описание структуры ассоциативного значения слова-знака6

Большинство психических образов7, возбуждаемых в сознании носителей разносистемных языков, было сфокусировано на полюсе предмета и

6 Именно потому, что слова выступают в роли знаков, они и становятся основными (базисными) единицами языка По этой причине здесь и в тексте диссертации используется термин слово-знак

7 Пользуясь при анализе материала термином «образ», мы, прежде всего имеем в виду вербальный образ (или «превращенную форму» (М К Мамардашвили), представляющий своеобразную детерминанту вербального сознания, и отражающий знания о мире, чувства, жизненный и практический опыт носителя языка, подобно тому, как значение является единицей мира культуры, слово - мира языка, а смысл - внутреннего мира

35

его чувственной ткани. Это подтверждает справедливость вывода о существовании «денотатной направленности» а психике индивида; предметное значение существительных, прилагательных, глаголов реализуется через опору на образ, причем во всех названных случаях присутствует триада объект - признак - ситуация, различия состоят в том, какой из компонентов этой триады актуализируется, а какие ймплйцнруются (А.А,3алевская). Подобная фиксация предметных образных связей в виде некоего остова, скрепляющего и объединяющего АП, выступает необходимым и достаточным условием готовности респондентов к последующему с мы ело формированию и смыслоформулированшо (см. диаграмму I).

Диаграмма 1. Соотношение ответов, сгруппированных вокруг некоторого полюса, к общему числу ассоциатов (в %)

Минимальная по объему совокупность образов, обращенных к полюсу слова и его чувственной ткани в I и 4-й возрастных группах, свидетельствует о перемещении связей и отношений с поверхностного на глубинный ярус ментального лексикона при фактическом совмещении двух граней слова - имени объекта и имени объекта - в языковом сознании и подсознании индивида (А.А.Залевская). С возрастом отмечено все большее и широкое включение воспринимаемой на всех уровнях оеознаваемости информации в индивидуальную систему знаний. При постепенном снижении количества образов, сгруппированных вокруг полюс;! значения, сило-

личности. Вербальный образ - значение как «превращенная форма», голограмма, или интеграл, фрактали, вбирающий в себя энергии »тих миров.

36

вые линии чувственной ткани (ЧТ) начинают смещаться к полюсам чувственной ткани значения (ЧТЗ) и чувственной ткани личностного смысла (ЧТЛС), преломляясь сквозь призму собственного опыта и интегрируя окружающий предметный мир, мир языка, мир культуры с внутренним миром конкретной языковой личности

Частеречная характеристика АП на разных возрастных этапах показала сходство в процессах их становления и формирования Думается, это объяснимо изначальной сопряженностью с психологическим денотатом, или тенденцией концентрации чувственной ткани у полюсов предмета и его чувственной ткани (П, ЧТП) Динамика образов глаголов несколько отличалась от рассмотренных выше предельная степень концентрации ЧТ наблюдалась вокруг значения (3) и чувственной ткани значения (ЧТЗ) Истолкование этого факта, осуществлялось нами на известных выводах о максимальной значимости обращения человека к чувственному, эмоциональному опыту в процессе идентификации глаголов, его большей смысловой емкости и вариативном понимании.

Ассоциативный комплекс каждой вербальной единицы характеризовался некоторой ригидностью, обусловленной национально-культурными факторами. Они отражали этнопсихолингвистическую специфику, свойственную типу мотивации, характеру имеющихся или предлагаемых потребностей в том или ином (микро)социуме Иными словами, слово рассматривалось нами как производное ряда психических процессов (в частности, аффективного, наглядно-действенного и понятийно-логического) и как узел пересечения связей по линии каждого из них, способное служить средством доступа к единому информационному тезаурусу носителя языка, содействовать выходу продуциента речи или реципиента за пределы непосредственно сообщаемой или воспринимаемой информации (А А Залевская) При рассмотрении психосемиотического тетраэдра, в сущности согласующегося с концепцией целостного подхода к человеку говорящему, обращается внимание на относительность и условность разграничения «полюсов» образа сознания, как и разделения чувственной ткани Они вычленяются и подвергаются анализу в связи с поставленной задачей — попыткой дать своеобразный «снимок» «фокусированного эндоконтекста» (термин К Харди) Однако для индивида в процессе мыслеречедеятельности они функционируют как единое целое

Реакции испытуемых как языковые знаки, сочетаясь с другими (синтагматические единицы, клишированные фразы) соотносились с ситуацией своего применения, образуя контекст Именно последний выявил переориентацию указания, реализованного на основе предметных значений языковых знаков, на другой участок концептуальной схемы как структуры знаний и представлений о мире Уместным стало рассмотрение ассоциативной структуры значения как динамичного схемного образования, в котором язы-

ковое выражение может использоваться как формат организации «содержания», на которое оно и указывает Знаки не передают, а скорее индуцируют тождественные или сходные значения, возбуждают аналогичные информационные процессы в сознании (динамический аспект модели отображен на рисунке стрелками) Предметное значение как единство представления и грамматического значения координирует содержание «пакетов знаний» носителя языка Значение языкового выражения и представляет собой доступ к сознанию.

Построенная по результатам проведенного исследования модель психометрической пирамиды как психологической структуры ЗС (см рисунок) может применяться для интерпретации отдельных актов ассоциирования

В (Слово)

Краткое описание отдельных элементов конструкции таково Изображение модели сверху подтверждает некоторые положения исследователей по проблеме «ядра» лексикона человека [Золотова 2005] Ядро -центр шестигранника, а узлы его - периферийные члены Расположение центра и периферии чаще всего находится не в одной плоскости (в этом

обнаруживается некорректность графического изображения), а на разных срезах пирамиды и на неодинаковых расстояниях друг от друга Тем самым ядро предстает как ментальное образование с некоторым ограниченным количеством единиц, которое может характеризоваться как аттрактор (если пользоваться терминами, распространенными в синергетической научной парадигме), детерминирующий весь лексикон При этом центральные компоненты - единицы ядра - выступают как область притяжения и описывают эволюцию системы через определенный временной промежуток Среди психолингвистических изысканий, актуальных для развития или подтверждения некоторых результатов предпринятого исследования, имеются аргументы того, что единицы периферии лексикона билингва представляют собой нестабильное образование, судьба которых может определяться законами, изучаемыми в русле теории хаоса [Иванова О В 2004]

Плоскость рассматриваемой пирамиды АВО - отражает материальный, ориентированный во времени и пространстве процесс совместной деятельности по передаче информации от носителя языка к (микро)социуму — то, что после Ф де Соссюра мы называем речью, а при рассмотрении психолингвистического слова-знака - речевым актом, высказыванием Движение от А к В совпадает с линейным разворачиванием речи (синтагматический аспект) в промежутке определенного синхронического отрезка времени

Грань АСД отображает духовный процесс совместной деятельности носителя языка и (микро)социума Отмеченный процесс объединен в пределах модели, но и противопоставлен как материальное — духовному и соответственно отражен в модели разнонаправленностью и разнесенностью Прагматический компонент, понимаемый как отражение социо-культурного бытия, существующий объективно и отражаемый индивидом через процесс обучения его обществом В качестве иллюстративного материала здесь выступают ассоциаты, выражающие интенциональную направленность некоторых стратегий реагирования испытуемыми разных возрастов и языковых групп (см Часть И, Глава 1, п 3 2.1 )

Ребра АС, СД, ВС, ВД, ВА рассматриваются как объединяющие и как отдельные процессы деятельности (см. АД), поскольку именно они, разъединяя ВС и АД, дают возможность противопоставить каждому элементу (точке, отрезку) в линии АД некоторую совокупность парадигматически противопоставленных ему и состоящих с ним в отношениях или-или элементов, выстраивающихся в вертикальный ряд в направлении от АВ к ВД. Демонстрацией таковых выступают здесь парадигматические, грамматические реакции на исходное слово-стимул, или, по классификации Ф Е Василюка, сосредоточенные у полюсов П, 3, ЧТП, ЧТС ассоциаты

Грань ЕЮГ тетраэдра ВЕРЭ (составляющей пирамиды) — условное отображение деятельности (микро)социума, организующего носителя языка для определенной деятельности и тем самым вызывающего в нем потреб-

ность репрезентации информации, (микро)социум, являющийся одновременно побудителем и получателем информации, а в отдельном речевом акте - его представителем Сюда включены ответы, содержащие такие признаки и опоры идентифицируемого стимула конструирование ситуации, создание образа, при котором не всегда удается выявить использованные опоры и признаки, комбинирование опор и признаков Зонами концентрации чувственной ткани при этом выступают 3, ЛС, С, ЧТС, ЧТЛС, ЧТЗ Вершина Б - полюс, отображающий деятельность индивида (носителя языка, языковой личности), добывающего, систематизирующего и формирующего информацию для окружающих сквозь фильтр личного опыта Точка Е - средоточие материального мира, избираемого и используемого для манифестации человеком информации и для её передачи в конкретной ситуации речепорождения. Это может быть звуковая или графическая субстанция, если позволяет коммуникативная/речевая ситуация

АОР - плоскость реального мира, в котором возникает и существует (микро)социум Обратим внимание на гомоморфность отношений между полюсами А и О по сравнению с С и Е Носитель языка, пользующийся словом, отделен и противопоставлен ему в ситуации порождения речи и для порождения речи. Область материальной действительности принадлежит реальному миру значений Д, но отделена и противопоставлена ему в подобной же ситуации речепорождения По сути, здесь представлен момент единства и борьбы противоположностей в генезисе слова-знака Отображение выделенного момента моделью и понимание инструментально-сти слова, его организованности для креативной деятельности по отображению мира — существенный для интерпретации составляющих модели Наличие отмеченных противоположностей, их выделение осуществляется в пределах единства — инварианта ситуации эксперимента, в котором противопоставление всегда (в каждом конкретном акте ассоциирования) является результатом определенной организующей деятельности Производство последней и способ её осуществления заключается в своеобразном «сканировании» сознанием всех плоскостей и пересечений и может быть спроецирована в модели Продолжая графическую интерпретацию модели, рассмотрим её грани

АОР, АСО, БЕР - грани, ориентированные на носителя языка, его собственное субъективное отражение и нужд практики (микро)социума и реального мира сквозь призму тетраэдра (по А Ф Василюку), освоение механизма его работы для выражения через слово и его чувственную ткань (В) и для выполнения задач социума Компетенция, трактуемая как способность носителя языка применять правила оперирования словом в каждом конкретном акте ассоциирования, - это знание информантом соответствующего обозначения данного явления в конкретном социуме, в его языко-

вой/речевой практике, умение использовать потенциал последнего ВОР -грань, ориентированная на В - меньшую часть окружающего мира, используемую для обозначения всей остальной действительности В конкретном акте ассоциирования - это та система средств, из которых формируется и которой противопоставляется конкретное звукообозначение с учетом условий и возможностей ситуации дву-/многоязычия ВОР - сторона, ориентированная на реальность, как объект отражения, семантика, понимаемая как состояние действительности, отражаемая в вербальном ассоциировании Рассмотренные последние две грани изучаются фонетикой и семантикой Объединение их в одной модели логически и гносеологически оправдано

Прилагая квантовые законы движения энергии чувственной ткани (ср с меональной сущностью (А Ф Лосев), энергемной составляющей слова (Г Г Шпет)) в психологической структуре значения слова, можно выяснить следующее Свойства «энергопроводности» слова (точнее отдельных его узлов) в основном зависят от наличия «энергетических щелей» (термин, введенный французским ученым Леоном Бриллюэном в начале 30-х годов XX века и активно используемый ныне в квантовой механике) - интервалов, в которые не попадают возможные значения энергии узлов Сюда могут быть причислены отдельные случаи ответов-отказов, нулевых реакций испытуемых на общеизвестные слова-стимулы, ассоциации, имеющие сходство по звуковой/графической форме со стимулом, когда звуковая сторона не идентифицируется как имеющее отношение к смысловой стороне исходного слова, а ии «реагируют на Б как комплекс шумов, не находящий смысловое отражение в сознании» (Р Н Гарипова), что происходит при незнании/неполном осознании не только ЗС, но и звуковой/графической оболочки лексемы (ассоциирование в таких случаях происходит с опорой только на элементы звукобуквенного комплекса стимула, лексически не связанные между собой8), а также не поддающиеся вербализации чувства, эмоции в процессе общения, обусловленные иными (скорее, психологическими) причинами, нежели просто незнание языка или значения слова) Такие реакции могут быть объяснены прерыванием мыслительных процессов, приводящим к разорванности и несообразности как в речи, так и в процессе ассоциирования

Если продолжить развиваемые Т М Рогожниковой размышления П Д Успенского о том, что «слово и мысль - это различная скорость движения сверхтонкой материи во времени и пространстве» [2000 10], то природа возникаемых «физической беспризорности мысли» и «психической беспризорности слова» [там же] может проясниться с изучением трех(9)мерного пространства феномена «энергетических щелей» К тому же внимательное

8 Подобное, но иного психофизиологического генезиса, имело место также в ответах умственно отсталых информантов [Гарипова 2007]

41

изучение отдельных теоретических положений, связанных с законами движения в кристаллах (при допущении, что представленный многогранник является условным прототипом такового), а также имеющих непосредственное отношение к постулатам теории струн/М-теории, переживающей очередную (пятую) революцию в физике и математике9, показало, что разрывы энергии как функции чувственной ткани возникают как раз на плоскостях, являющихся срединными перпендикулярами отрезков АО, ЭЕ, Ев - точки двойственной решетки Так, в модели отчетливо продемонстрировано действие принципа «золотого сечения»10, которое, возможно, при плодотворном развитии этой идеи прояснило бы суть перехода, или диссипации, энергии в нишу (предположительно) подсознательных процессов

Приведен еще один довод в пользу модели Поскольку дано обращение к сложному механизму овладения и пользования словом при би-/трилингвизме как механизму, возникшему в определенный момент, развившемуся и постоянно развивающемуся, то это позволяет изобразить и момент возникновения - некоторой точкой В, а современное состояние самоусложняющейся сущности слова - пирамидой в некотором промежутке времени В таком случае, увеличение его в объеме основы-шестигранника (как любой развивающейся конструкции) потребует усложнения в виде уровней, подуровней Модель позволяет рассматривать возникновение и развитие в индивидуальном сознании носителя языка конкретной лексемы — ассоциата, а также наблюдать изменение его объема, получение и приобретение новых его валентностей в ответах синтагматической организации (словосочетаний, реже - предложений, прецедентных текстов), формирование новых словообразований Созидание слова, его

9 Используя ясные аналогии, профессор физики и математики в Колумбийском университете Б Грин [2007] своей гипотезой срывает завесу таинства с теории струн, чтобы представить миру Вселенную, состоящую из 11 измерений, в которой ткань пространства постоянно рвется и самовосстанавливается, а вся материя от наименьших кварков до самых гигантских суперновых порождена вибрациями микроскопически малых петель энергии Полагаем, что недавно доказанная отечественным ученым в области математики Г Перельманом гипотеза Пуанкаре (из списка Millennium Prize Problems), служит косвенным подтверждением теории Большого взрыва, получившей интересную интерпретацию в теории суперструн

10 «золотая пропорция» в психометрической пирамиде BCAD (см рис) деление отрезка ВС на две части таким образом, что большая его часть ВК, (соответственно ВК2, ВК, в пирамидах BDEF, BFGA) относится к меньшей АК'КД так, как весь отрезок ВС относится к ВК (т е ВК АК = ВС ВК) Принципы «золотого сечения» используются в архитектуре и изобразительных искусствах Термин введен Леонардо да Винчи (кон 15 в)

42

структуры осуществляется, длится и сейчас, как и в каждый момент акта ассоциирования (шире - речевого акта)

Отличие предложенной модели от предыдущих, по мнению автора диссертации, может рассматриваться как следствие использованных _ в совокупности психолингвистического определения слова, метода его исследования, универсально-деятельностного и системного подходов Отмечается, что модель находится в процессе созидания, характеризуется динамичностью, самосовершенствующейся в процессе отображения такой сложной сущности, как слово Поэтому можно говорить о креативной её характеристике Слово-знак - своего рода эталон движения социального сознания в сфере отображающей и преобразующей деятельности Пространство, в котором совершается этот процесс, представлено в модели как «превращенной форме» значения лишь разверткой того, что в реальной мыслительной деятельности в употреблении знаков языка свернуто, неэксплици-руемо, но интуитивно и смутно ощущается каждым, кто формирует очередное конкретное высказывание Бесконечное же их разнообразие, которое возможно в каждый момент, представляет вариативность потенциальных траекторий сознания в пределах (может быть, и за пределами) обозначенного в модели пространства Предлагаемая в диссертации конструкция — всего лишь идеальное построение По-видимому, трехмерное пространство ограничено для модели слова Возможно, слово как знаковая сущность полимерно, и признавая это, автор оговаривает, что модель не отражает его всецело, но иллюстрирует минимально необходимые основные его свойства и характеристики, достаточные на этом этапе научного изыскания и вполне необходимые для креативного выхода из того множества затруднений, с которыми сталкиваются исследователи схожих проблем

Сказанное выше вполне согласуется с определением значения, данным Л С Выготским Значение — это внутренняя структура знаковой операции, функция значения - смыслообразующая, смысл - результат значения, не закрепленный знаком Та же идея превращенное™ формы обнаруживается и в определении значения А Н Леонтьевым, который писал, что значение слова - форма идеального присвоения действительности Как указывалось выше, языковые знаки замещают реальные объекты, то есть являются их превращенными формами Следовательно, и связи реальных объектов отображены превращенно в различных характеристиках языковых знаков Речевое произведение также превращенная форма фрагмента действительности, о котором адресант сообщает другому В процессе восприятия слова или речевого произведения осуществляется опосредованное ими восприятие фрагмента действительности (слово/текст в этом случае - превращенная форма фрагмента действительности)

Таким образом, существенными для аргументации предложенной структуры ассоциативного значения слова стали следующие положения: а) возможно

выделение особой онтологической реальности - превращенных объектов («превращенных форм»), позволяющих моделировать сложные эмпирические системы, б) в пределы научного исследования допустимо включение превращенных форм как идеальных образований (например, ассоциативных полей слов, значений слов), в) в превращенной форме исключено прямое отображение свойств и характеристик предмета в действительности, г) постулирование наличия подобных форм позволяет судить о специфике их содержания и функционирования, д) (личностные) смыслы, значения - это специфические результаты познания носителем того/иного языка реальных отношений, представленных в превращенных формах и ими детерминированных

В Заключении диссертации подчеркивается, что в ходе проведенного исследования была предложена трактовка психологического (ассоциативного) значения слова, разработана его структура - модель психосемиотического тетераэдра, при построении которого характерен возврат уже на новом уровне к уникальному по своей проективной мощности, по своей эвристической силе психолингвистическому определению слова

Сопряжение идеи моделирования процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова носителем языка/языков при билингвизме с трактовкой слова в индивидуальном лексиконе как продукта ряда психических процессов и как узла пересечения связей по линии каждого из процессов позволило наметить перспективы дальнейших исследований

Основные положения диссертационного исследования изложены в нижеследующих публикациях.

Монографии:

1 Изучение структуры ассоциативных полей слов- опыт теоретико-экспериментального исследования Монография / Салихова Э А - Уфа Восточный университет, 2002 - 165 с (9 8 п л)

2 Особенности становления языковой личности Монография / Салихова Э А., Рублик Т Г - Уфа Восточный университет, 2005 - С 7-91 (112 п л /5.6 п л )

3 Социо- и психолингвистический портрет носителя языка в условиях полиязычного Башкортостана Монография / Исмагилова Н В , Калимул-лина Л А , Салихова Э А - Уфа Восточный университет, 2007 - С 31-126 (14 7пл/5 7пл)

Публикации в рецензируемых журналах, периодических изданиях из списка ВАК РФ:

4 Роль ассоциативных стратегий в овладении и пользовании значением слова / Салихова Э А // Вестник Башгосуниверситета - №4 - Уфа Баш-ГУ, 2005 - С 52-55 (0 5 п л)

5 Ассоциативное портретирование поиск возможностей и перспективы / СалиховаЭА //Научное обозрение - № 3 -М Наука, 2006i - С 182-185 (О 3 п л )

6 Лингвокультурологическая составляющая ассоциативного портрета билингва / Салихова Э А // Вестник Башгосуниверситета - №3,- Уфа Баш-ГУ, 20062 - С 80-84 (0 6 п л )

7 О культурно-национальной коннотации значения слова / Салихова Э А // Культура & общество Интернет-журнал МГУКИ // http //www.e-culture ru/Articies'2006'Sal)hova pdf (0 5 п л )

8 Трудности интерпретации ассоциативного портрета билингва / Салихова Э А // Вестник МГЛУ - Вып 541 - Языковое бытие человека и этноса психолингвистический и когнитивный аспекты - Сер Лингвистика -M МГЛУ, 2007 - С 244-249 (0 3 п л.)

Учебные и учебно-методические пособия:

9 Социолингвистика и психолингвистика Программа и методические указания для студентов Башгосуниверситета / Салихова Э А, Аюпова Л Л -Уфа БашГУ, 2001 -12 с (0.8пл/04пл)

10 Основы психолингвистики Учебное пособие / Салихова ЭА - Уфа Восточный университет, 2002| - 127 с (7 4 п л )

11 Основы психолингвистики Учебно-методическое пособие / Салихова Э А - Уфа Восточный университет, 20022 - 77 с (4.7 п л )

12 Основы психолингвистики Хрестоматия / СалиховаЭА - Уфа Восточный университет, 20023 -137с (8 2 пл)

13 Основы психолингвистики Экстерн-пособие / СалиховаЭА - Уфа Восточный университет, 2005 -109с (70 пл)

14 Социолингвистика Учебное пособие / Салихова Э А , Аюпова Л Л -Уфа Восточный университет, 20061 - 151 с (9.5 п л /4 7 п л )

15 Социолингвистика Программа курса и методические указания / Салихова Э А , Аюпова Л Л - Уфа Восточный университет, 20062 - 60 с (4, 0 п л / 2 0 п л )

Другие публикации:

16 О данных свободного ассоциативного эксперимента по формированию значения слова детей-билингвов / Салихова Э А // Вопросы обучения иностранным языкам Материалы докладов - Уфа Уфимск гос авиацион техническ ун-т, 1997, -С 86-87 (0 1 п л )

17 Свободный ассоциативный эксперимент с детьми младшего школьного возраста предварительные результаты / Салихова Э А // Психолингвистические исследования слова и текста Сб-к научн трудов-Тверь ТГУ, 19972 -С 109-114(03 пл)

18 Результаты применения метода Ф Е Василюка при обработке данных свободного ассоциативного эксперимента / Салихова Э А // Актуальные проблемы современного языкознания Сб-к научн трудов - Уфа БашГУ, 1998 -С 37-40 (0 2 пл)

19 Национально-культурная специфика психологической структуры значения слова (на материале ассоциативных экспериментов с младшими школьниками / Салихова Э А // Грани познания Сборник научных трудов молодых ученых — Уфа Восточный университет, 2000] - № 1 - С 44-50 (0 4 п л )

20. Психолингвистический аспект обучения детей-билингвов другим языкам / Салихова Э А // Раннее обучение иностранным языкам в дошкольных учреждениях и начальной школе Материалы конференции и межрегионального семинара - Уфа БашГУ, 20002 - С 125-133 (0 6 п л )

21. Возможности применения элементов методики коррекционного обучения иностранному языку детей младшего школьного возраста / Салихова Э А // Раннее языковое образование состояние и перспективы Материалы Всероссийской научно-практической конференции - Ижевск Изд дом «Удмуртскийуниверситет», 2001 ( -С 191-196 (0 2 п л )

22 Особенности развития языковой компетенции детей-билингвов / Салихова Э А // Речеведческие дисциплины в вузе и школе Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции - Самара СамГПУ, 20012 -С 141-143(0 1 пл)

23 Возможности психолингвистического подхода в методике обучения билингвов иностранному языку / Салихова Э А // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков Материалы Всероссийской научно-методической конференции - СПб Военный инженерно-техническ ун-т - 2002 - С 167-169 (0 2 п л )

24 Некоторые особенности функционирования ассоциативного значения слова как единицы лексикона человека / Салихова Э А // Вестник ВЭГУ Научный журнал - № 17/18 Филология - Уфа Восточный университет, 2003, - С 42-47 (0 5 п л )

25 Об устройстве некоторых моделей связи между элементами в лексиконе человека / Салихова Э А // Актуальные проблемы современной филологии Филология и другие науки Материалы Всероссийской научно-практической конференции - Киров ВятГГУ, 20032 - С 94-98 (0 3 п л )

26 Роль языковой компетенции и ценностных ориентации индивида при описании языковой ситуации / Салихова Э А , Аюпова Л Л // Вестник ВЭГУ Научный журнал -№29/30 Филология - Уфа Восточный университет, 20033 - С 14-23 (0 7/0 35 п л)

27 Отражение взаимодействия разных культур в результатах свободного ассоциативного эксперимента / Салихова Э А Л Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах Ма-

териалы международной конференции - Челябинск государств ун-т, 2004i г -С 181-183 (0 3 пл)

28 Социо- и психолингвистическая интерпретация интерференции при типологии двуязычия / Салихова Э А // Язык и литература как способы проявления национального менталитета Материалы межрегиональной конференции - ЧелГУ, 20042 г -С 183-188 (0 3 п л )

29 Вербальный язык интеллекта / Салихова Э А // Язык и интеллектуальный мир человека Материалы международной конференции - Архангельский ГТУ, 20043 г - С 61-62 (0 1 п л )

30 К вопросу о роли стратегии в процессах овладения языком / Салихова Э А // Вестник ВЭГУ Научный журнал - № 25 (26) Филология - Уфа «Восточный университет», 2005, - С 46-49 (0 3 п л )

31 Некоторые особенности речеязыковой способности ребенка (теоретический экскурс) / Салихова Э А // Личность в современном образовательном пространстве Материалы Международн открытой заочной НПК Образование и наука в высшей школе современные тенденции, проблемы и перспективы развития -41- Уфа Восточный университет, 20052 - С 248-252 (0 3 п л )

32 Психолингвистический аспект усвоения слова // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков Материалы Всероссийской научно-методической конференции - СПб Военный инженерно-техническ ун-т, 20053 - С 136-13 (0 2 п л )

33 Об этнопсихолингвистической детерминации языковой картины мира / Салихова Э А // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковых картин мира Сб-к научн тр / Отв ред Г В Симашко -Вып 2 - Архангельск Поморский госуниверситет, 20054 - С 220-224 (0 3 п л)

34 О роли когнитивной теории в процессах речепорождения / Салихова Э А // Язык и мышление психологический и лингвистический аспекты Сб-к статей 5-й Всероссийской научно-теоретической конференции - Москва-Пенза Инст-т языкознания РАН, Пензенский государств пед ун-т, 20055 -С 97-98 (0 1 п л )

35 Образы слов и особенности их отображения в сознании / Салихова Э А // Язык и межкультурная коммуникация Материалы II Межвузовской научно-практической конференции - СПб Гуманитарный ун-т профсоюзов, 20056 - С 78-83 (0 4 п л )

36 К вопросу об особенностях обучения билингвов другим языкам (психолингвистический аспект) / Салихова Э.А // Русский язык в межкультурном коммуникативном пространстве Материалы Междунар НПК - Иркутск Иркутский ГПУ, 20057 - С 444-449 (0 3 п л )

37 Психологический статус значения (в аспекте взаимоотношения значения и личностного смысла) / Салихова Э А Н Наука i осв1та «2005» Ма-

тер i алы VIII Мшдународн науково-практично1 конференци — Т 7 Ф1ЛОЛОПЧН1 науки - Дншропетровськ, 20058 - С 51-54 (0 2 п л )

38 Культура русской речи в условиях национально-русского билингвизма / Салихова Э А // Система языка в статике и динамике Межвузовск научн сб-к - Федеральное агентство по образованию ГОУ ВПО, БашГУ, 20059 - С 208-211 (02 пл)

39 О характере и структуре овладения вторым языком / Салихова Э А // Языковая политика и языковое строительство в РБ Материалы НПК - Уфа Инст-т языка и литературы УНЦ РАН, 2005 ш - С 152-154 (0 2 п л )

40 Некоторые из подходов к трактовке концептов / Салихова Э А // Лингвистика текста методы исследования Материалы межвузовск НПК — М МГПИ, 2006, - С 83-85 (0 2 п л )

41 Овладение языком как стратегический процесс / Салихова Э А // Предложение и слово парадигматический, коммуникативный и методический аспекты- Материалы III Международн научн конф, посвященной памяти проф В С Юрченко - Саратов, 20062 - С 514-518 (0 3 п л )

42 Ассоциативный портрет билингва / Салихова Э А // Народное слово в науке о языке Материалы Всероссийской научн конференции в честь юбилея Заел деятеля науки РБ 3 П Здобновой - Уфа БашГУ, 20063 - С 232-236 (0 2 п л )

43 Особенности речепорождения в условиях полиязычного общения / Салихова Э А // Взаимопонимание культур и проблемы национальной идентичности (к 125-летию М Гафури) Материалы Российской НПК -Уфа ВЭГУ, «Башкирская энциклопедия», Фонд культуры «М Гафури -XXI век», 20064 - С 225-227 (0 2 п л )

44 Этнический компонент значения слова специфика и описание / Салихова Э А // Теоретические и методические проблемы РЯ как иностранного Новые информационные технологии в лингвистической и методологической науке Доклады и сообщения IX Международного симпозиума МАПРЯЛ-2006 -Велико Тырново, 20065 - С 381-383 (0 3 п л )

45 Возможности ассоциативного эксперимента в исследовании явлений детского билингвизма / Салихова Э А // Функционирование языка категории и методы исследования Материалы региональной НК - Самара Сам-ГУ, 20066 - С 76-79 (0 2 п л )

46 О некоторых особенностях рёчеязыковой способности ребенка / Салихова Э А // Язык Система Личность Материалы Всероссийск научн конференции - Екатеринбург, 20067 - С 167-172 (0 3 п л )

47 И вновь к особенностям психологической природы слова / Салихова Э А // Язык и мышление психологический и лингвистический аспекты Сб-к статей 6-й Всероссийской научно-теоретической конференции - Москва-Ульяновск Инст-т языкозн-я РАН, Ульяновск УГУ Инст-т международных отношений, 20068 - С 101-102 (0 1 п л )

48 Двуязычие и интерференция суть, трактовки и опыт социо-/психолингвистического описания / Салихова Э А, Аюпова Л Л // Вестник ВЭГУ - Сер Востоковедение - Уфа Восточный университет, 20069 - С 42-(0 6 п л )

49 Речемыслительный процесс интегративная функция слова в его организации / Салихова Э А // Материалы Международн Конгресса по когнитивной лингвистике — PAJ1K, Тамбов Тамбовск ГУ, 2006,о - 243-246 (0 1 п л )

50 Возможности ассоциативного эксперимента в выявлении языковой/речевой компетенции школьников / Салихова Э А // Русский язык в полиэтнической среде социокультурные проблемы лингвистического образования Материалы Всероссийск НПК с международн участием - Уфа БашГУ, 2006,, - С 384-389 (0 3 п л )

51 Ассоциативная структура значения слова теоретический аспект исследования / Салихова Э А // Мир русского слова и русское слово в мире Материалы XI Международн Конгресса МАПРЯЛ Т 1 - Heron Press/ Sofia, 2007, - С 220-224 (0 3 п л ).

52 Ассоциативный образ как основа для конструирования этнической идентичности / Салихова Э А // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии Материалы Всероссийск научн конференции - Уфа БашГУ, 20072 -С 190-192 (0 2 п.л )

53 Ассоциативный портрет билингвов некоторые трудности прочтения / Салихова Э А // Язык и межкультурные коммуникации Сборник научн статей - Минск Белорусск ГПУ, Вильнюсск педагогический ун-т, 20073 -С 246-248 (0 2 п л )

54 Межъязыковое сопоставление материалов экспериментов количественные параметры соотношения типов реакций / Салихова Э А // Вопросы обучения иностранным языкам методика, лингвистика, психология Материалы конференции - Уфа Уфимск гос авиацион техническ ун-т, 20074 -С 301-306(0 3 пл)

Салихова Эльвина Ахнафовна

Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 021319 от 05 01 99 г

Подписано в печать 27 08 2007 г Бумага офсетная Формат 60x84/16 Гарнитура Times Отпечатано на ризографе Уел печ л 2,9 Уч -изд л 3,5 Тираж 120 экз Заказ 450

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Фрунзе, 32

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Фрунзе, 32

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Салихова, Эльвина Ахнафовна

Введение

ЧАСТЬ I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

Глава I. Взаимосвязь речевой деятельности и сознания

§ 1. Лингвокогнитивная и психолингвистическая характеристика становления и функционирования речевой деятельности

§ 2. Лингвосинергетическая и нейролингвистическая интерпретация речевой деятельности и роль знаний в её структуре

§ 3. Стратегический характер речепроизводства

§ 4. Специфика отражения сознания в речи человека. Образы сознания и их психолингвистическое описание

Глава II. Слово в мыслеречевой деятельности человека

§ 1. Лингвофилософское описание значения слова

§ 2. Психологический статус значения слова

§ 3. Лингвистический и психолингвистический подход к значению слова

§ 4. Этнопсихолингвистические основы трактовки значения слова

§ 5. Трудности структурирования слова и лексикона человека Выводы к Части I

ЧАСТЬ II. ОСОБЕННОСТИ ОВЛАДЕНИЯ И ПОЛЬЗОВАНИЯ АССОЦИАТИВНОЙ СТРУКТУРОЙ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА ПРИ ДВУЯЗЫЧИИ

Глава III. Ассоциативный портрет билингва

§ 1. Ассоциативное поле как инструмент анализа психологического значения слова

1 Л. Двуязычие и интерференция: суть, трактовки и опыт социо-/психолингвистического описания

§ 2. Вопросы организации и проведения эксперимента

2 Л. Принципы выбора метода исследования

2.2. Свободный ассоциативный эксперимент с носителями русского языка

2.3. Материал для исследования

§ 3. Процедура анализа экспериментальных данных 3.1. Сопоставительный анализ результатов экспериментов (предварительные замечания)

3.2. Оценка результатов свободного ассоциативного эксперимента. Стратегии ассоциирования

3.2.1. Интенционально-целевая направленность некоторых стратегий реагирования испытуемых

3.2.2. Возрастная динамика изменения секторов ассоциативного поля некоторых слов

3.2.3. Содержание и тип ассоциативных связей в ассоциативном поле

Глава IV. Результаты межъязыкового сопоставления ассоциативных полей ряда лексических единиц

§ 1. Количественные параметры соотношения типов реакций

§ 2. Социопсихолингвистическая интерпретация ответов монолингвов и билингвов

§ 3. О национально-культурной специфике вербальных ассоциаций

3.1. Особенности организации и содержания ассоциативного поля стимула ЧЕЛОВЕК

3.2. Характеристика ассоциативных полей других стимулов

Глава V. Модель психометрической пирамиды как структура психологического (ассоциативного) значения слова

§ 1. Анализ корпуса данных свободного ассоциативного эксперимента по методике Ф.Е.Василюка

1.1. Психосемиотический тетраэдр: возможности интерпретации

1.2. Характеристика ассоциативных реакций

§ 2. Ассоциативное значение слова-знака: описание структуры Выводы к Части II

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Салихова, Эльвина Ахнафовна

Определяя главные векторы, по которым движется та часть науки о языке, которая акцентирует внимание на изучении языковой компетенции человека, его сознании и специфических признаках смыслоформулирования и речепорождения, становится очевидным, что синтез гуманитарного и естественнонаучного знания является необходимым основанием для дальнейшего развития антропологических знаний. Многочисленные исследования в области овладения и пользования языком актуализированы не только методическими потребностями, но и складывающейся ситуацией взаимовлияния языковых культур в условиях полилингвизма. Внимание к особенностям межъязыковых контактов выдвинуло на первый план и вопросы национально-культурной специфики языкового сознания, которое находит отражение (по крайней мере частичное) в процессах овладения и пользования психологической (ассоциативной) структурой значения слова. Возможность психолингвистической интерпретации эмпирического материала, результатов проведенных психолингвистических экспериментов, рассмотрения вопроса языковой объективации национально-культурной составляющей ассоциативного поля слова предопределяет актуальность предлежащего исследования, которая состоит также в создании методологическо-экспериментальной базы для изучения структуры ассоциативного значения слова-знака.

Предметом исследования являются способы вербальной репрезентации изменений в содержании стратегических процессов овладения и пользования психологической структурой слова в разных возрастных и языковых группах.

В качестве объекта изучения рассматриваются реакции испытуемых, которые образуют ассоциативное поле (АП), обнаруживающее реальную для носителя языка психологическую структуру содержания слова. АП может быть использовано в теориях значения (слова-знака) как инструмент анализа семантики слова. Сопоставительная интерпретация ассоциативных полей с позиций этно-, социо- и психолингвистики помогает смоделировать психически реальное для индивида содержание слова; определить наполнение стабильного ядра ассоциативного поля; показать характер соотношения смысловых компонентов в его структуре; выявить национальную специфику организации смыслового поля.

Цель диссертации - представить и описать модели ассоциативного поведения индивидов, владеющих разносистемными языками, с точки зрения стратегий овладения и пользования психологической организацией слова на различных возрастных этапах, а также в ракурсе их национально-культурных особенностей реализации и существования. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

• обобщение опыта теоретико-экспериментальных исследований, касающихся проблемы структурирования психологического компонента значения слова (ЗС);

• создание методики комплексного изучения процессов овладения и пользования ассоциативной структурой ЗС в условиях билингвизма (полилингвизма) с привлечением разнообразных исследовательских процедур;

• выявление и анализ общих и различных для сопоставления и сравнения языковых направлений лексического ассоциирования;

• выяснение и описание причин, обусловливающих возникновение этих сходств и различий;

• получение данных относительно тех стратегий, которые управляют процессами овладения и пользования словом в разном возрасте;

• выявление особенностей работы механизма ассоциирования у носителей разносистемных языков;

• обобщение опыта моделирования структуры слова-знака;

• построение и описание модели психологического устройства значения слова-знака.

Теоретическим основанием исследования послужили:

• достижения классического и современного языкознания в разработке проблем взаимодействия, соотношения в процессе речевой деятельности языка и мышления, речи и сознания (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, И.А.Бодуэн де Куртенэ, А.В.Брушлинский, Л.М.Васильев, В.В.Виноградов, А.А.Залевская, Е.А.Земская, И.А.Зимняя, С.Д.Кацнельсон, Дж.Лайонз, А.Н.Леонтьев, М.М.Маковский, Ю.В.Рождественский, Л.В.Сахарный, Ф.де Соссюр, Ю.С.Степанов, В.Н.Телия, А.А.Уфимцева и др.);

• некоторые положения когнитивной науки, касающиеся характеристики речевой деятельности в организации и работе сознания, в том числе языкового (Л.М.Веккер, С.Гроф, Дж.Динсмор, Дж.Лакофф, И.М.Кобозева, Е.С.Кубрякова, У.Найссер, Р.Солсо, Ж.Фоконье, М.А.Холодная и др.);

• психолингвистическая концепция слова как средства доступа к единой информационной базе индивида; концепция специфики функционирования индивидуального знания; концепция внутреннего лексикона как динамической самоорганизующейся системы, которая вбирает в себя продукты взаимодействия перцептивно-аффективно-когнитивных процессов, разработанные А.А.Залевской; интегративная модель семантического развития Т.М.Рогожниковой;

• решение представителями различных направлений языковедения -лингвосинергетического, нейро-, этнопсихолингвистического - вопросов влияния экстралингвистических факторов на особенности формирования и становления структуры слова как компонента лексикона человека (А.П.Бабушкин, В.Н.Базылев, В.П.Белянин, А.Вежбицкая, А.А.Залевская, Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Г.В.Колшанский, И.А.Герман, Т.Гивон, Т.А.Голикова, В.В.Красных, В.А.Пищальникова, Н.В.Уфимцева, Т.В.Черниговская, В.Л.Деглин и др.);

• достижения теории билингвологии в разработке проблемы восприятия, идентификации, осознания, понимания слова (шире - языка) в условиях межъязыковых контактов (А.Н.Баскаков, У.Вайнрайх, Е.М.Верещагин, А.Е.Карлинский, В.Г.Костомаров, Т.М.Гарипов, Л.Л.Аюпова, Л.П.Крысин, К.З.Закирьянов, А.П.Майоров, Н.В.Вахтин, Е.В.Головко и др.);

• положения психологической теории и лингвофилософии об особенностях функционирования значения слова в речемыслительной деятельности носителя языка (Л.Блум, Дж.Брунер, Б.М.Величковский, Л.С.Выготский, А.Н.Гвоздев, Н.И.Жинкин, А.Р.Лурия, А.А.Леонтьев,

A.Н.Леонтьев, М.К.Мамардашвили, С.Л.Рубинштейн, В.П.Зинченко,

B.Ф.Петренко, Т.Н.Ушакова; А.Ф.Лосев, Г.Г.Шпет, П.Тейяр де Шарден, П.Д.Успенский и др.);

• разработки в области моделирования структуры значения слова-знака (А.Г.Алейников, Ч.Моррис, С.Огден, И.Ричардс, А.А.Ветров, В.М.Солнцев, Ф.Е.Василюк, А.А.Залевская, А.Соломоник, А.А.Гируцкий, А.А.Холодович, И.А.Стернин и др.).

Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач возникла необходимость в разработке комплексной методики исследования - поэтапного концептуального моделирования ассоциативной (психологической) структуры значения слова-знака, предполагающего такие процедуры. Анализ экспериментальных данных осуществлялся с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом АП слова-стимула; подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул. В ходе работы нами использованы анализ словарных статей стимулов (S) и реакций (R) по данным толковых словарей, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательно-сопоставительный, а также методы математической обработки данных программы Microsoft Excel (формирование упорядоченных таблиц ассоциатов по каждому слову-стимулу, автоматическое суммирование количества полученных реакций на исходные слова и т.п.), трендовый метод диахронической социолингвистики, включенное и скрытое наблюдение, программы 3-DStudio MAX, Flash MX v.9.0 для создания ЗЭ-моделей. Методом сопоставления ассоциативных структур русского и башкирского/татарского слов были выявлены черты сходства и различий в направлениях лексического ассоциирования у русских и башкирских/татарских информантов, основных стратегий овладения словом на том или ином языке. Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых АП, и выявленных групп ассоциатов по методике Ф.Е.Василюка. Обращение к термину «превращенной формы» М.К.Мамардашвили как инструменту познания дало возможность осуществить непротиворечивое описание сложного эмпирического объекта исследования, показав его феноменальность и наличие в нем определенной когнитивной структуры как результата акта мышления. Использование перечисленных методов для интерпретации предлагаемой нами модели психологической структуры ЗС - психометрической пирамиды - открывает новый эпистемический доступ к объекту исследования. Достоверность и объективность результатов предпринятой научной работы обеспечиваются также применением постэкспериментального опроса с некоторыми из информантов - носителей языка/языков.

Новизна работы заключается в том, что в исследовании: 1) выявлены основные закономерности изменений в стратегических процессах овладения и пользования психологической структурой слова носителями разно системных языков в условиях негомогенного двуязычия; 2) показана условность определения статического состояния структуры выявленных АП, а также даны характеристики последних; 3) предложена частная модель ассоциативной структуры значения слова - психометрическая пирамида - как вариант психосемиотического тетраэдра Ф.Е.Василюка и модели знака/речевой деятельности А.Г.Алейникова. Подобная структура стала логическим продолжением идеи сотовой организации связей в психологической структуре АП слов, обсуждаемой нами в [Салихова 1999; 2002]; 4) дано определение ассоциативному ЗС как компоненту структуры слова, вызывающему на психовербалъном уровне в сознании представителей определенной национально-культурной общности некоторый минимум сходных ассоциативных реакций по ряду признаков (внутренним -перцептивного, когнитивного, аффективного характера и внешним — вербальным, ситуативным); 5) разработан и применен методологический подход к предмету исследования в науке о языке - слову, ибо любой подход в конечном счете определяется «зафиксированной сознанием исследователя онтологической сущностью идеализированного объекта» (В.Н.Базылев).

Гипотезой предпринятого диссертационного исследования служит предположение о том, что ассоциативный эксперимент является средством обнаружения стратегий овладения и пользования психологической структурой слова разноязычными информантами разных возрастов в условиях негомогенного двуязычия. При этом ассоциаты могут анализироваться, прежде всего, со стороны влияния значимости на значение с учетом выявления факторов его изменения. Ассоциативное значение слова отражает его коммуникативный потенциал - то, что обусловливает способность слова участвовать в общении в качестве элемента высказывания, а АП при этом может характеризоваться как динамичное схемное образование со сложной иерархией, отображающей результаты восприятия, осознания, понимания, усвоения слова, которые проявляются в способах идентификации стимула при реагировании на него в условиях САЭ.

Материал исследования составили данные шести свободных ассоциативных экспериментов (САЭ). С учетом привлеченных для сравнительно-сопоставительного изучения материалов общее количество проанализированных реакций составило 103574 (в том числе по результатам собственных АЭ - 23574).

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что впервые предлагается комплексный подход к описанию психологической структуры ЗС, которым овладевает и пользуется носитель одного, двух/трех языков в условиях дву-/трехъязычия, разрабатывается терминологический аппарат для анализа рассматриваемого процесса. Некоторые положения вносят вклад в изучение проблемы взаимодействия языка и мышления, взаимовлияния языка и культуры, а также могут использоваться в дальнейшей разработке психолингвистической теории слова и учения о динамичности структуры лексического значения.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью включения её результатов в лекционные курсы и спецкурсы по теории языка, сопоставительному языковедению, теории языковых контактов (билингвологии), социо-, этно-, психолингвистике, лексикологии, стилистике, в преподавании лингводидактических дисциплин, составлении ассоциативных словников. К тому же учет общих свойств и специфики ассоциативных структур носителей родного и второго (иностранного или языка межнационального общения) может стать существенным дополнением в методике обучения тому или иному языку, при этом возможно использование словаря ассоциаций для выбора того вербального окружения, в которое вводится слово в зависимости от речевой ситуации. Данные ассоциативного словаря могут быть использованы в лексикографической практике с целью уточнения некоторых толкований значений слов. Отдельные положения научного изыскания могут найти применение в учебных курсах при подготовке специалистов антропоцентрически ориентированных областей знаний (психология, социология, журналистика, связи с общественностью, риторика, культурология, педагогика и т.п.), изучающих язык, культуру, психику человека и общество.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Ассоциативное поле слова трактуется как модель, представляющая значимость конкретной вербальной единицы для данного языка. Оно в свернутом виде представляет контексты употребления слова, при этом полученные реакции анализируются, прежде всего, со стороны влияния значимости на значение, в том числе в ракурсе выявления факторов его изменения. Наличие разных идентификационных стратегий при овладении и пользовании психологической структурой слова обусловило необходимость учета особенностей сложного взаимодействия комплекса факторов, определяющих выбор стратегического хода в определенных условиях.

2. Дано следующее определение ассоциативнотцу значению слова: компонент структуры слова, вызывающий на психовербальном уровне в сознании представителей определенной национально-культурной общности некоторый минимум сходных ассоциативных реакций по ряду признаков (внутренним - перцептивного, когнитивного, аффективного характера и внешним - вербальным, ситуативным), может быть квалифицирован в качестве психологического значения слова. Трактовка последнего подкрепляет, по нашему убеждению, психолингвистическое определение слова «как совокупности продуктов набора актов глубинной предикации, включающего констатацию фактов сходства и различий по разным аспектам языковых и энциклопедических знаний, с учетом эмоциональных переживаний индивида и выработанных социумом норм и оценок» (А.А.Залевская).

3. Своеобразие вербального психологического значения объясняется его закрепленностью в знаке - вещественном компоненте, имеющем инвариантную вещественную стабильность независимо от использования, и выполняющем функцию универсальной опоры при порождении личностных смыслов. Все другие типы значений по причине своей сенсорной модальности не могут выполнять функции опоры в коммуникации так же адекватно, как языковой знак (вербальное значение). Психологическое значение для носителя языка/языков - это способность к образованию ментальных структур, интегрирующих опыт ассоциирования с определенной реалией. Для исследователя психологическое значение - это и отражающая опыт ассоциирования (микро)социумом (социо)культурных компонентов структуры.

4. Реакции испытуемых как языковые знаки, сочетаясь с другими, соотносились с ситуацией своего применения, образуя контекст. Последний выявил переориентацию указания, реализованного на основе предметных значений языковых знаков, на другой участок концептуальной схемы как структуры знаний и представлений о мире. Уместным стало рассмотрение ассоциативной структуры значения как динамичного схемного образования, в котором языковое выражение может использоваться как формат организации «содержания», на которое оно и указывает. Знаки не передают, а скорее индуцируют тождественные или сходные значения, возбуждают аналогичные информационные процессы в сознании билингва. Предметное значение как единство представления и грамматического значения координирует содержание «пакетов знаний» носителя языка. Значение языкового выражения и представляет собой доступ к сознанию. С возрастом отмечено все большее и широкое включение воспринимаемой на всех уровнях осознаваемости информации в индивидуальную систему знаний.

5. Присутствующая в слове структурно-семантическая информация при идентификации слова адекватно воспринимается испытуемым/и (ии.) и является достаточной опорой для опознания ЗС. Характер же используемых для этого индивидом опорных элементов (семантических или формальных) соотносится с уровнем глубинной идентификации ЗС, которая при этом может сопровождаться специфическими для каждого возраста интенциональными направленностями реакций на разные стимулы независимо от их языковой принадлежности.

6. Ассоциативная реакция как речевое произведение - также превращенная форма фрагмента действительности, о котором сообщает информант. В процессе восприятия им исходного слова в САЭ осуществляется опосредованное этим стимулом восприятие фрагмента действительности. Так, существенными для аргументации предложенной структуры ассоциативного значения слова стали следующие положения: 1) возможно выделение особой онтологической реальности - превращенных объектов («превращенных форм»), позволяющих конструировать сложные эмпирические системы; 2) включение превращенных форм как идеальных образований (например, ассоциативных полей слов, значений слов) в область научного изыскания; 3) исключено прямое отображение свойств действительного предмета в превращенной форме; 4) (личностные) смыслы, значения - это специфические результаты познания носителем того/иного языка реальных отношений, представленных в превращенных формах и ими обусловленных.

7. Эффективность социо- и психолингвистического анализа и его модельного представления обусловлена применением динамической категории «психологическое значение» с использованием интегративного подхода к исследованию языка как психического феномена. Слово-знак -своего рода эталон движения социального сознания в сфере отображающей и преобразующей деятельности. Пространство, в котором совершается этот процесс, представлено в психометрической пирамиде как «превращенной форме» значения лишь разверткой того, что в реальной мыслительной деятельности в употреблении знаков языка свернуто, сукцессивно, неэксплицируемо, но интуитивно и смутно ощущается каждым, кто формирует очередное конкретное высказывание.

Апробация результатов работы. По теме диссертации опубликовано более 70 работ, общий объем которых составляет около 60 пл., в том числе монографии: «Изучение структуры ассоциативных полей слов: опыт теоретико-экспериментального исследования» (Уфа, 2002), «Особенности становления языковой личности» (в соавторстве, Уфа, 2005), которая была отмечена экспертной комиссией конкурса «Лучшая научная книга 2005 года», проводимого Фондом развития отечественного образования среди преподавателей вузов (автор признан лауреатом в номинации «Гуманитарные науки»), «Социо- и психолингвистический портрет носителя языка в условиях полиязычного Башкортостана» (в соавторстве, Уфа, 2007), а также подготовлены учебно-методический комплекс по психолингвистике (включает учебное, учебно-методическое, экстерн пособия и хрестоматию), который получил гриф УМО по высшему филологическому образованию и рекомендован к использованию в учебном процессе вузов РБ и РФ, учебное пособие по социолингвистике (в соавторстве, Уфа, 2006).

Основные положения диссертационного исследования были представлены в виде докладов и сообщений на научных и научно-практических конференциях: международных (Архангельский ГТУ, 2004 г.; ЧелГУ, 2004 г.; РГПУ им. А.И.Герцена г.СПб., 2005, 2006 гг.; Педагогический инст-т Саратовского ГУ им. Н.Г.Чернышевского, 2005 г.; Ульяновский ГУ, 2006 г.; Тамбов: ТГУ им. Г.Р.Державина, 2006 г.; Минский ГПУ и Вильнюсский ГПУ, 2007 г.; МГУ, РГСУ, 2007 г.; Варна, МАПРЯЛ, 2007 г.), всероссийских (ВИТУ г.СПб., 2002 г., ВятГГУ, 2003 г.; Уфа, БашГУ, 2003, 2006, 2007 гг., Инст-т языка и литературы УНЦ РАН, 2005 г., ВЭГУ, 2006 г.; Пензенский ГПУ, ИЯ РАН, 2004, 2005 гг.), региональных (ЧелГУ, 2004 г.; СамГУ, 2006 г.) и др.

Новизна и уровень разработки проблемы получили поддержку исследовательского гранта РГНФ-Урал № 06-04-84403а/У (руководитель -д.филол.н., проф. Л.Л.Аюпова). Диссертация была обсуждена на заседании кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета (май 2007 г.).

Структура диссертационной работы определяется спецификой поставленных целей и задач, характером избранного объекта и предмета изучения в психолингвистическом аспекте. Работа состоит из введения, двух частей, содержащих пять глав, заключения, библиографии и трех приложений. Общее количество таблиц в тексте диссертации - 44, рисунков - 5, диаграмм - 3, графиков - 2.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме"

Выводы к Части II

1. Ассоциативное поле трактуется нами как модель, представляющая значимость конкретного слова для данного языка. Полагаем, оно в свернутом виде представляет контексты употребления слова, при этом полученные реакции могут анализироваться, прежде всего, со стороны влияния значимости на значение, в том числе в ракурсе выявления факторов его изменения. Стимул и ассоциат на него составляют смысловую единицу, порожденную актуальностью мотива, формируемого для испытуемых исходным словом. Сравнительно-сопоставительная интерпретация АП с позиций этно-, социо- и психолингвистики позволила смоделировать психически реальное для индивида содержание слова; описать наполнение его стабильного ядра; определить характер соотношения смысловых компонентов в структуре; выявить национальную специфику организации смыслового поля. В таком ключе термины «ассоциативное отношение» и «ассоциативное поле» представляют разные фрагменты лингвистической и психолингвистической реальности.

2. Теоретически обоснованное положение о несовпадении разных, этнически обусловленных картин/образов мира, «образов сознания» получило, по нашему мнению, практическое подтверждение в иллюстрации обобщенных портретов-образов, выявленных на материалах САЭ.

3. С психолингвистической точки зрения трансферентные явления (в частности, ошибки) в корпусе данных эксперимента рассматриваются как продукт определённой системности всего, чем в текущий момент владеет индивид, и увязываются с выявлением механизмов речемыслительной деятельности, моделированием процессов идентификации слов при их восприятии.

4. Внутриязыковой анализ ассоциативного материала русского, башкирского и татарского языков выявил разные идентификационные

269 стратегии: категориальную - по линии не только языковых знаний с отнесением к некоторому классу слов на основании установленных ии. признаков, но и по линии знаний о мире через отнесение к данной категории подразумеваемого лексемой объекта (по нескольким уровням обобщения: суперординатному, базовому и субординатному); стратегию прямого толкования слова, когда при осознании стимула имело место включение опознаваемых единиц в ситуации различной степени детализации, при этом выделялись конкретные элементы используемой ситуации в качестве опорных (субъект, объект действия, инструмент, мотив, результат иногда ситуация в целом рассматривалась в качестве опоры как некий фрагмент объективной реальности, субъективно переживаемый индивидом).

5. В зависимости от степени идентификации ЗС в условиях ассоциативного эксперимента уместным представлялось разграничение общих и частных ассоциативных стратегий. К первым принадлежат стратегии параллельного или последовательного перебора значений полисемантичного слова, ориентировки на графический и/или фонетический облик слова и т.п. Исчерпывающей классификации частных стратегий (комментирования, переспроса и пр.), по-видимому, не существует в силу многообразия самих способов идентификации, по этой причине первоначально были рассмотрены общие стратегические задачи, лишь затем - частные, решаемые применительно к конкретному ответу. Общие стратегии можно иначе назвать семантическими, а частные -вспомогательными. Качественный состав обеих групп стратегий в разновозрастных группах различен. При овладении и пользовании психологической структурой слова необходим учет особенностей сложного взаимодействия комплекса факторов, определяющих выбор стратегического хода в определенных условиях.

6. Использование голографической гипотезы хранения и считывания информации для объяснения принципов организации внутреннего лексикона, анализ массива данных САЭ послужили основанием для выдвижения предположения о том, что человек овладевает словом целостно или поэлементно, как комбинаторной единицей. В частности, морфологическая структура слова-стимула определяется непосредственно на этапе доступа к слову, особенно в случаях формо- и словообразования. В ходе идентификации предлагаемого 8 испытуемый непроизвольно выбирает некий опорный элемент (несколько элементов или слово целиком), на основании

270 которого индивид конструирует психологическую структуру значения воспринимаемого (известного или нового) слова, при этом она часто переживается человеком как наполненная смыслом. Механизм идентификации слова предполагает опору на предметный опыт, что выводит носителя языка на некую ситуацию, являющуюся частично вербализованным фрагментом общей совокупности его знаний. Было установлено, что присутствующая в слове структурно-семантическая информация адекватно воспринимается ии. и является достаточной опорой для опознания ЗС. Характер же используемых для этого индивидом опорных элементов (семантических или формальных) соотносится с уровнем глубинной идентификации ЗС.

7. Выявлены специфические для каждого возраста интенциональные направленности реакций на разные стимулы независимо от языковой принадлежности. Выделенные характеристики были объединены в шесть групп, которые получили названия, отражающие заключенную в них интенцию. Структура интенциональных направленностей ассоциатов является самой общей. На наш взгляд, детальный анализ корпуса ответов пополнит предлагаемую нами классификацию и даст немало интересных фактов с точки зрения характеристики становления и последующей трансформации личностных интересов, интенций в зависимости от внутри- и внелингвистических факторов.

8. Важность изучения общих тенденций реагирования испытуемыми в САЭ обусловила попытку построения возрастной типологии ассоциаций: были сопоставлены не только принципы реагирования, а строение АП стимулов у дошкольников и первоклассников и тех же испытуемых через десять лет. Структура некоторых полей исходных слов в основном сложилась уже в начальном звене, и её последующее изменение совершается путем все большего согласования индивидуальных, личностных ассоциаций, что проявляется в уменьшении разброса ответов. АП некоторых из исходных слов демонстрировали идентичные динамические модели, которым присущ универсальный характер и они характерны не только носителям башкирского/татарского и русского языков в РБ, но и информантам других регионов РФ.

9. Наличие обсценизмов в ассоциативном словаре респондентов свидетельствует о «языковом вандализме», однако остроумие некоторых из них с исследовательской точки зрения представляется нам как

271 эмоциональная гипербола», обретающая гротескную фактическую образность» (В.Д.Девкин). Приведенные в качестве примеров ассоциаты суть обезображение номинации, придающие слову не только отрицательность, но и экспрессию инвективности.

10. Некоторые из рассмотренных нами параметров АП связаны между собой закономерными отношениями, которые позволили дать типологическую оценку строению поля. Выделенные в тексте работы типы развития ассоциаций, конечно, не исчерпывают всего многообразия динамических линий в ассоциациях: полученный от школьников - носителей разных языков - материал содержит большое число переходных структур и типологических вариантов. Одни и те же динамические типы получали реализацию на обоих участках возрастной шкалы и развивались с неодинаковой скоростью, что значительно усложнило их идентификацию. Однако можно утверждать о наличии определенной взаимозависимости между ассоциативными типами и возрастной динамикой словаря информантов.

11. Установлено, что структура ЗС различна на разных возрастных этапах развития человека, несмотря на тождество употребления слова, и в этой структуре находят отражение результаты его социализации. Картина развития структуры ассоциаций на S-существительные демонстрирует развитие когнитивной структуры. Эти этапы согласуются и с этапами социализации личности. Так, в дошкольном и младшем школьном возрасте субъективный образ объективного мира строится в основном на эмоциональной основе. Структура ассоциативного значения второй (студенческой) возрастной группы демонстрировала иной способ отражения объективной действительности - абсолютно преобладающими являются R атрибутивного типа. Данные АЭ выявили и смену различных стратегий определения ЗС при переходе с одного этапа социализации на другой по мере накопления социокультурного опыта. Полученные результаты показали и существенные различия в использовании стратегий определения ЗС в зависимости от возраста информантов. Первоначально доминирующими стратегиями ассоциирования являлись синонимизация, затем этот процесс уступил место собственно дефиниции. При этом сами толкования также качественно менялись и усложнялись. Такой способ определения ЗС, как включение в контекст или определение через однокоренное слово, использовался чаще взрослыми. Уточним, что разделение перечисленных

272 стратегий носит условный характер, так как реализация их происходила во взаимодействии и взаимосвязи друг с другом; полученные реакции в разной степени отражали действие нескольких стратегий, механизм которого пока до конца не прояснен. Содержание и тип ассоциативных связей в АП во многом зависели от языка общения: по-видимому, вербализуемый опыт хранится в сознании на том языке, на котором он был получен. Не последнюю роль при этом играли стереотипы, закрепленные за отдельными словами в определенном языке.

12. В ситуации спонтанного приобретения второго языка, то есть конструирования вторичной языковой системы под воздействием речевой среды, информанты, имеющие в качестве родного башкирский/татарский язык, использовали русский в качестве языка более широкого социума. Было принято во внимание, что формирование вторичной языковой системы в некотором смысле накладывалось на сложившиеся соответствия в когнитивной и языковой области. При формировании первичной языковой системы языковая категоризация сопрягалась с категоризацией явлений окружающего мира, при формировании вторичной - происходило создание новых мыслительно-языковых соотношений.

13. Отмечено, что с возрастом происходила трансформация АП за счет: сокращения сектора молчания, увеличения словообразовательного (семантемного) объема. Носитель языка в условиях дву-/троязычия накапливал тезаурус путем трансформации содержания АП по причине «возрастания», или взросления - когда некоторые зоны АП смещаются во взрослой жизни на прагматически отмеченные. Сопоставительный анализ Я контингента взрослых и детей подтвердил факт структурированности АП и позволил описать его константную (ядро) и изменяющуюся (периферию) части.

14. При межъязыковом анализе материалов САЭ показательно следующее. Выявлена частая смена стратегий ассоциирования при переходе на другой язык, отмечены колебания в смене тактики ассоциирования в смежных и синтагматических реакциях. Если респондент выбирал антонимические ответы (оппозиты), то, как правило, на втором языке, хотя их количество в ответах на разных языках изменялось. Возможно, выбор стратегии ассоциирования связан с типом билингвизма - замечено, что максимальное количество антонимических реакций на обоих языках прямо пропорционально количеству совпадений, что свидетельствует о смешанном типе билингвизма.

15. Результаты обработки данных САЭ отражают влияние русского языка на становление и структуру АП в условиях дву/троязычия: к среднему школьному возрасту у детей-билингвов происходил переход через преобладание синтагматики к устойчивой парадигматике. Отмечено также, что автоматизированный пласт лексики имел особенность неожиданно всплывать в условиях эксперимента, когда по каким-то причинам семантические связи родного языка оказывались менее автоматизированными. Языковая инерция, отсутствие контроля над переключением было свойственно ответам на втором языке. Выявлена и такая тенденция: большее однообразие ответов присуще монолингвам, чуть менее оно выражено в реакциях билингвов, когда они реагировали по-русски, и еще меньше у билингвов, отвечавших на родном - башкирском или татарском - языке. При подсчете же коэффициента стереотипности ответов вырисовывалась обратная картина: максимальный коэффициент стереотипности реакций был представлен билингвами, отвечавшими на башкирском/татарском языке, меньше - билингвами, реагировавшими по-русски, и минимальный - у монолингвов. Речевая практика билингва на втором языке представляется нам более стереотипизированной.

16. Результаты ассоциативного портретирования билингва дали основания полагать, что его этнопсихосоциолингвистический промежуточный статус (или маргинальность), проявляющийся в сильной или слабой степени, может стать деструктивным, если окажется в поле устойчивой рефлексии, предопределеяемой, в свою очередь, личностными особенностями. Убывание билингвальности проявилось в результатах САЭ двояко: с одной стороны, отмечался положительный сдвиг в развитии метакоммуникативных способностей, с другой - шло разграничение языков по степени востребованности в коммуникации. Недоминантный язык в таких случаях почти полностью вытеснялся доминантным языком общения и переходил на уровень пассивного хранения. Снижение билингвальности за счет забывания родного (башкирского/татарского) языка наблюдалось при смене ситуации на монолингвальную и потере мотивации использовать родной язык.

17. Психологическая структура ЗС переживалась реципиентом как предельно наполненная смыслом с учетом предшествующего опыта и специфики данного момента в эмоционально-оценочном поле уже

274 сформированных или формирующихся личностных предпочтений и определяемых социумом стереотипов.

18. Ассоциативный портрет билингва/трилингва можно, во-первых, охарактеризовать как мозаично-дискретный за счет существования некоторого подвижного условного центра и периферийных турбулентных зон, соседствующих с ним и представленных как предметно, так и совокупностью символов ментального и чувственного характера; во-вторых, представить в виде множества (но не суммы) взаимно пересекающихся и отсылающих друг к другу признаков амбивалентного характера. Наполнение АП носителей разных языков с точки зрения формальной структуры внешне сходно по выделенным нами в процессе анализа параметрам. Описанные слоты рассмотренного фрейма ЧЕЛОВЕК выявляют различные образы мира у представителей разных культур. Ассоциативный портрет англичанина отличается тем, что это прежде всего носитель социального существа, открытого и вместе с тем направленного на окружающий его мир, представляющего особенности протестантского образа мира. Обобщенный носитель славянских языков, напротив, имеет иную направленность - на себя и на другого человека (чаще друга). Русскому языковому сознанию присуща человеко-другоцентричность. Портрет носителя тюркских языков ориентирован больше на себя и родственное окружение.

19. Опыт выявления и описания ассоциативного окружения слова показал его обусловленность этническими стереотипами поведения и принадлежность «коллективному бессознательному» данного языкового (микро)социума. Подтвердилась справедливость выделения особого макрокомпонента значения, который является соотнесением ассоциативно-образных коннотаций с культурными знаками из других систем мировосприятия. Эти коннотации динамичны и имеют свойство воздействовать на прагматический потенциал исходного слова-стимула, а потому хорошо осознаются носителями современного языка. Определяя динамику ассоциативного окружения слова, можно обозначить её как совокупность знаний о мире, запечатленных, в частности, в лексической системе, и постоянно пополняемых с возрастом.

20. Степень выраженности этнического я зависит от того, как человек определяет самого себя в структуре личностной определенности и в матрице социальной идентификации», в пределах которой «этнической статус занимает, хоть и существенное, но непостоянное место (эффект

275 ситуативной этничности)» (Т.А.Голикова). Анализ полученных ассоциатов на исходные местоимения показал, что в фиксации личностных характеристик выделяются следующие стратегии: а) эмоционально-оценочные, б) семейно-родственные, в) профессиональные, г) половозрастные, д) этносоциорегиональные характеристики, причем эти результаты были неоднородны в языковых группах.

21. Основные различия в лексическом наполнении соответствующих зон (планета; страна, родина; почва, грунт; часть суши, суша; человек, его место обитания; природа; культурологические компоненты) АП ЗЕМЛЯ русских, татар, башкир в сравнении с алтайцами, белорусами, украинцами, болгарами сосредоточены в области когнитивных характеристик секторов планета и страна, родина. Этноцентрическая природа структуры АП позволила нам ввести в описательную часть исследования термин «этноязыковое сознание» как культурно обусловленный ин/вариантный образ мира, соотнесенный с особенностями национальной культуры и национальной психологии (И.А.Привалова) для обозначения рецепционной деятельности испытуемых, участвующих в эксперименте. Межъязыковой анализ выявил необходимость пересмотра понятия единого для всех исследуемых групп ии. «репрезентативного ответа», который направляет анализ корпуса реакций по пути внутри- и межъязыкового сопоставления полученных ответов без учета их связи с разными глубинными коррелятами предъявленного слова-стимула.

22. Большинство психических образов, возбуждаемых в сознании носителей разносистемных языков, было сфокусировано на полюсе предмета и его чувственной ткани (по классификации Ф.Е.Василюка). Это подтверждает справедливость вывода о существовании «денотатной направленности» в психике индивида: предметное значение существительных, прилагательных, глаголов реализуется через опору на образ, причем во всех названных случаях присутствует триада объект -признак - ситуация, различия состоят в том, какой из компонентов этой триады актуализируется, а какие имплицируются (А.А.Залевская). Подобная фиксация предметных образных связей в виде некоего остова, скрепляющего и объединяющего АП, выступает необходимым и достаточным условием готовности респондентов к последующему смыслоформированию и смыслоформулированию. Минимальная по объему совокупность образов, обращенных к полюсу слова и его чувственной ткани в 1 и 4-й возрастных группах, свидетельствует о перемещении связей и отношений с

276 поверхностного на глубинный ярус ментального лексикона при фактическом совмещении двух граней слова - имени объекта и имени объекта - в языковом сознании и подсознании индивида (А.А.Залевская). С возрастом отмечено все большее и широкое включение воспринимаемой на всех уровнях осознаваемости информации в индивидуальную систему знаний. При постепенном снижении количества образов, сгруппированных вокруг полюса значения, силовые линии ЧТ смещаются к полюсам ЧТЗ и 4TJIC, преломляясь сквозь призму собственного опыта и интегрируя окружающий предметный мир, мир языка, мир культуры с внутренним миром конкретной языковой личности.

23. Частеречная характеристика АП на разных возрастных этапах показала сходство в процессах их становления и формирования. Думается, это объяснимо изначальной сопряженностью с психологическим денотатом, или тенденцией концентрации чувственной ткани у полюсов П, ЧТП. Динамика образов глаголов несколько отличалась от рассмотренных выше: предельная степень концентрации ЧТ наблюдалась вокруг 3 и ЧТЗ. Истолкование этого факта, осуществлялось нами на известных выводах о максимальной значимости обращения человека к чувственному, эмоциональному опыту в процессе идентификации глаголов, его большей смысловой емкости и вариативном понимании.

24. Результаты проведенного исследования психологической структуры ЗС позволили дать следующее его определение. Компонент структуры слова, вызывающий на психовербальном уровне в сознании представителей определенной национально-культурной общности некоторый минимум сходных ассоциативных реакций по ряду признаков (внутренним -перцептивного, когнитивного, аффективного характера и внешним -вербальным, ситуативным), может быть квалифицирован в качестве ассоциативного значения слова. Надеемся, что такая трактовка последнего подкрепляет психолингвистическое определение слова «как совокупности продуктов набора актов глубинной предикации, включающего констатацию фактов сходства и различий по разным аспектам языковых и энциклопедических знаний, с учетом эмоциональных переживаний индивида и выработанных социумом норм и оценок» [Залевская 2006: 124].

Ассоциативный комплекс каждой вербальной единицы характеризовался некоторой ригидностью, обусловленной национально-культурными факторами. Они отражали этнопсихолингвистическую специфику,

277 свойственную типу мотивации, характеру имеющихся или предлагаемых потребностей в том или ином (микро)социуме. Иными словами, слово рассматривалось нами как производное ряда психических процессов и как узел пересечения связей по линии каждого из них, способное служить средством доступа к единому информационному тезаурусу носителя языка, содействовать выходу продуциента речи или реципиента за пределы непосредственно сообщаемой или воспринимаемой информации (А.А.Залевская).

25. Реакции испытуемых как языковые знаки, сочетаясь с другими (синтагматические единицы, клишированные фразы) соотносились с ситуацией своего применения, образуя контекст. Именно последний выявил переориентацию указания, реализованного на основе предметных значений языковых знаков, на другой участок концептуальной схемы как структуры знаний и представлений о мире. Уместным стало рассмотрение ассоциативной структуры значения как динамичного схемного образования, в котором языковое выражение может использоваться как формат организации «содержания», на которое оно и указывает. Знаки не передают, а скорее индуцируют тождественные или сходные значения, возбуждают аналогичные информационные процессы в сознании. Предметное значение как единство представления и грамматического значения координирует содержание «пакетов знаний» носителя языка. Значение языкового выражения и представляет собой доступ к сознанию.

26. Построенная по результатам проведенного исследования модель психометрической пирамиды как психологической структуры ЗС может применяться для интерпретации отдельных актов ассоциирования. Отличие предложенной модели от предыдущих, по нашему мнению, может рассматриваться как следствие использованных нами в совокупности психолингвистического определения слова, метода его исследования, универсально-деятельностного и системного подходов. Отметим, что модель находится в процессе созидания, характеризуется динамичностью, самосовершенствующейся в процессе отображения такой сложной сущности, как слово. Поэтому можно говорить о креативной её характеристике. Словознак - своего рода эталон движения социального сознания в сфере отображающей и преобразующей деятельности. Пространство интерпретационное поле», по И.А.Стернину), в котором совершается этот процесс, представлено в нашей модели как «превращенной форме» значения

278 лишь разверткой того, что в реальной мыслительной деятельности в употреблении знаков языка свернуто, сукцессивно, неэксплицируемо, но интуитивно и смутно ощущается каждым, кто формирует очередное конкретное высказывание. Бесконечное же их разнообразие, которое возможно в каждый момент, представляет вариативность потенциальных траекторий сознания в пределах (может быть, и за пределами) обозначенного в модели пространства. Предлагаемая нами конструкция - всего лишь идеальное построение: оно суть момент становления познания. Мы уверены, что трехмерное пространство ограничено для модели слова. Возможно, слово как знаковая сущность полимерна, и признавая это, оговариваем и то, что модель не отражает его всецело, но отражает минимально необходимые основные его свойства и характеристики. Они, на наш взгляд, достаточны на этом этапе исследования и вполне необходимы для креативного выхода из того множества затруднений, с которыми сталкиваются исследователи схожих проблем.

27. Сказанное выше вполне согласуется с определением значения, данным Л.С.Выготским. Значение - это внутренняя структура знаковой операции, функция значения - смыслообразующая, смысл - результат значения, не закрепленный знаком. Та же идея превращенности формы обнаруживается и в определении значения А.Н.Леонтьевым, который писал, что значение слова - форма идеального присвоения действительности. Языковые знаки замещают реальные объекты, то есть являются превращенными формами существования этих объектов. Следовательно, и связи реальных объектов отображены превращенно в различных характеристиках языковых знаков. Речевое произведение - также превращенная форма фрагмента действительности, о котором адресант сообщает другому. В процессе восприятия речевого произведения осуществляется опосредованное этим текстом восприятие фрагмента действительности (текст в этом случае -превращенная форма фрагмента действительности). Таким образом, существенными для аргументации предложенной структуры ассоциативного значения слова следующие положения: а) возможно выделение особой онтологической реальности — превращенных объектов («превращенных формы»), позволяющих моделировать сложные эмпирические системы; b) в объектную область научного исследования возможно включение превращенных форм как идеальных образований (например, ассоциативных полей слов, значений слов); c) непосредственное отображение свойств и характеристик действительного предмета в превращенной форме исключается; с!) наличие превращенных форм как онтологических сущностей позволяет, наряду с анализом действительных предметов, выносить суждения о содержании и функционировании превращенных форм; е) (личностные) смыслы, значения - это специфические результаты познания носителем того/иного языка реальных отношений, представленных в превращенных формах и ими детерминированных.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предлагаемая работа посвящена обсуждению теоретических и экспериментальных проблем, связанных с исследованием овладения и пользования индивидом психологической (ассоциативной) структурой слова. Междисциплинарность теоретического подхода к поставленным во Введении цели и задачам обусловила как следствие изменение объема и качества изучаемого материала. Определилась потребность в той информации, которая учитывала бы в максимальной степени феномен речевой жизни человека - со всеми его психическими, социальными, этнокультурными характеристиками. Исследования слова в рамках различных наук, проводившиеся сначала более или менее независимо друг от друга, привели к определенной интеграции многих теоретических разработок. Рассуждения на эту тему отражены в [Кибрик 1983: 27]: «Трудно представить себе более кастовую, масонскую науку, чем лингвистика. Лингвисты постоянно от чего-нибудь отмежевываются. Любимый их способ уничтожить идейного противника - это заявить: «Это не лингвистика». .Самовоздержание бывает очень полезно: оно увеличивает жизненную силу, направляя её в концентрированных дозах на один конкретный объект, . но это лишь временное тактическое ограничение, тактическая уловка, а не суть дела, не природа вещей». Задумаемся, наука о языке последних десятилетий отличается постепенным расширением сферы своего влияния: мы имеем ввиду направления от языка к речи, от теоретического языкознания к прикладному. То, что считалось нелингвистикой на одном этапе, включалось в неё на следующем. Кажется, этот процесс «лингвистической экспансии» еще не завершен. В общем это явление направлено в сторону смещения априорно принятых ограничений на изучение таких феноменов, которые считались недостаточно наблюдаемыми (формальными). Наше понимание функциональных границ лингвистического знания (в широком понимании мы относим сюда и био-, онто-, социо-, психо-, этно-, нейро- и когнитивную лингвистику) совпадает с сформулированным А.Е.Кибриком постулатом: «Все, что имеет отношение к существованию и функционированию языка, входит в компетенцию лингвистики» [там же].

Поиск научных объяснений соотношения языка с другими гранями человеческого существования возвратил исследователей к проблематике,

281 имеющей не менее почтенный возраст, чем само языковедение, -взаимодействия языка и мышления. Многовековая традиция её изучения на рубеже веков вышла на новый виток взаимного интереса нескольких смежных наук о языке и мышлении - развития имеющихся концепций нейро-онто-, социо-, психолингвистических направлений в рамках когнитивной науки. Последняя представляется как «федерация дисциплин, не связанных строгими уставными отношениями.». Когнитивная лингвистика при этом характеризуется как направление «занятое «открытием путей», которыми язык использует общие когнитивные механизмы» [Язык и структуры представления знаний 1992: 41]. Приведенное определение резонирует с размышлениями о методологии гуманитарных наук известного языковеда, семиотика и филолога, профессора Вяч.Вс. Иванова: «Связи языкознания, с одной стороны, и шенноновской теории информации и колмогоровской теории сложности, с другой, представляют примеры того, как в будущем могут начать складываться отношения между научными дисциплинами. Вместо традиционно наследуемых и охраняемых условных границ между ними наступит время исследований по проблемам, а не по установленному условному размежеванию сфер занятий. Можно надеяться, что от принятой сейчас традиционной и весьма консервативной классификации знаний уже скоро останутся одни воспоминания» [2004: 156].

Обоснованная исследователями необходимость разработки лингвистических моделей типа «мысль - сообщение» предполагает вычленение в ней динамического компонента, которым считается переход от мысли к слову и/или развернутому высказыванию. Анализ теоретического материала (Часть I, Главы I, II) показал, что мыслительные процессы находят во многом иконическое отражение в языковых структурах, что семантические структуры суть «тени лежащих в их основе мыслительных структур» [Иссерс 1999: 17] и что смыслы связаны мотивирующими отношениями с грамматическими формами, представленными любыми средствами языкового выражения.

Так, акцентирование внимания на структуре естественного языка дало толчок появлению реальных объяснений языковых процессов и фактов, в том числе ассоциирования, которые можно получить только через экспликацию связей языкового выражения со структурами знаний, предшествующего когнитивного, эмоционального, аффективного опыта индивида, и процедурами их обработки. Именно этот подход применен нами при описании стратегий ассоциирования информантами в условиях САЭ, а также характеристике связей между ассоциатами в АП. Положение о проявлении компрессии смысла (А.А.Залевская), связанное с экономией усилий памяти носителя языка закрепляет довод о том, что мышлению (видимо, и языку) свойственно сведение множества различных ситуаций к некоему стандарту, в котором и воплощен предшествующий опыт человека. Это порождает «ритуализацию» мышления языковой личности, что находит отражение в стереотипных реакциях в результате ассоциирования на предлагаемую в ходе эксперимента лексему. Это означает, что ритуализация ассоциирования (которую можно перенести и на речевое поведение в процессе коммуникации) позволяет прогнозировать возможные ассоциативные тактики респондентов и, соответственно, реализовать определенные стратегии.

Исследование стратегий овладения и пользования значением слова предполагает моделирование операций и тех механизмов, которые обеспечивают его восприятие, поиск в памяти, решение некоторых когнитивных задач индивидом. Подобного типа модели позволят объяснить, каким образом через перцептивный, когнитивный и аффективный контекст носитель языка интегрирует поступающую информацию в ранее организованную, осуществляет доступ к определенным аспектам индивидуальной картины мира, без которой и вне которой восприятие, идентификация, понимание и овладение им как таковым, в единстве формы и значения, невозможны. По этой причине мы сочли необходимым в теоретической Части I работы рассмотреть категории сознания, места и роли в нем речевой деятельности, а также слова как её основной единицы. Важно подчеркнуть, что именно носитель языка посредством процессуального отношения имеет возможность и способен придавать смысл окружающему, восприятие которого происходит на базе содержания мышления. Актуальными в данном контексте выступают понятия психологического значения для индивида как способности к образованию ментальных структур, объединяющих опыт ассоциирования с определенной реалией и исследователя как модели, отображающей опыт ассоциирования (социо)культурных компонентов определенной социальной группой), и личностного смысла слова как психологически реального достояния активного индивида.

Опираясь на отечественные и зарубежные классические и современные теоретические концепции, была предпринята попытка построить некоторую триаду следующих понятий: сознание - это феномен, как высшая форма отражения действительности, мышление представляет собой процесс сознательного отражения действительности, а интеллект - своеобразную умственную способность. Языковой картиной мира индивида можно считать совокупность знаний о мире, запечатленных в средствах, которыми располагает язык. Близким, но не однозначным является понятие индивидуального когнитивного пространства (В.В.Красных) -определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладает любая языковая личность - монолингв или билингв/полилингв. Языковая картина мира возникает наряду с логической картиной мира в процессе освоения индивидом действительности. Считается, что логическая картина мира не отличается у носителей разных языков, поскольку способы образования понятий и формы хранения знаний одинаковы, национальная же специфика проявляется на периферийных участках языковой картины мира. Данное утверждение служит базой для возникновения в современной культурологической, этнографической, этнопсихологической науке категории этническая картина мира (Т.А.Голикова). По современным представлениям, универсальная человеческая картина мира дана в своих этнических вариантах. Этническая картина мира является особым структурированным представлением о мироздании, характерным для членов того или иного этноса, которое, с одной стороны, имеет адаптивную функцию, а с другой, -воплощает в себе ценностные доминанты, присущие культуре конкретного народа. Изучение особенностей языковой репрезентации этнических компонентов картины мира того и иного этноса выявляет не только ее ментальные, когнитивные, эмоциональные доминанты, но и указывает те связи и отношения, которые обеспечивают сосуществование этносов в едином регионе (А.С.Герд).

На наш взгляд, ассоциативные стратегии можно рассматривать как одни из базовых в процессе овладения значением слова, а ассоциативную (психологическую) структуру значения - как поле для формирования основных стратегий не только речевого поведения носителя языка/языков, но и овладения, пользования лексемой. Небезынтересными в свете предпринятого научного изыскания стали рассуждения о специфике строения индивидуального лексикона человека. Организация лексикона, по-видимому, должна соответствовать оптимальным способам хранения информации через ассоциативно-вербальную сеть взаимосвязанных единиц (Ю.Н.Караулов), в которой нередко используются как бы дублирующие друг друга системы, гарантирующие успех при любых стратегиях (в том числе ассоциативных) поиска необходимой информации. Слово может активизировать сложнейшие структуры мозга по разным направлениям, то есть индуцировать своим появлением (во внешней или внутренней речи) целые пакеты гетерохронной и гетерогенной информации (Е.С.Кубрякова).

Поскольку ЗС преломляется сквозь индивидуальное видение, то в действие вступает психологическая (ассоциативная) структура ЗС, которая опирается на личностно перерабатываемые знания, переживается, но подвергается контролю и согласованности с социально признанными системами значений, норм и оценок. Активизация каждой языковой единицы в реальной речевой деятельности означает возбуждение тех её свойств, качеств, которые необходимы для данного речевого акта, и хотя пусковой момент может быть различным, он приводит в действие не только саму единицу, сколько определенный участок включающей её сети. Значимость лексикона заключается в том, что в памяти человека хранятся самые разные по объему и содержанию единицы, обеспечивающие речевую деятельность, а также в том, что среди этих единиц функционирует слово. В современных исследованиях отмечается эволюция представлений о слове, развивающихся в коммуникативно-прагматическом, социально-культурном и когнитивном направлениях (концептуальная сущность природы слова, определяемая его включенностью в общую для всех людей и индивидуальную систему знаний; ситуативный характер слова, обусловленный предметом для субъекта или его (субъекта) действием для удовлетворения своих речевых потребностей или содействия процессу речепроизводства; функциональный признак, определяемый качеством актуальной ценности для индивида предмета/явления, выступающего главной опорой в идентификации значений; вариативный характер структуры, проявляющийся в том, что не всегда языковое/речевое выражение ЗС идентично у нескольких испытуемых в разных условиях и в разные периоды; делимитативное свойство слова, предполагающее отдельность от других единиц языка/речи в выделении границ его значения; континуальный характер, обусловленный способностью слова к непосредственной связи с сознанием, проявляемой в использовании невербальных средств коммуникации и сферой подсознательного и др.).

Исследования доказывают, что значение - нечто большее, чем просто структура, а экспериментальный материал наглядно иллюстрирует, что при встрече со словом в условиях естественного многоязычия воспринимается не только его значение, а некоторые следы (Е.С. Кубрякова) на пути от перцептивного восприятия слова к той информации, стоящей за словом в сознании и подсознании человека, называемой традиционно значением слова. С позиций принятой нами теории лексикона в исследовательских целях целесообразным стало разграничение следующих стадий этого единого процесса: «доступ к слову - узнавание - идентификация» (А.А.Залевская). Глубина и детализация обработки информации в указанных процессах прямо связаны с количеством следов в памяти, которые активизируются при воспроизведении слова. Воспроизведение и идентификация слова определяются детализированностью осмысления, образностью и легкодоступностью структуры для восприятия. Ассоциативный эксперимент позволяет фиксировать осуществление сложившейся системы как некоторый конечный результат психофизиологической деятельности, но в его рамках вопрос о формировании механизмов этой системы не затрагивается. К тому же АЭ определенным образом характеризует структуру системы в целом, обнаруживая национальную специфику её организации.

Сравнительно-сопоставительная интерпретация АП с позиций этно-, социо- и психолингвистики позволила смоделировать психически реальное для индивида содержание слова; описать наполнение его стабильного ядра; определить характер соотношения смысловых компонентов в структуре; выявить национальную специфику организации смыслового поля. В таком ключе термины «ассоциативное отношение» и «ассоциативное поле» представляют разные фрагменты лингвистической и психолингвистической реальности.

С психолингвистической точки зрения трансферентные явления в корпусе данных эксперимента были восприняты как продукт определённой системности всего, чем в текущий момент владеет билингв, и увязываются с выявлением механизмов речемыслительной деятельности, моделированием процессов идентификации слов при их восприятии и т.п. информации для объяснения принципов организации внутреннего лексикона позволило экспериментально подтвердить, что человек овладевает словом целостно или поэлементно, как комбинаторной единицей. Например, морфологическая структура слова-стимула определяется непосредственно на этапе доступа к слову, особенно в случаях формо- и словообразования. В ходе идентификации предлагаемого 8 испытуемый непроизвольно выбирает некий опорный элемент (несколько элементов или слово целиком), на основании которого конструирует психологическую структуру значения воспринимаемого (известного или нового) слова, при этом она часто переживается человеком как наполненная смыслом. Механизм идентификации слова предполагает опору на предметный опыт, что выводит носителя языка на некую ситуацию, являющуюся частично вербализованным фрагментом общей совокупности его знаний. При этом были выявлены специфические для каждого возраста интенциональные направленности реакций на разные стимулы независимо от языковой принадлежности. Выделенные характеристики были объединены в несколько групп, которые получили названия, отражающие заключенную в них интенцию.

Изучение общих тенденций и принципов реагирования разновозрастными испытуемыми в САЭ показало следующее. Структура некоторых полей исходных слов в основном сложилась уже в начальном звене, и её последующее изменение совершалось путем все большего согласования индивидуальных, личностных ассоциаций, что проявилось в уменьшении разброса ответов. АП некоторых из исходных слов демонстрировали идентичные динамические модели, которым присущ универсальный характер и они характерны не только носителям башкирского/татарского и русского языков в РБ, но и информантам других регионов РФ. Некоторые из рассмотренных нами параметров АП связаны между собой закономерными отношениями, которые позволили дать типологическую оценку строению поля. Выделенные в тексте работы типы развития ассоциаций, конечно, не исчерпывают всего многообразия динамических линий в ассоциациях: полученный от школьников - носителей разных языков - материал содержит большое число переходных структур и типологических вариантов. Одни и те же динамические типы получали реализацию на обоих участках возрастной шкалы и развивались с неодинаковой скоростью, что значительно усложнило их идентификацию. Однако можно утверждать о наличии определенной взаимозависимости между ассоциативными типами и возрастной динамикой словаря информантов.

Принципиально важными при анализе материала экспериментов представлялись и единичные (в том числе нестандартные) ответы испытуемых. Традиционно лингвистическое описание игнорирует примеры нестандартных употреблений (в результатах САЭ это отдельные примеры инвективной лексики, мата - так называемый «отрицательный языковой материал»), с психолингвистической точки зрения они могут быть интерпретированы как специфические операции над знаниями. В случаях коммуникативных злоупотреблений, не выраженных на поверхности слова/высказывания, подобные реакции могут рассматриваться как маркеры границ нормы (языковой или коммуникативной).

Структура ЗС различна на разных возрастных этапах развития человека, несмотря на тождество употребления слова, и в ней находят отражение результаты социализации индивида. Картина развития структуры ассоциаций на S-существительные демонстрирует развитие когнитивной структуры. Эти этапы согласуются и с периодами социализации личности. Так, в дошкольном и младшем школьном возрасте субъективный образ объективного мира строится в основном на эмоциональной основе. Структура ассоциативного значения второй (студенческой) возрастной группы демонстрировала иной способ отражения объективной действительности - абсолютно преобладающими являются R атрибутивного типа. Данные АЭ выявили и смену различных стратегий определения ЗС при переходе с одного этапа социализации на другой по мере накопления социокультурного опыта. Полученные результаты показали и существенные различия в использовании стратегий определения ЗС в зависимости от возраста ии. Первоначально доминирующими стратегиями ассоциирования являлись синонимизация, затем этот процесс уступил место собственно дефиниции. При этом сами толкования также качественно менялись и усложнялись. Такой способ определения ЗС, как включение в контекст или определение через однокоренное слово, использовался чаще взрослыми ии. Уточним, что разделение перечисленных стратегий носит условный характер, так как реализация их происходила во взаимодействии и взаимосвязи друг с другом; полученные реакции в разной степени отражали действие нескольких стратегий, механизм которого пока до конца не прояснен. Содержание и тип ассоциативных связей в АП во многом зависели от языка общения: предполагается, что вербализуемый опыт хранится в сознании на том языке, на котором он был получен. Не последнюю роль при этом играли стереотипы, закрепленные за отдельными словами в определенном языке. Речевая практика билингва на втором языке представляется нам более стереотипизированной, поскольку на Я2 большинство из них дали больше стереотипных II, чем на родном. Кроме того, по степени стереотипизации отличаются и слова-стимулы в разных языках. Можно составить список «предпочтений» для каждого языка - слов, имеющих более широкий и насыщенный круг стеретипных БС Даже имеющая место некоторая интерференция языков не меняет тенденции: ответы ии. на одном языке более похожи по содержанию, чем ответы одного человека на разных языках.

Частеречная характеристика АП на разных возрастных этапах показала сходство в процессах их становления и формирования. Думается, это объяснимо изначальной сопряженностью с психологическим денотатом, или тенденцией концентрации чувственной ткани у полюсов П, ЧТП. Динамика образов глаголов несколько отличалась от рассмотренных выше: предельная степень концентрации ЧТ наблюдалась вокруг 3 и ЧТЗ. Истолкование этого факта, осуществлялось нами на известных выводах о максимальной значимости обращения человека к чувственному, эмоциональному опыту в процессе идентификации глаголов, его большей смысловой емкости и вариативном понимании. Отмечено также, что с возрастом происходила трансформация АП за счет сокращения сектора молчания и увеличения словообразовательного объема. Носитель языка в условиях дву-/троязычия накапливал тезаурус путем трансформации содержания АП по причине «возрастания», или взросления, когда некоторые зоны АП смещаются во взрослой жизни на прагматически отмеченные. Сопоставительный анализ Я контингента взрослых ии. и детей подтвердил факт структурированности АП и позволил описать его константную (ядро) и изменяющуюся (периферию) части.

При формировании первичной языковой системы языковая категоризация сопрягалась с категоризацией явлений окружающего мира, лозд ЙУМЙ,м<л5>ит у мирщдтрпша. языковых соотношений. Межъязыковой анализ выявил частую смену стратегий ассоциирования при переходе на другой язык, были отмечены колебания в смене тактики ассоциирования в смежных и синтагматических реакциях. Если ии. выбирал антонимические ответы (оппозиты), то, как правило, на втором языке, хотя их количество в ответах на разных языках изменялось. Возможно, выбор стратегии ассоциирования связан с типом билингвизма: максимальное количество антонимических реакций на обоих языках прямо пропорционально количеству совпадений, что свидетельствует о смешанном типе билингвизма.

Результаты обработки данных САЭ отражают влияние русского языка на становление и структуру АП в условиях дву-/троязычия: к среднему школьному возрасту у детей-билингвов происходил переход через преобладание синтагматики к устойчивой парадигматике. Автоматизированный пласт лексики имел особенность неожиданно всплывать в условиях эксперимента, когда по каким-то причинам семантические связи родного языка оказывались менее автоматизированными. Языковая инерция, отсутствие контроля над переключением было свойственно ответам на втором языке. Выявлена и такая тенденция: большее однообразие ответов присуще монолингвам, чуть менее оно выражено в реакциях билингвов, когда они реагировали по-русски, и еще меньше у билингвов, отвечавших на родном - башкирском или татарском - языке.

Подтвердилась справедливость выделения особого макрокомпонента значения, который является соотнесением ассоциативно-образных коннотаций с культурными знаками из других систем мировосприятия. Эти коннотации динамичны и имеют свойство воздействовать на прагматический потенциал исходного слова-стимула, а потому хорошо осознаются носителями современного языка. Определяя динамику ассоциативного окружения слова, можно обозначить её как совокупность знаний о мире, запечатленных, в частности, в лексической системе, и постоянно пополняемых с возрастом.

Отличительной чертой психолингвистических изысканий являются иные по сравнению с традиционными (структуралистическими) методы верификации, часть которых (кроме собственных экспериментальных) компьютерного моделирования. В результате интерпретации определения психологической (ассоциативной) структуры ЗС в терминах теории графов и «превращенной формы» нам удалось показать её построение - модель слова-знака, которая позволяет учесть множество не только философских, но и общенаучных (семиотических, логических, системных), частнонаучных (социо-, психо-, этно- и лингвистических) признаков слова, которые ранее в моделях не учитывались.

Основными отличиями предлагаемой модели являются: 1) её трехмерность, что позволяет увеличить её объяснительную мощность; 2) креативность (открытость для созидания, уточнения, усовершенствования); 3) высокая эвристическая сила, позволяющая сделать нетривиальные выводы в понимании слова как знака.

Введение в методологию научных исследований понятия превращенной формы имеет, по мнению М.К.Мамардашвили, широкие перспективы. Оно, во-первых, свидетельствует о «неустранимом различии между бытием и сознанием, которые хотя и образуют некий континуум, но отождествлены быть не могут». Во-вторых, понятие превращенной формы позволяет пересмотреть содержание многих абстракций, например, «абстракции упорядоченности бытия и его хаотичности», что, в свою очередь, позволяет строить модели сложных систем, в частности языка. А.А.Леонтьев отмечает, что анализируемое понятие превращенной формы «исключительно важно и для собственно психологического исследования, прежде всего для полноценной методологической и теоретической трактовки явлений сознания» [Леонтьев 2003(6): 300]. Личностно воспринимаемые превращенные формы оказываются кристаллизацией опыта действий человека с реальными предметами. «Восприятие таких форм не является собственно субъективным - оно задано самими превращенными формами, «пространством» их функционирования. Следовательно, изучение сознания не должно замыкаться рамками исследования механизмов индивидуального мышления - напротив, изучение мотивов и смыслов индивидуальной мыслительной деятельности должно осуществляться с учетом социальной обусловленности и типизированности превращенной формы. Мотивы, смыслы, значения - это специфические результаты исследования реальных отношений, представленных в превращенных формах и детерминированных этими формами» [там же].

Отметим, что названные итоги не являются непосредственным отображением реальных отношений.

Определенную роль в предпринятом исследовании играет и интуиция исследователя, которая традиционно присутствует в прагматических теориях. Этим вызвана и некоторая субъективность результатов. Однако значимость психолингвистической модели, по нашему мнению, заключается не столько в полном соответствии реальным языковым процессам, сколько в самой возможности правдоподобно объяснить то, что не поддается (или частично поддается) истолкованию другими методами. Овладение и пользование ассоциативной структурой ЗС, отражаемое в стратегиях ассоциирования, относится именно к этому типу явлений.

Некоторая часть проанализированных вербальных ассоциаций не является сугубо индивидуальной: наличие общих реакций на одинаковые стимулы вытекает из социальной природы языка, составляя наряду с другими факторами основу адекватного понимания. В лексических ассоциациях закрепляются связи между словами, свойственные языку и характеризующие особенности значения слова и его употребления, - в этом и заключается коммуникативная сущность ассоциирования.

Ассоциативные связи между словами не являются абсолютными, существуя во взаимосвязи с синонимическими, антонимическими, фразеологическими, морфологическими и другими способами организации словаря. Охват всевозможных связей слова в ассоциативном словаре шире, чем в отдельных традиционных. Ассоциативный словарь представляет слово в его наиболее полном окружении, его данные фиксируют оттенки ЗС и его употребления, указывая возможные пути оптимизации обучения языку. Составленные с указанием частотных вариантов встречаемости, такие словари минимизируют усилия по усвоению языкового материала, ибо в них отражаются наиболее существенные связи данного слова с другими элементами языка/речи. Материал ассоциативного словника, фрагмент которого прилагается к данной работе, достоверно свидетельствует о наличии способов национально-культурного лексического ассоциирования, позволяя исследовать этнолингвистические особенности восприятия, мышления, традиционных моделей речевого поведения представителей той/иной лингвокультурной общности. Плодотворной перспективой является завершение работы над составлением башкирского и татарского ассоциативного (частного) словаря по результатам проведенного нами эксперимента. Такая работа достойна, по нашему мнению, продолжения на уровне дипломных и диссертационных исследований с целью составления ассоциативного словаря тюркских языков.

Для выяснения национально-культурной специфики наполнения АП нами сопоставлялись способы лексического ассоциирования разноязычных испытуемых. Как показало сравнение полученных результатов, наблюдается много общего в лексическом ассоциировании не только в русском, башкирском, татарском, но и других языках, подтверждением чему служит выборочное сопоставление с английскими, белорусскими, болгарскими, украинскими, алтайскими ассоциативными данными. Однако в материалах зафиксированы и определенные различия в структуре и наполнении АП слов-коррелятов в разных языках. Существование индивидуальных, свойственных определенной лингвокультурной общности способов ассоциирования объясняется тем, что формирование абстрактных понятий в процессе отражения действительности в силу некоторых причин происходит по-разному у народов в зависимости от материальных и культурно-исторических условий, в которых живет тот или иной этнос.

На примере сравнительного описания ассоциативных портретов разновозрастных носителей изучаемых языков было прослежено становление и развитие их социопсихолингвистической компетенции. Расплывчатая поначалу сфера ненормированного речевого поведения в сознании дошкольников и младших школьников получает со временем все более отчетливые контуры. Практически одновременно с усвоением запретной социальной сферы, ребенок узнает и о существовании табуированной речевой стихии. По мнению К.Ф.Седова, в детское сознание входит представление о запретной области дискурсивного поведения, следствием чего становится дифференциация его языковой картины мира по оценочному принципу. В «матерщинизации» языковой личности (К.Ф.Седов) информантов второй возрастной группы не последнюю роль играет и сексуально-эротическая природа основных исходных понятий. Свойственное этому возрасту желание выйти за пределы общепринятых норм обусловливает широкое распространение в речи сквернословия. Последнее нашло отражение и в результатах ассоциирования. Несмотря на то, что мы не метафора, просторечные экспрессивы, бранно-просторечные слова хранятся в индивидуальном лексиконе испытуемого и идентифицируются при отсутствии внешнего (речевого) контекста, тем не менее, детальное изучение таких реакций позволит в дальнейшем выявить ментальные структуры, которые формируются при жизни носителя языка/языков и «отображают сложившуюся у него картину мира, социума и самого себя» [Залевская 1999: 99]. Очевидным становится тот факт, что практически нет возраста, который в той или иной степени обходится без бранного вокабуляра, хотя надо оговориться, цели обращения к нему могут быть различными, как и отличие и зависимость, в частности, детской обсцентной лексики от взрослой. Вероятнее всего, стимуляторами, побуждающими детей и подростков к использованию брани и мата, становится «провокативная и инициаторная функция» определенного пласта лексики (О.Ю.Трыкова) [Жельвис 2006: 242]. В число задач последующего изучения ассоциаций инвективного характера могут войти изучение роли сквернословия в различных стратах (микро)социума, детской и старческой бранной, матерной лексики, тендерного аспекта указанной проблемы.

Определяя границы лингвистического и не-лингвистического знания, проявляемых в модели овладения и пользования ассоциативной структурой слова, правомерно сослаться на перечень свойств слова, отличающего его от иных элементов коммуникационных систем. Охарактеризуем лишь некоторые из них, важные для интерпретации основных выводов предпринятого исследования: продуктивность - создание/понимание абсолютно новых вербальных единиц, включающих в себя способность мыслить по аналогии, что дает возможность усваивать огромные по объему массивы информации (так дети усваивают грамматику взрослых, то есть без эксплицитных правил); двойственность - возможность одновременного построения звуковой и смысловой организации; произвольность -вероятность разной трактовки сказанного в зависимости от контекста (узкого и широкого); перемещаемость - во времени и пространстве от источника сообщения; преемственность (в том числе культурная) - возможность эволюции, поскольку «анализируя ассоциации, мы делаем выводы об ассоциативном «профиле» в синхроническом плане, усматриваем рельефность ассоциативных секторов в диахроническом аспекте при изучении разных возрастных срезов, говорим о стереотипности реакций и т.д.» [Рогожникова 2000: 219].

Оценивая векторы, по которым, развиваясь, движется психолингвистика как неотъемлемая часть науки о языке, делая акценты на изучении Человека Говорящего - специфике и организации его лексикона, особенностей функционирования в его лексиконе единиц разного характера и различной протяженности, понимания текста - мы вслед за Т.В. Черниговской признаем очевидным синтез гуманитарного и естественнонаучного знания, который является не «факультативной декорацией, а необходимым условием научного прогресса: кардинальные вопросы лингвистики не могут быть решены без учета фактов биологии и психологии, а получаемые самими естественными науками сведения не могут быть правильно интерпретируемы без антропологических знаний». Даже сама разработка корректного и интерпретируемого эксперимента без такого слияния далее невозможна. В своем докладе «Язык, мозг и компьютерная метафора» на междисциплинарном научно-теоретическом семинаре «Философско-методологические проблемы искусственного интеллекта» в Центральном экономико-математическом институте РАН (29 ноября 2006 г.) доктор биологических наук, профессор Т.В.Черниговская, размышляя вокруг дискуссий в лингвистике и нейронауках относительно языковой и когнитивной компетенции человека, осознания междисциплинарных подходов для их теоретико-экспериментального исследования, удачно, на наш взгляд, процитировала крупнейшего российско-грузинского философа М.К.Мамардашвили. Он считал, что синтез разных научных подходов критически важен для понимания места человека в мире: «.пересечение гуманитарных и естественнонаучных исследований сознания носит серьезный, не внешний характер.», «.мы как бы подвешены в языке. Эта подвешенность, четко удерживаемая и сознаваемая граница выразимого и невыразимого и есть ноуменальная часть человеческого мышления. Точность и красота мышления Канта и Декарта состоит в том, что они четко выдерживали такое понимание». Схожие мысли за несколько десятилетий до него сформулировал Л.С.Берг: «Наука полезна прежде всего вовсе не содержанием тех фактов, которые она трактует, а своим методом, т.е. тем способом, каким она классифицирует факты»

Черниговская 2006: 2]. Невозможно противостоять такой логике изложения аргументов.

Законы ассоциирования, с нашей точки зрения, аналогичны законам поэзии - неожиданный ракурс, аналогия, необычная точка отсчета.

Вселяет надежду мысль, что именно на этом пути можно будет найти решение едва ли не самых сложных проблем (психо)семантического исследования. Перефразировав (может быть, с большим основанием) классическое выражение, которое касалось общих вещей (мира в целом), Вяч.Вс. Иванов рискнул предположить, что лингвистика спасется красотой - самого предмета исследования и того, как можно суметь его представить в наиболее адекватном описании.

 

Список научной литературыСалихова, Эльвина Ахнафовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / Аврорин В.А. - Л.: Наука, 1975. - 243 с.

2. Агибалов А.Н. Вероятностная организация внутреннего лексикона человека: Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / СПбГУ СПб, 1995. - 16 с.

3. Алейников А.Г. Знак. Четырехсторонняя сущность. Универсальная креативная модель / Алейников А.Г. // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М.: АН СССР, Инст-т языкознания, 1988. - С. 89-115.

4. Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учебное пособие. 3-е изд., испр. и доп. / Алпатов В.М. - М.: Языки славянской культуры, 2001. -368 с.

5. Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики / Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. М.: Наука, 1975.-559 с.

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Апресян Ю.Д. // Вопросы языкознания. 1995. - №1. - С.37-67.

7. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики / Артемьева Е.Ю. -М.: МГУ, 1980. 127 с.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Арутюнова Н.Д. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

9. Асмолов А.Г. Деятельность и установка / Асмолов А.Г. М.: МГУ, 1979. - 173 с.

10. Ассоциативные системы мозга / Под ред. А.С.Батуева. Л.: Наука, 1985. -287 с.

11. П.Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения: Пер с англ. / Аткинсон Р. М.: Прогресс, 1980. - 528 с.

12. Ахунзянов Э.М. Общее языкознание: Учебное пособие / Ахунзянов Э.М. -Казань: КГУ, 1981.-256 с.

13. Ахутина Т.В., Наумова Т.Н. Смысловой и семантический синтаксис: детская речь и концепция Л.С. Выготского / Ахутина Т.В., Наумова Т.Н. // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С. 196-209.

14. Ахутина Т.В. Единицы речевого общения, внутренняя речь, порождение речевого высказывания / Ахутина Т.В. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - С. 99-116.

15. Аюпова Л.Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии / Аюпова Л.Л. Свердловск: Уральск.ГУ, 1988. - 72с.

16. Аюпова Л. Л. Языковая ситуация в республике Башкортостан: социолингвистический аспект: Автореф. дис. д-ра. филол. н.: 10.02.19 / Башкирский государственный ун-т Уфа: БашГУ, 1998. - 40с.

17. Аюпова Л.Л. Языковая ситуация: социолингвистический аспект / Аюпова Л.Л. Уфа: Восточный университет, 2000. - 156 с.

18. Аюпова Л.Л. Языковые конфликты как социолингвистическая проблема / Аюпова Л.Л. // Актуальные проблемы лингвистики / Сб-к ст. Уфа, 2002. -С. 12-16.

19. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в ментальном пространстве языка / Бабушкин А.П // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты. Пенза: ПГПУ им. В.Г.Белинского, Инст-т языкознания РАН и ПрО. 2001.-С. 11-12.

20. Базжина Т.В. Метаязыковые операции в детской речи / Базжина Т.В. // Тезисы XII международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «языковое сознание и образ мира». М.: Инст-т языкознания РАН, 1997.-С. 16-17.

21. Базылев В.Н. Новая метафора языка (семиотико-синергетический аспект): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1999. -53 с.

22. Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления / Баранникова Л.И. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 86-92.

23. Баранов А.Г., Щербина Т.С. Языковое сознание в условиях двуязычия и многоязычия / Баранов А.Г., Щербина Т.С. // Тезисы X международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С.20-21.

24. Барсук Л.В. Межъязыковое сопоставление особенностей идентификации значения некоторых широкозначных слов-коррелятов / Барсук Л.В. // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь: Тверск. ГУ, 1991-С. 29-35.

25. Барсук Л.В. Психические закономерности познания и их отражение в речевой организации индивида/ Барсук Л.В. // Проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь: Тверск. ГУ, 1993. - С. 19-24.

26. Бартенева З.С. Психологическое содержание речи дошкольников в ситуации общения со взрослыми / Бартенева З.С. // Языковое сознание иобраз мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С.55-65.

27. Баскаков А.Н. Социолингвистические проблемы тюркских языков в РФ / Баскаков А.Н. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира (материалы международной конференции). М.: Инст-т языкознания РАН, 1996.-С. 5-7.

28. Баскаков H.A. Двуязычие и проблемы взаимопроникновения различных уровней при взаимодействии языков (на материале тюркского языка) / Баскаков H.A. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 74-82.

29. Бассин Ф.В. К развитию проблемы значения и смысла / Бассин Ф.В // Вопросы психологии. 1973. - №5. - С. 13-24.

30. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебное пособие / Беликов В.И., Крысин Л.П. М.: КомКнига, 2001. - 440 с.

31. Белянин В.П. Психолингвистика: Учебное пособие / Белянин В.П. М.: Флинта, 2003. - 232 с.

32. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Бенвенист Э. М.: Наука, 1974. - 448 с.

33. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: Учебное пособие / Березин Ф.М., Головин Б.Н. М.: Просвещение, 1979. - 416 с.

34. Береснева Н.И., Дубровская Л.А., Овчинникова И.Г. Ассоциации детей от шести до десяти лет (ассоциативное значение слова в онтогенезе) / Береснева Н.И., Дубровская Л.А., Овчинникова И.Г. Пермь: ПГУ, 1995. - 254 с.

35. Береснева Н.И. Образ мира в сознании ребенка / Береснева Н.И. // Тезисы XII международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М.: Инст-т языкознания РАН, 1997.-С. 25-26.

36. Берестнев Г.И. Самосознание личности в зеркале языка: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2000. - 41 с.

37. Бернштейн H.A. Физиология движений и активность / Бернштейн H.A. -М.: Наука, 1990.-495 с.

38. Бибихин В.В. Общение без индивида / Бибихин В.В. // Загадка человеческого понимания. М.: Наука, 1991. - С. 196-210.

39. Биева Е.Г. Когнитивное и языковое развитие ребенка / Биева Е.Г. // Тезисы X международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С. 32-34.

40. Богин Г.И. Типология понимания текста / Богин Г.И. Калинин: Калинин. ГУ, 1982. - 84 с.

41. Богомазов Г.М. Сосуществование двух фонологических систем в языке ребенка / Богомазов Г.М. // Вопросы языкознания. 2000. - №1. - С. 102-110.

42. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознания: В 2 тт. / Бодуэн де Куртенэ И.А М.: Изд-во АН СССР, 1963.

43. Божович Е.Д. Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы / Божович Е.Д. // Вопросы психологии. 1997. - №1. - С.29-37.

44. Брунер Дж. Психология познания: за пределами непосредственной информации / Пер. с англ. К.И.Бабицкого / Брунер Дж. М., 1977. - 421 с.

45. Брушлинский A.B. Взаимосвязь процессуального и личностного аспектов мышления / Брушлинский A.B. // Мышление: процесс, деятельность, общение. М.: Наука, 1982. - С.5-49.

46. Будагов P.A. Введение в науку о языке / Будагов P.A. М.: Наука. 1965. -439с.

47. Бурденюк Г.М., Григоревский В.М. Языковая интерференция и методы её выделения / Бурденюк Г.М., Григоревский В.М. Кишинев: Штиинца, 1978. - 127 с.

48. Вызова В.М. Психология этнических различий: проблемы менталитета, отношений, понимания: Автореф. дис. д-ра психол.н.: 10.02.19 / СПбГУ. -СПб, 1996.-41 с.

49. Вайнрайх У. Языковые контакты / Вайнрайх У. Киев: Вица школа. 1979.

50. Валлон А. От действия к мысли / Валлон А. М.: Наука, 1956. - 238с.

51. Ван Е.К. Детский билингвизм в онтогенезе: динамика процессов: Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / СПбГУ. СПб, 1993. - 21 с.

52. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц / Варина В.Г. // Принципы и методы семантических исследований. М.: Просвещение, 1976. - С. 233 -244.

53. Васильев JIM. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие / Васильев JIM. М.: Высшая школа, 1990. - 175с.

54. Васильев J1.M. Полисемия и семантическая диффузность слова / Васильев JI.M. // Языки Евразии в этнокультурологическом освещении: Сб-к статей -Уфа: Восточный университет, 2005. С.58-62.

55. Васильева С.Г. Разноязычие (смешанная речь) и типология билингвизма личности: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. -М., 2000. 47 с.

56. Василюк Ф.Е. Структура образа / Василюк Ф.Е. // Вопросы психологии. 1993.-№5.-С. 5-19.

57. Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка: Учебное пособие / Бахтин Н.Б., Головко Е.В. СПб.: «Гуманитарная Академия», 2004. - 336 с.

58. Бахтина Н.Ю. Становление интонационной системы в раннем детском возрасте: экспериментально-фонетическое исследование (на материале русского языка): Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / СПбГПУ. СПб., 2000.-21 с.

59. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Вежбицкая А. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.

60. Веккер JI.M. Психика и реальность: единая теория психических процессов / Веккер Л.М. М.: Смысл, 1998. - 685 с.

61. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология / Величковский Б.М. М.: МГУ, 1982. - 336 с.

62. Верещагин Е.М. Психологическая программа действия и лингвистическая модель / Верещагин Е.М. М.:МГУ, 1969. - 322 с.

63. Верещагин Е.М. Психолингвистическая проблематика теории языковых контактов / Верещагин Е.М. // Вопросы языкознания. 1967. - №6. - С. 122133.

64. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. М.: Наука. 1980. - 320с.

65. Вершинин Б.И. Мозг и общение. Методика реализации функциональных возможностей мозга / Вершинин Б.И. Томск: Томск. ГУ, 1996. - 75 с.

66. Ветров A.A. Семиотика и её основные проблемы / Ветров A.A. М.: Изд-во политической литературы, 1968. - 279 с.

67. Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку / Виноградов В.А. // Лингвистические основы преподавания языка. М.: Просвещение, 1983. - С. 44-65.

68. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / Виноградов В.В. М.: Наука, 1977. - 312 с.

69. Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Сост. К.Ф.Седов. М.: Лабиринт, 2004. - 330 с.

70. Выготский Л.С. Мышление и речь / Выготский Л.С. Собр. соч. в 6 т. Т. 2. М.: Педагогика, 1982. - 504с.

71. Выготский Л.С. Проблемы сознания / Выготский Л.С. Собр. соч. в 6 т. Т. 3. М.: Педагогика, 1983. - 368с.

72. Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте / Выготский Л.С. М.: Педагогика, 1991. - 90с.

73. Выготский Л.М. Психология / Выготский Л.С. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.-1008 с.

74. Гадамер Г.-Х. Истина и метод / Гадамер Г.-Х. М.: Мысль, 1988. - 597 с.

75. Газизова Л.В. Стратегии идентификации полисемантичного слова носителями татарского и башкирского языков: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / УГАТУ Уфа: УГАТУ, 2006. - 25 с.

76. Галимьянова В.Р. Языковая ситуация Краснокамского района Республики Башкортостан: социолингвистический аспект: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Башкирский государственный ун-т Уфа: БашГУ, 2003. -21 с.

77. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий / Гальперин П.Я. // исследования мышления в советской психологии. М.: Наука, 1966. - С.236-277.

78. Гарипов Т.М., Аюпова Л.Л. О двуязычии в Башкирии (социолингвистический очерк) / Гарипов Т.М., Аюпова Л.Л. // Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М.: Просвещение, 1979. - С. 118-123.

79. Гарипов Т.М. Семиречие Башкортостана: Семиязычный словарь / Гарипов Т.М. Уфа: Восточный университет, 1998. - 92 с.

80. Гарипов Т.М. Языки народов Республики Башкортостан: коллективная монография (проспект) / Гарипов Т.М. Уфа: Восточный университет, 2000. -88 с.

81. Гарипова Р.Н. Специфика развития значения слова в индивидуальном сознании в условиях нормы и патологии: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / УГАТУ Уфа: УГАТУ, 2007. - 22 с.

82. Гасица H.A. К проблеме классификации ассоциаций / Гасица H.A. // Тезисы Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «языковое сознание». М.: Инст-т языкознания РАН, 1988. -С. 38-39.

83. Герд A.C. Введение в этнолингвисику: Курс лекций и хрестоматия / Герд A.C. 2-е изд., исправл. - СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 2005. - 457 с.

84. Герман И.А., Пищальникова В.А. Введение в лингвосинергетику: Учебное пособие / Герман И.А., Пищальникова В.А. Барнаул: Барнаульское издательство Алтайского ГУ, 1999. - 130 с.

85. Гетте Е.Ю. Проблемы описания тендерного коммуникативного поведения: тендер и профессия / Гетте Е.Ю. // Языковое и национальное сознание -Воронеж: Истоки, 2002. Вып.З. - С. 80-84.

86. Гивон Т. Система обработки визуальной информации как ступень в эволюции человеческого языка / Гивон Т. // Вестник московского университета. Сер. 9. - Филология. - 2004. -№3. - С. 117-173.

87. Гируцкий A.A. Общее языкознание: Учебное пособие / Гируцкий A.A. -Минск: Тетра-Системс, 2003 304 с.

88. Говорят дети. Словарь-справочник / Сост. С.Н. Цейтлин, М.Б. Елисеева. -СПб: Санкт-Петербургск. ун-т, 1996. 151 с.

89. Голикова Т. А. психолингвистическая концепция исследования этнического сознания: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2005(а) - 51 с.

90. Голикова Т.А. Этнопсихолингвистическое исследование языкового сознания (На материале алтайско-русского ассоциативного эксперимента) / Голикова Т.А. М.: Инст-т языкознания РАН, 2005(6). - 322 с.

91. Горелов И.Н. О гипотезах «раздельности» и «совместности» в описаниях языковых компетенций билингвизма / Горелов И.Н. // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. Калинин: Калинин. ГУ, 1984. - С. 13-20.

92. Горелов И.Н. Вопросы теории речевой деятельности. Психолингвистические основы искусственного интеллекта / Горелов И.Н. -Таллинн: Валгус, 1987. 196с.

93. Горелов И.Н. Билингвизм как «программа минимум» для формирования межкультурного сознания / Горелов И.Н. // Тезисы X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С. 72-74.

94. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Учебное пособие / Горелов И.Н., Седов К.Ф. М.: Лабиринт, 1997. - 224с.

95. Горошко Е.И. Языковое сознание: (ассоциативная парадигма): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания М., 2001. - 45 с.

96. Графы и кратчайшие расстояния в них // Математика. 2001. - №15. -С.21-25.

97. Гридина Т.А. Ассоциативные параметры слова в процессе становления языкового сознания (на материале детской речи) / Гридина Т.А. // Тезисы X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. С. 76-78.

98. ЮО.Гроф С. За пределами мозга: Рождение, смерть и трансценденция в психологии: Пер. с англ. А.Андрианова, Л.Земской, Е.Смирновой; Под общ ред. А.Дегтярева / Гроф С. М.: ООО «ACT», 2001. - 504 с.

99. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Гудков Д.Б. М.: Гнозис, 2003. - 288 с.

100. Гумбольдт В.М. Избранные труды по языкознанию / Гумбольдт В.М. -М.: Прогресс, 1984. 397с.

101. Гуссерль Э. Идеи чистой феноменологии и феноменологической традиции / Гуссерль Э. М.: Мысль, 1996.

102. Гуц E.H. Репрезентация образов сознания подростка некодифицированными языковыми знаками: психолингвистический аспект: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Алтайск. гос. ун-т Барнаул, 2005. -54 с.

103. Даурова Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития / Даурова Л.Х. // Уч. зап. МГПИ им. Ленина. М.: МГПИ, 1964. № 240.

104. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Дейк Т.А. ван М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

105. Детская психология под ред. Коломинского Я.Л., Панько Е.А. Минск, 1988.-399с.

106. Детская речь. Материалы к библиографическому указателю / Сост. С.Н. Цейтлин, М.Б. Елисеева. СПб, 1996. - 149 с.

107. Дешериев Ю.Д. Теоретические аспекты изучения социальной обусловленности языка / Дешериев Ю.Д. // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - С. 18-33.

108. Джаришеишвили Р.Г. Целостность языковой личности в контексте двуязычия / Джаришеишвили Р.Г. // Тезисы X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «языковое сознание». М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С. 80-82.

109. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения / Динсмор Дж. // Язык и интеллект: Пер с англ. и нем. яз. / Под общ. ред. В.И.Герасимова и В.П.Нерознака. М.: Прогресс, 1995. - С.385-411.

110. Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций: Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1985.- 16 с.

111. НЗ.Дмитрюк Н.В. Ассоциативные портреты характеристики представителей русского и казахского этносов / Дмитрюк Н.В. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. - М., 2000. - С. 248-260.

112. Доброва Г.Р. Осознание детьми речевой роли говорящего на ранних стадиях речевого онтогенеза / Доброва Г.Р. // Когнитивные аспекты языкового знания-2: Говорящий и Наблюдатель: Межвузовск. Сб-к научн. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1999. - С. 17-25.

113. Дридзе Т.М. Ассоциативный эксперимент в конкретном социологическом исследовании / Дридзе Т.М. // Семантическая структура слова. М.: Высшая школа, 1971. - С. 169-178.

114. Егоров Н.Г. Словосложение в тюркских языках / Егоров Н.Г. // Структура и история тюркских языков. М.: Просвещение, 1971. - С. 95-107.

115. Ейгер Г.В., Рапопорт И.Я. Язык и личность / Ейгер Г.В., Рапопорт И.Я. -Харьков: Харьковск. гос. ун-т, 1991. 197 с.

116. Ейгер Г.В., Рапоппорт И.Я., Узилевский Г.Я. Языковые способности: Учебное пособие / Ейгер Г.В., Рапоппорт И.Я., Узилевский Г.Я. Харьков: Харьковск. гос. ун-т, 1992. - 273 с.

117. Ершова Т. А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации): Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1998.-23 с.

118. Жанпеисова Н.М. Репрезентация национальных концептосфер в картине мира казахско-русских билингвов: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Башкирск. гос. ун-т Уфа, 2006. - 43 с.

119. Жельвис В.И. О некоторых проблемах взаимоотношений слова и понятия / Жельвис В.И. // Этнопсихолингвистические проблемы семантики. -М.: АН СССР, 1978. С. 4-45.

120. Жельвис В.И. Злая лая матерная / Жельвис В.И. // Вопросы психолингвистики. 2006. -№3. - С. 234-248.

121. Жинкин Н.И. Механизмы речи / Жинкин Н.И. М.: Наука, 1958. - 370с.

122. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Жинкин Н.И. М.: Наука, Инст-т языкознания РАН, 1982. - 158 с.

123. Жоль К.К. Мысль, слово, метафора: проблемы семантики в философском освещении / Жоль К.К. Киев: Наукова думка, 1984. - 304с.

124. Журавлев И.В. Тело другого: коммуникация и непрерывность / Журавлев И.В. // Вестник Воронежского университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация - 2004. - №1. - С. 17-23.

125. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека / Залевская A.A. Калинин: Калинин.гос.ун-т, 1977. - 83 с.

126. Залевская A.A. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике / Залевская A.A. Калинин: Калинин.гос.ун-т, 1979. - 84с.

127. Залевская A.A. Проблемы психолингвистики / Залевская A.A. -Калинин: Калинин.гос.ун-т, 1983. 135с.

128. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека (психолингвистическое исследование) / Залевская A.A. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1990. - 206с.

129. Залевская A.A. Вопросы теории и практики межкультурных исследований / Залевская A.A. // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Инст-т языкознания РАН, 1996(а). - С. 23-40.

130. Залевская A.A. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте / Залевская A.A. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1996(6).- 196с.

131. Залевская A.A. Значение слова и возможности его описания / Залевская

132. A.A. // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Инст-т языкознания РАН, 1998. - С. 35-54.

133. Залевская A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к её исследованию / Залевская A.A. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М., 2000. - С. 39-54.

134. Залевская A.A. Психолингвистические исследования: Слово. Текст: Избранные труды / Залевская A.A. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

135. Залевская A.A. Откуда берется знание? / Залевская A.A. // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб.науч.тр./ Под общ ред. А.А.Залевской. -Тверь: Тверской ГУ, 2006. С.51-63.

136. Запорожец A.B. Действие и интеллект / Запорожец A.B. // Избранные психологические труды. Т.1. М.: Педагогика, 1986. - 316с.

137. Зарубежная лингвистика. III: Пер. с англ, нем. и фр. / Под общ ред.

138. B.Ю.Розенцвейга, В.А.Звегинцева, Б.Ю.Городецкого. М.: Прогресс, 2002. -352 с.

139. Зеленская В.В. Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Краснодарский государственный ун-т. Краснодар, 2000 - 41 с.

140. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь / Земская Е.А. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 668 с.

141. Зимняя И.А. Вербальное мышление (психологический аспект) / Зимняя И.А. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985 (а).-С. 72-85.

142. Зимняя И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка / Зимняя И.А. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985 (б). - С. 85-99.

143. Зинченко В.П., Моргунов Е.Б. Человек развивающийся. Очерки российской психологии / Зинченко В.П., Моргунов Е.Б. М.: Триволта, 1994. -413 с.

144. Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона человека как естественный метаязык: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Тверской государственный ун-т. Тверь: ТвГУ, 2005 - 53 с.

145. Иванов Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему / Иванов Вяч. Вс. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 208 с.

146. Иванова О.В. Динамические аспекты функционирования лексикона билингва: Автореф. дис.канд.филол.н.: 10.02.19 / Тверской государственный ун-т. Тверь, 2004. - 15 с.

147. Иванова C.B. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Башкирский государственный ун-т Уфа, 2003 - 41 с.

148. Ильин Е.П. Стиль деятельности: новые подходы и аспекты / Ильин Е.П. // Вопросы психологии. 1988. - №6. - С.85-93.

149. Имедадзе Н.В., Топуридзе М.М. О некоторых личностных факторах в овладении вторым языком / Имедадзе Н.В., Топуридзе М.М. // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов.- Калинин: Калинин. ГУ, 1984. С. 5-12.

150. Исенина Е.И. Дословесный период развития речи у детей / Исенина Е.И.- Саратов: Саратовск. гос. ун-т, 1986. 243 с.

151. Исенина Е.И. Развитие семантики коммуникативных средств, выражающих представление ребенка о самом себе / Исенина Е.И. // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1992. - С. 95-102.

152. Искужина Н.Г. Функционирование языков в районах Зауралья Республики Башкортостан: социолингвистический аспект: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Башкирск. гос. ун-т Уфа, 2006. - 21 с.

153. Иссерс О.В. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / Иссерс О.В. Омск: Омский ГУ, 1999. - 285 с.

154. Истомина З.М. Формирование дифференцировочных реакций на чувственные признаки у детей раннего возраста / Истомина З.М. // Мышление и речь. М.: Наука, 1963. - С. 48-63.

155. Кабардова И.Г. Развитие и взаимодействие национальных культур на основе двуязычия: Автореф. дис. канд. филос.н.: 24.00.01; 09.00.11 / Росс, акад. гос. службы при Президенте РФ. М., 1996. - 23 с.

156. Калимуллина JI.A. Семантическое поле эмотивности в русском языке: синхронный и диахронический аспекты (с привлечением материала славянских языков): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.01 / Башкирский государственный ун-т. Уфа, 2006. - 48 с.

157. Каминская Э.Е. Психолингвистическое исследование динамики смыслового поля слова (на материале переводов поэтического текста): Автореф. дис. канд. фил. наук.: 10.02.19 / Тверской государственный ун-т. -Тверь: ТвГУ 1996. 20с.

158. Каминская Э.Е. Слово и текст в динамике смыслового взаимодействия: Психолингвистическое исследование / Монография / Каминская Э.Е. -Новгород Новгород, гос. ун-т, 1998. 134 с.

159. Камчатнов A.M., Николина H.A. Введение в языкознание: Учебное пособие / Камчатнов A.M., Николина H.A. М.: Наука, 2001. - 232 с.

160. Каражаева Е.Д. Становление детского билингвизма и проблема лингвопаталогий / Каражаева Е.Д. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира (материалы международной конференции). М.: Инст-т языкознания РАН, 1996. - С. 199-200.

161. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Караулов Ю.Н. М.: Наука, 1976.-356с.

162. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Караулов Ю.Н. М.: Наука, 1981. - 366 с.

163. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка / Караулов Ю.Н. М.: Наука, 1993.-384 с.

164. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ABC / Караулов Ю.Н. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С. 191-206.

165. Карлинский А.Е. Проблемы теории языковых контактов // Языковые контакты и интерференция / Карлинский А.Е. Алма-Ата, 1984. - С. 3-12.

166. Касевич В.Б. Язык и знание / Касевич В.Б. // Психолингвистические проблемы: Язык и структура знания / Сб-к ст. под ред. Р.М.Фрумкиной. М.: Инст-т языкознания РАН, 1990. - С. 8-25.

167. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык / Касевич В.Б. 2-е изд. -СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 2004. - 282 с.

168. Касенкова Т.Н. Речевые стратегии как модуляции перспективы языкового отображения мира: Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / Краснодарский государственный ун-т. Краснодар: КГУ, 2000. - 25с.

169. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / Кацнельсон С.Д. Л.: Наука, 1972. - 216 с.

170. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия / Кацнельсон С.Д. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.

171. Кибрик А.Е. Трудности понимания текста: Труды по искусственному интеллекту / Кибрик А.Е. Тарту: Тартусск. гос. ун-т, 1983. - С.24-39.

172. Клименко А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение / Клименко А.П. Минск: Минск.гос.ун-т, 1974. - 264 с.

173. Клоков В.Г. Понимание в условиях двуязычия / Клоков В.Г. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира (материалы международной конференции). М.: Инст-т языкознания РАН, 1996. - С. 225-228.

174. Клюканов И.Э. Языковое сознание и национальные картины мира / Клюканов И.Э. // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «языковое сознание». М.: Инст-т языкознания РАН, 1988.-С. 86-87.

175. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории деятельности / Кобозева И.М. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Прикладная лингвистика. -М.: Прогресс, 1986. - С.7-21.

176. Колере П. Межъязыковые словесные ассоциации / Колере П. // Новое в лингвистике. М.: Наука, 1972. - С. 254-270.

177. Колодкина E.H. Полимодальная образность в психологической структуре слова / Колодкина E.H. // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1996. - С. 9-17.

178. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Колшанский Г.В. М.: Наука, 1974. -80 с.

179. Колыхалова O.A. Социокультурные и философские аспекты билингвизма: Автореф. дис. д-ра филос.н.: 09.00.11 / Московский гос. пед. ун-т.-М., 1999.-44 с.

180. Комарова Ю.В. Распространение синергетической парадигмы в науках о человеке / Комарова Ю.В. // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб.науч.тр./ Под общ ред. А.А.Залевской. Тверь: Тверской ГУ, 2006. - С.87-93.

181. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. / Корнилов O.A. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

182. Коровкин М.М. Проблемы и псевдопроблемы при неизбежном и альтернативном раннем двуязычии / Коровкин М.М. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира (материалы международной конференции). М.: Инст-т языкознания РАН, 1996. - С. 246-248.

183. Корытная M.JT. Экспериментальные исследования между словами / Корытная M.JI. // Проблемы семантики: психо лингвистические исследования. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1991. - С. 100-107.

184. Кочерган М.П. Национально-языковое мышление и семантическая компетенция билингва / Кочерган М.П. // Тезисы X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С.143-145.

185. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / Красных B.B. М.: Гнозис, 2001. - 270 с.

186. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / Красных B.B. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

187. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / Красных B.B. М.: Гнозис, 2003 - 375 с.

188. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке / Крушевский Н.В. Казань: Казанск. гос. ун-т, 1983. - 405 с.

189. Крючкова Т.Б., Наумов Б.П. Зарубежная социолингвистика (Германия, Испания) / Крючкова Т.Б., Наумов Б.П. М.: Наука, 1991. - 228 с.

190. Крысин Л.П. Социальная маркированность языковых единиц / Крысин Л.П. // Вопросы языкознания. 2000. - №4. - С.26-42.

191. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Кубрякова Е.С. // Язык и наука конца 20 века. / Сб-к ст. под ред Ю.С. Степанова. М.: РГГУ, 1995. - С. 144-238.

192. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Кубрякова Е.С. — М.: Инст-т языкознания РАН, Языки славянской культуры, 2004 566 с.

193. Куланин H.B. О некоторых лингвоетатистических особенностях детской речи / Куланин Н.В. // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М.: АН СССР, Инст-т языкознания, 1988.-е. 130-135.

194. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Пер. с англ. В.В.Морозова и И.Б.Шатуновского; Под общ ред. И.Б.Шатуновского / Лайонз Дж- М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.

195. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование / Лакофф Дж. // Язык и интеллект: Пер. с англ и нем.яз. / Под общ. ред. В.И.Герасимова и В.П.Нерознака -М.: Прогресс, 1995.-С. 143-184.

196. Лебедев А.Н. Память человека, её механизмы и границы / Лебедев А.Н. // Исследование памяти. М.: Наука, 1990. - С. 104-118.

197. Левицкий В.В. Ассоциативный набор слов и факторы, влияющие на его гомогенность / Левицкий В.В. // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1991. - С. 25-36.

198. Лейкина Б.С. Элементарное мышление ребенка преддошкольного возраста до овладения активной речью / Лейкина Б.С. // Мышление и язык. -М.: Наука, 1963. С. 115-142.

199. Лемяскина H.A., Стернин И.А. Коммуникативное поведение младшего школьника / Лемяскина H.A., Стернин И.А. Воронеж: Воронежск. гос. ун-т, 2000. - 279 с.

200. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности / Леонтьев A.A. М.: Наука, 1965.-298 с.

201. Леонтьев A.A. Языкознание и психология / Леонтьев A.A. М.: Наука, 1966.-80 с.

202. Леонтьев A.A. Психолингвистика / Леонтьев A.A. Л.: Наука, 1967. -115с.

203. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / Леонтьев A.A. М.: Наука, 1969(a). - 308с.

204. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность / Леонтьев A.A. М.: Наука, 1969(6).-214 с.

205. Леонтьев A.A. Формы существования значения / Леонтьев A.A. // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С. 5-20.

206. Леонтьев A.A. Психология общения / Леонтьев A.A. М.: Смысл, 1999. -365 с.

207. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики / Леонтьев A.A. М.: Смысл; СПб.: Лань, 2003(а). - 287 с.

208. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / Леонтьев A.A. Изд-е 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2003(6).-312с.

209. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / Леонтьев А.Н. М.: Изд-во политической литературы, 1977 - 304 с.

210. Леонтьев А.Н. Психология образа / Леонтьев А.Н. // Вестник МГУ. -Сер. 14. Психология. 1979. - №2. - С. 3-13.

211. Лепская Н.И. Категория количества: её формы в онтогенезе и филогенезе / Лепская Н.И. // Структуры языкового сознания. М.: Инст-т языкознания РАН, 1990.-С. 277-289.

212. Лепская Н.И. Язык ребенка / Лепская Н.И. М.: Педагогика, 1997. - 173 с.

213. Лепская Н.И. Детская речь: Хрестоматия / Лепская Н.И. СПб.: Питер, 1999.-279 с.

214. Лисина М.И. Проблемы онтогенеза общения / Лисина М.И. М.: Педагогика, 1986. - 143с.

215. Лосев А.Ф. Знак, символ, миф: труды по языкознанию / Лосев А.Ф. М.: МГУ, 1982.-480 с.

216. Лосев А.Ф. Философия имени. / Лосев А.Ф. // Философия. Мифология. Культура. М., 1993. - 528 с.

217. Лосский Н.О. Чувственная, интеллектуальная и мистическая интуиция / Лосский Н.О. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 1999. - 408 с.

218. Лурия А.Р., Юдович Ф.Я. Речь и развитие психических процессов у ребенка / Лурия А.Р., Юдович Ф.Я. М.: Педагогика, 1965. - 277 с.

219. Лурия А.Р. Язык и сознание / Лурия А.Р. М.: Наука, 1979. - 319с.

220. Львов М.Р. Основы теории речи / Львов М.Р. М.: Академия, 2000. -248 с.

221. Лэмберт У., Гавелка Дж., Кросби С. Зависимость двуязычия от условий усвоения языка / Лэмберт У., Гавелка Дж., Кросби С. // Новое в лингвистике. -М.: Просвещение, 1972. С. 241-253.

222. Лямина Т.М. Развитие понимания речи у детей второго года жизни / Лямина Т.М. // Вопросы психологии. 1960. - №3. - С. 106-121.

223. Майоров А.П. Взаимодействие языков в двуязычном коммуникативном пространстве (социальные аспекты): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Башкирский государственный медицинский ун-т. Уфа, 1998. - 36 с.

224. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / Макаров М.Л. М.: Гнозис, 2003.-280 с.

225. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке: Опыт исследования антиномий в лексике и семантике / Маковский М.М. Изд-е 2-е - М.: КомКнига, 2006. - 216 с.

226. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Учебное пособие / Маслов Ю.С. -М.: Высшая школа, 1998. 272 с.

227. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / Маслова В.А. Минск: Тетра-Системс, 2004(а). - 256 с.

228. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие / Маслова В.А. -2-е изд., стереотипное. М.: Академия, 2004(6). - 208 с.

229. Медведева И.Л. Психолингвистические проблемы функционирования лексики неродного языка: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Тверской государственный ун-т. Уфа: БашГУ, 1999 - 46 с.

230. Менегетти А. Введение в онтопсихолингвистику: Пер с ит. / Менегетти А. М.: ННБФ «Онтопсихолингвистика», 2004. -138 с.

231. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Учебное пособие / Мечковская Н.Б. 2-е изд. - М.: Флинта; Наука, 2001. - 312 с.

232. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций: Учебное пособие / Мечковская Н.Б. М.: Академия, 2004. - 432 с.

233. Минский М. Фреймы для представления знаний / Минский М. М.: Энергия, 1978.-93 с.

234. Михайлов В.А. Личность, язык, культура: психолингвистика и межкультурное взаимопонимание / Михайлов В.А. // Тезисы X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С. 191-194.

235. Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы) / Михайлов М.М. -Чебоксары, 1969. 136с.

236. Михневич А.Е. Значение смысл: диссипативный процесс / Михневич А.Е. // Вестник московского университета. Сер.9. - Филология. - 2004. -№5.-С. 125-129.

237. Монич Ю.В. На стыке ритуала и языка: комплексная мотивация в семантической эволюции / Монич Ю.В. // Язык и культура: Факты и ценности / Отв. ред. Е.С.Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2001. -С. 191-206.

238. Морозова И.А. Тендерная лингвистика и описание языковой личности / Морозова И.А. // Языковое и национальное сознание Воронеж: Истоки, 2002. -Вып.З. - С. 74-80.

239. Мосина Н.М. Эрзянская речь детей от 3 до 7 лет: (морфологический и синтаксический анализ): Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.02 / Мордовский гос. ун-т им. Н.П.Огарева. Саранск, 2001. - 19 с.

240. Мруэ З.Ш. Комбинаторика ассоциативных портретов (на материале арабского и русского языков): Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1998 - 24 с.

241. Мулуд Н. Анализ и смысловой очерк семантических предпосылок логики и эпистемологии / Пер. с фр. Автономовой Н.С. и Муравьева Ю.Э./ Мулуд Н. М.: Высшая школа, 1979. - 347с.

242. Мустаева Г.И. К вопросу формирования языковой способности детей-билингвов / Мустаева Г.И. // Материалы VIII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1985.-С. 184-185.

243. Мучник А.И. Экспериментальные исследования процессов взаимодействия межъязыковой и внутриязыковой интерференции / Мучник А.И. М.: Наука, 1972. - 312 с.

244. Мягкова Е.Ю. Новое в теории эмоций и перспективы исследования эмоциональной лексики / Мягкова Е.Ю. // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1991. - С. 31-36.

245. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории: Автореф. дисс. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2000. - 43 с.

246. Найссер У. Познание и реальность: Смысл и принципы когнитивной психологии / Пер. с англ. В.В. Лучкова / Найссер У. М.: Прогресс, 1981. -230с.

247. Налимов В.В. Вероятностная модель языка / Налимов В.В. М.: Наука, 1979.-304с.

248. Наумова Т.Н. Способы идентификации значения слова в онтогенезе речи / Наумова Т.Н. // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. Калинин: Калининск.гос.ун-т, 1984. - С. 111-115.

249. Нахратова С.Ю. Проблема понимания: психолингвистический аспект / Нахратова С.Ю. // Структуры языкового сознания. М.: Академия наук СССР, 1990.-С.5-15.

250. Нгуен Т.Х. Образы языкового сознания русских и вьетнамцев: (сопоставительный анализ): Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2000(a). - 16 с.

251. Негневицкая Е.И. Психолингвистика и обучение второму языку / Негневицкая Е.И. // Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М.: Просвещение, 1979. - С. 210-221.

252. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети / Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. М.: Наука, 1981. - 111 с.

253. Николаева Т.М. «Скрытая память языка»: попытка постановки проблемы / Николаева Т.М. // Вопросы языкознания. 2002. - №4. - С.25-41.

254. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика: Учебное пособие / Никольский Л.Б. М.: Наука, 1976. - 157с.

255. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте / Новиков А.И., Ярославцева Е.И. М.: Наука, 1990. - 135с.

256. Новиков А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании / Новиков А.И. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С.33-38.

257. Обухова Л.Ф. Концепция Жана Пиаже: за и против / Обухова Л.Ф. М.: Педагогика, 1981. - 191с.

258. Общее языкознание: Формы существования, функции, истории языка. -М.: Наука, 1970.-603 с.

259. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / Отв. ред Б.А.Серебренников М.: Наука, 1972. - 565 с.

260. Общее языкознание: Методы лингвистических исследований / Отв. ред Б.А.Серебренников -М.: Наука, 1972.-318 с.

261. Озерова Е.Г. Сложные слова в детской речи: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19./ Белгородск. гос. ун-т Белгород, 1998. - 23 с.

262. Очерки по культуре народов Башкортостана: Учебное пособие / Сост. В.Л.Бенин. Уфа: Китап, 1994. - 160 с.

263. Павилёнис Р.И. Проблема смысла (Современный логико-философский анализ языка) / Павилёнис Р.И. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

264. Павлов В.М. О психолингвистическом подходе к лингвистическим задачам в области семантики / Павлов В.М. // Тез. VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т РАН СССР, 1978. - С.151-154.

265. Палермо Д.С. Словесные ассоциации и речевое поведение детей / Палермо Д.С. // Изучение и развития и поведения детей. М.: Просвещение, 1966.-С. 241-286.

266. Панфилов В.З. Взаимоотношение категорий языка и мышления при двуязычии / Панфилов В.З. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.-С. 103-112.

267. Патсис М. Ассоциативное поле как инструмент анализа значения слова (на материале греческого языка): Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2005. - 17 с.

268. Петренко В.Ф., Алиева Л.А. Стереотипы поведения как элемент национальной культуры / Петренко В.Ф., Алиева Л.А. // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М.: АН СССР, Инст-т языкознания, 1988 - С. 1638.

269. Петренко В.Ф. Основы психосемантики / Петренко В.Ф. 2-е изд., доп. -СПб.: Питер, 2005 - 480 с.

270. Пиаже Ж. Генезис числа у ребенка. Логика и психология / Пиаже Ж. // Избранные психологические труды: Психология интеллекта. М.: Просвещение, 1969. - 659с.

271. Пиотровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория знака / Пиотровский Р.Г. Л.: Наука, 1979.

272. Пищальникова В.А. История и теория психолингвистики: Курс лекций / Пищальникова В.А. 4.1. - М.: Инст-т языкознания РАН, Московск. гос. лингвистическ. ун-т, 2005. - 296 с.

273. Поддъяков H.H. Мышление дошкольника / Поддъяков H.H. М.: Педагогика, 1977. - 91 с.

274. Познавательная активность в системе процессов памяти / Под ред. Н.И.Чуприковой. М.: Педагогика, 1989. - 196 с.

275. Пойменова A.A. Лексическая ошибка в свете стратегий преодоления коммуникативных затруднений при пользовании иностранным языком: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Тверской государственный ун-т. -Тверь ТвГУ, 1999. 16 с.

276. Привалова И.В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2006. -53 с.

277. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию / Поливанов Е.Д. М.: Наука, 1968.-376 с.

278. Попкова Е.А. Психолингвистические особенности языкового сознания билингвов (на материале русско-английского учебного билингвизма): Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 2002.- 17 с.

279. Попова М.И. Особенности речевых проявлений у детей первого полугодия второго года жизни / Попова М.И. // Вопросы психологии. 1968.- №4. С. 116-122.

280. Попова Н.М. Интерференция при многоязычии: (адверабльные способы выражения интерактивности): Автореф. дис. канд. филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. -М., 1993. 16 с.

281. Попова З.Д., Стернин И.А. Концептосфера и картина мира / Попова З.Д., Стернин И.А. // Языковое и национальное сознание Воронеж: Истоки, 2002. -Вып.З. - С.4-8.

282. Портнов А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования в философии XIX-XX вв. / Портнов А.Н. Иваново, 1994. - 370 с.

283. Постовалова В.И. Существует ли языковая картина мира? / Постовалова В.И. // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. научн. тр. МГПИИЯ. Вып. 284. - М.: МГПИИЯ, 1987. - С.67-72.

284. Потебня A.A. Мысль и язык / Потебня A.A. Киев, 1993. - 191с.

285. Прибрам К. Лингвистические и голографические аспекты мышления / Прибрам К. // Языки мозга. М.: Прогресс, 1975. - 463 с.

286. Протасова Е.Ю. Опыт и практика детского русско-национального двуязычия / Протасова Е.Ю. // Мир русского слова. 2003. - №4. - С.41-53.

287. Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Многоязычие в детском возрасте / Протасова Е.Ю., Родина Н.М. СПб.: Златоуст, 2005. - 276 с.

288. Психолингвистика за рубежом / Отв. ред А.А.Леонтьев и Л.В.Сахарный. -М.: Наука, 1972.-127 с.

289. Радзиховская В.К. Проблемы языка и мышления в исследованиях И.А.Бодуэна де Куртенэ / Радзиховская В.К. // Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты.- М.; Пенза: Инст-т психологии и Инст-т языкознания РАН, 2001. С.59-61.

290. Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текст/ Монография / Рафикова Н.В. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1999.- 148 с.

291. Рейцак А.К. Двуязычие как социолингвистическая проблема (к вопросу о методологии и методике обучения билингвизма) / Рейцак А.К. // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.: Наука, 1972. С. 318-325.

292. Реформатский А. А. Введение в языковедение / РеформатскийА.А. М.: аспект Пресс, 1999. - 536 с.

293. Рикёр П. Конфликт интерпретаций (Очерки о герменевтике) / Рикёр П. -М.: Наука, 1995.

294. Ришар Ж.Ф. Ментальная активность: Понимание, рассуждение, нахождение решений / Сокр. пер. с фр. Т.А.Ребеко / Ришар Ж.Ф. М.: Инст-т психологии РАН, 1998 - 232 с.

295. Рогожникова Т.М. Развитие значения полисемантичного слова у ребенка: Автореф. дис. канд. филол. н.: 10.02.19 / Саратовский государственный ун-т Саратов, 1986. - 23 с.

296. Рогожникова Т.М. Ассоциативная структура слова и процесс понимания текста / Рогожникова Т.М. // Психолингвистические проблемы семантики. -Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1990. С. 96-100.

297. Рогожникова Т.М. Слово и человек / Рогожникова Т.М. // Проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1993. - С. 23-33.

298. Рогожникова Т.М. Ассоциативное окружение слова: контекстное и внеконтекстное / Рогожникова Т.М. // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1994. - С. 44-54.

299. Рогожникова Т.М. Психолингвистическое исследование функционирования многозначного слова: Монография / Рогожникова Т.М. -Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2000. 242 с.

300. Рогожникова Т.М. О методах исследования языкового сознания / Рогожникова Т.М. // Актуальные проблемы лингвистики / Сб-к ст. Уфа: БашГУ, 2002. - С.208-210.

301. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию / Рождественский Ю.В. М.: Добросвет, 2000. - 343 с.

302. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика / Розенцвейг В.Ю. Л.: Наука, 1972. - 80с.

303. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии / Рубинштейн С.Л. М.: Учпедгиз, 1940. - 596 с.

304. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. Человек и мир / Рубинштейн С.Л. -СПб.: Питер, 2003.-512 с.

305. Румянцева И.М. Психолингвистические механизмы и методы формирования речи: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН М., 2000 - 40 с.

306. Рябцева Н.К. Семантика и грамматика межъязыковой интерференции / Рябцева Н.К. // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин: Калинин. ГУ, 1988. - С. 11-15.

307. Сазонова Т.Ю. Моделирование процессов идентификации слова человеком: психолингвистический подход: Монография / Сазонова Т.Ю. -М., Тверь: Тверск. гос. ун-т, 2000. 134 с.

308. Салмина Н.Г. Формирование первоначальных понятий разного содержания у детей преддошкольного возраста / Салмина Н.Г. // Мышление и речь.-М.: Наука, 1963.-С. 188-210.

309. Салихова Э.А. Структура ассоциативных полей лексических единиц при детском билингвизме: Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Башкирский государственнй ун-т. Уфа, 1999. - 22 с.

310. Салихова Э.А. Изучение структуры ассоциативных полей слов: опыт теоретико-экспериментального исследования: Монография / Салихова Э.А. -Уфа: Восточный университет, 2002. 168 с.

311. Сапогова Е.Е. Вниз по кроличьей норе: метафора и нонсенс в детском воображении / Сапогова Е.Е. // Вопросы психологии. 1996. - №2. - С.5-13.

312. Сахарный JI.B. Введение в психолингвистику: Учебное пособие / Сахарный Л.В. Л.: Наука, 1989. - 184с.

313. Саяхова Л.Г. Диалог культур в лингвокультуролгическом пространстве учебников русского языка для башкирских школ / Саяхова Л.Г. // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. VIII. - СПб: РГПУ им. А.И.Герцена, 2006. - С. 325-331.

314. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности. Психо- и социолингвистические аспекты / Седов К.Ф. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1999. - 180 с.

315. Сергеева Л.А. Проблемы оценочной семантики: Монография / Сергеева Л.А. М.: Изд-во МГОУ, 2003. - 140 с.

316. Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения / Сеченов И.М. М.: Учпедгиз, 1947. - 647с.

317. Сигдан М., Макки У.Ф. Двуязычие и образование / Сигдан М., Макки У.Ф. М.: Высшая школа, 1990. - 117 с.

318. Слобин Д., Грин Д. Психолингвистика / Д.Слобин. Психолингвистика. Хомский и психология / Д.Грин: Пер. с англ. / Под общ ред. и с предисл.

319. A.А.Леонтьева. Изд. 3-е, стереотипное / Слобин Д., Грин Д. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

320. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление / Соколов А.Н. М.: Просвещение, 1968. - 248с.

321. Соколова Т.В. Ассоциативный тезаурус ребенка: структура ассоциативного распределения // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С. 79—99.

322. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование / Солнцев

323. B.М. -М.: Наука, 1977. 175 с.

324. Соловьева Н.В. Межъязыковое сопоставление ассоциативных полей рода глагола / Соловьева Н.В. // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1991. - С. 61-66.

325. Соломоник А. Философия знаковых систем и язык / Соломоник А. Изд. 2-е, до. и испр. - Минск: МЕТ, 2002. - 408 с.

326. Солсо Р.Л. Когнитивная психология / Солсо Р.Л. М.: Триволта, 1996. -592с.

327. Сорокина Т.М. О некоторых индивидуально-возрастных особенностях общения детей раннего возраста / Сорокина Т.М. // Вопросы обучения и воспитания. Горький: Горьковск. гос. пед.инст-т, 1978. - С. 142-154.

328. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Национально-культурные аспекты речевого мышления / Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Инст-т языкознания РАН, 1985-С. 184-203.

329. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Сорокин Ю.А. М.: Наука, 1985 - 167 с.

330. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Соссюр Ф. де М.: Прогресс, 1977.-696 с.

331. Спрингер С., Дейч Г. Левый мозг, правый мозг / Спрингер С., Дейч Г. -М.: Наука, 1983.-286 с.

332. Старинец B.C., Агабабян К.Г., Недялкова Г.И. Экспериментальное исследование организации ассоциативных сетей / Старинец B.C., Агабабян К.Г., Недялкова Г.И. // Моделирование в биологии и медицине. Киев: Наукова думка, 1968. - С. 14-25.

333. Стенберг Р. Триархическая теория интеллекта / Стенберг Р. // Иностранная психология. 1966. - №6. - С.54-61.

334. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Степанов Ю.С. М.: Наука, 1985.-333 с.

335. Степанов Ю.С. Семиотика / Степанов Ю.С. М.: Наука, 1971. - 145 с.

336. Степанян JI.A. Синестезия и эмоциональность речи / Степанян J1.A. // Вестник московского университета. Сер.9. - Филология. - 2002. - №4. -С.115-120.

337. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны / Стернин И.А., Быкова Г.В // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Инст-т языкознания РАН, 1998. - С. 55-67.

338. Стернин И.А. Значение и концепт: сходства и различия / Стернин И.А. // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация: Сб-к статей. -М.: Инст-т языкознания РАН; Калуга: КГПУ, 2005. С. 135-143.

339. Супрун А.Е. К особенностям порождающей языковой системы ребенка / Супрун А.Е. М., 1968. - 118 с.

340. Сысоев П.В. Когнитивные аспекты как часть билингвального и поликультурного образования в России средствами изучаемого родного языка / Сысоев П.В. // Иностранные языки в школе. 2003. - №1. - С.42-48.

341. Тамбовцева А.Г. Формирование способов словообразования у детей дошкольного возраста в детском саду: Автореф. дис. канд. филол. н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1983.

342. Тарасов Е.Ф. Становление символической функции в онтогенезе / Тарасов Е.Ф. // исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Инст-т языкознания РАН, 1985. - С. 32-51.

343. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания / Тарасов Е.Ф. // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.: Инст-языкознания РАН, 1996. - С. 7-22.

344. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Тарасов Е.Ф. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С.24-32.

345. Тейяр де Шарден П. Феномен человека: Сб. очерков и эссе/ Пер. с фр. П.Тейяр де Шарден / Сост. и предисл. В.Ю.Кузнецов/ Тейяр де Шарден П. -М.: ООО «ACT», 2002. 553 7. с.

346. Теория речевой деятельности: Проблемы психолингвистики / Под общ ред. А.А.Леонтьева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

347. Тер-Минасова Г.С. К проблеме детской речи / Тер-Минасова Г.С. // Вопросы языкознания 1969. - № 4. - С. 23-41.

348. Тимерханов В.Р. Проблемы семантики, структурной организации и контрастивного анализа корневых слов (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Башкирский государственный ун-т. Уфа, 1995. - 17 с.

349. Титова Л.Н. Психолингвистический анализ словесных ассоциаций в русском и киргизском языках: Автореф. дис. канд. филол. н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1977.

350. Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии: Монография / Тогоева С.И. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 2000. - 155 с.

351. Тульвисте Т. О развитии метаязыковых способностей у детей / Тульвисте Т. // Психолингвистические проблемы: Язык и структура знания / Сб-к ст. под ред. Р.М.Фрумкиной. М.: Инст-т языкознания РАН, 1990. - С. 113-122.

352. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Уорф Б. // Языки как образ мира. М.: Издат-во ACT; СПб.: Terra Fantastica, 2003(a). -С.157-201.

353. Успенский П.Д. Новая модель вселенной / Пер. с англ. Н.В. фон Бока / Успенский П.Д. М.: ФАИР-Пресс, 2003. - 560 с.

354. Уфимцева A.A. Семантика слова / Уфимцева A.A. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 5-81.

355. Уфимцева A.A. Предпосылки решения проблемы речевого мышления / Уфимцева A.A. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М.: Наука, 1985(а). С. 12-32.

356. Уфимцева A.A. Знаковые опосредователи мышления / Уфимцева A.A. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985(6). -С. 51-72.

357. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики / Под ред Ю.С.Степанова Изд-е 2-е / Уфимцева A.A. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240с.

358. Уфимцева A.A. Биологические и социальные факторы в речевом развитии. Соотношение биологического и социального в формировании психики / Уфимцева A.A. // Этнопсихолингвистика. М.: Инст-т языкознания РАН, 1988. - С. 163-184.

359. Уфимцева Н.В. Динамика и вариативность языкового сознания (психолингвистический анализ значения): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М., 1994. - 44 с.

360. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания / Уфимцева Н.В. // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Инст-т языкознания РАН, 1996.-С. 139-162.

361. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / Уфимцева Н.В. // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Инст-т языкознания РАН, 1998. - С. 135-170.

362. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян / Уфимцева Н.В. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С. 207-220.

363. Ушакова Т.Н. Функциональные структуры второй сигнальной системы: Психофизиологические механизмы внутренней речи / Ушакова Т.Н. М.: Наука, 1979. - 248 с.

364. Ушакова Т.Н. Природные оснований речеязыковой способности ребенка (анализ раннего речевого развития) / Ушакова Т.Н. // Языковое сознание: формирование и развитие. М.: Инст-т языкознания РАН, 1998. - С.7-23.

365. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования / Ушакова Т.Н. // Языковое сознание и образ мира / Сб-к ст. под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Инст-т языкознания РАН, 2000. - С. 13-23.

366. Ушакова Т.Н. Речь: истоки и принципы развития / Ушакова Т.Н. М.: ПЕР СЭ, 2004. - 256 с.

367. Фергюсон Ч. Автономная детская речь в шести языках / Фергюсон Ч. // Новое в лингвистике. М.: Наука, 1975. - С. 436-437.

368. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: (опыт концептуального моделирования): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19 / Инст-т языкознания РАН. М.,1999. - 47 с.

369. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблемы двуязычия / Филин Ф.П. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 13-26.

370. Философские основы зарубежных направлений в языкознании / Отв. Ред. проф. В.З.Панфилов. М.: Наука, 1977. - 293 с.

371. Финфштюк К. Метафоризация у русских и немецких детей: (на материале загадок, образных названий и визуальных образов): Автореф. дис. канд.филол.н.: 10.02. 19 / Инст-т языкознания РАН М., 2002. - 25 с.

372. Флоренский П.А. У водоразделов мысли / Флоренский П.А. // Собр. соч. Статьи исследования истории и философии искусства в 2-х тт. Т. 2. - М. 1990.-624 с.

373. Фомин М.М. Теоретические основы обучения третьему языку в условиях естественного координативного и субординативного билингвизма: Автореф. дис. д-ра. пед.н.: 13.00.02 / Российск. Академия образования. Инст-т общеобразовательной школы М., 1993. - 37 с.

374. Фриз Ч. Значение и лингвистический анализ / Фриз Ч. // Новое в лингвистике. 1962. - Вып.2. - С.98-117.

375. Фрумкина P.M. Вокруг детской речи: методологические размышления / Фрумкина P.M. // Известия РАН. Сер. литературы и языка. - 2001(a) - Т. 60. - №2. - С. 33-39.

376. Фрумкина P.M. Психолингвистика / Фрумкина P.M. М.: Академия, 2001(6).-320 с.

377. Хайдеггер М. Поворот: пер. с нем. / Хайдеггер М., Яперс К., Эллюль Ж., Грант Дж., Канн Г., Коэн Р., Тоффлер О. и др. // Новая технократическая волна на Западе. М., 1986. - 452 с.

378. Хайруллина Р.Х. Лингвистика межкультурных коммуникаций: Учебное пособие / Хайруллина Р.Х. Уфа: БашГПУ, 2005. - 138 с.

379. Халеева И.И. Языковая политика: элемент или доминанта политики в области образования / Халеева И.И. // Знание языка и языкознание. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С. 26-37.

380. Харченко B.K. Словарь-тезаурус детской речи / Харченко В.К. -Белгород: Белгородский госуниверситет, 2001. 216 с.

381. Харченко Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении: Монография / Харченко Е.В. Челябинск: ЮУрГУ, 2003. - 336 с.

382. Холодная М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования 2-е изд, перераб. и доп. / Холодная М.А. - СПб.: Питер, 2002. - 272 с.

383. Цейтлин С.Н. Словозаменительные операции в речевой деятельности ребенка / Цейтлин С.Н. // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «языковое сознание». М.: Инст-тязыкознания РАН, 1988.-С. 188-189.

384. Цейтлин С.Н. Освоение родного и неродного языка в естественной среде (на материале речевых ошибок) / Цейтлин С.Н. // Мир русского слова. 2003. - №4. - С. 83-88.

385. Чейф У.Л. Значение и структура языка / Чейф У.Л. М., 1975. - 279 с.

386. Черниговская Т.В. Язык, мозг и компьютерная метафора / Черниговская Т.В. // http://www.genling.nw.ru/Staff/Chernigo/talk.html

387. Черняк H.A. Понимание традиции и язык: анализ герменевтеческой концепции Г.-Х.Гадамера / Черняк H.A. // Язык. Человек. Картина мира: лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). 4.1. - Омск, 2000. - С. 182-195.

388. Чиршева Т.Н. Основы онтобиолингвологии: (русско-английский материал): Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.19; 10.02.04 / СПбГУ СПб., 2000 (а). - 43 с.

389. Чиршева Г.Н. Введение в онтобилингвологию: Монография. / Чиршева Г.Н. Череповец: Череповецкий гос. ун-т, 2000 (б). - 196 с.

390. Шабес В.Я. Событие и текст / Шабес В.Я. М.: Высшая школа, 1989. -175 с.

391. Шабес В.Я. Понимание как когнитивно-психологическая проблема. Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание / Шабес В.Я. // Тезисы X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Инст-т языкознания РАН, 1991. - С. 324-326.

392. Шагиров А.К. К проблеме своеобразия русской речи в условиях национально-русского двуязычия / Шагиров А.К. // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.: Просвещение, 1972.-С. 140-144.

393. Шаймиев В.А. Метадискуреивность научного текста: На материале лингвистических произведений: Автореф. дис. д-ра филол.н.: 10.02.01 / Российск. Гос. пед.ун-т им. А.И.Герцена. СПб, 1999. - 46 с.

394. Шахнарович A.M., Лендел Ж. «Естественное» и «социальное» в языковой способности человека / Шахнарович A.M., Лендел Ж. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Инст-т языкознания РАН, 1985.-С. 171-184.

395. Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ грамматики и семантики / Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. М.: Наука, 1990. - 165с.

396. Шахнарович A.M. Раннее двуязычие: внутренние и внешние аспекты / Шахнарович A.M. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира (материалы международной конференции). М.: Инст-т языкознания РАН, 1996.-С. 445-447.

397. Шахнарович A.M. Психолингвистический статус производного слова в онтогенезе / Шахнарович A.M. // Вопросы филологии. 2000. - №1 (4). -С.41-44.

398. Шаховский В.И., Жура В.В. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности / Шаховский В.И., Жура В.В. // Вопросы языкознания. 2002. -№5. - С.38-55.

399. Шведова Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове / Шведова Н.Ю. // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. - С. 7-15.

400. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы: Учебник / Швейцер А.Д. М.: Высшая школа, 1976. - 175с.

401. Шемякин Ф.Н. Некоторые проблемы современной психологии мышления и речи / Шемякин Ф.Н. // Мышление и речь. М.: Наука, 1963. -С. 3-47.

402. Щедровицкий Г.П. Коммуникация, деятельность, рефлексия / Щедровицкий Г.П. // Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974(a)-331-345.

403. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение / Щедровицкий Г.П. // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974(6) - С. 52-76.

404. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Щерба Л.В. Л.: Наука, 1974.-428с.

405. Шишканов И.В. Специфика немецкого и русского языкового сознания: (Психолингвистический анализ тематической группы «Человек»): Автореф.дис. канд.филол.н.: 10.02.19 / Московский гос. лингвист, ун-т М., 2002. - 21 с.

406. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность / Шмелев А.Д. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.

407. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова (этюды и вариации на тему Гумбольта) / Шпет Г.Г. Изд. 3-е стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 216 с.

408. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике / Щур Г.С. М.: Наука, 1974. - С. 14-107.

409. Эльконин Д.Б. Психология игры / Эльконин Д.Б. М.: Педагогика, 1978. - 304с.

410. Эрвин С.И. Семантический сдвиг при двуязычии / Эрвин С.И. // Новое в лингвистике. М.: Наука, 1972. - С. 227-240.

411. Юрьева Н.М. Функционирование производного слова в онтогенезе: Автореф. дис. канд. филол. наук.: 10.02. 19 / Инст-т языкознания РАН М., 1983.-25 с.

412. Юртайкин В.В. Взаимодействие речи и мышления в процессе развития ребенка / Юртайкин В.В. // Языковое сознание: стереотипы и творчество. -М.: АН СССР, Инст-т языкознания, 1988. С. 115-130.

413. Языковая номинация: Общие вопросы: в 2 тт. М.: Наука, АН СССР, 1977. - Т. 1. - 359 е.; Т.2 - 357 с.

414. Язык и общество на пороге нового тысячелетия: итоги и перспективы / тез. Докл. Междунар. конференции. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 360 с.

415. Язык и структуры представления знаний. М.: Наука, 1992.

416. Яковлева Е.А. Риторика как генератор современных гуманитарных наук / Яковлева Е.А. // Русский язык в полиэтнической среде: социокультурные проблемы лингвистического образования: Материалы Международн. НПК. -Уфа: РИО, БашГУ, 2006. С. 69-73.

417. Якушин Б.В. Слово. Понятие. Информация / Якушин Б.В. М.: Наука, 1975.

418. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи / Янко Т.Е. М.: Языки славянской культуры. - 384 с.

419. Ярошевский М.П. Понятие внутренней формы слова у Потебни / Ярошевский М.П. // Изв. АН СССР ОЛЯ, 1946. Т.5. - Вып.5.

420. Яцикявичюс А. Особенности и динамика ассоциаций при усвоении второго языка: Автореф. дис. канд. пед. н.: 13.00.01 / Ленинградский гос. пед. инст-т им. А.И.Герцена. Ленинград, 1960. - 16 с.

421. Aitchison J. Words in the mind. An introduction to the mental lexicon/ Aitchison J. New Work, 1987. - 375 p.

422. Anglin I. The Growth of Word meaning / Anglin I. The M.I.T. Press, Cambridge, Massachusets and London, England, 1970. - 108p.

423. Baron N.S. Growing Up with Language: How Children Learn To Talk / Baron N.S. U.S., Maryland, 1992. - 285p.

424. Berman Ruth A. On the Stady of First Language Acquisition / Berman Ruth //Language Learning, 1983. n5. - P. 221-245.

425. Bialystok E. Levels of Bilingualism and Levels of Linguistic Awareness / Bialystok E. // Developmental Psychology, v.24, n.4, Jul., 1988. P. 560-567.

426. Bentler P.M., La Voie A.L. An extension of Semantic Space / Bentler P.M., La Voie A.L. // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1972. Vol.11. -P. 112-145.

427. Bloom L. The Transition from infancy to language. Acquiring the power of expression / Bloom L. New Work, 1993. - 209 p.

428. Bruner J.S. The Ontogenesis of Speech Acts / Bruner J.S. // Journal of Child Language, 1975, v.2. P. 1-19.

429. Chernigovskaya T.V., Balonov L.J., Deglin V.L. Bilingualism and brain functional asymmetry / Chernigovskaya T.V., Balonov L.J., Deglin V.L. // Brain and Language. 1983. - V.20.

430. Chernigovskaya T.V., Deglin V.L. Brain functional asymmetry and neural organization of linguistic competence / Chernigovskaya T.V., Deglin V.L. // Brain and Language. 1986. - V.29.

431. Cramer Phebe. Word Association / Cramer Phebe. Academic Press: N.-Y. & London, 1968.-23Op.

432. Cruttenden Alan. Language in Infancy and Childhood / Cruttenden Alan. . Manchester Univ. Press: 1979. - 190p.

433. Cummins J. Bilingualism and Second Language Learning / Cummins J. // Annual Review of Applied Linguistics, 1992 v. 13. - P. 51-70.

434. Eliot C. Japanese Buddhism / Eliot C. New York: Barnes & Noble. English J. - 1982. - Caesarean Birth and Psychotherapy // Newsletter of the Association for Transpersonal Psychology.

435. Ervin S.M., Osgood C.E. Second Language Learning and Bilingualism / Ervin S.M., Osgood C.E. // The Journal of Abnormal Psychology, Supple, 1994, v.49. -P. 139-146.

436. Ervin-Tripp S. On Sociolinguistic rules: alternation and concurrence / Ervin-Tripp S. // Directions in Sociolinguistics: N.-Y., 1972. P. 133-137.

437. Deese J. The structure of Associations in Language and Thought / Deese J. -Baltimore: The John Hopkins Press, 1965. 216 p.

438. Deese J. Psycholinguistics (The nature of Language) / Deese J. Boston, Allyn and Bacon: The John Hopkins Press: 1971. - 198 p.

439. Fodor J.A. Could meaning be an rm? / Fodor J.A. // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1965. - №4. - Pp. 73-81.

440. Genesee F. The Socio-Psychological Significance of Bilingual Code Switching for Children / Genesee F. //Applied Psycholinguistics, 1984, v.5, n.l. -P. 3-20.

441. Givon T. & Bertran F.Malle (eds). The Evolution of Language out of Pre-language / Givon T. & Bertran F.Malle (eds). Amsterdam: John Benjamins, 2002. - 493 p.

442. Grosjeam P. Neurolinguists, beware! The bilingual in not two monolinguals in on person / Grosjeam P. // Brain and Language. 1989. - V.36. - Pp. 6-19.

443. Hatch E.M. Psycholinguistics: Second Language Perspective / Hatch E.M. -Newbury House Publishers, 1983. 266p.

444. Hollos M. Comprehension and Use of Social Rules in Pronoun Selection by Hungarian Children / Hollos M. // This research was supported by NIMN Research Fellowship MH 32855-01, San Francisco, Nov., 1975. P. 211-223.

445. Joanette Y., Goulet O., Hannequin D. Right Hemisphere and Verbal Communication / Joanette Y., Goulet O., Hannequin D. New Work: SpringerVerlag, 1990. - 537 p.

446. Kess J. F. Psycholinguistics: Introductory perspectives / Kess J. F. New Work, 1976.- 177 p.

447. Kiss G.,Armstrong C., Milroy R. & Piper J. The Associanive thesaurus of English / Kiss G.,Armstrong C., Milroy R. & Piper J. Edinburgh: Univ. of Edinburgh, MRC Speech and Communication Unit., 1972. - 1539 p.

448. Language, psychology and culture (essays by Wallace E. Lambert). Stanford Univ. Press: California, 1972. P. 197-208.

449. Language Understanding: current issues/ second edition / J.Greene & M.Coulson: Open Univ. Press. -Buckingam, Philadelphia, 1995. 156 p.

450. Lambert W.E. Language, Psychology and Culture / Lambert W.E. Stanford Univ. Press, California, 1972. - 218 p.

451. Macias R.F. Bilingualism, Language Contact, and Immigrant Language / Macias R.F. // Annual Review of Applied Linguistics, 1989, v. 10. P. 13-25.

452. Matarana H. Metadesign: Human beings versus machines, or machines as instruments of human design // http:www.inteco.d/articules/metadesignpartel.htm

453. Meara P. & Buxton B. An alternative to multiple choice vocabulary tests / Meara P. & Buxton B. // Language Testing/ 1987. - Vol.4 - Pp. 142-151.

454. Messer D.J. The Development of communication / Messer D.J. John Wiley & sons: Univ. of Hertfordshire, 1995. -413 p.

455. Moran L. Generality of Word Association Response Sets / Moran L. // Psychological Monographs. 1966 v80, - 612p.

456. McNeill D. A Study of Word Association / McNeill D. // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1966 v.5. Hevard Univ. Press: Cambridge, Massachusetts. P. 548-557.

457. McWhinney B. Applying the Competition Model to Bilingualism / McWhinney B. // Applied Psycholinguistic, 1987 v.8, Dec. - P. 315-327.

458. Obler L.K. Knowledge in Neurolinguistics: The Case of Bilingualism / Obler L.K. // Language Learning, 1983 v33, n5. - P. 159-191.

459. Oksaar E. Psycholinguistic Aspects of Bilingualism / Oksaar E. // Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1989 v.10, nl. - P. 33-46.

460. Olness G.S. Pragmanic-contextual difficulties as a correlate of deficits associaned with right-hemisphere lesions / Olness G.S. Ms, Univ. of Oregon, Eugene, 1991.- 137 p.

461. Osgood Ch.E. Method and theory in experimental psychology / Osgood Ch.E. New Work: Oxford Univ.Press, 1953. - 800p.

462. Palermo D.S. Psychology of Language / Palermo D.S. Pennsylvanian Univ.: England, London, 1976. - 261p.

463. Rogers S. Children and Language. Readings in Early Language and Socialization / Rogers S. Oxford Univ. Press: London, 1975. - 93 p.

464. Titone R. A Psycholinguistic Perspective in FL Learning: The Role of Attitude as a Dynamic Factor / Titone R. // Paper Presented at the World Congress of Applied Linguistics ., 1990, April. P. 15-21.

465. Tomasello M., McCall J. Primate Cognition / Tomasello M., McCall J. -Oxford: Oxford Univ.Press, 1997. 357 p.

466. Лексикографические источники

467. Българско-руски речник. Болгарско-русский словарь (ок. 58000слов) / Сост. С.Б.Бернштейн. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 768 с.

468. Большой словарь молодежного сленга / Сост. С.И.Левикова. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2003.-928 с.

469. Большой энциклопедический словарь. Сер. Языкознание / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

470. Голикова Т.А. Алтайско-русский ассоциативный словарь (АРАС)/ Голикова Т.А. М.: Изд-во ОЛСИБ, 2004. - 380 с.

471. Гуц E.H. Ассоциативный словарь подростка / Гуц E.H. Омск: Вариант-Сибирь, 2004.-156 с.

472. Дмитрюк Н.В. Словарь ассоциативных норм казахского языка / Дмитрюк Н.В. Шымкент-Москва, 1998. - 242 с.

473. Караулов Ю.Н. Русский семантический словарь: опыт автоматического построения тезауруса от понятий к слову / Караулов Ю.Н. М.: Наука, 1983. -343 с.

474. Кондаков H.H. Логический словарь / Кондаков H.H. М.: Наука, 1971. -720с.

475. Краткий словарь современных понятий и терминов. М.: Республика, 1993.-512с.

476. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Наука, 1990. - 638 с.

477. Русский ассоциативный словарь (РАС): в 6-ти тт. / Под ред. Ю.Н.Караулова, Ю.А.Сорокина, Е.Ф.Тарасова и др. М.: «Помовский и партнёры», Институт русского языка РАН, 1994-1998.

478. Русско-башкирский учебный словарь/ Под ред. Л.Г.Саяховой, З.Г.Ураксина. (10000 слов и фразеологизмов) Уфа: Башкирское книжное издательство, 1986.-312с.

479. Славянский ассоциативный словарь (С АС): русский, белорусский, болгарский, украинский / Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова, Ю.Н.Караулов, Е.Ф.Тарасов. М.: МГЛУ, Институт языкознания РАН, 2004 - 792 с.

480. Словарь ассоциативных норм русского языка (САНРЯ) / Под ред. A.A. Леонтьева. М.: МГУ, 1977. - 351 с.

481. Словарь русского языка С.И. Ожегова / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1989.-750 с.

482. Соколова Т.В. Ассоциативный словарь ребенка (вербальные ассоциации детей 3-7 лет) / Соколова Т.В. в 2-х частях. - Ч. I. - Архангельск, 1996. -255 с.

483. Татарско-русский словарь / Под ред. Ф.А.Ганиева (25000 слов). Казань: Казан Татарстан китап нэшрияты, 1995. - 462 с.

484. Титова Л.Н. Киргизско-русский ассоциативный словарь / Титова Л.Н. -Фрунзе: Мектеп, 1975. 96 с.

485. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н.Ушакова: в 4-х тт. М.: Русские словари, 1994.

486. Толковый словарь татарского языка: в 3-х тт. Казань: Казан Татарстан китап нэшрияты, 1977-1981.

487. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. Изд. 6, перераб. и доп. -М.: Политиздат, 1991. - 560 с.