автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Модификации жанра авторской сказки в современной чешской литературе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Модификации жанра авторской сказки в современной чешской литературе"
На правах рукописи
Королькова Полина Владимировна
МОДИФИКАЦИИ ЖАНРА АВТОРСКОЙ СКАЗКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЧЕШСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Специальность 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (европейская и американская литература)
л А -6 0КТ2011
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва-20 И
4855614
Диссертация выполнена на кафедре Славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор
Ковтуи Елена Николаевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
руководитель Центра истории славянских литератур Будагова Людмила Норайровиа Институт Славяноведения РАН
кандидат филологических наук Холиков Алексей Александрович Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова кафедра теории литературы
Ведущая организация: Российский государственный гуманитарный университет
Защита диссертации состоится «28» октября 2011 года в часов на заседании Диссер-
тационного совета Д 501.001.25 при Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова по адресу: 119991, г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ, филологический факультет, 1-й учебный корпус, ауд. № 970
С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке МГУ им. М.В. Ломоносова.
Автореферат разослан «_
» сентября 2011 г.
Ученый секретарь Диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
А.В. Сергеев
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В диссертации анализируется современное состояние чешской авторской (литературной) сказки, выявляется ее содержательная и художественная специфика, изучаются новейшие жанровые модификации. Главными объектами исследования становятся области «ядра» и «периферии» жанра авторской сказки, важнейшим аспектом анализа - выяснение функциональности отдельных элементов ее художественного мира, а также принципов взаимодействия сказки с другими жанрами и областями литературы.
Авторская сказка в Чехии, как и в других странах, на протяжении двух столетий продолжает оставаться популярным и востребованным жанром, активно функционирующим не только в области детской литературы, но и в рамках литературы для взрослого читателя. Вместе с тем сегодня она переживает глубокие изменения: на сказ: :" оказывает существенное влияние трансформация жанровой парадигмы новейшей литературы, общий всплеск интереса к необычайному, в том числе связанный с распространением философии и эстетики постмодернизма, расцвет в последние десятилетия фантастики (особенно фэнтези), взаимодействие изящной словесности с иными видами искусства (прежде всего кинематографом), компьютерными технологиями и прочими реалиями современной технической эры. Даже за рамками сказочного жанра наблюдается устойчивая тенденция к воспроизведению и разнообразнейшему переосмыслению сказочных образов и мотивов современным мифологическим, сатирическим, фантастическим, утопическим и т.п. повествованием.
В области изучения чешской авторской сказки прежде всего в самой Чехии сделано немало. Намечены основные тенденции развития и этапы истории жанра1; проанализированы сказки Карела Чапека, Яна Вериха, Иржи Магена,
1 Наиболее полно в работах: Smahelová Н. Návraty a promény: Literární adaptace lidovych
pohádek. - Praha, 1989; Sirovátka O. Ceská pohádka a povest v lidové tradici a détské literature. -Brno, 1998; Vaíejková V. ¿eská autorská pohádka. - Brno, 1998; Ceská autorská pohádka 60. let // Ladéní. 1999. Roí. 4 (9). № 1; Toman J. Ceská autorská pohádka devadesátych let 20. století //
3
Йозефа Лады, Яна Дрды и других писателей2; подвергся осмыслению процесс включения фольклорных жанров в область детской литературы, в том числе место в ней авторской сказки3.
В российском литературоведении раскрытие аналогичной проблематики связано с разысканиями в области теории авторской сказки, изучением обстоятельств возникновения данного жанра и способов его взаимодействия с народной сказкой, своеобразия его художественного мира, наконец, его истории в России и других странах4.
Итак, данную сферу научных исследований следует признать актуальной и активно развивающейся. Однако до сих пор нельзя говорить о законченном целостном освещении путей развития чешской авторской сказки и процессов ее взаимодействия с другими литературными жанрами. Предлагаемый нами
Cesty soucasné literatury pro dëti a mládez: tradicnost - inovace. - Brno, 2003; Nováková L. Promëny ceské pohádky: (К historii zánru ve ctyricátych letech dvacátého století). - Brno, 2009.
2 См. напр. Vaíejková V. Pohádky Karla Capka. - Brno, 1994; Toman J. Svétovy pohádkovy odkaz ôeského spisovatele Karla Capka // In Nostos. - Afiny, 2001; Pohádkové Fimfárum Jana Wericha. - Brno, 1995; Vaïejkovà V. Pohádky Jirího Mahena. - Brno, 1996; Teiiva V. Josef Lada. Pohádkovy svët. -Praha, 1997; Hlavácek L. Josef Lada. -Praha, 1986; Formánek V. Josef Lada. -Praha, 1981; Vorácek J. „Ceské pohádky" J. Drdy a jejich vztah k lidové tradici // Acta Universitatis Carolinae /uspoí. V. Barnet, J. Bëlië, F. Buriánek, J. Dolansky, K. Horálek a Z. Urban/. Philologica 3. Slavica Pragensia III. 1961; Melichercík A. Ceské pohádky Jana Drdy // Slovenské pohl'ady. 1958. Roe. 74. № 7-8.
3 См. напр. Stejskal V. Modérai Ceská literatura pro dëti. - Praha, 1962; Chaloupka O., Voráíek J. Kontury ceské literatury pro dëti a mládel - Praha, 1979; Voráíek J. O soucasné ceské literature pro dëti a mládez. - Praha, 1984; Geníiová M. Literatura pro dëti a mládez. - Praha, 1984; Cestí spisovatelé literatury pro dëti a mládez. - Praha, 1985; Chaloupka O. O literature pro dëti. - Praha, 1989; Toman J. Soucasná íeská literatura pro dëti a mládel - Brno, 2000; Promëny literatury pro mládez - vstup do nového tisíciletí. - Brno, 2001; Cesty souíasné literatury pro dëti a mládez: tradiínost - inovace. - Bmo, 2003; Dotyky ceské a slovenské literatury pro dëti a mládez. - Bmo, 2004; Urbanová S. a kol. Sedm klicû k otevrení literatury pro dëti a mládez 90. let XX. století. -Olomouc, 2004; éeñková J. a kol. Vyvoj literatuiy pro dëti a mládel a její Zánrové struktury. -Praha, 2006; Nováková L. Literatura pro dëti a mládez na prelomu tisíciletí / Nové pohledy na íeskou literaturu. - Bmo, 2007.
4 Брауде Л.Ю. Сказчники Скандинавии. - JI., 1974; Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке. (Поэтическая система жанра в ее историческом развитии). - Томск, 1982; Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки / На материале русской литературы 1920-1980-х гг. - Свердловск, 1992; Кривощапова Т.В. Русская литературная сказка конца 19 - начала 20 века. - Акомола, 1995; Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. - М., 2003; Куприянова Е.С. Литературные сказки Оскара Уайльда и сказочно-мифологическая поэтика романа «Портрет Дориана Грея». - Великий Новгород, 2007; Брауде Л.Ю. По волшебным тропам Андерсена. - СПб, 2008 и др.
аспект темы - активные процессы в области «ядра» и «периферии» современной сказки - ранее почти не привлекал внимания отечественных и зарубежных литературоведов. Мы также рассматриваем авторскую сказку не только как неотъемлемую часть детской литературы (так поступает обычно большинство чешских исследователей), но и как художественную форму, используя которую, автор может обращаться к читателям всех возрастов.
Мы полагаем, что изучение - с учетом двухвековых традиций чешской фольклористической и авторской сказки - современного состояния жанра, его модификаций, особенностей взаимодействия с другими жанрами важно для понимания современной литературы в целом, интересов и запросов читателя рубежа ХХ-ХХ1 веков, национального менталитета чехов. Сегодня, в эпоху глобализации, активное обращение чешских писателей и читателей к сказке и иным мотивам и образам фольклора по-прежнему (как и в XIX столетии), во многом определяется, на наш взгляд, потребностью этноса в сохранении национальной идентичности, в демонстрации миру своеобразия чешской литературной и фольклорной традиции.
Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется как важной ролью сказки в современной художественной словесности и национальной ментальности чехов, так и весомым авторитетом сказковедения в отечественной и зарубежной науке о литературе.
Научная иовизна работы заключается в исследовании основных тенденций развития чешской литературной сказки после 1989 года, наиболее ярко проявившихся в творчестве М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, М. Прохазковой, М. Пекарковой и В. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека, Г. Легечковой, З.К. Слабого, Д. Фишеровой, Я. Сыпала, И. Пехи, В. Эрбена, И. Черницкого, 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута и некоторых других современных писателей; анализе различных модификаций жанра авторской сказки в современной чешской литературе (в области «ядра» и «периферии» жанра; в детской литературе и в литературе для взрослого читателя), а также в постановке проблемы комплексного изучения
авторской сказки как «в чистом виде» (вне жанрового синтеза), так и во взаимодействии на современном этапе развития с литературными формами легенды, предания, былички, бывальщины, притчи, а также с фэнтези и несказочной (не содержащей «явного» вымысла) прозой. Кроме того, новизна исследования состоит в уточнении сказковедческой терминологии (соотношение фольклористической и литературной, в том числе фольклоризованной, сказки) и отдельных фактов, процессов и тенденций, связанных с эволюцией чешской авторской сказки (своеобразие «антисказки» и сказки с философско-притчевым началом; роль «Девяти сказок» К. Чапека в развитии жанра и др.).
Новизна исследования для российской литературоведческой богемистики заключается также в обзорном обобщении (на основе специальных работ чешских исследователей) традиций и основных тенденций развития жанра фольклористической и литературной сказки в Чехии с XIX до начала XXI веков; включении в данный контекст наряду с крупнейшими собирателями и авторами сказок (К.Я. Эбеном, Б. Немцовой, К. Чапеком, М. Майеровой, Й. Ладой, И. Волькером, Яном Верихом) практически неизвестных в России писателей XIX-XX столетий (Б.М. Кулды, К. Полачека, Яна Карафиата, Э. Красногорской, Яна Дрды, В. Чтвртека, О. Сироватки, И. Марека, JI. Ашкенази и некоторых других) с интерпретацией их роли в общем процессе развития литературной сказки.
В качестве объекта исследования нами избраны сказочные произведения представителей современной чешской литературы, творчество которых наиболее заметно демонстрирует новейшие содержательные и художественные изменения жанра авторской сказки5. Это не только писатели «младшего»
5 Это «Сказки перед сном» (Pohádky pfed spaním, 2007) Зузаны Поспишиловой; «Привидения из Краконошова» (Bubáci z Krakonosova, 1995) Марии Кубатовой; «Чертовы сказки» (Certovské pohádky, 1993) Вилема Шмидта (псевдоним - Ян Тойфель); «Об олене с пулеметом и другие рассказы и сказки для туристов, золотоискателей, следопытов, путешественников и любителей пионерских костров» (О jelenovi s kulometem ajiné zkazky a pohádky pro trampy, zlatokopy, stopare, cestovatele a milovníky táborákú, 1996) Алоиса Микулки; «О Красной шапочке» (О cervené Karkulce, 2008) Марии Прохазковой; «Враки для собаки» (Na mou dusi do psích usí, 1999) Милены Пекарковой и Властимила Бродского; «Сказки с серебряных гор» (Pohádky ze sffibrnych hör, 1996) Иржины Салаквардовой;
6
поколения, вступившего в литературу после 1989 года, но и авторы, начавшие издаваться в более ранний период (анализируются прежде всего их тексты, вышедшие в 1990-2000-х годах). В их числе как ведущие, так и менее известные писатели, в произведениях которых элементы сказочной поэтики являются системообразующим фактором.
Специфика и разнообразие способов переосмысления фольклорно-сказочных традиций в творчестве данных писателей определили предмет и аспект исследования. В избранных для анализа художественных текстах рассматриваются: сюжетно-композиционная структура, мотивы, система персонажей (и функции отдельных героев), особенности пространственно-временного континуума, а также языка и стиля. Кроме того, для нас важно присутствие в авторских сказках нравственного императива («жанровой ситуации») фольклорной волшебной сказки, а также игровой семантики, которую порождает двойственность повествовательной структуры, противопоставление точки зрения рассказчика и слушателя (чудесные события воспринимаются как вымысел) точке зрения героя (волшебство как неотъемлемое свойство реальности). Именно эти элементы поэтики авторской сказки определяют ее жанровую специфику и вступают в диалог с фольклорной традицией, без учета которого невозможна интерпретация современного сказочного произведения, адекватное восприятие замысла писателя.
В основу методологии исследования легли принципы и концепции отечественной структурно-семиотической школы. При обращении к структурным принципам фольклорной волшебной сказки мы ориентировались на труды
«Двоесказки» (Dvojpohädky, 2006) Оты Палоунека; «К черту!» (К iertu! 2007) Гелены Легечковой; «Неоконченные сказки» (Nedokonccnc pohädky, 2007) Зденека Карела Слабого; «Сказки из деревни Ветряного» (Pohädky z Vetme Lhoty, 2008) Даниэлы Фишеровой; «Сказки из сказочного городка» (Pohädky г pohädkovcho mästa, 2009) Яромира Сыпала; «Словарь нечистой силы» (Lexikon straäidel, 2007) Иржи Пехи; «О нечистой силе» (О strasidlech, 2002) Вацлава Эрбена; «О Сасанке» (О Sasnce, 2004) Иржи Черницкого; «Папочка, эта тебе и вправду удалась» (Tatinku, ta se ti povedla, 1991) Зденека Сверака; «Короткие сказки для усталых родителей» (Krätke pohädky pro unavene rodice, 2007) Михала Вивега; «Три папы и мама» (Tri tatinci a maminka, 2010) М. Вивега, Мартина Райнера и Павла Шрута и некоторые другие тексты. ' ;
B.Я.Проппа, а также на работы Е.М. Мелетинского, Е.С. Новик,
C.Ю. Неклюдова, Б.П. Кербелите и др.
Теория фольклористической сказки заимствована нами главным образом из трудов Л.Ю. Брауде. При анализе поэтики литературной сказки и обстоятельств ее возникновения из фольклорной сказки мы основывались на исследованиях М.Н. Липовецкого, Е.М. Неелова, С.Г. Лазутина, И.П. Лупановой, В.А. Бахтиной, Д.Н. Медриша, Т.Г. Леоновой, Т.В. Кривощаповой, Е.С. Куприяновой, Г.А. Комлевой, И.С. Чернявской и иных российских специалистов. В ряде случаев нами приняты во внимание позиции зарубежных исследователей фольклорной и авторской сказки (М. Люти, В. Клотца,
B. Менкеберга, Л. Рериха, И. Шнеебергер, С. Томпсона, 3. Клатика,
A. Пинтарич), а также чешских литературоведов (О. Сироватки, Г. Шмагеловой, К. Горалека, О. Халоупки, В. Становского, Яна Червенки, Л. Новаковой, С. Урбановой, Я. Ченьковой, В. Стейскала, Й. Ворачека, Я. Томана, М. Генчиовой и др.).
При рассмотрении принципов взаимодействия литературной сказки с легендой, преданием, быличкой, бывальщиной мы обращались к работам
C.Н. Азбелева, В.П. Аникина, H.A. Криничной, К.В. Чистова, Ю.М. Шеваренковой, И.А. Разумовой, Э.В. Померанцевой, В.К. Соколовой,
B.П. Зиновьева и др. При постановке проблемы разграничения авторской сказки и фэнтези - к статьям и монографиям Т.А. Чернышевой, Е.М. Неелова, E.H. Ковтун, Л.В. Овчинниковой.
Значение базовых для исследования терминов формулируется нами следующим образом.
Модификации - основные разновидности (варианты) современной авторской сказки: фольклоризованная сказка, «антисказка», философская сказка-притча и др.
Литературная (авторская) сказка - художественное произведение, в котором аксиологически ориентированная картина мира фольклорной волшебной сказки лежит в основе сюжета и образует структурно-семантический
каркас повествования, воспринимаемый читателем через систему носителей «памяти жанра» (ситуация волшебных испытаний, отдельные мотивы, система образов, устойчивые функции персонажей, интонационно-речевой строй либо отдельные тропы, стилистические клише и т.п.). Обязательными носителями «памяти жанра» являются игровая семантика и устойчивый нравственный императив (жанровая ситуация фольклорной волшебной сказки).
Литературная сказка представляет собой прежде всего произведение авторское, поэтика которого - в том числе и вводимые в текст элементы народной сказки - подчинена воле и художественным задачам писателя. Разновидность авторской сказки, имеющая целью сохранение (запись) и популяризацию фольклорного канона, именуется в работе сказкой фольклористической.
Литературную сказку, ориентированную на воспроизведение фольклорного канона, однако, в отличие от фольклористической, призванную не сохранить и популяризировать его, но решить определенную авторскую задачу (как правило, сегодня подобные произведения предназначены для детей и носят дидактически-развлекательный характер), мы предлагаем называть фольклоризованной сказкой.
Разновидность литературной сказки, последовательно и существенно переосмысляющей художественный мир народной сказки (помещение в современную реальность, пародирование, доведение до абсурда, буквальное «выворачивание наизнанку»), мы предлагаем именовать «антисказкой».
«Ядро» жанра - область проявления системных жанровых элементов. «Ядро» авторской сказки формируют тексты, в которых максимально выражены признаки, характеризующие ее жанровую специфику («суть») и отсутствует активное взаимодействие с иными жанровыми структурами.
«Периферия» жанра - область проявления жанровых признаков, отличающихся неустойчивостью, нерегулярностью. «Периферию» образует комплекс текстов, находящихся на пересечении сказки с другими жанрами.
При этом черты других жанров не просто присутствуют в них, но оказывают заметное влияние на их поэтику.
В настоящем исследовании мы трактуем литературную сказку не как фольклорно обусловленную литературную форму, вид литературы, который может выражать различное жанровое содержание, то есть быть по жанровому содержанию романом, повестью, мифом, героическим преданием и т.д., но как жанр, по форме приближающийся к рассказу. Мы также рассматриваем модификации современной сказки, «очищенные» от добавления иных изобразительно-выразительных форм (драматической, поэтической), что позволяет нам более четко выявить тенденции ее развития.
Цель диссертационного исследования - показать содержательную и художественную специфику современной чешской авторской сказки в контексте национальной традиции фольклорной, фольклористической и литературной сказки предшествующих эпох; выявить важнейшие способы и функции авторского переосмысления канонов народной волшебной сказки; выделить области жанрового «ядра» и «периферии» авторской сказки и проследить за изменениями, проходящими в них.
Для достижения намеченной цели были поставлены и решены следующие задачи:
- уточнить терминологию, связанную с изучением литературной сказки, в том числе с исследованием «ядра» и «периферии» данного жанра (понятия «фольклорная волшебная сказка», «фольклористическая сказка», «литературная (авторская) сказка», «фольклоризованная сказка», «антисказка», «детская литература», «"ядро" жанра», «"периферия" жанра», «пространственно-временной континуум», «функции сказочных персонажей» и т.п.), а также типологию сказки;
- на основе специальных работ чешских и российских исследователей охарактеризовать основные этапы истории и закономерности развития чешской литературной сказки от ее истоков (XIX век) до конца XX столетия;
- проанализировать сюжетно-композиционную структуру, мотивы,
систему персонажей и их функции, особенности пространственно-временной организации, а также своеобразие языка и стиля сказочных произведений М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, М. Прохазковой, М. Пекарковой и В. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека, Г. Легечковой, З.К. Слабого, Д. Фишеровой, Я. Сыпала, И. Пехи, В. Эрбена, И. Черницкого, 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута и некоторых других современных писателей, с тем чтобы выделить основные тенденции развития современной чешской авторской сказки и основные модификации в области «ядра» и «периферии» данного жанра;
- исследовать причины, функции, закономерности и способы переосмысления канонов фольклорной волшебной сказки в области «ядра» и «периферии» жанра в детской литературе и в литературе для взрослого читателя;
- в произведениях, образующих «периферию» жанра, выявить основные способы взаимодействия структурных принципов литературной сказки и легенды, предания, былички, бывальщины, притчи и фэнтези, а также проанализировать основные принципы сказочной поэтики в рамках несказочного повествования;
- определить роль и значение сказочного творчества указанных писателей в чешском литературном процессе конца XX - начала XXI веков.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов и результатов в вузовских курсах истории чешской литературы, при разработке спецкурсов, посвященных чешской авторской сказке и чешской литературе после 1989 года, а также при более широких исследованиях российской и зарубежной авторской сказки Х1Х-ХХ веков.
Теоретическая значимость диссертации определяется опытом комплексного изучения модификаций жанра авторской сказки в области «ядра» и «периферии» на конкретном литературном материале (современная чешская литература).
Апробация основных положений и результатов исследования проходила в форме докладов на российских и международных научных конференциях: «Славянский мир в ментальном измерении: стратегии развития - национальные и межнациональные проекты» (ПермГУ, Пермь 2007), конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов 2008» (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва 2008), «Ценностные категории славянской культуры: категория времени» (ИнСлав РАН, Москва 2008), «Славянские языки и культуры в современном мире» (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва 2009), «XIV Международный симпозиум славистов» (Хорватское филологическое общество Риека, Хорватия, Опатия 2009), «Золотые деньки 12. Жизнь и творчество Вишни Стахуляк» (Университет Й.Ю. Штроссмайера в Осиеке, Хорватия, Осиек 2010), «Роль славянской молодежи в процессе устойчивого цивилизационного развития. (История культуры славян в оценках молодежи)» (ГАСК, ИнСлав РАН, Москва 2010), «Литературный фактор в культурном пространстве Центральной и Юго-Восточной Европы на рубеже ХХ-ХХ1 вв.» (ИнСлав РАН, Москва 2010), «XII международная встреча молодых славистов Б1аука шуепшп» (Остравский университет, философский факультет, Чехия, Острава 2011); они также нашли отражение в публикациях, список которых приводится в конце автореферата.
Структура и композиция диссертации обусловлены поставленными задачами и избранной методологией. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения.
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается выбор темы, объекта и аспекта исследования, поясняется его методология; характеризуется степень изученности чешской фольклористической и авторской сказки Х1Х-ХХ веков, в том числе после 1989 года; формулируется значение основных терминов, актуальность и
новизна работы, определяются ее цель и задачи, практическое и теоретическое значение.
Первая глава «Теоретические аспекты изучения литературной сказки» начинается с рассмотрения художественного мира и особенностей бытования фольклорной волшебной сказки, без анализа которых невозможно изучение авторской сказки, хранящей «память жанра» сказки народной. В первом параграфе, опираясь на исследования отечественных ученых6, мы характеризуем совокупность черт данного жанра: фантастический элемент, связанный с персонификацией сил природы первобытным сознанием, жесткую сюжетную схему (герой - молодой человек - прежде чем вступить в брак преодолевает испытания, соприкасаясь с волшебными силами), особый пространственно-временной континуум (пространство абстрактно, для рассказчика совершенно не важно, где происходит действие сказки, от этого не зависит поведение героев; оно делится на «свой мир», «условно-географический медиатор» и «чужое царство»; событийное время сказки («давным-давно») не фиксировано на хронологической шкале, существует только в момент действия и замкнуто в рамках отдельной ситуации; внутреннее время («тридцать лет и три года»), обозначенное устойчивыми формулами, характеризуется весьма конкретно, причем продолжительность «паузы» выражается при помощи сакраментальных чисел; промежуточное время («долго ли, коротко ли») имеет значение не столько само по себе, сколько играет роль медиатора, семантического переключателя, и в данном случае продолжительность его подчеркнуто неопределенна; относительное повествовательное время («скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается») чаще всего выражается конструкциями, которые примыкают к формулам неопределенной длительности времени, и характеризуется такими чертами, как длительность, неопределенность, открытость, полная ориентация на слушателей).
6 Прежде всего В,Я. Проппа, Е.М. Мелетинского, С.Ю.Неклюдова, Д.С.Лихачева, В.П. Аникина, Н.И. Кравцова, И.П. Лупановой, В.А. Бахтиной, Т.В. Зуевой и др.
В числе важных характеристик фольклорной волшебной сказки - наличие определенных персонажей; причем каждый из семи типов действующих лиц (антагонист-вредитель, даритель, помощник, царевна или ее отец, отправитель, герой, ложный герой) ограничен узким кругом действий, то есть одной или несколькими функциями (отлучка, запрет и нарушение запрета, вредительство (или недостача), отправка, получение волшебного средства и т.д.). Герои сказки - внутренне статичные образы-схемы, их появление предсказуемо, характеры неизменны, а поступки для современного читателя не имеют ни бытовой, ни социальной, ни (тем более!) психологической мотивации. Именно поэтому фольклорная сказка «в чистом виде» (дословных записях) воспринимается современным читателем с трудом: со времен ее возникновения значительно изменились представления о морали, возможном и невозможном, серьезном и забавном и т.п. Многое в фольклорной сказке кажется теперь странным, нелогичным, наивным; не осознается ныне и сама основа сказки -обряд.
Важной для нашего исследования является гипотеза, утверждающая, что фольклорная волшебная сказка изначально создавалась и воспринималась как вымысел (рождение сказки как художественного произведения произошло, когда религиозно-магическое содержание обряда и мифа превратилось в поэтическую формулу), что обусловило особую игровую семантику жанра, выраженную главным образом в сказочных зачинах и концовках. В свою очередь своеобразие композиции фольклорной сказки определяется наличием «сюжетно необходимых действий» (функций) персонажей, восходящих к различным обрядовым практикам, среди которых особое место занимает обряд посвящения. Большую роль в сюжете играют представления о загробном мире, о путешествиях в иной мир.
«Предок» фольклорной сказки - обряд - нравственно индифферентен. Однако за многие века бытования жанра на него оказывала влияние эволюционирующая мораль социумов различного типа. Для Европы последних двух тысячелетий наиболее существенным оказалось воздействие христианской
мифологии и системы духовных ценностей. В результате постепенно сложился столь знакомый слушателям и читателям «нравственный императив» сказки, в соответствии с которым добро всегда побеждает зло и высокие душевные качества героя-протагониста (а отнюдь не магическая осведомленность) становятся залогом его (и всеобщего) счастья.
Выделение элементов художественного мира фольклорной волшебной сказки, имеющих жанроопределяющий характер, позволило нам выявить своеобразие поэтики фольклористической сказки, ставшей связующим звеном между сказкой народной и авторской. Второй параграф главы 1 начинается с уточнения содержания понятия «фольклористическая сказка». Данный термин, предложенной отечественной исследовательницей скандинавской литературной сказки Л.Ю. Брауде, представляется удачным - ведь первые собиратели и издатели фольклорной сказки одновременно являлись первыми учеными-фольклористами, вырабатывавшими методику собирания и записи фольклора. Для такой записи почти всегда характерна некоторая степень литературной авторской или редакторской обработки с целью сглаживания стилистических неровностей, удаления сцен насилия, грубой эротики и т.п. Однако издателям фольклористической сказки (Ш. Перро, И.К.А. Музеус, М. Халлагер, братья Гримм и др.) свойственно стремление прежде всего не переосмыслить и переработать, но сохранить, зафиксировать в письменной форме сюжет сказки, передать ее дух, лишь слегка «улучшив» ее, чтобы она стала понятнее для современного им читателя.
Фольклористическая сказка стала первой ступенью на пути от фольклорной сказки к сказке авторской, при этом ступенью чрезвычайно важной, поскольку именно она смогла выступить посредником между ними. При создании литературной сказки европейские, в том числе чешские писатели, как правило, опирались на сюжеты, изданные собирателями фольклора, а не на сказку в ее устной народной форме. В сознании же современного читателя фольклористическая сказка и вовсе отождествляется с фольклорной.
В фольклористической сказке, таким образом, авторская воля ее собирателя и редактора изначально редуцирована. Вот почему в качестве жанрообра-зующих элементов она сохраняет максимальную условность художественного времени и пространства, противопоставление «своего» и «чужого» миров, строгое закрепление функций персонажей, четкий нравственный императив и разграничение «плохих» и «хороших» героев, а также традиционные сказочные сюжеты и мотивы. Все эти особенности характерны для текстов, которые составляют «ядро» жанра как фольклорной, так и фольклористической сказки.
В третьем параграфе главы 1 содержится характеристика особенностей художественного мира литературной сказки. Нами в целом принята концепция «памяти жанра», обоснованная М.Н. Липовецким. В соответствии с ней любая авторская сказка обязательно вступает в диалог с фольклорно-сказочной традицией, которая может сознательно или бессознательно воспроизводиться и/или переосмысляться на разных уровнях текста. Основываясь на данной концепции, мы постулируем термины «фольклоризованная сказка» (тенденции к выделению родственного понятия можно проследить в работах чешских исследователей7) и «антисказка»8, важные для понимания путей развития чешской авторской сказки в конце Х1Х-ХХ веков и необходимые для описания современного состояния жанра.
Вслед за М.Н. Липовецким мы подразделяем носителей «памяти жанра» на факультативные (элементы сказочной поэтики, создающие волшебно-сказочную «жанровую атмосферу»: сюжетно-композиционная структура, мотивы, система персонажей и их функции, особенности пространственно-временного континуума, устойчивые сказочные формулы) и обязательные (нравственный императив и игровая семантика сказки), отсутствие которых
7 Напр. М. Генчиовой и Г. Шмагеловой: Genciová М. Literatura pro déti a mládez. - Praha, 1984; Smahelová H. Návraty а ргошёпу: Literární adaptace lidovych pohádek. - Praha, 1989.
8 Термин используется в трудах И. Шнеебергер, А. Пинтарич, Г. Шмагеловой, М. Генчиовой: Schneeberger I. Das Kunstmärchen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. -München, i960; Pintarié A. Umjetniíkc bajke - teorija, pregled i interpretacije. - Osijek, 2008; Smahelová H. Návraty a promény: Literární adaptace lidovych pohádek. - Praha, 1989; Gen6iová M. Literatura pro déti a mládel - Praha, 1984.
приводит к утрате «памяти жанра». Не содержащее их произведение перестает соотноситься с жанровой традицией, хорошо знакомой любому представителю того или иного культурного сообщества по большому корпусу текстов, в которых этот канон находит последовательное воплощение (чаще всего это именно фольклористическая сказка). Итак, литературная сказка (в узком понимании - в отличие от сказочного текста, имеющего «записывателя» или «редактора») определена нами как произведение прежде всего оригинально-авторское (поэтика подчинена художественным задачам писателя), но обязательно содержащее игровую семантику и устойчивый нравственный императив (жанровая ситуация фольклорной волшебной сказки) - основные носители волшебно-сказочной «памяти жанра».
Фольклористическую сказку мы предлагаем отличать от литературной не по степени сохранности фольклорно-сказочного канона (как это по умолчанию делает большинство исследователей - а тем более читателей), но прежде всего по тем задачам, которые их создатели ставят перед собой: воспроизведение и популяризация сюжета в первом случае и подчинение текста авторскому замыслу во втором. Кроме того, в качестве особой разновидности современного сказочного повествования мы предлагаем выделить фольклоризованную сказку - предназначенную для детей, стилизованную под фольклорный образец и ориентированную на более или менее полное воспроизведение народно-сказочного сюжета. В области «ядра» жанра чешская фольклоризо-ванная сказка противопоставлена нами «антисказке», последовательно переосмысляющей сказочный канон и получившей широкое распространение в творчестве Карела Чапека, Йозефа Лады, Яна Дрды, Яна Вериха, Иржи Марека и других чешских писателей XX столетия.
В числе важных аспектов изучения авторской сказки в диссертации выделяется исследование адресации текста: его ориентированность на ребенка или взрослого читателя. Детскую аудиторию сказка покоряет уникальным сочетанием развлекательного, познавательного и воспитательного эффектов; литературная сказка для взрослых привлекает необычностью (ведь она
априори воспринимается в рамках шкалы «детских жанров»), оригинальностью художественного вымысла (волшебство как сущностная характеристика бытия), скрытой иронией и игрой смыслов.
Постановка проблемы выявления и классификации различных модификаций жанра авторской сказки в современной чешской литературе предваряется обращением во второй главе диссертации «Основные этапы и тенденции развития чешской литературной сказки» к истории чешской фольклористической и литературной сказки и характеристикой - с учетом работ чешских исследователей9 - основных тенденций их развития от эпохи Национального возрождения (первая половина XIX столетия) до сегодняшнего дня.
В первом параграфе мы обратились к эволюции чешской фольклористической сказки Х1Х-ХХ веков, особенностям становления и «затухания» жанра. Параграф содержит общую характеристику наиболее значимых произведений, относящихся к жанру фольклористической сказки. Рассмотрев сказочное творчество Б. Немцовой, К.Я. Эрбена, Б.М. Кулды, Й.Ш. Кубина и других писателей, мы выяснили, что границы между фольклористической и авторской сказкой (прежде всего такой ее разновидностью, как фольклоризо-ванная сказка) конца XIX - начала XX века далеко не всегда можно провести строго. Переход от одной жанровой разновидности к другой можно проследить порой не только в творчестве одного автора, но даже в одном сказочном сборнике К.Я. Эрбена, Б. Немцовой, С. Подлипской и др.
Таким образом, можно говорить о следующих наметившихся на рубеже Х1Х-ХХ веков процессах в области жанрового «ядра» и «периферии» литературной сказки: постепенном включении фольклористической сказки, воспроизводящей содержание и поэтику фольклорного текста, в основное русло литературного процесса, прежде всего в сферу детской литературы; осознании сказки как самостоятельного жанра, способного предложить читателю особую ценностную модель мира. Данные процессы привели к возникновению в чешской литературе собственно авторской сказки, а также к последующему
' В частности Г. Шмагеловой, Я. Томана, Л. Новаковой, Я. Ченьковой, В. Варжейковой и др.
18
вытеснению из художественной словесности сказки фольклористической, функции которой постепенно перенимает фольклоризованная сказка.
Во втором параграфе главы 2, посвященном эволюции чешской авторской сказки в конце Х1Х-ХХ веков, прослеживается переход к сказке литературной через фольклоризованную сказку, а также судьба фольклористической сказки в XX столетии; ставится проблема модификаций жанра литературной сказки после 1989 года.
Дополняя и уточняя периодизацию истории жанра, XIX век мы определяем как время публикаций и первых литературных обработок фольклорных сюжетов (появление фольклоризованной сказки), XX век - как эпоху становления «антисказки», философской сказки-притчи, а также разнообразных переосмыслений фольклорно-сказочного канона, в том числе в родственных сказке жанровых формах. При этом нами характеризуется - наряду с произведениями классиков национальной литературы (К.Я. Эрбен, Б. Немцова) -сказочное творчество ряда авторов, до сих пор не попадавших в поле зрения российских исследователей (Б.М. Кулда, Й.Ш. Кубин, С. Подлипская, Ян Карафиат, В. Ржига, И. Горак и др.). Наибольшее внимание уделяется эпохе, длящейся с конца XIX до середины XX столетия, - времени формирования авторской сказки (в узком понимании) и определения в творчестве К. Чапека, Й. Лады, Я. Вериха путей последующего развития жанра, и кроме того -времени наивысших художественных достижений в данной области.
В периодизации истории литературной сказки мы в основном опираемся на принятое большинством чешских исследователей (Г. Шмагеловой, Л. Новаковой, Я. Ченьковой, В. Варжейковой и др.) разграничение стадий «классической адаптации» народно-сказочных сюжетов (фольклористическая сказка), их «авторской адаптации» (фольклоризованная сказка) и, наконец, авторской сказки как таковой (оригинальный литературный текст). Однако, учитывая недостаточную проработанность подобной классификаций, а также сочетание в творчестве многих чешских писателей Х1Х-ХХ веков признаков различных стадий, мы предпочли в ряде случаев отказаться от четкого «стади-
ального» членения авторов и в большей степени обратить внимание на пути развития жанра, которые намечает их сказочное творчество и которые ныне реализуются в чешской литературе (формирование фольклоризованной сказки, традиции «антисказки», сказки с элементами притчи, обращенной к читателям различных возрастов и т.п.).
Для сказочных сборников чешских писателей середины XIX - начала XX века характерна различная степень литературной обработки фольклорного материала, а также различное понимание задач сказочного произведения (сохранение фольклорного канона или применение ценностных установок сказки в области художественной литературы). В данный период обработке (от простейшего редактирования до весьма значимого изменения) подвергаются в основном сюжеты и мотивы народной сказки (отказ от элементов насилия, эротики, создание нового сюжета из устойчивых фольклорных сюжетных компонентов), а также ее стилистика (впрочем, оставаясь в целом в русле фольклорного канона). Базовые же принципы поэтики народной сказки -композиция, система персонажей и их функции, пространственно-временной континуум, нравственный императив - в данный период не переосмысляются.
Со второй четверти XX столетия авторская сказка в чешской литературе устойчиво развивается главным образом в двух формах: фольклоризованная сказка, воспроизводящая канон фольклорной сказки с опорой на фольклористические записи (в рамках детской литературы), и сказка, переосмысляющая художественный мир фольклорных образцов («антисказка» К. Чапека, Й. Лады, Яна Вериха и др.). В области последней появляются интересные примеры авторской сказки для взрослого читателя (политической, сатирической). Однако специфическим для чешской литературы оказывается сочетание «детского» и «взрослого» (философско-притчевого) плана, размывание границы между ними (основоположником данной традиции стал К. Чапек, автор «Девяти сказок»).
Схематично эволюцию чешской сказочной прозы Х1Х-ХХ веков можно представить следующим образом:
фольклоризованная сказка У" --»■ «антисказка»
фольклористическая сказка авторская сказка
середина - вторая половина XIX в. рубеж Х1Х-ХХ вв. жанровый синтез (сказка+несказка) XX в.
Рассмотрев художественный мир произведений чешских сказочников XX столетия, мы пришли к заключению, что прошлый век можно считать более или менее единым периодом истории национальной литературно-сказочной традиции. Вторая мировая война и главенство соцреалистического метода после 1948 года не стали определяющими для функционирования жанра авторской сказки факторами. В то же время по сравнению с XIX веком XX столетие определяется как принципиально новый этап развития жанра, когда литературная сказка все дальше уходит от своей фольклорной предшественницы, но сохраняет (в виде фолыслоризованной сказки для детей) достоинства фольклористической сказки - в результате «память жанра» вплоть до сегодняшнего дня остается живой и актуальной. Последнее подтверждают многочисленные переиздания произведений «классиков» чешской фольклористической сказки, а также интерес современного чешского читателя к фольклористической и фолыслоризованной сказке разных народов мира.
Проанализированный в главе 2 художественный материал позволяет сделать вывод, что еще на ранних этапах существования фольклористической и авторской сказки были заложены традиции, которые стали магистральными в сказочной прозе писателей не только прошлого века, но и рубежа ХХ-ХХ1 столетий. Анализу «ядра» и «периферии» жанра авторской сказки 1990-х -2000-х годов посвящены третья и четвертая главы работы.
В третьей главе «Современные модификации чешской литературной сказки: область "ядра" жанра» на примере произведений современных
чешских писателей, принадлежащих к различным поколениям (М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, З.К. Слабого, И. Салаквардовой, М. Пекарковой и В. Бродского и др.), показано своеобразие художественного мира современной чешской литературной сказки, выделены основные принципы переосмысления фольклорно-сказочного канона в одних сказочных текстах и причины его сохранения в других.
Первый параграф посвящен общим закономерностям развития современной чешской авторской сказки, к которым мы относим параллельное существование как текстов, в которых разнообразные переосмысления фольклорно-сказочного канона выступают на первый план, так и текстов, в которых следование канону (с учетом богатой традиции чешской фольклористической сказки) в целом заслоняет отклонения от него и в которых задача писателя заключается не в литературной игре, но в воспроизведении основных принципов сказки с использованием оригинального сюжета, персонажей, декораций и т.д. Однако, анализируя ситуацию на современном чешском книжном рынке, мы приходим к заключению, что если на протяжении XX столетия чешские авторы создают более или менее удачные подражания знаменитым текстам Эрбена, Немцовой, Кулды, то ныне фольклоризованные сказки постепенно уступают место текстам, созданным в русле «чапековской традиции». Впрочем, в области детской литературы «подражания» по-прежнему занимают важное место; пополняют данную область также переводы фольклорных и фольклористических сказок иных народов, которые до 1989 года не делались или не издавались.
В основном принимая классификацию современного исследователя чешской литературной сказки Я. Томана, предлагающего выделять имитационно-инновационный (ппНайУпё-тоуаст), нонсенсно-пародийный (попБепзоуё-рагосНску) и имагинативный (ш^таНут) подходы, в соответствии с которыми писатели выбирают либо следование традиции авторских переосмыслений народной сказки (применительно к чешской литературе - традиции К. Чапека и Й. Лады), либо создание сказки в традициях нонсенса и пародии, либо
примыкание к традиции «взрослой» философской сказки Андерсена и Уайльда (через призму сказочного творчества Чапека, в котором сочетаются два смысловых уровня - «детский» и «взрослый»), мы все же вынуждены сделать определенные оговорки. Анализ текстов побуждает нас говорить о выделенных Я. Томаном подходах как о тенденциях, общих закономерностях и векторах развития литературной сказки, но не как об окончательно сложившихся разновидностях жанра. В одном и том же произведении или сборнике мы зачастую находим сочетание двух («Сказки с серебряных гор» И. Салаквардовой) или даже всех трех подходов (например, в текстах А. Микулки, В. Эрбена, З.К. Слабого и многих других писателей).
Мы проследили, как данные тенденции воплощаются в отдельных аспектах сказочной поэтики: в параграфах 2-5 проанализировали сюжетно-композиционную структуру, мотивы, систему персонажей и их функции, специфику пространственно-временного континуума, и особенности языка и стиля современных чешских сказок, выявили причины сочетания указанных подходов.
Особенности сюжетно-композиционной организации и мотивов современной чешской авторской сказки анализируются во втором параграфе на примере сказочных сборников 3. Поспишиловой, М. Кубатовой, А. Микулки, М. Пекарковой и В. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека.
На основе анализа нами сделан вывод о том, что в современной чешской литературной сказке присутствуют как примеры разнообразных переосмыслений сюжетно-композиционной структуры и мотивов фольклорной сказки -начиная с частичной редакции данных элементов при их воспроизведении (актуализация «памяти жанра») и заканчивая выходом за границы жанра в рамках традиций нонсенса - так и примеры полного следования канону. Однако анализ следования фольклорно-сказочному канону в сборнике «Об олене с пулеметом и другие рассказы и сказки для туристов, золотоискателей, следопытов, путешественников и любителей пионерских костров» А. Микулки и сказке «О Красной Шапочке» М. Прохазковой приводит нас к выводу об
обязательном включении подобного произведения в общий смысловой контекст сборника (задача Микулки заключается в том, чтобы предложить читателю все варианты обращения с волшебно-сказочным каноном) или во внелитературный контекст (книга Прохазковой неотделима от кинофильма «Кто станет бояться волка»: именно она становится любимой книгой главной героини фильма — девочки Терезки, а картинки, созданные Прохазковой, «оживают» з отдельных мультипликационных вставках).
Масштаб переосмысления «канона» в области сюжетно-композиционной организации и мотивов не зависит от того, кому адресован текст - взрослому читателю или ребенку. Если для авторской сказки XX века можно говорить о сравнительно небольшом количестве текстов, предназначенных обеим возрастным группам, то в современной Чехии их число существенно возрастает за счет более активного использования возможностей сказочного жанра: философского подтекста, интертекстуальных аллюзий, принципов литературной игры и т.д.
Третий параграф главы 3 посвящен рассмотрению системы персонажей и их устойчивых функций на примере сказочных текстов Г, Легечковой, Яна Тойфеля, М. Пекарковой и В. Бродского, З.К. Слабого - с привлечением материала предшествующих периодов развития фольклористической и авторской сказки (сказочных текстов К.Я. Эрбена, К. Чапека, Й. Лады).
Система персонажей (и их функции) представляет собой часть художественного мира фольклорной сказки, которая наряду с сюжетно-композиционной схемой чаще всего подвергается авторскому переосмыслению - вероятно, потому, что является не только одним из наиболее устойчивых, но и самым узнаваемым элементом сказочной поэтики. Именно поэтому переосмысления воскрешают в памяти читателя не только систему персонажей фольклорной предшественницы, но и весь фольклорно-сказочный канон.
В диссертации показано, что в современной чешской авторской сказке действуют как минимум два принципа организации системы персонажей. Писатели либо предлагают по-новому взглянуть на традиционных героев
(водяного, черта, принцессу, дракона и т.д.), либо выводят в качестве главного действующего лица сказки необычный персонаж: Лимон, Черепаху, Сороконожку («Неоконченные сказки» З.К. Слабого), Часы («Сказки часовщика» В. Пинты) или даже Лихорадку и Мыльный пузырь («Враки для собаки» М. Пекарковой и В. Бродского). Анализ способов реализации каждого из данных принципов позволяет утверждать: с одной стороны, современная авторская сказка унаследовала традиции чешской «антисказки», с другой -наблюдается тенденция к циклизации, созданию сложных многоплановых образов, способных заинтересовать современного читателя.
В числе важнейших содержательных особенностей сборников современных чешских авторов хорошо просматривается следующая: отдельные тексты обретают «сказочное» звучание лишь в контексте цикла и вне его рамок едва ли воспринимались бы как сказки. Это свидетельствует о размывании границ жанра и постепенной утрате современной сказкой устойчивых и узнаваемых элементов поэтики, изначально пришедших в нее из сказки фольклорной. В сборниках могут сочетаться различные принципы и масштабы переосмысления системы персонажей и функций героев.
Четвертый параграф посвящен анализу специфики пространственно-временной организации сказочных произведений современных чешских писателей. Рассмотрены и сопоставлены пространство и время в сказках Я. Тойфеля, Г. Легечковой, О. Палоунека, Д. Фишеровой, Я. Сыпала, 3. Поспишиловой, М. Кубатовой, А. Микулки, З.К. Слабого, М. Пекарковой и В. Бродского. Как показал анализ, пространственно-временная схема может оставаться в рамках фольклорного канона или изменяться по сравнению с народной сказкой вне зависимости от степени переосмысления других элементов поэтики произведения. Связь данных элементов, конечно, прослеживается на уровне общего замысла, однако она утрачивает характер взаимной зависимости.
Представляется необходимым подчеркнуть, что переосмысления связаны в основном с перенесением действия сказочного произведения в современ-
ность, указанием легко узнаваемых примет времени, разрушением и модификацией «своего мира», «условно-географического медиатора» и «чужого царства^ что связано с разрушением традиционной системы персонажей народной сказки - в частности, с отсутствием противопоставления положительных героев антагонистам и вредителям. В этом отношении современная чешская сказка наследует и развивает традиции литературной сказки Чапека, Лады и их последователей.
С одной стороны, сделанный нами вывод говорит об отсутствии специфики в области пространственно-временной организации чешской литературной сказки на современном этапе ее развития. Однако, если принять во внимание изменения в мотивах и сюжетно-композиционной сфере, в системе персонажей, а также общие тенденции развития жанра (стремление к циклизации, наличие широчайшей палитры вариантов обращения с фольклорным каноном и традициями «антисказки»), станет ясным, что особенности пространственно-временного континуума следует рассматривать лишь в тесном взаимодействии с иными аспектами сказочной поэтики — в качестве одного из элементов, с помощью которого авторы последовательно отсылают читателя к богатейшей двухвековой традиции чешской литературной сказки.
В пятом параграфе главы 3 мы обратились к особенностям языка и стиля, в которых также находят выражение выявленные нами тенденции развития современной чешской литературной сказки. Обращает на себя внимание стремление авторов к вступлению в активный диалог с читателем (причем не только ребенком, но и взрослым). Данный принцип по-разному реализуется в языке и стиле произведения. Он может выражаться в использовании фольк-лорно-сказочных формул (в их исходном или трансформированном виде), в виде языковой игры, которая встречается практически во всех исследуемых текстах, имитации спонтанного устного рассказа, риторических обращений к читателю и даже включения читателя в процесс творчества, что мы показали на примере сборника З.К. Слабого «Неоконченные сказки», где маленькому
читателю предлагается придумать свой вариант окончания сказки и сопоставить его с финалом, предлагаемым писателем.
Итак, проведенный в главе 3 анализ носителей «памяти жанра» в области жанрового «ядра» позволил прийти к следующим выводам относительно современных тенденций развития чешской литературной сказки.
1. Фольклоризованная сказка постепенно уступает место литературной сказке, переосмысляющей фольклорный канон («антисказке»), или смещается в сторону «жанровой периферии», взаимодействуя с такими жанрами, как притча (И. Салаквардова), легенда и предание (М. Кубатова) и др., стараясь выйти за рамки детской литературы. Однако в рассмотренных текстах все же сохраняются основные носители фольклорно-сказочной «памяти жанра», а взаимодействие с иными жанрами проявляется исключительно в элементах поэтики, являющихся факультативными. Таким образом, данные произведения остаются в области «ядра» жанра - значительно расширяя ее и формируя у читателя новые представления о современной авторской сказке, в которой сюжетные мотивы, пространственно-временная структура, персонажи и их функции и т.п. могут быть организованы в соответствии с принципами иных жанров.
2. Авторская сказка в современной Чехии функционирует главным образом как один из основных жанров литературы для детей, что во многом определяет его специфику: сохранение нравственного императива фольклорной сказки и отказ от мотивов насилия и жестокости (которые с момента появления фольклористической и фольклоризованной сказки перестают восприниматься как естественная часть фольклорно-сказочной поэтики); наличие развлекательного, познавательного, а также более или менее выраженного дидактического элемента. Авторская сказка для взрослых в чешской литературе до сих пор практически не сложилась «в чистом виде». Чаще наблюдается взаимодействие «детского» и «взрослого» смысловых уровней текста или сборника текстов, что является отличительным признаком чешской авторской сказки XX - начала XXI века.
3. Наиболее значимыми в содержательном и художественном плане произведениями, составляющими «ядро» жанра современной чешской авторской сказки, остаются тексты, в которых не только на всех структурных уровнях обыгрываются принципы фольклорно-сказочной поэтики, но и происходит естественное включение в художественный мир сказки элементов иных жанров. Данные тексты предназначены как для ребенка, так и для взрослого читателя и чаще всего представляют собой сборники авторских сказок (А. Микулки, Яна Тойфеля, З.К. Слабого, И. Салаквардовой и др.), в которых сочетаются принципы фольклоризованной сказки, «антисказки», нонсенса, активно используются гротеск, гипербола, парадокс, мистификация, языковая игра, неожиданные ассоциации, а также отдельные (факультативные) мотивы и образы, заимствованные из легенды, предания, былички, фэнтези, притчи и т.п. При этом диалог с фольклорно-сказочной традицией и традицией чешской фольклористической и авторской сказки Х1Х-ХХ веков возникает не на уровне отдельных текстов, но на уровне сборника в целом и зачастую далеко не все произведения цикла можно назвать сказками: в рамках цикла может происходить сначала воссоздание, а затем разрушение фольклорно-сказочной традиции. Тем самым подтверждается гипотеза М. Липовецкого о том, что наряду с глубинными, сущностными чертами сказочной поэтики (жанровая ситуация фольклорной волшебной сказки, игровая семантика повествовательной структуры) в авторской сказке непременно присутствуют более явные формально-узнаваемые элементы (отдельные мотивы, система образов, сказочные персонажи и их устойчивые функции, интонационно-речевой строй или отдельные тропы, стилистические клише и т.д.); их набор подвижен, однако достаточно лишь одного-двух, чтобы активизировалась «память жанра» и читатель без труда распознал сказку в весьма современном и сложном по замыслу тексте.
Художественная специфика произведений, составляющих «жанровую периферию» современной чешской литературной сказки, рассмотрена в четвертой главе «Современные модификации чешской литературной
сказки: область "жанровой периферии"» на примере текстов И. Пехи, З.К. Слабого, М. Пекарковой и В. Бродского, Яна Тойфеля (взаимодействие с легендой, преданием, бывальщиной), В. Эрбена (взаимодействие с фэнтези и былинкой), И. Черницкого (взаимодействие с притчей), 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута (взаимодействие с несказочной прозой).
При рассмотрении особенностей взаимодействия сказки с иными жанрами мы сознательно оставляем в стороне вопрос о проникновении отдельных элементов сказки (как фольклорной, так и литературной) в структуру современного утопического, фантастического, мифологического и т.п. романа (рассказа, повести). Данная тема в силу своей широты требует многих самостоятельных исследований. Нас же интересует обратный процесс: включение элементов иных жанровых структур (легенды, предания, былички и бывальщины, притчи, фэнтези) в поэтику авторской сказки - и, как следствие этого процесса, - проблема сохранения ее жанровой целостности на нынешнем этапе развития.
В первом параграфе мы обратились к принципам взаимодействия авторской сказки с легендой, преданием, былинкой и бывальщиной, которые выделяются нами на основе анализа сказок Яна Тойфеля, М. Пекарковой и В. Бродского, а также более подробного рассмотрения сборника «Словарь нечистой силы» И. Пехи, в котором сочетаются элементы бывальщины, легенды и сказочного повествования различного типа (фольклоризованной сказки и «антисказки»). Каждый раздел-новелла, посвященный определенному виду нечистой силы - от Василиска до Упыря - в книге И. Пехи содержит детальную характеристику того или иного сверхъестественного существа с описанием его нрава, места обитания, поведения, «рабочего» времени, пристрастий, средств защиты от него и охраны данного вида нечистой силы в современном мире (рубрики «внешний вид», «местообитание», «рабочее время», «увлечения» и т.д.). Чешский писатель переосмысляет основную функцию фольклорных жанров предания, легенды, былички и бывальщины -познавательную; ставит их в один ряд с изначально ориентированной на
вымысел сказкой, основная функция которой во все времена была прежде всего эстетической. На наш взгляд, это один из самых интересных примеров «жанровой периферии» современной чешской литературной сказки. «Энцик-лопедичность», присутствующая в первой части каждой новеллы, резко контрастирует с лирическими, шутливыми, а порой драматическими и даже трагическими интонациями второй части, в результате чего внимание читателя не ослабевает на протяжении чтения книги, весьма немалой по объему.
По итогам анализа сделан вывод о том, что взаимодействие принципов сказки и жанров фольклорной несказочной прозы (легенды, предания, былич-ки, бывальщины) находит выражение как на уровне отдельных элементов (заимствование), так и на уровне глубинного взаимопроникновения базовых жанровых принципов. Пространственная и временная конкретика, изначально возникшая вследствие переосмысления фольклорно-сказочного канона («антисказка»), в сочетании с появлением все большего количества переосмыслений в художественной структуре жанра заставляет многие сказочные тексты перемещаться в область «жанровой периферии». Подобная тенденция является весьма устойчивой в современной чешской литературной сказке.
Во втором параграфе мы обращаемся к принципам и функциональности взаимодействия авторской сказки и фэнтези, а также к нелегкой для разрешения проблеме разграничения данных литературных феноменов. Это разграничение осложняется наличием большого числа переходных и пограничных форм (от сказки к фэнтези и наоборот), а также тем, что «прародители» сказки и фэнтези ныне вступают с ними в активное взаимодействие (в том числе в русле поэтики постмодернизма). Наметить пути выявления базовых содержательных и художественных различий между сказкой и фэнтези мы пытаемся с помощью сопоставительного анализа сказочных текстов из сборника В. Эрбена «О нечистой силе» и фантастических новелл с волшебно-сказочными элементами современного польского писателя А. Сапковского (в современной чешской литературе, к сожалению, аналогичных ярких примеров нам обнаружить не удалось).
Проанализировав мотивы и сюжетно-композиционную структуру, систему персонажей (и их функции), особенности пространственно-временной организации, а также язык и стиль произведений В. Эрбена, мы пришли к выводу, что они воспринимаются читателем не в качестве пародии на фэнтези, но в русле традиции «антисказки» К. Чапека и Й. Лады в силу того, что на современном этапе развития чешской авторской сказки уже сформирована в том числе и «память жанра» «антисказки», которая наряду с фольклорно-сказочной «памятью жанра» оказывает существенное влияние не только на художественный мир сказочных произведений современных чешских писателей, но и на особенности восприятия читателем данных текстов.
В результате же анализа новелл «Последнее желание» и «Меч предназначения» А. Сапковского - одного из самых популярных современных славянских авторов фэнтези - мы приходим к заключению, что хотя в них и содержатся (и отчетливо осознаются читателем) сказочные элементы -носители фольклорно-сказочной «памяти жанра», Сапковский интерпретирует сказочный сюжет именно в русле основных содержательных установок данного типа фантастики. В результате актуализации «сказочного пласта» фантастический текст многократно усложняется по смыслу, его воздействие на читателя значительно возрастает.
Третий параграф главы 4 посвящен переосмыслению авторской сказкой художественных принципов притчи. Мы предлагаем разграничивать литературные сказки, в которых одна или несколько фраз придают тексту философское звучание (этот вид современной чешской литературной сказки был рассмотрен нами в третьей главе, поскольку относится к области «ядра жанра»), и произведения, в которых автор создает характерную именно для притчи философско-метафорическую модель мироздания. Одним из ярких примеров последних является, на наш взгляд, книга «О Сасанке» - литературный дебют известного современного чешского художника и скульптора И. Черницкого, которая анализируется в данном параграфе.
В произведении И. Черницкого на разных" уровнях художественной структуры взаимодействуют элементы фольклорной сказки и притчи, обогащенные мифологической образностью (воспринимаемой, впрочем, как часть «сказочного пласта» текста). Их присутствие имеет системообразующий характер и определяет специфику текста, жанр которого следует охарактеризовать как «сказка-притча». Данная модификация жанра авторской сказки в целом не характерна для современной чешской литературы (как, впрочем, и для предшествующего этапа ее развития). Ее место занимает традиция сказки с отдельными философскими мотивами, предназначенной одновременно для ребенка и для взрослого читателя.
В четвертом параграфе мы обращаемся к рассмотрению функциональности синтеза сказки и несказочной прозы на материале книг «Папочка, эта тебе и вправду удалась» 3. Сверака, «Коротких сказок для усталых родителей» М. Вивега и «Три папы и мама» М. Вивега, Р. Райнера и П. Шрута. Анализ данных текстов приводит нас к выводу о том, что на «периферии» жанра, при взаимодействии современной литературной сказки с несказочным повествованием прослеживаются две основные тенденции: во-первых, сказка как жанр с характерным набором (системой) признаков может становиться составной частью несказочного литературного произведения; во-вторых, несказочный сюжет может предлагаться читателю в категориях сказочной поэтики, обретая вследствие этого новый смысл: «сказкой» становится прозаический и лишенный волшебного начала мир взрослых.
Если в первом случае «память жанра» активно функционирует, то во втором случае она может присутствовать в скрытом виде и не всегда осознаваться читателем. При этом зачастую отнесение произведения к области литературной сказки обусловлено упрощенным пониманием этого жанра как рассказа со счастливым концом (в этом случае определение «авторская (литературная) сказка» может трактоваться в высшей степени широко). В данном случае можно говорить лишь о дальней «периферии» жанра, признавая, что современные читатели могут ощущать «память жанра» фольклорной
волшебной сказки далеко не в одинаковой степени и воспринимать тексты, о которых шла речь выше, как реалистические рассказы, фантастические новеллы и т.д.
Завершает четвертую главу обобщение наблюдений над «жанровой периферией» современной чешской авторской сказки. Важнейшие тенденции в данной области мы формулируем следующим образом.
1. Текст остается в границах «периферии» жанра литературной сказки в том случае, если авторы наряду с сохранением нравственного императива фольклорной сказки и игровой семантики повествовательной структуры, а также отдельных клише народной сказки используют элементы поэтики легенд, преданий, для которых также существует собственная «память жанра» - видя (подсознательно ощущая) во взаимодействии этих жанров потенциал для обновления содержания и формы современной литературной сказки. Взаимодействие элементов поэтики литературной сказки, родственных ей и также обязанных своим происхождением фольклору жанров мифологической прозы (былички, бывальщины) и фэнтези воплощает замысел авторов представить сказочную реальность как часть повседневной жизни человека, что обеспечивает возможность сопереживания героям, позволяет взглянуть на действительность в единстве повседневного и «чудесного».
2. Современная сказка подвергается все более значительному воздействию со стороны фэнтези, ставшей ныне наиболее популярной разновидностью фантастической прозы. Это влияние порой оказывается сильнее «памяти жанра» литературной сказки, хотя в «периферийных случаях» яркая и самобытная традиция чешской «антисказки» способна оказывать решающее воздействие на восприятие текста, вследствие чего можно говорить о сформировавшейся на современном этапе развития чешской авторской сказки «памяти жанра» «антисказки» наряду с существованием и функционированием фольк-лорно-сказочной «памяти жанра». Читателю, как правило, не известно (и не важно) «жанровое происхождение» (из фольклорной сказки или мистической фантастики прошлого) образа и сюжета - более важным оказывается их
принципиальнее сходство, позволяющее взглянуть на сегодняшнюю жизнь сквозь призму фантастического. Вот почему современная фэнтези нередко «питается» сказочными мотивами и разграничить сказочные и волшебно-фантастические тексты нелегко. На наш взгляд, литературное произведение остается в границах «периферии» жанра авторской сказки лишь в том случае, если необычайное в нем продолжает восприниматься как читателем, так и героями именно как чудесное (происходит практически полное совпадение точек зрения) - а не как «естественная» и неотъемлемая часть бытия (как это постулируется фэнтези толкиеновского типа) - и если в тексте присутствует подробное объяснение, каким образом и почему человек встречается с нечистой силой. Фэнтези, в которой изображаются замкнутые на себя вымышленные миры, можно отличить от авторской сказки по отсутствию сказочного «двое-мирия», сочетания реальности и «волшебной действительности»; фэнтези, в которой сверхъестественное привносится в нашу реальность, можно отличить от сказки по отношению героя к описываемым событиям: если для героя сказки чудесная действительность является естественной и единственно возможной (что сближает ее с первой разновидностью фэнтези), то герои данной разновидности фэнтези вначале не готовы принять «чуда» и лишь впоследствии определяют свою линию поведения в новой «истинной реальности».
3. Современная чешская литературная сказка может тяготеть к философской проблематике, взаимодействовать с притчей; в этом отношении писатели продолжают традиции чешской авторской сказки XX века и вместе с тем углубляют новейший потенциал жанра. В то же время сказка-притча не характерна для современной чешской литературы в той же степени, что и для литературы начала XX столетия: писатели отдают предпочтение сказке с отдельными элементами философско-притчевого характера, то есть сказочным произведениям, предназначенным для читателей различных возрастов.
4. Сочетание черт поэтики сказки и несказочного повествования заставляет читателя по-новому взглянуть на описываемые события, которые, на
первый взгляд, не могут быть связаны с понятиями чуда или волшебства, однако на глубинном смысловом уровне составляют помещенный в современные реалии традиционный сказочный сюжет (который, конечно, может быть переосмыслен, но в любом случае узнается читателем за счет системы носителей «памяти жанра»). В момент узнавания читатель не просто получает удовольствие от разгадывания загадки: ему открывается новый взгляд на произведение, которое воспринимается одновременно как сказка и «несказка».
В Заключении обобщаются сделанные на каждом из этапов исследования выводы, суммируются особенности развития современной авторской сказки.
Общие выводы диссертационного исследования в краткой форме сводятся к следующему. Новейший период существования чешской прозы (сказочной в том числе) принято отсчитывать от «бархатной революции», однако выявленные в работе тенденции развития чешской сказки едва ли правомерно трактовать лишь как результат изменений, произошедших в сфере художественной словесности после 1989 года. Возникновение рассмотренных в нашем исследовании жанровых модификаций сказки является закономерным результатом «естественного развития» национальной традиции жанра на протяжении Х1Х-ХХ столетий и связано с утверждением и «застыванием» канона «антисказки», сужением сферы бытования фольклоризованной сказки, влиянием фэнтези и иных типов фантастики, а также активизацией игрового начала (в том числе в рамках постмодернистской поэтики), которое было заложено в самой природе фольклорной сказки и унаследовано сказкой авторской. Содержательный и художественный потенциал сказки сегодня проявляется в том, что в различных своих модификациях она активно «возрождается» в играх, комиксах, на телевидении; наблюдается отчетливая тенденция к визуализации сказки, ее сращению с компьютерным миром.
В завершении работы подчеркивается актуальность и продуктивность дальнейших исследований проблематики и поэтики современной чешской литературной сказки и ее модификаций, особенностей ее взаимодействия с
иными жанрами и областями литературы, а также функционирования в общеевропейском литературном контексте.
В приложении приводятся дополнительные материалы, иллюстрирующие и подтверждающие тезисы, заявленные в главе 4: анализ авторских сказок из сборника «Миллион месяцев тому назад», созданных в 2000 году учениками 5 класса чешской школы города Границе на Мораве (Восточная Моравия), позволяющий судить о восприятии жанра молодыми читателями сегодня.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК:
1. Новый труд по изучению славянской литературной сказки // Славянский альманах 2009. - М.: Индрик, 2010. С. 427-435 (0,5 п.л.). [Рец.]
2. Модификация жанра авторской волшебной сказки в современной чешской литературе // Славяноведение. 2010. № 6. С. 71-78 (0,7 п.л.).
3. К вопросу о разграничении фэнтези и литературной волшебной сказки // Вестник МГУ Филология. 2011. №1. С. 57-64 (0,6 п.л.).
Статьи в других научных изданиях:
4. «Реальная» Россия и «сказочная» Русь в произведениях Карела Гавличе-ка-Боровского // Традиционная и современная Россия глазами славянских народов: материалы междунар. семинара (г. Пермь, 25-27 октября, 22-23 ноября 2007 г.) / - Пермь: Перм. гос. ун-т, 2007. Вып. 1. С. 69-77 (0,5 п.л.).
5. Модификация жанра авторской сказки в чешской литературе рубежа ХХ-ХХ1 вв. // Материалы XV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция «Филология». - М.: МАКС Пресс, 2008. С. 263-264 (0,1 п.л.).
6. Особенности формирования жанра авторской сказки в чешской литературе конца XIX - начала XX века // Сказка: научный подход к детскому жанру: материалы Всероссийской научно-практической конференции, Нижний Тагил, 24-25 апреля 2008 г. В 2 ч. Ч. 1 / отв. ред. А.Н. Садриева. - Нижний Тагил: Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия, 2008. С. 40-45 (0,4 п.л.).
7. Авторская (фольклористическая) сказка в чешской литературе первой половины XIX в. К проблеме поиска идентичности в культуре чешского Национального возрождения // Славянский мир в третьем тысячелетии. -М.: ИнСлав РАН, 2008. С. 238-244 (0,5 п.л.).
8. Некоторые особенности временной организации чешской литературной сказки первой половины XX в. (на примере сказочного творчества К.Чапека и Й.Лады) // Знаки времени в славянской культуре: от барокко до авангарда. Сб. статей. - М.: Институт славяноведения РАН, 2009. С. 258-267 (0,6 п.л.).
9. Эволюция чешской литературной сказки XIX-XX вв.: от Карела Яроми-ра Эрбена до Вацлава Эрбена // Сборник тезисов Международной молодежной межвузовской конференции: «Роль славянской молодежи в процессе устойчивого цивилизационного развития. (История культуры славян в оценках молодежи») / Отв. ред. и сост. И.И. Калиганов, ред. O.A. Туфанова. -М.: ГАСК, 2010. С. 47-50 (0,2 п.л.).
10. Особенности системы персонажей современной чешской литературной сказки (на примере сказочных произведений Г. Легечковой, Я. Тойфеля и З.К. Слабого) // Текст славянской культуры. К юбилею Л.А. Софроно-вой. - М.: Пробел - 2000,2011. С. 216-225 (0,6 п.л.).
11 .Сюжетно-композиционная организация и мотивная структура современной чешской литературной сказки // Роль славянской молодежи в процессе устойчивого цивилизационного развития. История культуры славян в оценках молодежи / Отв. ред. и сост. И.И. Калиганов. -М.: ГАСК, 2011. С. 125-142(1 п.л.).
12.Fantasticna priÊa Visnje Stahuljak «íarobnjak» i umjetnicke bajke Karela Capeka: knjizevnost za djecu ili knjige za odrasle? // Zbornik radova s medjunarodnoga znanstvenoga skupa Zlatni danci 12 - Zivot i djelo(vanje) Visnje Stahuljak. Ur. A. Pintaric. - Osijek: Sveuc. J.J. Strossmayera, 2011. S. 255-263 (0,6 п.л.).
Отпечатано в копицентре « СТ ПРИНТ » Москва, Ленинские горы, МГУ, 1 Гуманитарный корпус, e-mail: globus9393338@yandex.ru тел.: 939-33-38 Тираж 100 экз. Подписано в печать 08.09.2011
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Королькова, Полина Владимировна
Введение
Глава 1. Теоретические аспекты изучения литературной сказки
§ 1. Фольклорная волшебная сказка: художественный мир и особенности бытования
§ 2. Фольклористическая сказка как связующее звено между сказкой фольклорной и авторской
§ 3. Литературная (авторская) сказка: «ядро» и «периферия» жанра
Глава 2. Основные этапы и тенденции развития чешской литературной сказки
§ 1. Чешская фольклористическая сказка Х1Х-ХХ вв.
§ 2. Эволюция чешской авторской сказки Х1Х-ХХ вв.
Глава 3. Современные модификации чешской литературной сказки: область «ядра» жанра
§ 1. Общие закономерности развития чешской авторской сказки после 1989 г.
§ 2. Сюжетно-композиционная структура и мотивы
§ 3. Система персонажей и их функции
§ 4. Пространство и время
§ 5. Язык и стиль
Глава 4. Современные модификации чешской литературной сказки: область жанровой периферии»
§ 1. Литературная сказка и легенда, предание, быличка, бывальщина
§ 2. Литературная сказка и фэнтези
§ 3. Литературная сказка и притча
§ 4. Сказочная поэтика несказочной прозы
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Королькова, Полина Владимировна
Настоящее исследование посвящено анализу современного состояния чешской авторской (литературной) сказки, выявлению ее содержательной и художественной специфики и изучению новейших модификаций данного жанра.
Авторская сказка в Чехии, как и в других странах, на протяжении двух столетий продолжает оставаться популярным и востребованным жанром, активно функционирующим не только в области детской литературы, но и в рамках литературы для взрослого читателя. Вместе с тем сегодня она переживает глубокие изменения: на сказку оказывает существенное влияние трансформация жанровой парадигмы новейшей литературы, общий всплеск интереса к необычайному, в том числе связанный с распространением философии и эстетики постмодернизма, расцвет в последние десятилетия фантастики (особенно фэнтези), взаимодействие изящной словесности с иными видами искусства (прежде всего кинематографрм), компьютерными технологиями и прочими реалиями современной технической эры [см. БШНспу]. Даже за рамками сказочного жанра наблюдается устойчивая тенденция к воспроизведению и разнообразнейшему переосмыслению сказочных образов и мотивов современным мифологическим, сатирическим, фантастическим, утопическим и т.п. повествованием.
В европейской литературе существует давняя и яркая традиция авторской сказки, сложившаяся на протяжении XIX в. в творчестве Людвига Иоганна Тика, Фридриха Новалиса, Эрнста Теодора Амадея Гофмана, Вильгельма Гауфа, Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Льюиса Кэрролла, Эдгара Алана По, Оскара Уайльда и продолженная в XX столетии Сельмой Лагерлеф, Морисом Метерлинком, Аланом Александром Милном, Редьярдом Киплингом, Ричардом Хагсом, Джоном Рональдом Руэлом Толкиеном, Антуаном де Сент-Экзюпери, Астрид Линдгрен, Туве Янссон, Джанни Родари, Отфридом Пройслером и многими другими писателями.
Весьма значим жанр сказки и для русской литературы: сказки записывали и создавали Михаил Чулков, Василий Левшин, Иван Сахаров, Сергей Аксаков, Александр Пушкин, Владимир Даль, Петр Ершов, Михаил Салтыков-Щедрин, Александр Афанасьев, Лев Толстой, Иван Худяков, Дмитрий Садовников, братья Борис и Юрий Соколовы, Алексей Ремизов, Павел Бажов, Александр Никифоров, Дмитрий Зеленин, Борис Шергин, Евгений Пермяк, Феликс Кривин, Сергей Козлов и многие другие. Сказочные образы и мотивы использовали в своем творчестве Александр Островский, Алексей Толстой, Александр Куприн, Максим Горький, Михаил Булгаков, Корней Чуковский, Самуил Маршак, Валентин Катаев, Юрий Олеша, Марина Цветаева, Евгений Шварц, Фазиль Искандер,
Леонид Филатов. Сегодня литературные сказки пишут Борис Акунин («Сказки для идиотов», 2001), Людмила Улицкая («История про кота Игнасия, трубочиста Федю и одинокую Мышь», 2004; «История о старике- Кулебякине, плаксивой кобыле Миле и жеребенке Равкине», 2005; «История про воробья Антверпена, кота Михеева, столетника Васю и сороконожку Марью Семеновну с семьей», 2005), Николай Козлов («Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности», 2004), Ирина Дедюхова («Дедюховские сказки», 2004), Александр Кабаков («Московские сказки», 2005), Дмитрий Быков («Новые русские сказки», 2005), Марина Москвина («Рассказы и сказки», 2005), Людмила Петрушевская («Настоящие сказки», 1996, «Пограничные сказки про котят», 2008), Андрей Степанов («Сказки не про людей», 2009) и многие другие писатели.
Европейская (в том числе русская) традиция оказала заметное влияние на развитие авторской сказки в славянских литературах, где этот жанр занял не менее почетное место. В то же время само становление большинства славянских литератур* в период Национального возрождения, пожалуй, более тесно, чем формирование литератур Западной Европы, связано с обращением к фольклорным; в том* числе сказочным, поэтике и сюжетам - обращением, которое без преувеличения может рассматриваться в качестве одного из важнейших механизмов возрождения и выживания литературы в целом. В числе создателей славянской авторской сказки можно назвать Карела Чапека, Марию Майерову, Йозефа Ладу, Яна Карафиата, Яна Вериха, Яна Дрду, Вацлава Чтвртека, Иржи Марека, Людвика Ашкенази (чешская литература), Людмилу Подъяворинскую, Йозефа ЦигерI
Тройского, Винцента Шикулу, Элену Чепчекову, Любомира Фелдека, Юлиуса Сатинского, Яна Уличианского (словацкая литература), Юзефа Крашевского, Адольфа Дыгасиньского, Януша Корчака, Вячеслава Оболевича, Анджея Сапковского, Яцека Дукая, Станислава Лема, Яна Бжехвы, Людвика Ежи Керна (польская литература), Йована Йовановича-Змая, Бранко В. Радичевича, Чедо Вуковича (сербская литература), Ахмета Громаджича (боснийская литература), Владимира Назора, Ивану Брлич-Мажуранич, Йосипа Цвртила, Наду Ивелич, Сунчану Шкринярич, Ягоду Трухелку (хорватская литература), Петко Тодорова, Николая Райнова, Элина Пелина, Рана Босилека (болгарская литература), Славко Яневского (македонская литература), Янсза Трдину, Элу Пероци, Светлану Макарович, Десу Мунк, Марьяна Томшича (словенская литература) и многих других авторов.
Современная литературная сказка активно взаимодействует с иными жанровыми структурами, использующими вымысел, иносказание, фантастический элемент - с фэнтези и научной фантастикой, с притчей (где действительность предстает в абстрагированном виде и конкретный образ используется для выражения отвлеченного понятия или суждения), утопическим, мифологическим, фантастическим, сатирическим романом (рассказом, повестью): сказочные мотивы зачастую присутствуют в тексте наряду с мифологическими сюжетами и персонажами и оказываю 1ся неразрывно связанными с ними. Яркие примеры подобного взаимодействия - появившиеся в 19902000-е гг. произведения известных чешских авторов: «Медвежий роман» (Medvedí román, 1990) Иржи Кратохвила, «Семь храмов» (Sedmikostelí, 1998) Мил опт Урбана, «Воспитание девушек в Чехии» (Vychova dívek v Cechách, 1994) Михала Вивега, «Пустые улицы» (Prázdné ulice, 2004), «Другой город» (Druhé mesto, 1993) Михала Айваза, «Сесгра цапель. Камень правителей» (Sestra volavek. Kämen vládcu, 1997), «Пейзаж с единорогом» (Krajina s jednorozcem, 2006) Луизы Новаковой и многие другие. Разнообразные сказочные элементы - отдельные мотивы, характерные для фольклорной сказки (волшебные испытания и др.), сказочных персонажей (герой-антагонист, волшебный помощник, даритель, вредитель и т.д.) и их устойчивые функции, сказочную систему образов и пространственно-временной континуум, отдельные тропы и стилистические клише -используют при создании своих произведений и многие современные писатели из других славянских стран, например, Сербии (Милорад Павич, Горан Петрович), Болгарии (Эмилия Дворянова), Хорватии (Станислав Феменич, Тихомир Хорват, Ясна Хорват), Словении (Светлана Макарович, Марьян Томшич) и т.д.
Немалая часть произведений, издающихся или воспринимающихся сегодня как сказки, создается в расчете отнюдь не на детскую (в соответствии с привычной адресацит ей жанра), но на взрослую аудиторию. Существенно переосмысленный, по сравнению с его устным народным «прародителем», жанр предлагает особую форму игры, сказочно-фантастической условности. В ходе подобной игры происходит «узнавание» канона фольклорной сказки, выстраиваются особого типа («доверительные») отношения между автором и читателем. С одной стороны, авторы используют известные сюжетные ходы, мотивы, функции персонажей, а также знакомые с детства сказочные формулы - зачины, концовки, т.е. обращаются к общим для читателя и писателя фоновым литературным знаниям. С другой стороны, в данных текстах по-новому, с порой неожиданных точек зрения осмысляется современная жизнь (наиболее яркий пример - «Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца» J1. Филатова, сказки чешских писателей К. Чапека, И. Лады, Яна Вериха и др.). Кроме того, сказка способна вернуть взрослому читателю детскую непосредственность ощущений и восприятия действительности.
Для чешской литературы, не только знакомой с европейскими и русскими образцами авторской сказки, но и обладающей глубокими внутренними связями с фольклорной традицией, данный жанр открывает широкие возможности в области включения в литературное поле богатейшей палитры художественных средств, используемых фольклором. Актуальность жанра для чешской литературы подтверждает, например, недавнее создание Михалом Вивегом - пожалуй, самым известным современным чешским писателем, пишущим в расчете на массовую аудиторию, -сборника историй «Короткие сказки для усталых родителей» (Krátké pohádky pro unavené rodice, 2007), а также популярность сказок других авторов-чехов — Вацлава Эрбена, Людвика Вацулика, Марии Кубатовой, Витезславы Климтовой, Павла Шрута, Алоиса Микулки, Петра Прохазки, Ленки Бродецкой, Магдалены Вагнеровой, Арношта Голдфлама, Петра Никла, Карела Шиктанца, Ганы Доскочиловой.
Мы полагаем, что изучение - с учетом двухвековых традиций чешской фольклористической1 и авторской сказки - современного состояния жанра, его модификаций, особенностей взаимодействия с другими жанрами важно для понимания современной чешской литературы в-целом, интересов и запросов читателя рубежа XX-XXI вв., а также национального менталитета чехов. Сегодня, в эпоху глобализации, активное обращение чешских писателей и читателей к сказке и иным мотивам и образам фольклора по-прежнему (как и в XIX столетии), во многом определяется, на наш взгляд, потребностью этноса в сохранении национальной идентичности, в демонстрации миру своеобразия чешской литературной и фольклорной традиции. Кроме того, подобное изучение также может внести существенный вклад в разработку теории авторской сказки в целом.
Исходя из сказанного, актуальность настоящего диссертационного исследования определяется как важной ролью сказки в современной художественной словесности и национальной ментальности чехов, так и весомым авторитетом сказковедения в отечественной и зарубежной науке о литературе, а также необходимостью изучения современной чешской авторской сказки в неразрывной связи с предшествующей фольклорной и литературной сказочной традицией.
Выбор хронологических рамок исследования обусловлен общепринятой интерпретацией 1990-2000-х гг. как самостоятельного периода истории чешской культуры и литературы [см. Шерлаимова; Machala; Novotny; Ceská literatura.; Deset let.]. И хотя общественно-политические и культурные изменения, начавшиеся в Чехии после ноября 1989 г. [см. История южных.; Чехия и Словакия.], непосредственно не повлияли на развитие авторской сказки, трансформация литературного процесса в связи с быстрым вос
1 Под фольклористической сказкой мы будем понимать разновидность авторской сказки, такую запись определенного бытующего в устной форме варианта фольклорной сказки, которая была сделана с целью сохранения и популяризации данного сюжета первыми собирателями фольклора; чаще всего подобные записи подвергались определенной стилистической и литературной обработке. становлением «естественной» (свободной от идеологических искажений) литературной парадигмы, открытием доступа к ранее не публиковавшимся текстам, возможностью работы с ранее табуированными темами и экспериментирования в области как содержания, так и художественной формы, расслоением литературы на «элитарную» и «массовую», существованием в условиях книжного рынка оказала важное влияние на функционирование литературной сказки, ее художественный язык, активизацию процесса взаимодействия литературной сказки с другими жанрами - притчей, легендой, преданием, быличкой, бывальщиной (в их фольклорном и литературном вариантах), литературой фэнтези, несказочной литературой (не содержащей «необычайного», т.е. «явного» вымысла) и др.
В качестве объекта исследовании нами избраны сказочные произведения представителей современной чешской литературы, творчество которых наиболее заметно демонстрирует новейшие содержательные и художественные изменения жанра авторской сказки. Это не только писатели «младшего» поколения, вступившие в литературу после 1989 г., но и авторы, начавшие издаваться в более ранний период (анализируются прежде всего их тексты, вышедшие в 1990-2000-х гг.); в их числе как ведущие, так и менее известные писатели.
Безусловно, в рамках данной работы невозможно проанализировать и - из-за их многочисленности - даже просто упомянуть все произведения, в которых писатели используют сказочные элементы как основу создаваемой модели реальности или же в качестве вспомогательных элементов при реализации авторского замысла. Вот почему объектом нашего исследования станут прежде всего произведения, в которых элементы сказочной поэтики являются системообразующим фактором.
Специфика и разнообразие способов переосмысления фольклорно-сказочных традиций в творчестве данных писателей обусловили выбор предмета и аспекта исследования. В избранных для анализа художественных текстах рассматриваются: сюжетно-композиционная структура и мотивы, система персонажей (и функции отдельных героев), особенности пространственно-временного континуума2, а также языка и стиля. Кроме того, для нас важно присутствие в авторских сказках нравственного императива («жанровой ситуации») фольклорной волшебной сказки, а также игровой семантики, которую порождает двойственность повествовательной структуры, противопоставление точки зрения рассказчика и слушателя (чудесные события воспринимаются как вымысел) точке зрения героя (волшебство как неотъемлемое
2 В дальнейшем в качестве синонимов будут также использоваться словосочетания «пространственно-временнйя организация», «пространственно-временная система», «пространственно-временная структура». свойство реальности). Именно эти элементы поэтики авторской сказки определяют ее жанровую специфику и вступают в диалог с фольклорной традицией, без учета которого невозможна интерпретация современного сказочного произведения, адекватное восприятие замысла писателя.
Работая в рамках отечественной сравнительно-исторической школы, основоположниками которой стали Ф.И. Буслаев, В. Миллер и Александр Веселовский (в XX в. их достижения продолжили М.Г1. Алексеев, В.М. Жирмунский, Н.И. Конрад и другие исследователи), мы в результате сопоставления особенностей современной чешской литературной сказки с характерными чертами ее фольклорной предшественницы, а также сравнения современных модификаций жанра с собенностями развития чешской фольклористической и авторской сказки в предшествующие периоды (XIX-XX столетия) постараемся выявить традиционное и уникальное для современной стадии существования жанра и ответить на вопрос, почему сказка остается сказкой при всем разнообразии модификаций ее художественной структуры. В основу нашего исследования лег сопоставительный метод.
В выборе методологии мы также руководствовались принципами и концепциями отечественной структурно-семиотической школы. В рассмотрении поэтики фольклорной волшебной сказки мы ориентировались на труды В.Я. Проппа, прежде всего на «Морфологию волшебной сказки», а также на работы Е.М. Мелетинского, Е.С. Новик, С.Ю. Неклюдова, Б.П. Кербелиге и др.
В изложении теории фольклористической сказки мы опирались главным образом на исследования Л.Ю. Брауде и прежде всего на труды «Скандинавская литературная сказка» [Брауде, 1979] и «Сказочники Скандинавии» [Брауде, 1974]. В трактовке литературной сказки и проблемы ее возникновения из фольклорной сказки, а также при рассмотрении своеобразия художественного мира литературной сказки мы ориентировались на исследования М.Н. Липовецкого, E.Ml Неелова, С.Г. Лазутина, И.П. Лупановой, В.А. Бахтиной, Л.Ю. Брауде, Д.Н. Медриша, Т.Г. Леоновой, Т.В. Кривощаповой, Е.С. Куприяновой, Г.А. Комлевой, И.С. Чернявской и иных российских специалистов [Липовецкий, 1992; Неелов, 1974; Неелов, 1986; Неелов, 1987; Лазутин, 1991; Лупанова, 1979; Лупанова, 1981а; Лупанова, 1981b; Бахтина, 1979; Брауде, 1974; Брауде, 1977; Брауде, 1979; Брауде, 2008; Медриш, 1974; Медриш, 1980; Леонова, 1982; Леонова, 1984; Кривощапова; Куприянова; Комлева; Чернявская, 1979], на чрезвычайно широком материале (русская, скандинавская, албанская, румынская, тюркская, английская, французская, немецкая сказка) подробно рассмотревших фольклорные истоки и поэчику фольклористической и современной литературной сказки.
В ряде случаев нами приняты во внимание позиции зарубежных исследователей фольклорной и авторской сказки (М. Люти, В. Клотца, В. Менкеберга, Л. Рериха, И. Шнеебергер, С. Томпсона, 3. Клатика, А. Пинтарич), а также мнения чешских исследователей (О. Сироватки, Г. Шмагеловой, К. Горалека, О. Халоупки, В. Становского, Яна Червенки, Л. Новаковой, С. Урбановой, Я. Ченьковой, В. Стейскала, Й. Ворачека, Я. Томана, М. Генчиовой и др.).
При рассмотрении проблемы взаимодействия литературной сказки с легендой, преданием, быличкой, бывальщиной мы обращались к исследованиям С.Н. Азбелева, В.П. Аникина, H.A. Криничной, К.В. Чистова, Ю.М. Шеваренковой, H.A. Разумовой, Э.В. Померанцевой, В.К. Соколовой, В.П. Зиновьева и др. При постановке проблемььвза-имного влияния ав юрской сказки и литературы фэнтези — к работам E.H. Ковтун, Л.В. Овчинниковой, Т.А. Чернышевой, Е.М. Неелова, пришедших к выводу о том, что специфику отдельных типов повествования о необычайном возможно выявить не па уровне отдельных приемов и изобразительных средств и их совокупности, но лишь принимая во внимание единство содержательного и формального аспектов.
Поскольку научная литература, связанная с теоретическим аспектом изучения фольклорной и литературной сказкой, весьма многочисленна и разнообразна, отдельные исследования по конкретным проблемам мы рассмотрим в соответствующих главах нашего исследования. Подробный обзор отечественных и зарубежных работ, посвященных теории фольклорной, фольклористической и литературной сказки, представлен в главе 1.
В соответствии с задачами и концепцией нашего исследования его базовыми терминами стали «модификации», «литературная (авторская) сказка», «фольклористическая сказка», «фольклоризованная сказка», «антисказка», «ядро» и «периферия» жанра.
Под термином «модификации» мы будем понимать основные разновидности (варианты) современной авторской сказки: сказка, воспроизводящая фольклорно-сказочный канон (фольклоризованная сказка), «антисказка», философская сказка-притча и др.
Под литературной (авторской)3 сказкой мы вслед за М.Н. Липовецким будем подразумевать художественное произведение, в котором аксиологически ориентированная картина мира фольклорной волшебной сказки лежит в основе сюжета и образует структурно-семантический каркас повествования, воспринимаемый читателем через
3 Понятия «литературная» и «авторская сказка» мы будем использовать как синонимы. Термин «литературная сказка» хотя и заключает в себе скрытый оксюморон (ведь первоначально «сказка» - то, что «сказывают», т. е. повествование, бытующее в устной традиции), однако говорит о том, что в данном случае речь идет, во-первых, о письменном тексте, т. е. фиксированной и неизменной форме существования произведения, во-вторых, о тексте именно художественном. Термин «авторская сказка» заостряет несколько иной аспект жанра. Он указывает на наличие создателя текста, в отличие от анонимных «исполнителей» фольклорной сказки, лишь воспроизводящих существующий анонимный «канон», на отсутствие вариативности произведения. систему носителей «памяти жанра» (узнаваемые элементы художественного мира сказки - ситуация волшебных испытаний, отдельные мотивы, система образов, устойчивые функции персонажей, интонационно-речевой строй либо отдельные тропы, стилистические клише и т.п., а также игровая семантика и устойчивый нравственный императив («жанровая ситуация») фольклорной волшебной сказки)'1.
В настоящем исследовании мы трактуем литературную сказку не как «фольклорно обусловленную литературную форму» [Овчинникова, 96], вид литературы, который «может выражать различное жанровое содержание», т.е. быть «по жанровому содержанию романом, мифом, героическим преданием, бытовой новеллой и сатирой» [Поспелов, 234-236]5, а как жанр, по форме приближающийся к рассказу. В этом отношении мы предлагаем рассмотреть модификации современной сказки, «очищенной» от добавления иных изобразительно-выразительных форм (драматической, поэтической6), что позволит нам более четко выявить тенденции ее развития.
Термин «литературная сказка» (как жанр) может употребляться в широком или более узком смысле. В широком плане, под литературной сказкой понимают в том числе и запись фольклорной сказки с любой степенью- ее* литературной обработки. Наличие автора, пусть даже за этим понятием стоит лишь фиксатор и редактор фольклорного текста, выступает в данном случае в качестве главного критерия. На основе данной концепции в рамках понятия литературной сказки объединяют такие разные по своей поэтике произведения, как сказки братьев Гримм и Оскара Уайльда, А.Н. Афанасьева и A.C. Пушкина, Б. Немцовой и К. Чапека.
Однако нам ближе более узкое понимание термина, при котором литературная сказка характеризуется прежде всего как произведение авторское, поэтика которого - в том числе и вводимые в текст элементы фольклорной сказки - подчинена воле и художественным задачам писателя.
Для нас важно подчеркнуть, что многие авторитетные отечественные исследователи (М.Н. Липовецкий, И.П. Лупанова и др.) сходятся во мнении, что авторы литературной сказки чаще всего обращаются именно к «памяти жанра» фольклорной волшебной сказки и ориентируются на ее художественный мир. Характерной особенностью жанра является
4 Поэтому тексты, в которых сказка является лишь одним из элементов художественной структуры (т. е. повесть-сказка, роман-сказка и т.п.), произведения, в которых авторы обращаются к отдельным сказочным мотивам и образам, не входят в сферу нашего исследования.
5 По нашему убеждению, повесть-сказка (в т.ч. научно-фантастическая повесть-сказка), роман-сказка, поэма-сказка, пьеса-сказка и т.д. являются жанровыми разновидностями (а точнее, модификациями жанров) соответственно повести, романа, поэмы, баллады и т.д., поскольку черты указанных жанров «заслоняют» в них отдельные используемые авторами сказочные элементы, образы и сюжетные ходы.
6 Стихотворная и драматическая разновидности жанра представляют собой специфический феномен, заслуживающий самостоятельного изучения. не только и не столько разработка распространенных в фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой типичных для волшебной сказки образов, ее языком и поэтикой [Лупанова, 1981Ь]. Поэтому мы вслед за М.Н. Липовецким, И.П. Лупановой и многими другими исследователями откажемся от методики непосредственного соотнесения фольклорных и литературных текстов, ведь «важнее попытаться найти типологическое родство между литературной и народной волшебной сказкой» [Липовецкий, 1992, 9]. Сравнивая современную чешскую авторскую сказку с фольклорной волшебной сказкой, мы чаще всего имеем в виду не конкретные сказочные произведения, а единый теоретический инвариант (общий строй жанровой традиции) сказочного жанра (выражение М.Н. Липовецкого); данный инвариант мы не будем извлекать из конкретных текстов (записей), а воспользуемся моделью, сконструированной В.Я. Проппом.
Литературную сказку, ориентированную на воспроизведение фольклорного канона, однако, в отличие от фольклористической, призванную не сохранить и популяризировать его, но решить определенную авторскую задачу (как правило, сегодня подобные произведения предназначены для детей и носят дидактически-развлекательный характер), мы предлагаем называть фолъклоризованной сказкой.
Разновидность литературной сказки, последовательно и существенно переосмысляющей художественный мир народной сказки (помещение в современную реальность, пародирование, доведение до абсурда, буквальное «выворачивание наизнанку»), мы предлагаем именовать «антисказкой». Данный термин используется • в • трудах как отечественных, так и зарубежных исследователей [Медриш, 1980; БсИпесЬе^ег; Рпйапс; БтаЬеЬуа, 1989; Оепсюуа].
Основополагающими для концепции нашего исследования понятиями являются термины «ядро» и «периферия» жанра, разработанные в трудах представителей семиотической школы (Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова, Т.В. Цивьян и др.). Разнообразные модификации современной литературной сказки прослеживаются как в области проявления системных жанровых элементов («ядра»), так и в области проявления элементов, отличающихся неустойчивостью, нерегулярностью («жанровой периферии»), «Ядро» формируют тексты, в которых максимально выражены признаки, характеризующие жанровую специфику («суть») авторской сказки, отсутствует активное взаимодействие с иными жанровыми структурами, которое могло бы привести к утрате данных характерных признаков. «Периферию» в свою очередь образует комплекс текстов, находящихся на пересечении сказки с другими жанрами; при этом черты других жанров не просто присутствуют в них, но оказывают заметное влияние на их поэтику. t
К отдельным аспектам содержания вышеперечисленных терминов, а также к терминам и понятиям «пространственно-временной континуум», «мотив», «сюжет», «функция» мьг обратимся в первой главе нашего диссертационного исследования. Понятия «легенда», «предание», «быличка», «бывальщина», а также «сказочная условность» и «фантастическая условность» мы определим в четвертой главе, где будет поставлена (в том числе) проблема взаимодействия сказки и фольклорной несказочной прозы, сказки и фэнтези.
Чешская сказочная традиция и у себя на родине, и за рубежом изучена достаточно хорошо. Историей и судьбой чешской авторской сказки (в том числе в аспекте детской литературы) занимались исследователи Й. Ворачек, О. Халоупка, В. Незкусил, В. Варжейкова [Vorácek, 1971а; Vorácek, 1971b; Vorácek, 1982; Vorácek, 1984; Chaloupka, 1989; Nezkusil; Chaloupka, Vorácek; Chaloupka, Nezkusil; Varejková, 1998], а также словацкий литературовед, автор монографий о детской и юношеской литературе 3. Клатик [Klatík], Статьи JL Новаковой «Детская литература и взрослый читатель» [Nováková, 2008], «Детская и юношеская литература на переломе тысячелетий» [Nováková, 2007], «Между сказкой, легендой и рассказом» [Nováková, 2001], а также работа «Трансформации чешской сказки: (К истории жанра в сороковых годах двадцатого века)» [Nováková, 2009], а также Я. Ченьковой «Зарождение и развитие жанровой структуры детской и юношеской литературы» [Ceüková 2006с], «Теория зарождения сказок и адаптации народных сказок» [Ceñková 2006b] внесли существенный вклад в изучение современной литературы для детей, а также определение в ней места литературной сказки. Данные работы представляют для нас особый интерес - в них исследователи предлагают подробный обзор прозы и поэзии для детей и подростков начиная с XVIII в., анализируют роль фольклора в формировании литературы для детей в XIX и XX столетиях.
В монографии «Облик чешской литературы для детей и молодежи» Й. Ворачек и О. Халоупка делают вывод о том, что чешские писатели подходят к обработке фольклорной сказки очень по-разному, но всегда таким, образом, что сказка оказывается самым тесным образом связана с современностью и идеями времени, в которое она была создана. Хотя отступления от канонов фольклорной сказки чрезвычайно разнообразны, все они обусловлены исторической и культурной ситуацией в Чехии в данный период времени. Важной для нас является также работа О. Сироватки «Современная чешская литература и фольклор» [Sirovátka, 1985], в которой рассматривается судьба фольклорных жанров в литературе, процесс включения фольклорной сказки в литературу и роль фольклора в современной чешской литературе.
Отдельные работы посвящены сказке в творчестве известных чешских писателей -К. Чапека, Яна Карафиата, И. Магена, Яна Вериха, Й. Лады, М. Майеровой, Яна Дрды, Й.Ш. Кубина и многих других авторов. Это труды В. Варжейковой «Сказки Карела Чапека» [Varejková, 1994], «Сказки Иржи Магена» [Varejková, 1996], «Сказочный "Фимфарум" Яна Вериха» [Varejková, 1995], сборник «Над "Светлячками" Карафиата» под редакцией Л. Балкара [Nad Karafiátovymi.J, монографии В. Тетивы «Йозеф Лада. Сказочный мир» [Tetiva], Л. Главачека «Йозеф Лада» [Hlavácek], В. Форманека «Йозеф Лада» [Formánek], В. Коваржика «Детский мир Марии Майеровой» [Kovárík], Й. Ворачека «"Чешские сказки" Я. Дрды и их связь с народной традицией» [Vorácek, 1961], О. Халоупки «Рассказчик Й.Ш. Кубин» [Chaloupka, 1966], статьи А. Мелихерчика «"Чешские сказки" Яна Дрды» [Melichercík], Я. Томана «Мировое сказочное наследие чешского писателя Карела Чапека» [Toman, 2001], Д. Влашиновой «Дорога к детскому читателю» [Vlasínová], Св. Гаусера «Над сказками Карела Чапека» [Hauser].
В последней высказывается неординарное мнение, что К. Чапек изначально писал свои сказки не для детей, а исключительно для взрослого читателя. Однако подобных работ, посвященных жанру авторской сказки в творчестве современных чешских писателей, нам найти не удалось. Большинство чешских исследований, в которых анализируется состояние авторской сказки, посвящены именно области детской литературы. Интерес представляют работы М. Генчиовой «Литература для детей и молодежи» [Genciová], С. Урбановой «Метаморфозы детской литературы» [Urbanová, 1999] и «Семь ключей к детской и юношеской литературе 90-х годов 20 века» [Urbanová, . 2004], О. Сироватки «Чешская сказка и легенда в народной традиции и детской литературе» [Sirovátka, 1998] и «Современная чешская литература и фольклор» [Sirovátka, 1985], В. Стейскала «Пути современной литературы для детей» [Stejskal, 1960] и «Современная чешская литература для детей» [Stejskal, 1962], Я. Томана «Современная чешская литература для детей и молодежи» [Toman, 2000], 3. Клагика «Слово, ключ к детству» [Klátik, 1975]. Серьезным исследователем литературы для детей и юношества является О. Халоупка - автор трудов о специфике детской литературы, ее воспи гательном и образовательном значении, проблемах детского, подросткового и юношеского чтения «Горизонты чтения» [Chaloupka, 1971], «Развитие детского чтения» [Chaloupka, 1982] и др.
Осмыслению жанра авторской сказки в чешской литературе для детей посвящены также сборники статей «Развитие детской и юношеской литературы и ее жанровой структуры» [Ceñková aj.] под редакцией Я. Ченьковой, «Пути современной литературы для' детей и> молодежи» [Cesty.] под редакцией И. Полачека, «О сказках» [О pohádkách.] под редакцией Яна Червенки, «Контакты чешской и словацкой литературы для детей и молодежи» [Dotyky.] под редакцией Милены Шубртовой, «Противоречия и победы детской книги сегодня» [Rozpory.], сборник работ «Жанровые аспекты литературных текстов для детей и молодежи» [Zánrové aspekty.] под редакцией Е. Тучной, сборник «Чешские писатели - авторы литературы для детей и молодежи» [Cestí spisovatelé literatury.] под редакцией О. Халоупки, а также статьи А. Бенешовой [Benesová], Яна Червенки [Cervenka], В. Варжейковой [Varejková, 1998] и др. В этих работах уделяется большое внимание осмыслению процесса включения фольклорных жанров в детскую литературу, возникновения и развития ее жанровой структуры, описанию современного состояния детской и юношеской литературы в Чехии и Словакии.
Отдельной областью изучения стала специфика языка и выразительных средств, используемых в детской литературе, - этой проблеме посвящена, например, монография австралийского исследователя Дж. Стефенса «Язык и идеология в детской беллетристике» [Stephens] и статья известного чешского ученого А. Стиха «О языке и стиле современной юношеской литературы» [Stich],
Обобщил все накопленные знания в области исследования чешской детской литературы четырехтомный труд Института чешской литературы Чешской академии наук: «История чешской литературы. 1945-1989» [Dejiny ceské., 2007-2008]. В работе предлагается не только осмысление широкого исторического контекста, но и анализ особенностей функционирования детской литературы (как прозы, так поэзии и драматургии) в данный период. Однако поскольку в этой работе детская и юношеская ,т литература не является основным предметом исследования, внимание уделяется лишь общим закономерностям ее развития; творчество отдельных авторов представлено лишь в качестве иллюстративного материала.
Творчество наиболее значимых чешских писателей - создателей авторских сказок — анализируется в учебниках чешской литературы (например: [Panorama.; Ceská literatura.] и литературных словарях (например: [Cestí spisovatelé.; Slovník ceskych.; Slovník ceskych spisovatelu], а также монографиях, посвященных отдельным авторам -прежде всего К. Чапеку и др. [Bradbrooková; Branzovsky; Buriánek; Cerny; Gotz; Harkins; Janaszek-Ivanicková, 1962; Janaszek-Ivanicková, 1985; Klíma, 1962; Klíma, 2001; Thiele; Kozmín; Matuska; Králík; Kudelka]. Однако чаще всего основное внимание уделяется, к сожалению, не сказочному творчеству писателей, а их «серьезным произведениям». Отчасти этот пробел призван восполнить труд Института чешской литературы Чешской академии наук «Словарь авторов детской и юношеской литературы» [Slovník autorü.]. Однако пока издан лишь первый том, посвященный зарубежным писателям.
Непосредственно о чешской литературной сказке 1990-х гг. идет речь в статье Я. Томана [Toman, 2003J из сборника «Пути современной литературы для детей и молодежи». Чешский исследователь предлагает подробный обзор и классификацию современной авторской сказки (прослеживая, впрочем, ее судьбу лишь до конца 1990-х гг.), выделяя три линии ее развития сегодня: подражательно-инновационную (в рамках традиции литературных сказок К. Чапека), абсурдно-пародическую (в русле которой авторы иронически переосмысляют сам жанр фольклорной сказки) и фантастическую (или линию философской «сказки для взрослых», наследующей традиции Г.Х. Андерсена и О. Уайльда). Те же идеи развивает Я. Томан в монографии «Современная чешская литература для детей и молодежи». В основе исследований литературоведа лежит темати-ко-проблемный принцип классификации современного чешского материала.
Между тем, несмотря на наличие многочисленных исследований, посвященных теории и истории литературной- сказки в европейских странах, а также большого количества серьезных работ чешских ученых, в которых рассматривается специфика чешской литературной сказки, предлагаемый нами аспект темы - пути развития современной сказки в области «ядра» и «периферии» жанра (т.е. в области взаимодействия с иными жанрами) - ранее не привлекал внимания ни отечественных, ни зарубежных литературоведов.
Мы могли бы отметить лишь недавно изданную монографию Е.С. Куприяновой [Куприянова], посвященную литературной сказке в творчестве О. Уайльда, в которой предпринят системный анализ поэтики сказок, вошедших в сборники «Счастливый Принц: и другие истории» и «Гранатовый домик», при этом особое внимание уделяе1ся проблемам межжанрового взаимодействия. По мнению исследовательницы, вступая во взаимодействие с иными жанрами, «сказка и сама обретает полижанровость, допуская подвижность поэтики, свободные замены одних ее составляющих характерными чертами поэтики иных жанров» [Куприянова, 11].
Взаимодействием фантастики и литературной сказки в рамках проблемы художественного вымысла занимались исследователи А.Ф. Критиков [Бритиков], E.H. Ковтун [Ковтун, 1999; Ковтун, 2008], E.JI. Кудрявцева [Кудрявцева] и некоторые другие. В данном случае отечественных ученых интересует не столько сам жанр литературной сказки, но прежде всего «специфика представленного. элемента необычайного» [Ковтун, 2008, 119-120]. Взаимодействию литературной сказки и фэнтези будет посвящен отдельный параграф нашей работы. Однако работ, в которых была бы поставлена комплексная проблема модификаций жанра литературной сказки в определенный период ее развития, нам, к сожалению, найти не удалось.
Сама же чешская литературная сказка Х1Х-ХХ вв., а также новейшая чешская в авторская сказка практически не привлекала внимания отечественных исследователей. Среди исследователей чешской сказки в России, в том числе и литературной, можно отметить И.С. Чернявскую [Чернявская, 1965]. Однако она изучала чешскую сказку и авторскую сказку в целом с педагогической точки зрения, исследовательницу интересовало прежде всего ее воспитательное значение.
Итак, степень изученности современной чешской авторской сказки далеко нельзя считать полной: она не подверглась комплексному осмыслению как целостное явление, обладающее специфическими содержательными и художественными особенностями. В России в сферу внимания исследователей попали пока лишь наиболее известные писатели - в основном, такие классики, как К.Я. Эрбен, Б. Немцова, К. Чапек и некоторые другие7. В чешском же литературоведении ранее не поднимался вопрос о разнообразии модификаций авторской сказки в области «ядра» и «периферии» жанра.
Научная новизна нашей работы, таким образом, заключается в комплексном исследовании основных тенденций развития чешской литературной сказки после 1989 г., наиболее ярко проявившихся в творчестве М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, -М. Прохазковой, М. Пекарковой и В. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека, Г. Легечковой, З.К. Слабого, Д. Фишеровой, Я. Сыпала, И. Пехи, В. Эрбена, И. Черницкого, 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута и некоторых других современных писателей; анализе различных модификаций жанра авторской сказки в современной чешской литературе (в области «ядра» и «периферии» жанра, в детской ^ литературе и в литературе для взрослого читателя), а также в постановке проблемы комплексного изучения авторской сказки как «в чистом виде» (вне жанрового синтеза), так и во взаимодействии на современном этапе развития с литературными формами легенды, предания, былички, бывальщины, притчи, а также с фэнтези и несказочной прозой. Кроме того, новизна исследования состоит в уточнении сказковедческой терминологии (соотношение фольклористической и литературной, в том числе фольклоризованной, сказки) и отдельных фактов и тенденций, связанных с эволюцией чешской авторской сказки (своеобразие «антисказки» и сказки с философско-притчевым началом; роль «Девяти сказок» К. Чапека в развитии жанра и др.).
Новизна исследования для российской литературоведческой богемистики заключается также в обзорном обобщении (на основе специальных работ чешских исследователей) традиций и основных тенденций развития жанра фольклористической и
7 См. напр. [История литератур., 1995-2001; История литератур., 1995-2001; Итоги.; Кузнецова; Очерки.] и др. литературной сказки в Чехии с XIX до начала XXI вв.; во включении в данный контекст наряду с крупнейшими собирателями и авторами сказок (К.Я. Эбеном, Б. Немцовой, К. Чапеком, М. Майеровой, Й. Ладой, И. Волькером, Яном Верихом) практически неизвестных в России писателей XIX—XX столетий (Б.М. Кулды, К. Полачека, Яна Карафиата, Э. Красногорской, ЯнаДрды, В. Чтвртека, О. Сироватки, И.Марека, Л. Ашкенази и некоторых других) с интерпретацией их роли в общем процессе развития литературной сказки.
Цель исследования состоит в том, чтобы,^ основываясь на результатах анализа сказок современных чешских писателей, показать содержательную и художественную специфику современной чешской авторской сказки как жанра в контексте национальной традиции фольклорной, фольклористической и литературной сказки предшествующих эпох; выявить важнейшие способы и функции авторского переосмысления канонов фольклорной волшебной сказки. Кроме того, наша цель заключается в юм, чтобы на материале данных текстов выделить области жанрового «ядра» и «периферии» авторской сказки и проследить за изменениями, проходящими в них.
Для достижения намеченной цели были поставлены следующие задачи:
- уточнить терминологию, связанную с изучением литературной сказки, в том числе с исследованием «ядра» и «периферии» данного жанра (понятия «фольклорная волшебная сказка», «фольклористическая сказка», «литературная (авторская) сказка», «фольклоризованная сказка», «антисказка», «детская литература», «"ядро" жанра», «"периферия" жанра», «пространственно-временной континуум», «функции сказочных персонажей» и т.п.), а также типологию сказки;
- на основе специальных работ чешских и российских исследователей охарактеризовать основные этапы истории и закономерности развития чешской литературной сказки от ее истоков (XIX в.) до конца XX в.;
-проанализировать сюжетно-композиционную сфуктуру, мотивы, систему персонажей и их функции, особенности пространственно-временной организации, а также своеобразие языка и стиля сказочных произведений М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, М. Прохазковой, М. Пекарковой и В. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека, Г. Легечковой, З.К. Слабого, Д. Фишеровой, Я. Сыпала, И. Пехи, В. Эрбена, И. Черницкого, 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута и некоторых других о современных писателей , с тем чтобы выделить основные тенденции развития
8 Это «Сказки перед сном» (РоЬаёку ргес! Брашт, 2007) Зузаны Посиишиловой; «Привидения из Краконошова» (ВиЬйс1 ъ КгакопоЗоуа, 1995) Марии Кубатовой; «Чертовы сказки» (СеПоуБкё роИас1ку, 1993) Вилема Шмидта (псевдоним - Ян Тойфель); «Об олене с пулеметом и другие рассказы и сказки для туристов, золотоискателей, следопытов, путешественников и любителей пионерских костров» (О jelenov¡ современной чешской авторской сказки и основные модификации в области «ядра» и «периферии» данного жанра;
-исследовать причины, функции, закономерности и способы переосмысления канонов фольклорной волшебной сказки в области «ядра» и «периферии» жанра в детской литературе и в литературе для взрослого читателя;
- в произведениях, образующих «периферию» жанра, выявить основные способы взаимодействия структурных принципов литературной сказки и легенды, предания, былички, бывальщины,* притчи и фэнтези, а также проанализировать основные принципы сказочной поэтики в рамках несказочного повествования;
- определить роль и значение сказочного творчества указанных писателей в чешском литературном процессе конца XX - начала XXI вв.
Структура и композиция работы обусловлены поставленными задачами и избранным методом исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения.
В первой главе «Теоретические аспекты изучения литературной сказки» уточняется объем и смысл понятия «литературная»(авторская) сказка» и его соотношение с понятиями «фольклорная», «фольклористическая»; проводится' сравнение основных параметров их художественных систем и выявляется своеобразие авторской сказки; вводятся термины «фольклоризованная сказка» и «антисказка». Ставится вопрос о месте сказки в детской литературе и литературе для взрослого читателя, характеризуются понятия «ядра» и «периферии» жанра литературной сказки.
Во второй главе «Основные этапы и тенденции развития чешской литературной сказки» прослеживается история чешской фольклористической и литературной сказки в XIX-XX вв. - ее зарождение и основные этапы развития в контексте общих изменений исторических условий и эволюции литературного процесса в Чехии. Дается характеристика наиболее значимых произведений, относящихся к жанру фольклористической сказки, прослеживается переход к сказке литературной через фольклоризованную сказку, а также судьба фольклористической сказки в XX в. s kulometem ajiné zkazky a pohádky pro trampy, zlatokopy, stopare, cestovatele a milovníky taborákü, 1996) Алоиса Микулки; «О Красной шапочке» (О cervené Karkulce, 2008) Марии Прохазковой; «Враки для собаки» (Na mou duäi do psích uäi, 1999) Милены Пекарковой и Властимила Бродского; «Сказки с серебряных гор» (Pohádky zestfíbrnych hör, 1996) Иржины Салаквардовой; «Двоесказки» (Dvojpohádky, 2006) Оты Палоунека; «К черту!» (К certu! 2007) Гелены Легечковой; «Неоконченные сказки» (Nedokonóené pohádky, 2007) Зденека Карела Слабого; «Сказки из деревни Ветряного» (Pohádky zVétrné Lhoty, 2008) Даниэлы Фишеровой; «Сказки из сказочного городка» (Pohádky zpohádkového mésta, 2009) Яромира Сыпала; «Словарь нечистой силы» (Lexikon straäidel, 2007) Иржи Пехи; «О нечистой силе» (О strasidlech, 2002) Вацлава Эрбена; «О Сасанке» (О Sasnce, 2004) Иржи Черницкого; «Папочка, эта тебе и вправду удалась» (Tatínku, ta se ti povedla, 1991) Зденека Сверака; «Короткие сказки для усталых родителей» (Krátké pohádky pro unavené rodiöe, 2007) Михала Вивега; «Три папы и мама» (Tri tatínci a maminka, 2010) М. Вивега, Мартина Райнера и Павла Шрута и некоторые другие тексты.
Выявляются важнейшие художественные особенности чешской фольклористической и авторской сказки данного периода, ставится проблема модификаций жанра литературной сказки после 1989 г.
В третьей главе «Современные модификации чешской литературной сказки: область "ядра" жанра» рассматривается художественная система литературной сказки, воспроизводящей канон фольклорной сказки, и поэтика литературной сказки, переосмысляющей канон фольклорной сказки. Анализируются сюжетно-композиционная структура и мотивы, система персонажей и их функции, особенности пространственно-временной организации, а также языка и стиля произведений указанных чешских писателей. На основании анализа дается обобщенная характеристика современных модификаций «ядра» жанра чешской литературной сказки.
В четвертой главе «Современные модификации чешской литературной сказки: область "жанровой периферии"» предлагается анализ взаимопроникновения в избранных художественных текстах элементов жанров авторской сказки, легенды, предания, былич-ки, бывальщины, литературы фэнтези и притчи; выявляются особенности функционирования сказки в рамках несказочного повествования, прослеживаются закономерности модификаций современной чешской авторской сказки в области «жанровой периферии».
В заключении подводятся итоги исследования: обобщаются сделанные на каждом из этапов исследования выводы, суммируются особенности развития современной авторской сказки в творчестве указанных чешских авторов в области «ядра» и «периферии» жанра, а также в сферах детской литературы и литературы для взрослого читателя; характеризуются причины взаимодействия литературной сказки с другими жанрами. Наконец, в завершении работы намечаются наиболее перспективные направления дальнейшего изучения как авторской сказки в целом, так и современного этапа ее развития в частности, подчеркивается актуальность и продуктивность дальнейших исследований проблематики и поэтики современной чешской литературной сказки и ее модификаций, особенностей ее взаимодействия с иными жанрами и областями литературы, а также функционирования в общеевропейском литературном контексте.
В приложении приводятся дополнительные материалы, иллюстрирующие и подтверждающие тезисы, заявленные в главе 4: анализ авторских сказок из сборника «Миллион месяцев тому назад», созданных в 2000 г. учениками 5 класса чешской школы города Границе на Мораве (Восточная Моравия), позволяющий судить о восприятии жанра молодыми читателями сегодня.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов и результатов в вузовских курсах истории чешской литературы, при разработке спецкурсов, посвященных чешской авторской сказке и чешской литературе после 1989 г., а также при более широких исследованиях российской и зарубежной авторской сказки Х1Х-ХХ вв.
Теоретическая значимость диссертации определяется опытом комплексного изучения модификаций жанра авторской сказки в области «ядра» и «периферии» на конкретном литературном материале (современная чешская литература).
Апробация результатов исследования: концепция и основные положения работы были представлены в виде докладов на российских и международных научных конференциях: «Славянский мир в ментальном измерении: стратегии развития -национальные и межнациональные проекты» (ПермГУ, Пермь 2007), конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов 2008» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва 2008), «Ценностные категории славянской культуры: категория времени» (ИСл РАН, Москва 2008), «Славянские языки и культуры в современном мире» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва 2009), «XIV Международный симпозиум славистов» (Хорватское филологическое общество Риека, Хорватия, Опатия 2009), «Золотые деньки 12. Жизнь и творчество Вишни Стахуляк» (Университет Й.Ю. Штроссмайера в Осиеке, Хорватия, Осиек 2010), «Роль славянской молодежи в процессе устойчивого цивилизационного развития. (История культуры славян в оценках молодежи)» (ГАСК, ИСл РАН, Москва^ 2010), «Литературный фактор в культурном -пространстве Центральной и Юго-Восточной Европы на рубеже ХХ-ХХ1 вв.» (ИСл РАН, Москва 2010), «XII международная встреча молодых славистов 51а\чса шуепшп» (Острав-ский университет, философский факультет, Чехия, Острава 2011), «Славянский мир: общность и многообразие» (ИСл РАН, Москва, 2011).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Модификации жанра авторской сказки в современной чешской литературе"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем диссертационном исследовании рассмотрены сказочные произведения современных чешских писателей и проанализированы новейшие модификации жанра литературной (авторской) сказки. Основным содержанием работы стало изучение содержательных и художественных изменений, происходящих с чешской литературной сказкой в 1990-2000-е гг., анализ путей и функций переосмысления ею канонов фольклорной волшебной сказки, принципов ее взаимодействия с иными жанрами, а также причин возрождения интереса к сказке у авторов и читателей сегодняшней Чехии. Кроме того, на чешском материале нами заявлена актуальная для отечественного и зарубежного сказковедения проблема разграничения жанровых «ядра» и «периферии» литературной сказки, сделана попытка комплексного освещения процессов, идущих в каждой из этих областей.
Новейший период развития литературной сказки привлек наше внимание потому, что и в последние десятилетия развития, казалось бы, сугубо рационально-научной информационной цивилизации авторская сказка продолжает оставаться весьма востребованным жанром, активно функционирующим не только в области детской литературы, но и в рамках литературы для взрослого читателя. Мы постарались показать, что масштабные общественно-политические и культурные изменения, происходящие в Чехии после «бархатной» революции 1989 г. и существенно повлиявшие на проблемное поле и жанровую систему чешской литературы, косвенно сказались и на бытовании авторской сказки, во многом изменив ее художественный язык. Именно в новейший период происходит заметная активизация взаимодействий сказки с иными жанрами - притчей, легендой, преданием, быличкой (в их современных литературных формах и модификациях), научной фантастикой и фэнтези, наконец, с несказочной (не содержащей «явного» вымысла) прозой. На сказку оказывает существенное влияние общий всплеск интереса к необычайному, все более заметное сращение изящной словесности с иными видами искусства (прежде всего кинематографом), компьютерными технологиями и прочими реалиями современной технической эры. Даже за рамками сказочного жанра наблюдается устойчивая тенденция к воспроизведению и разнообразнейшему переосмыслению сказочных образов и мотивов современным мифологическим, сатирическим, фантастическим, утопическим и т.п. повествованием.
Опираясь на отечественные научные концепции (В. Пропп, М. Бахтин, М. Липовецкий, Л. Брауде, Т. Леонова, Т. Кривощапова) мы выделили в литературной сказке области «ядра» и «периферии» — т. е. область проявления системных жанровых элементов («ядро») и область проявления элементов, отличающихся неустойчивостью, нерегулярностью («периферия»). «Ядро» сказки формируют тексты, в которых максимально выражены признаки, характеризующие специфику («суть») жанра и отсутствует активное взаимодействие с иными жанровыми структурами. «Периферия» — комплекс аекстов, находящихся на пересечении сказки с другими жанрами; причем черты других жанров не просто присутствуют в них, но оказывают заметное влияние на их поэтику.
Мы показали, что «ядро» и «периферия» литературной сказки могут быть разграничены по наличию обязательных («жанровая ситуация» волшебной сказки — ее нравственный императив и игровая семантика) и факультативных (отдельные элементы сказочной поэтики: мотивы, сюжетно-композиционная организация, система персонажей и их функции, особенности пространственно-временной организации, устойчивые сказочные формулы) носи 1 елей «памяти жанра», т.е. распознаваемых читателем элементов художественной структуры волшебной сказки (изначально — фольклорной). Функционирование тех и других мы исследовали в текстах М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, М. Прохазковой, М. Пекарковой и В. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека, " Г. Легечковой, З.К Слабого, Д. Фишеровой, Я. Сыпала, И. Пехи, В. Эрбена, И. Черницкого, 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута и некоюрых других совре- , менных чешских писателей.
Новизна нашего подхода определялась и тем, что мы рассматривали авторскую сказку не в качестве неотъемлемой части детской литературы (так поступает обычно .с-большинство чешских исследователей), но как жанр, используя который, автор может обращаться к читателям всех возрастов. Подобный подход позволил определить подлинное место сказки в современной чешской прозе, выявить такие тенденции ее развития, как актуализация игрового начала, расширение читательской аудитории (создание текста, различные смысловые уровни которого могут быть восприняты и ребенком, и взрослым), обогащение способов использования фольклорно-сказочного канона — от почти точного воспроизведения до полного переосмысления, а также пародирования, сочетания с гротеском, нонсенсом, абсурдом, другими типам вымысла и т.п.
Необходимость выработки общего подхода к изучению сказочных произведений современных чешских авторов, потребовала обобщения (в главе 1) основных положений теории фольклорной и литературной сказки и систематизации соответствующей терминологии, принятой в отечественном и зарубежном литературоведении. Литературная сказка (в узком понимании - в отличие от сказочного текста, имеющего «записывателя» или «редактора») определена нами как произведение прежде всего оригинально-авторское поэтика подчинена художественным задачам писателя), но обязательно содержащее игровую семантику и устойчивый нравственный императив («жанровая ситуация» фольклорной волшебной сказки) - основные носители волшебно-сказочной «памяти жанра».
Развивая положения современного сказковедения, мы предложили разграничить фольклористическую (сказочный текст, направленный на воспроизведение фольклорно-сказочного канона, популяризацию сказки) и литературную сказку не по степени сохранения фольклорно-сказочного канона, но прежде всего по тем задачам, которые ставили перед собой их создатели: воспроизведение и популяризация сюжета в первом случае и подчинение текста авторскому замыслу во втором. Кроме того, мы выделили в качестве особой разновидности современного сказочного повествования фольююризованную сказку — предназначенную для детей, стилизованную под фольклорный образец и ориентированную на воспроизведение народно-сказочного сюжета. В области «ядра» жанра чешская фольклоризованная сказка противопоставлена-нами «антисказке», последовательно переосмысляющей сказочный канон и получившей широкое распространение в творчестве К. Чапека, Й. Лады, Яна Дрды, Яна Вериха, И. Марека и других чешских писателей XX столетия.
Проанализировав основные тенденции развития чешской фольклористической и авторской сказки XIX-XX вв. (глава 2), мы дополнили и уточнили периодизацию истории жанра, определив XIX в. как время публикаций и первых литературных обработок фольклорных сюжетов (появление фольклоризованной сказки), XX в. — как эпоху становления «антисказки», философской сказки-притчи; а также разнообразных переосмыслений, фольклорно-сказочного канона, в том числе в.родственных сказке жанровых формах. При этом нами было охарактеризовано - наряду с произведениями классиков национальной литературы (К.Я. Эрбен, Б. Немцова) — сказочное творчество ряда авторов, до сих пор не попадавших в поле зрения российских исследователей (Б.М. Кулда, Й.Ш. Кубин, С. Подлипская, Яна Карафиат, В. Ржига, И. Горак и др.). Наибольшее внимание было уделено эпохе, длящейся с конца XIX до середины XX вв., - времени формирования авторской сказки (в узком понимании) и определения в творчестве К. Чапека, Й. Лады, Яна Вериха путей последующего развития жанра, и кроме того — времени наивысших художественных достижений в данной области.
В периодизации истории литературной сказки мы в основном опирались на принятое большинством чешских исследователей (Г. Шмагеловой, Л. Новаковой, Я. Ченьковой, В. Варжейковой и др.) разграничение стадий «классической адаптации» народно-сказочных сюжетов (фольклористическая сказка), их «авторской адаптации» (фольклоризованная. сказка) и, наконец, авторской сказки как таковой (оригинальный литературный текст). Однако, учитывая недостаточную проработанность подобной классификации, а также сочетание в творчестве многих чешских писателей XIX—XX вв. признаков различных стадий, мы предпочли в ряде случаев отказаться от четкого «стадиального» членения авторов и в большей степени обратить внимание на пути развития жанра, которые намечает их сказочное творчество и которые ныне реализуются в чешской литературе (формирование фольклоризованной сказки, традиции «антисказки», сказки с элементами притчи, обращенной к читателям различных возрастов и т.п.).
Мы показали, что для сказочных сборников чешских писателей середины XIX — первой половины XX вв. характерна различная степень литературной обработки фольклорного материала, а также различное понимание задач сказочного произведения (сохранение фольклорного канона или применение ценностных установок сказки в области художественной литературы). В данный период обработке (от простейшего редактирования до весьма значимого изменения) подвергаются в основном сюжеты и мотивы народной сказки (отказ от элементов насилия, эротики, создание нового сюжета из устойчивых фольклорных сюжетных компонентов), а также ее стилистика (остававшаяся в целом в русле фольклорного канона). Базовые же принципы поэтики народной сказки - композиция, система персонажей и их функции, пространственно-временной континуум, нравственный императив - в данный период не затрагиваются.
Проанализировав сказочное творчество Б. Немцовой, К.Я. Эрбена, Б.М. Кулды, Й.Ш. Кубина и других писателей, мы выяснили, что границы между фольклористической и авторской сказкой (прежде всего такой ее разновидностью, как фольклоризованная сказка) конца XIX - начала XX в. далеко не всегда можно определить строго. Корректнее говорить о наметившихся тенденциях и процессах в области жанрового «ядра» и «периферии»: постепенном включении фольклористической сказки, основанной на принципах фольклорного текста, в основное русло литературного процесса, а также в сферу детской литературы; осмыслении сказки как самостоятельного жанра, способного предложить читателю особую ценностную модель мира. Все это привело к возникновению в чешской литературе на рубеже XIX—XX вв. собственно авторской сказки, а также к последующему вытеснению из области художественной литературы сказки фольклористической, функции которой берет на себя фольклоризованная сказка.
Уже с первой половины XX в. авторская сказка в чешской литературе устойчиво развивается главным образом в двух формах: фольклоризованная сказка, воспроизводящая канон фольклорной сказки с опорой на фольклористические записи (в рамках детской литературы), и сказка, переосмысляющая художественный мир фольклорных образцов («антисказка» К. Чапека, Й. Лады, Яна Вериха и др.). В области последней появляются интересные примеры авторской сказки для взрослого читателя (политической, сатирической), при этом специфическим для чешской литературы оказывается сочетание «детского» и «взрослого» (философско-притчевого) плана, размывание границы между ними (основоположником данной традиции стал К. Чапек, автор «Девяти сказок»).
Эволюцию чешской сказочной прозы XIX—XX вв. можно представить следующим образом: фольклоризованная сказка щ фольклористическая сказка авторская сказка ^ -► «ант исказка» жанровый синтез сказка+несказка) середина - вторая половина рубеж Х1Х-ХХ вв. XX в.
XIX в.
Рассмотрев художественный мир произведений чешских сказочников XX столетия, мы пришли к выводу, что прошлый век можно считать единым периодом истории национальной литературно-сказочной традиции. Вторая мировая война • и главенство соцреалистического метода после 1948 г. не стали определяющими для функционирования жанра авторской сказки факторами. В то же время по сравнению с XIX в. XX столетие определяется как принципиально новый этап развития жанра, когда литературная сказка все дальше уходит от своей фольклорной предшественницы, но сохраняет при этом все достоинства фольклористической сказки (в форме фольклоризован-ной сказки для детей), в результате чего категория «памяти жанра» вплоть до сегодняшнего дня остается живой и актуальной. Последнее подтверждают многочисленные переиздания произведений «классиков» чешской фольклористической сказки, а также интерес современного чешского читателя к фольклористической и фольклоризованной сказке разных народов мира.
Анализ основных и факультативных носителей «памяти жанра» в области его «ядра» (глава 3) на материале произведений современных чешских писателей, принадлежащих к различным поколениям (М. Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, З.К. Слабого, И. Салаквардовой, М. Пекарковой и В. Бродского и др.), позволил прийти к следующим выводам относительно современных тенденций развития чешской литературной сказки.
1. Фольклоризованная сказка постепенно уступает место литературной сказке, переосмысляющей фольклорный канон («антисказке»), или смещается в сторону «жанровой периферии», взаимодействуя с такими жанрами, как притча (И. Салаквардова), легенда и предание (М. Кубатова) и др., стараясь выйти за рамки детской литературы. Однако в рассмотренных текстах все же сохраняются основные носители фольклорно-сказочной «памяти жанра», а взаимодействие с иными жанрами проявляется исключительно в элементах поэтики, являющихся факультативными. Таким образом, данные произведения остаются в области «ядра» жанра — значительно расширяя «ядро» и формируя у читателя новые представления о современной авторской сказке, в которой сюжетные мотивы, пространственно-временная структура, персонажи и их функции и т.п. могут быть организованы в соответствии с принципами иных жанров.
2. Авторская сказка в современной Чехии функционирует главным образом как один из основных жанров литературы для детей, что во многом определяет его специфику: сохранение нравственного имперагива фольклорной сказки и огказ от мотивов насилия и жестокости (которые с момента появления фольклористической и фольклоризован-ной сказки перестают восприниматься как естественная часть фольклорно-сказочной поэтики); наличие развлекательного, познавательного, а также более или менее выраженного дидактического элемента. Авторская сказка для взрослых в чешской литературе до сих пор практически не сложилась «в чистом виде»: чаще наблюдается взаимодействие «детского» и «взрослого» смысловых уровней текста или сборника текстов, что является отличительной чертой чешской авторской сказки XX — начала XXI вв.
3. Наиболее значимыми в содержательном и художественном плане произведениями, составляющими «ядро» жанра современной чешской авторской сказки, остаются тексты, в которых не только на всех структурных уровнях обыгрываются принципы фольклорно-сказочной поэтики, но и происходит естественное включение в художественный мир сказки элементов иных жанров. Данные тексты предназначены как для ребенка, так и для взрослого читателя и чаще всего представляют собой сборники авторских сказок (А. Микулки, Яна Тойфеля, З.К. Слабого, И. Салаквардовой и др.), в которых сочетаются принципы фольклоризованной сказки, «антисказки», нонсенса, активно используются гротеск, гипербола, парадокс, мистификация, языковая игра, неожиданные ассоциации, а также отдельные (факультативные) мотивы и образы, заимствованные из легенды, предания, былички, фэнтези, притчи и т.п. При этом диалог с фольклорно-сказочной традицией и традицией чешской фольклористической и авторской сказки Х1Х-ХХ вв. возникает не на уровне отдельных текстов, но на уровне сборника в целом и зачастую далеко не все произведения цикла можно назвать сказками: в рамках цикла может происходить сначала воссоздание, а затем разрушение фольклорно-сказочной традиции. Тем самым подтверждается гипотеза М. Липовецкого о том, что наряду с глубинными, сущностными чертами сказочной поэтики («жанровая ситуация» фольклорной волшебной сказки, игровая семантика повествовательной структуры) в авторской сказке непременно присутствуют более явные формально-узнаваемые элементы (отдельные мотивы, система образов, сказочные персонажи и их устойчивые функции, интонационно-речевой строй или отдельные тропы, стилистические клише и т.д.); их набор подвижен, однако достаточно лишь одного-двух, чтобы активизировалась «память жанра» и читатель без труда распознал сказку в весьма современном и сложном по замыслу тексте.
Художественная специфика произведений, составляющих «жанровую периферию» современной чешской литературной сказки, была рассмотрена нами (глава 4) на примере текстов И. Пехи, З.К. Слабого, М. Пекарковой и В. Бродского, Яна Тойфеля (взаимодействие с легендой, преданием, бывальщиной), В. Эрбена (взаимодействие с фэнтези и былич-кой), И. Черницкого (взаимодействие с притчей), 3. Сверака, М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута (взаимодействие с несказочной прозой). В результате проведенного анализа мы выделили ряд свойств, характеризующих «периферию» жанра современной чешской авторской сказки.
1. Текст остается в границах «периферии» жанра литературной сказки в том случае, если авторы наряду с сохранением нравственного императива фольклорной сказки и игровой семантики повествовательной структуры, а также отдельных клише народной сказки используют элементы поэтики легенд, преданий, для которых также существует собственная «память жанра» — видя (подсознательно ощущая) во взаимодействии этих жанров потенциал для обновления содержания и формы современной литературной сказки. Взаимодействие элементов поэтики литературной сказки, родственных ей и также обязанных своим происхождением фольклору жанров мифологической прозы (былички, бывальщины) и фэнтези воплощает замысел авторов представить сказочную реальность как часть повседневной жизни человека, что обеспечивает возможность сопереживания героям, позволяет взглянуть на действительность в единстве повседневного и «необычайного».
2. Современная сказка подвергается все более значительному воздействию со стороны фэнтези, ставшей ныне наиболее популярной разновидностью фантастической прозы. Это влияние порой оказывается сильнее «памяти жанра» литературной сказки, хотя в «периферийных случаях» яркая и самобытная традиция чешской «антисказки» способна оказывать решающее воздействие на восприятие текста, вследствие чего можно говорить о сформировавшейся на современном этапе развития чешской авторской сказки «памяти жанра» «антисказки» наряду с существованием и функционированием фольклорно-сказочной «памяти жанра». Читателю, как правило, не известно (и не важно) «жанровое происхождение» (из фольклорной сказки или мистической фантастики прошлого) образа и сюжета - более важным оказывается их принципиальное сходство, позволяющее взглянуть на сегодняшнюю жизнь сквозь призму фантастического. Вот почему современная фэнтези нередко «питается» сказочными мотивами и разграничить сказочные и волшебно-фантастические тексты нелегко. На наш взгляд, литературное произведение остается в границах «периферии» жанра авторской сказки лишь в том случае, если необычайное в нем продолжает восприниматься как читателем, так и героями именно как чудесное (происходит практически полное совпадение точек зрения), - а не как «естественная» и неотъемлемая часть бытия (как это постулируется фэнтези толкиеновского типа) — и если в тексте присутствует подробное объяснение, каким образом и почему человек встречается с нечистой силой. Фэнтези, в которой изображаются замкнутые на себя вымышленные миры, можно отличить от авторской сказки по отсутствию сказочного «двоемирия», сочетания реальности и «волшебной действительности»; фэнтези, в которой сверхъестественное привносится в нашу реальность, можно отличить от сказки по отношению героя к описываемым событиям: если для героя сказки чудесная действительность является естественной и единственно возможной (что сближает ее с первой разновидностью фэнтези), то герои данной разновидности фэнтези вначале не готовы принять «чуда» и лишь впоследствии определяют свою линию поведения в новой «истинной реальности».
3. Современная чешская литературная сказка может тяготеть к философской проблематике, взаимодействовать с притчей; в этом отношении писатели продолжают традиции чешской авторской сказки XX в. и вместе с тем углубляют новейший потенциал жанра. В то же время сказка-притча не характерна для современной чешской литературы в той же степени, что и для литературы начала XX столетия: писатели отдают предпочтение сказке с отдельными элементами философско-притчевого характера, т. е. сказочным произведениям, предназначенным для читателей различных возрастов.
4. Сочетание черт поэтики сказки и несказочного повествования заставляет читателя по-новому взглянуть на описываемые события, которые, на первый взгляд, не могут быть связаны с понятиями чуда или волшебства, однако на глубинном смысловом уровне составляют помещенный в современные реалии традиционный сказочный сюжет (который, конечно, может быть переосмыслен, но в любом случае узнается читателем за счет системы носителей «памяти жанра»). В момент узнавания читатель не просто получает удовольствие от разгадывания загадки: ему открывается новый взгляд на произведение, которое воспринимается одновременно как сказка и «несказка».
Проведенный в главах 3 и 4 анализ показывает, что, хотя новейший период существования чешской прозы (сказочной в том числе) принято отсчитывать от «бархатной революции», однако выявленные нами тенденции развития чешской сказки едва ли правомерно трактовать лишь как результат изменений, произошедших в сфере художественной словесности после 1989 г. Возникновение рассмотренных в нашем исследовании жанровых модификаций сказки является закономерным результатом естественного развития национальной традиции жанра на протяжении Х1Х-ХХ столетий и связано с утверждением и «застыванием» канона «антисказки» (и падением интереса к нему у современного читателя, а следовательно, и писателя), сужением сферы бытования фольклоризо-ванной сказки, влиянием фэнтези и иных типов фантастики, а также активизацией игрового начала (в том числе в рамках постмодернистской поэтики), которое было заложено в самой природе фольклорной сказки и унаследовано сказкой авторской.
Содержательный и художественный потенциал сказки проявляется сегодня в том, что в различных своих модификациях она активно «возрождается» в играх, комиксах, на телевидении; наблюдается отчетливая тенденция к визуализации сказки, ее сращению с компьютерным миром. Влияние сказочных мотивов и образов на данные области, а также использование элементов сказки в других жанрах в современной чешской и иных литературах, должно, бесспорно, стать предметом самостоятельных исследований.
Список научной литературыКоролькова, Полина Владимировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Cernicky — Cernicky J. О Sasance (Dokument z pohádky). Praha: Meander, 2004. - 59 s.
2. Erben, 2002 Erben V. O strasidlech. - Praha: Olympia, 2002. - 352 s.
3. Fischerová Fischerová D. Pohádky z Vëtrné Lhoty. - Praha: Albatros, 2008. - 55 s.
4. Kubátová Kubátová M. Bubáci z Krakonosova. - Praha: Artur, 2005. - 77 s.
5. Lehecková Lehecková H. К certu! - Praha: Albatros, 2007. - 63 s.
6. Mikulka Mikulka A. O jelenovi s kulometem a jiné zkazky a pohádky pro trampy, zlatokopy, stopare, cestovatele a milovníky táborákú. — Brno: Barrister, 1996. - 111 s.
7. Palounek Palounek O. Dvojpohádky. - Praha: Maron, 2006. - 95 s. •
8. Pecha Pecha J. Lexikon strasidel. - Olomouc: Fontána, 2007. - 312 s.
9. Pekárková, Brodsky Pekárková M., Brodsky V. Na mou dusi do psích usi. - Praha: Eminent, 1999.- 118 s.
10. Pospísilová Pospísilová Z. Pohádky pred spaním. - Praha: Portál, 2007. - 140 s.
11. Procházková Procházková M. O Cervené karkulce. - Praha: Bionaut, 2008. - 58 s.
12. Pred milionem mësicù Pred milionem mësicû. - Hranice: Tichy tip, 2004. - 43 s.
13. Reiner aj. Reiner M., Viewegh M., Srut P. Tri tatinci a maminka. - Praha: BRIO, 2010. - 63 s.
14. Salaquardová Salaquardová J. Pohádky ze stríbrnych hor. - Brno: Petrov, 1996. - 95 s.
15. Slaby, 2009 Slaby Z.K. Nedokoncené pohádky. - Praha: Portál, 2009. - 104 s.
16. Svëràk Svëràk Z. Tatínku, ta se ti povedla. - Praha: Albatros, 2005. - 47 s.
17. Sypal Sypal J. Pohádky z pohádkového mësta. - Praha: Brána; Knizní klub, 2009. - 174 s.
18. Teufel — Teufel J. Certovské pohádky. Praha: Nakladatelství Vílem Smidt, 2009. - 131 s.
19. Viewegh — Viewegh M. Krátké pohádky pro unavené rodice. Brno: Druhé mësto, 2007. - 72 s.
20. Критическая и научная литература
21. Адонъева Адоньева С.Б. Сказочный текст и традиционная культура. - СПб.: изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. - 180 с.
22. Азадовский Азадовский М.К. Беседы собирателя: О собирании и записывании памятников устного творчества. - Иркутск: Изд-во Иркут. секции науч. работников, 1925. -116с.i 233
23. Азбелев — Азбелев C.H. Отношение предания, легенды и сказки к действительности (сточки зрения разграничения жанров) // Славянский фольклор и историческая , действительность / редкол.: A.M. Астахова (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1965. - С. 5-25.
24. Амроян — Амроян И.Ф. Повтор в структуре фольклорного текста. — М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2005. 196 с.
25. Аникин, 1960 — Аникин В.П. Коллективность как сущность творческого процесса в фольклоре // Русский фольклор. Материалы и исследования. — М.: Изд-во АН СССР, 1960. -С. 7-24.
26. Аникин, 1972 — Аникин В.П. Художественное творчество в жанрах несказочной прозы. (К общей постановке проблемы) // Русская народная проза. Русский фольклор. Т. XIII. JL: Наука, 1972.-С. 6-19.
27. Аникин, 1975 Аникин В.П. Гипербола в волшебных сказках // Фольклор как искусство слова. - Вып. 3. Художественные средства русского народного поэтического творчества. -М.: Изд-во Московского гос. ун-та, 1975. — С. 22—36.
28. Аникин, 1977 Аникин В.П. Русская народная сказка. Пособие для учителей. - М.: «Просвещение», 1977.-208 с.
29. Аникин, 1984 — Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Художественная литература, 1984.- 176 с.
30. Аникин, 1996 Аникин В.П. Теория фольклора. - М.: МГУ, 1996. - 408 с.
31. Архаический ритуал. Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках: Сб. ст. / АН СССР; Сост. Л.Ш. Рожанский. - М.: Наука, 1988. - 329 с.
32. Бараг — Бараг Л.Г. Сказочная фантастика и народные верования. (По материалам белорусского фольклора) // Советская этнография. 1966. № 5. — С. 15-27.
33. Барт Барт Р. Мифологии. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2004. - 314 с.
34. Бахтин, 1972 Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Художественная литература, 1972. - 468 с.
35. Бахтин, 2000 Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Эпос и роман. -СПб.: Азбука, 2000. - С. 9-193.
36. Бахтина, 1972 Бахтина В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1972. -52 с.
37. Бахтина, 1974 Бахтина В.А. Пространственные представления в волшебной сказке // Фольклор народов РСФСР. Вып. 1. - Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1974. - С. 23-27.
38. Бахтина, 1975 Бахтина В.А. Время в волшебной сказке // Проблемы фольклора. - М.: Наука, 1975. - С.157-163.
39. Бахтина, 1976 Бахтина В.А. Об активности героя русской волшебной сказки // Фольклор народов РСФСР - Вып. 3. - Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1976. - С. 23-27.
40. Бахтина, 1977 Бахтина В.А. Удивление в мире сказок // Фольклор народов РСФСР -Вып. 4. - Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1977. - С. 38^42.
41. Бахтина, 1979 Бахтина В.А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия // Фольклор народов РСФСР: Вып. 6. - Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1979.-С. 67-74.
42. Богатырев, 1964- Богатырев П.Г. Традиция и импровизация в народном творчестве. М.: Наука, 1964.-8 с.
43. Богатырев, 1971 Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. - М.: Искусство, 1971.-544 с.
44. Брауде, 1974 Брауде Л.Ю. Сказчники Скандинавии. - Л.: Наука, 1974. - 240 с.
45. Брауде, 1977 Брауде Л.Ю. К истории понятия «литературная сказка» // Известия АН СССР, серия литературы и языка. Т. 36. № 3. - М.: Наука, 1977. - С. 226-234.
46. AI. Брауде, 1979 Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка. - М.: Наука, 1979. -208 с.
47. Брауде, 2008 Брауде Л.Ю. По волшебным тропам Андерсена. - СПб.: Алетейя, 2008. -264 с.
48. Бритиков Бритиков А.Ф. Научная фантастика, фольклор и мифология // Русская литература, 1984, № 3. - С. 55-74.
49. Введение в. Введение в литературоведение / под ред. Л.В. Чернец. - М.: Высшая школа,2004. 680 с.
50. Ведерникова, 1970 Ведерникова Н.М. Мотив и сюжет в волшебной сказке // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1970. №2. - С. 57-65.
51. Ведерникова, 1975 Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. - М.: Наука, 1975. -132 с.
52. Веселовский, 1938 Весловский А.Н. Фольклор и мифология. Статьи о сказке // Собр. соч. В 16 тт. Т. 16.-М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1938.-386 с.
53. Веселовский, 1989 Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - М.: Высшая школа, 1989. -404 с.
54. Герасимова Герасимова Н.М. Пространственно-временные формулы русской волшебной сказки // Русский фольклор. Славянские литературы и фольклор. - Л.: Наука, 1978. - С. 173180.
55. Давыдова Давыдова O.A. Формулы-синонимы как изобразительно-выразительное средство русских народных сказок // Язык и стиль произведений фольклора и литературы. — Воронеж: Изд-во Воронежск. Ун-та, 1986. - С. 9-18.
56. Зайцев Зайцев А.И. К вопросу о происхождении волшебной сказки // Фольклор и этнография: (У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов) / под ред. Б.Н. Путилова. - Л.: Наука, 1984. - С. 69-77.
57. Зеленин Зеленин Д.К. Религиозно-магическая функция волшебных сказок // Зеленин Д.К. Избранные труды. Статьи по духовной культуре. 1934—1954. - М.: Индрик, 2004. - С. 19-44.
58. Зиновьев Зиновьев В.П. Жанровые особенности быличек. - Иркутск: Изд-во ИрГУ, 1974. -88 с.
59. Золото и солнце Золото и солнце: Литературные сказки и легенды западных и южных славян. - СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1997. - 584 с.
60. Зоркая Зоркая Н.М. На рубеже столетий: У истоков массового искусства в России 19001910 годов. - М.: Наука, 1976. - 304 с.
61. Зуева, 1992 Зуева T.B. О жанровом выделении волшебных сказок в восточнославянском повествовательном фольклоре // Сказка и несказочная проза. Межвузовский сборник научных трудов. - Москва, 1992. - С. 24-51.
62. Зуева, 1993 Зуева Т.В. Волшебная сказка. - М.: Прометей, 1993. - 237 с.
63. Иванова Иванова A.A. К вопросу о происхождении вымысла в волшебных сказках // Сов. этнография. 1979. №3.-С. 114-122.
64. История литератур., 1995-2001 — История литератур Восточной Европы после Второй Мировой войны: в 2 т. / РАН Ин-т славяноведения и балканистики; редкол.: В.А. Хорев (отв. ред.) и др. — М.: Индрик, 1995,2001.
65. История литератур., 1997—2001 — История литератур западных и южных славян: в 3 т. / РАН, Ин-т славяноведения и балканистики; ред. совет: JI.H. Будагова и др. М.: Индрик, 1997, 1997,2001.
66. История южных. История южных и западных славян: учебник: в 2 т. / под ред. Г.Ф. Матвеева, З.С. Ненашевой. — М.: Изд-во Московского университета, 2001.
67. Итоги. Итоги литературного развития в XX веке в* проблемно-типологическом освещении. Центральная и Юго-Восгочная Европа / РАН, Ин-т славяноведения.; редкол.: Ю.В. Богданов (огв. ред.), Г. Я. Ильина, С. А. Шерлаимова. - Москва: Индрик, 2006. - 334 с.
68. Кербелите, 1980 Кербелите Б.П. Методика описания структур и смысла сказок и некоторые ее возможности // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. Поэтика истилистика. М.: АН СССР, Ин-т мировой литературы им. A.M. Горького, 1980. - С. 48-100.
69. Кербелите, 1984 Кербелите Б.П. Семантика сказок и современность // Фольклорное наследие народов СССР и современность: Сб. науч. трудов. - Кишинев: Штиинца, 1984. - С. 165-174.
70. Кербелите, 2001 Кербелите Б.П. Типьь народных сказок: Структурно-семантическая классификация литовских народных сказок. -М.: Российск. гос. гуманиг. ун-т, 2001. - 724 с.
71. Ковтун, 1998 Ковтун E.H. Карел Чапек и социальная фантастика XX столетия. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1998: - 128 с.
72. Ковтун, 1999 — Ковтун E.H. Поэтика необычайного. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1999.-307 с.
73. Ковтун, 2008 Ковтун E.H. Художественный вымысел в литературе XX века: Учеб. пособие. — М.: Высш. школа, 2008. — 406 с.
74. Комлева Комлева Г.А. Пространственный мир литературной сказки // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск: ПГУ, 1992. - С. 68-76.
75. Королькова — Королькова П.В. Новый труд по изучению славянской литературной сказки // Славянский альманах 2009. М.: Индрик, 2010. - С. 427^135.
76. Костюхин Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. - М.: Паука, 1987. - 269 с.
77. Кравцов Кравцов Н.И. Славянский фольклор. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1976. -263 с.
78. Кривощапова Кривощапова Т.В. Русская литературная сказка конца 19 - начала 20 века. - Акомола: АКМУ, 1995. — 80 с.
79. Криничная, 1987 Криничная H.A. Русская народная историческая проза: Вопросы генезиса и структуры. - JL: Наука, 1987. - 228 с.
80. Криничная, 1988 Криничная H.A. Персонажи преданий: Становление и эволюция образа. -Л.: Наука, 1988.- 192 с.
81. Криничная, 2001 Криничная Н.А. Русская народная мифологическая проза: Истоки и полисемантизм образов: В 3 т. Т. 1: Былички, бывальщины, поверья о духах-«хозяевах». — СПб.: Наука, 2001.-584 с.
82. Кузнецова Кузнецова P.P. История чешской литературы. - М.: Изд-во Московского унта, 1987.-339 с.
83. Куприянова — Куприянова Е.С. Литературные сказки Оскара Уайльда и сказочно-, мифологическая поэтика романа «Портрет Дориана Грея». — Великий Новгород: НовГУ, 2007. -300 с.
84. Лада — Лада Й. Озорные сказки. Л.: Государственное изд-во детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1961. - 128 с.
85. Лазутин, 1973 Лазутин С.Г. Поэтика удивительного в сказках // Вопросы литературы и фольклора. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1973. - С. 167—180.
86. Лазутин, 1991 Лазутин С.Г. Взаимодействие литературы и фольклора: аспекты и методы изучения // Фольклор в современном мире. Аспекты и пути исследования. — М.: Наука, 1991. -С. 103-112.
87. Леви-Стросс, 1999 Леви-Стросс К. Первобытное мышление. - М.: ТЕРРА - Кн. клуб, 1999.-382 с.
88. Леви-Стросс, 2001 Леви-Стросс К. Структурная антропология. - М.: ЭКСМО - Пресс, 2001.-510 с.
89. Леонова, 1982 Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке. (Поэтическая система жанра в ее историческом развитии). - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1982. - 197 с.
90. Леонова, 1984 Леонова Т.Г. Современная русская литературная сказка и народнопоэтическая традиция // Фольклорное наследие народов СССР и современность. - Кишинев: Штиинца, 1984. - С. 246-260.
91. Лихачев, 1962 Лихачев Д.С. Время в произведениях русского фольклора // Русская литература. 1962. № 4. - С. 32-47.
92. Лихачев, 1979 Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. — М.: Наука, 1979. — 360 с.
93. Лотман, 1974 Лотман Ю.М. Динамическая модель семиотической системы. - М.: Ин-т Рус. яз., 1974.-23 с.
94. Лотман, 2001 Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб.: Искусство, 2001. - 704 с.101 .Лупанова, 1979 Лупанова И.П. «Смеховой мир» русской волшебной сказки // Русский фольклор: Материалы и исследования. В 19 тт. Т. 19. /Ред. коллегия: A.M. Астахова,
95. B.Г. Базанов, М.О. Скрипиль (отв. ред.)/ М. — Л.: АН СССР, Ин-т Русской литературы, 1979. - 239 с.
96. Лупанова, 1981а Лупанова И.П. Современная литературная сказка и ее критики (заметки фольклориста) // Проблемы детской литературы. — Петрозаводск: ПГУ, 1981. - С. 76-90.
97. Лупанова, 1981b Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX в. - Петрозаводск: Госиздат Карел. АССР, 1981. - 504 с.
98. Медриш, 1974 Медриш Д.Н. Структура художественного времени в фольклоре и литературе // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. — Л.: Наука, 1974. —1. C. 121-142.
99. Медриш, 1980 — Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиции: Вопросы поэтики. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1980. 296 с.10в. Мелетинский, 1970 Мелетинский Е.М. Миф и сказка // Фольклор и этнография. - Л.: Наука, 1970.-С. 139-148.
100. Мелетинский, 1972 Мелетинский Е.М. Первобытные истоки словесного искусства // Ранние формы искусства /Сборн. ст./ - М.: Искусство, 1972. — С. 149-189.
101. Мелетинский, 1995 Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. — М.: «Восточная литература», 1995.-408 с.
102. Мелетинский, 1998 Мелетинский Е.М. Структурно-типологическое изучение сказки // Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. - М.: Лабиринт, 1998. - С. 437^66.
103. Мелетинский, 2001 Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. Курс лекций «Теория мифа и историческая поэтика». - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 170 с.
104. Мелетинский, 2005 Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. - М.-СПб.: Академия Исследований Культуры, Традиция, 2005. - 240 с.
105. Мелетинский и др. Мелетинский Е.М., Неклюдов С.Ю., Новик Е.С., Сегал Д.М. Проблемы структурного описания волшебной сказки // Структура волшебной сказки / под ред. С.Ю. Неклюдова. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. — С. 11—121.
106. Нагишкин Нагишкин Д.Д. Сказка и жизнь. Письма о сказке. - М.: Детгиз, 1957. - 270 с.
107. Неелов, 1974 Неелов Е.М. О категориях волшебного и фантастического в современной литературной сказке // Художественный образ и историческое сознание: Межвуз. сб. -Петрозаводск: ПГУ, 1974. - С. 39-52.
108. Неелов, 1981 Неелов Е.М. Элементы фольклорной поэтики в структуре научно-фантастического персонажа // Жанр и композиция литературного произведения. — Петрозаводск: ПГУ, 1981.-С. 149-160.
109. Неелов, 1986 Неелов Е.М. Волшебно-сказочные корни научной фантастики. - Л: Изд-во ЛГУ, 1986.- 198 с.
110. Неелов, 1987 Неелов Е.М. Сказка, фантастика, современность. - Петрозаводск: Карелия, 1987.- 128 с.
111. Неелов, 1989 Неелов Е.М. Натурфилософия русской волшебной сказки: Учеб. пособие. -Петрозаводск: ПГУ, 1989. - 88 с.
112. Неклюдов, 1972 Неклюдов С.Ю. Особенности изобразительной системы в долитературном повествовательном искусстве // Ранние формы искусства: - М.: Искусство, 1972.-С. 191-219.
113. Неклюдов, 1975 Неклюдов С.Ю. К вопросу о фольклоре и обряде // Типологические исследования по фольклору. Сб. статей памяти В.Я. Проппа. Ред. коллегия: И.С. Брагинский и др.-М.: АН СССР, 1975.-С. 182-190.
114. Неклюдов, 1984 Неклюдов С.Ю. О некоторых аспектах исследования фольклорных мотивов // Фольклор и этнография: (У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов) / под ред. Б.Н. Путилова. -J1.: Наука, 1984. - С. 221-229.
115. Немцова Немцова Б. Сказки. Повести. Рассказы. - M.-JI.: Гослитиздат, 1961. - 644 с.
116. Никифоров, 2008 Никифоров А.И: Сказка и сказочник / Сост., вступ. ст. Е.А. Костюхина. - М.: ОГИ, 2008. - 376 с.
117. Никольский, 1958 Никольский C.B. Некоторые особенности романтизма в славянских литературах. - М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 51 с.
118. Никольский, 1973 — Никольский C.B. Карел Чапек фантаст и сатирик. - М.: Наука, 1973. -432 с.i.
119. Никольский, 2001 Никольский C.B. Над страницами антиутопий К. Чапека и М. Булгакова: (Поэтика скрытых мотивов). - М.: Индрик, 2001. - 174 с.
120. Новик Новик Е.С. Система персонажей русской волшебной сказки // Структура волшебной сказки / под ред. С.Ю. Неклюдова. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. -С. 122-160.
121. Овчинникова Овчинникова JI.B. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика: Учеб. пособие. - М.: Флинта - Наука, 2003. - 312 с.
122. Осипов Осипов А.Н. Фантастика от «А» до «Я» (Основные понятия и термины): Краткий энциклопедический справочник. - М.: Дограф, 1999. - 352 с.
123. Очерки. Очерки истории чешской литературы XIX—XX веков. — М.: Изд-во АН СССР, 1963.-724 с.
124. Паустовский Паустовский К.Г. Великий сказочник // Андерсен Х.К. Сказки и истории. - М.: «VITA», 1992. - С. 5-18.
125. Пермяков Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки: (Заметки по общей теории клише). -М.: Наука, 1970.-239 с.
126. Померанцева, 1963 Померанцева Э.В. К вопросу о национальном и интернациональном начале в народных сказках: (На материале сюжета «Неверная жена»). - М.: Изд-во АН СССР, 1963.-386 с.
127. Померанцева, 1964 Померанцева Э.В. Судьбы русской сказки. - М.: Наука, 1964. -220 с.
128. Померанцева, 1965 Померанцева Э.В. К вопросу о термине «историческая сказка» // Славянский фольклор и историческая действительность / редкол.: A.M. Астахова (отв. ред.) и др. - М.: Наука, 1965. - С. 26-36.
129. Померанцева, 1968 — Померанцева Э.В. Жанровые особенности русских быличек // История, культура, фольклор и этнография славянских народов / VI международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1968. - С. 274—292.
130. Померанцева, 1975 — Померанцева Э.В. Мифологические персонажи в русском фольклоре. М.: Наука, 1975. - 190 с.
131. Ъ9. Померанцева, 1988 Померанцева Э.В. Писатели и сказочники. — М.: Советский писатель, 1988. - 360 с.
132. Поспелов Поспелов Г.Н. Теория литературы: Учебник. - М.: Высш. школа, 1978. — 352 с.
133. Пропп, 1976 Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М.: Паука, 1976. - 326 с.
134. Пропп, 1984 Пропп В.Я. Русская сказка. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 336 с.
135. Пропп, 1998 — Пропп В.Я. Морфология <волшебной> сказки. Исторические корни волшебной сказки. (Собрание трудов В.Я. Проппа). Т. 2. М.: Лабиринг, 1998. — 512 с.
136. Пропп, 2002 Пропп В.Я. Фольклор. Литература. История. (Собрание трудов
137. B.Я. Проппа). М.: Лабиринт, 2002. - 464 с.
138. Путилов Путилов Б.Н. Мотив как сюжетообразующий элемент // Типологические исследования по фольклору. Сб. статей памяти В.Я. Проппа. Ред. коллегия: И.С. Брагинский и др.-М.: АН СССР, 1975.-С. 141-155.
139. Разумова, 1991 Разумова И.А. Стилистическая обрядность русской сказки. -Петрозаводск: Карелия, 1991.-151 с.
140. Разумова, 1993 Разумова И.А. Сказка и быличка: (Мифологический персонаж в системе жанра). - Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 1993. - 112 с.
141. Рошияну- Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М.: Наука, 1974. - 216 с.
142. Самоделова Самоделова Е.А. Русская литературная сказка (вступ. статья) // Русские сказки писателей XIX и XX веков. - М.: Шк. - Пресс, 1995. - С. 5-34.
143. Сапковский, 1998 Сапковский А. Ведьмак. - М. - СПб.: ACT - Terra Fantastica, 1998. -640 с.
144. Сапковский, 1999 Сапковский А. Вареник, или Нет золота в Серых горах // Дорога без возврата. - М.: ООО «Издательство ACT», 1999. - С. 408-446.
145. Слабый Слабый З.К. Нужно ли послесловие к детективной сказке? // З.К. Слабый и др. Тайна рыжего кота. - М.: Книжная палата, 1991. — С. 236-239.
146. Соколова, 1970 Соколова В.К. Русские исторические предания. - М.: Наука, 1970. -288 с.
147. Соколова, 1984 Соколова В.К. Об этнографических истоках сюжетов и образов преданий // Фольклор и этнография: (У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов) / под ред. Б.Н. Путилова. - Л.: Наука, 1984. - С. 132-137.
148. Стеблин-Каменский, 1976 Стеблин-Каменский М.И. Миф. - Л.: Наука, 1976. - 102 с.
149. Теория литературы, 2004а — Теория литературы: Учеб. Пособие: в 2 т. / под ред. Н.Д. Тамарченко. Т. 1: Тамарченко Н.Д., Тюпа В.И., Бройтман С.Н. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. - М: Издательский центр «Академия», 2004. - 512 с.
150. Теория литературы, 2004b Теория литературы: Учеб. Пособие: в 2 т. / под ред. Н.Д. Тамарченко. - Т. 2: Бройтман С.Н. Историческая поэтика. — М: Издательский центр «Академия», 2004. - 368 с.
151. Топоров Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. - М.: Прогресс - Культура, 1995. - 624 с.
152. Фрейденберг Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. — М.: Вост. лит, 1998. -798 с.
153. Хализев — Хализев В.Е. Теория литературы. Учеб. М.: Высшая школа, 2002. - 436 с.
154. Чапек — Чапек К. Собр.' соч.: В 7-и тт. Ред. коллегия: H.A. Аросева. — М.: Художественная литература, 1974—1977. Т. 6. 1977. - 477 с.
155. Чернышева Чернышева Т. А. Природа фантастики. - Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та,1985.-331 с.
156. Чернявская, 1965 Чернявская И.С. Чешская детская литература и ее воспитательное значение (1930-1964): Автореф. дис. . к. п. н. - М., 1965 -20 с.
157. Чернявская, 1979 Чернявская И.С. Некоторые особенности современной литературной сказки // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск: ПГУ, 1979. - С. 115-126.
158. Чехия и Словакия. Чехия и Словакия в XX веке: очерки истории: в 2 кн. / РАН, Ин-т славяноведения; отв. ред. В.В. Марьина. — М.: Наука, 2005.
159. Чистов, 1964 Чистов К.В. К вопросу о принципах классификации жанров устной народной прозы. - М.: Наука, 1964. - 10 с.
160. Чистов, 1967 Чистов К.В. Русские народные социально-утопические легенды XVII-XIX вв. - М.: Наука, 1967. - 342 с.
161. Чистов, 1984 Чистов К.В. В.Я. Пропп - исследователь сказки // Пропп В.Я. Русская сказка. - Л.: ЛГУ, 1984. - С. 3-22.
162. Чистов, 1986 Чистов Е.В. Народные традиции и фольклор: Очерки теории. - Л.: Наука,1986.-303 с.
163. Чистов, 2005 -Чистов К.В. Фольклор. Текст. Традиция: Сб. ст. / К.В. Чистов. М.: ОГИ,2005.-272 с.
164. Европы: 1990-е годы. Прерывность — непрерывность литературного процесса / Отв. ред. H.H. Старикова; РАН. Ин-т славяноведения М.: Ин-т славяноведения РАН, 2002. - С. 90-117.
165. Шомина Шомина В.Г. Романтизм и народная сказка // Проблемы романтического метода и стиля. - Калинин: КГУ, 1980. - С. 75-80.
166. Эрбен Эрбен К.Я. Баллады. Стихи. Сказки. - М.: Гослитиздат, 1948. - 304 с.
167. Юдин, 1978 — Юдин Ю.И. Роль и место мифологических представлений в русских бытовых сказках о хозяине и работнике // Миф фольклор - литература. Отв. ред. В.Г. Базанов. - Л.: Наука, 1978. - С. 16-37.
168. Юдин, 1984 Юдин Ю.И. Сказка и история // Фольклор и этнография: (У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов) / под ред. Б.Н. Путилова. — Л.: Наука, 1984.-С. 93-101.
169. Юдин, 1998 Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка. - М.: Academia, 1998. -259 с.
170. Юдин, 2006а Юдин Ю.И. Волшебная сказка, миф и ранние формы эпоса // Дурак, шут, вор и черт. (Исторические корни бытовой сказки). - М.: «Лабиринт», 2006. - С. 291-297.
171. Юдин, 2006b Юдин Ю.И. Дурак, шут, вор и черт. (Исторические корни бытовой сказки). - М.: «Лабиринт», 2006. - 336 с.
172. Beneiovâ Benesovd A. Dëti a pohâdky // O pohädkäch: sbornik stati a clankü /Ed. J. Cervenka/- Praha: Stät. nakl. dëtské knihy, 1960. S. 204-226.i
173. Berendsohn Berendsohn W. Grundformen volkstümlicher Erzählerkunst in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. - Hamburg: Gente, 1921. - 143 s.
174. Boite, Polivka Boite J., Polivka G. Anmerkungen zu der Kinder- und Hausmarchen der Brüder Grimm: Bd I-V. - Leipzig, 1913-1932.
175. Bozoky Bozoky E. L'utilisation de l'analyse structurale du conte dans l'étude du roman médiéval «Le bel inconnu» // Le conte, pourquoi? Comment? Folktales, why and how? Colloques Internatianaux du C.N.R.S. Paris. 1984. - P. 99-112.
176. Bradbrookovâ Bradbrookovâ B.R. Karel Capek. Hledâni pravdy, poctivosti a pokory. -Praha: Academia, 2006. - 294 s.
177. Branzovsky — Bran/ovsky J. Karel Capek: Svëtovy nâzor a umëni. — Praha: Nakl. politické lit— ry, 1963.-287 s.
178. Buchman Buchman R. Helden und Mächte des romantischen Kunstmärchens. Beiträge zu einer Motiv- und Stilparallele. - Hildesheim: Verlag Dr. H.A. Gerstenberg, 1976. - 236 S.
179. Buriânek-Buriânek F. Karel Capek. Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1988. - 345 s.
180. Cesty. Cesty soucasné literatury pro déti a mládez: tradicnost - inovace. Editor J. Polácek. -Brno: Edice Ladéní, 2003. - 78 s.
181. Capek, 1971 Capek K. Marsyas cili na okraj literatury (1919-1931). - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1971.- 185 s.
182. Ceñková, 2006a Ceñková J. Komiks pro déti a mládez // Ceñková J. a kol. Vyvoj literatury pro déti a mládez a její zánrové struktury. - Praha: Portál, 2006. - S. 149-156.
183. Ceñková, 2006b Ceñková J. Teorie vzniku pohádek a adaptace lido vé pohádky // Ceñková J. a kol. Vyvoj literatury pro déti a mládez a její zánrové struktury. - Praha: Portál, 2006. - S. 107-126.
184. Ceñková, 2006c Ceñková J. Vznik a vyvoj zánrové struktury literatury pro déti a mládez // Ceñková J. a kol. Vyvoj literatury pro déti a mládez a její zánrové struktury. — Praha: Portál, 2006. — S. 11-21.
185. Ceñková aj. — Ceñková J. a kol. Vyvoj literatury pro déti a mládez a její zánrové struktury. — Praha: Portál, 2006. 176 s.
186. Cerny — Cerny V. Karel Capek. — Praha: Fr. Borovy, 1936. — 40 s.
187. Cervenka Cervenka J. Pohádka a vychova dítéte // O pohádkách: sborník statí a clánkü /Ed. J. Cervenka/ - Praha: Stát. nakl. détské knihy, 1960. - S. 261-300.
188. Ceská literatura. Ceská literatura od pocátku k dnesku / J. Lehar a kol.. - Praha: Lidové noviny, 1998.-1058 s.
189. Cestí spisovatelé. Cestí spisovatelé 20. století (slovníková prírucka). - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1985.- 831 s.
190. Cestí spisovatelé literatury. Cestí spisovatelé literatury pro déti a mládez /Ved. red. O. Chaloupka/. - Praha: Albatros, 1985. - 479 s.
191. Dahrendorf Dahrendorf M. Kinder- und Jugendliteratur im bürgerlichen Zeitalter. -Königstein: Scriptor, 1980. - 336 S.
192. Dejmalová Dejmalová K. Vyvoj autorské pohádky // Ceñková J. a kol. Vyvoj literatury pro déti a mládez a její zánrové struktury. - Praha: Portál, 2006. - S. 127-148.
193. Déjiny ceské., 2007-2008 Déjiny ceské literatury 1945-1989: ve 4 dílech /P. Janousek a kol. ; hi. red. P. Janousek. - Praha: Academia, 2007, 2007, 2008,2008.
194. Deset let. Deset let poté (ceská a slovenská literatura po roce 1989) Sbornik referatü z literární konference 43. Bezrucovy Opavy (13. a 14. zárí 2000) / Ústav pro ceskou literaturu AV CR, FPF SU a Slezské zemské muzeum. - Praha; Opava, 2000. - 162 s.
195. Doderer Doderer K. Über Märchen für Kinder von heute: Essays zu ihrem Wandel und ihrer Funktionen. - Weinheim - Basel: Beltz Verlag, 1983. - 206 S.
196. Dotyky. Dotyky ceské a slovenské literatury pro déti a mládez. - Brno: Edice Ladéní, 2004. - 100 s.
197. Drda- Drda J. Ceské pohádky. Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1990. -319 s.
198. Dundes, 1964 Dundes A. The morphology of North American Indian folktales. - Helsinki: Suomalaiñen tiedeakatemia, 1964. - 134 p.
199. Dundes, 1965 Dundes A. The study of folklore. - Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc., 1965.-481 p.
200. Dundes, 1975 Dundes A. On game morphology: A study of the structure of non verbal folklore // Analytic essays in folklore. - Hague-Paris: Mouton, 1975. - P. 80-89.
201. Dvorak, 1994 Dvorak К. Mezi folklörem a literaturou: (Studie zceske a nemecke folkloristiky). - Praha: Karolinum, 1994. - 140 s.
202. Dvorak, 2001 — Dvorak K. Stredovekä exempla a ustni lidovä slovesnost // Dvorak K. Nejstarsi ceske pohädky. Praha: Argo, 2001. - S. 9-19.
203. Erben, 1989 Erben V. Sest pohädek od Vaclava Erbena. - Praha: Albatros, 1989. - 221 s.
204. Federspiel Federspiel C. Vom Volksmärchen zum Kindermärchen. - Inauguraldissertation. Wien: Verlag Notzing, 1968. - 323 S.
205. Filip, 1927-Filip D. Konec närodni pohädky? // Ühor. 1927. Roc. 15. № 9-10. S. 148-151.
206. Filip, 1928- Filip D. О novou pohädku II Ühor. 1928. Roc. 16. № 9-10. S. 154-158.
207. Filip, 1941a- Filip D. Pokusy о novou pohädku // Ühor. 1941. Roc. 29. № 9. S. 153-155.
208. Filip, 1941b Filip D. Pokusy о novou pohädku (pokracoväni) II Ühor. 1941. Roc. 29. № 10. -S. 177-179.
209. Formänek Formänek V. Josef Lada. - Praha: Odeon, 1981. — 65 s.
210. Formänkovä, Syrovätkovä Formankovä V., Syrovätkovä J. Upravovat ci neupravovat? II О pohädkäch: sbornik stati a clänkü /Ed. J. Cervenka/ - Praha: Stät. nakl. detske knihy, 1960. - S. 6375.
211. Frey Frey J. Boj о pohädku. - Praha: Zivot a präce, 1942. - 88 s.
212. Fucik, 1941 Fucik В. О knihu pro mlädez. - Praha: Väclav Petr, 1941. - 33 s.
213. Fucik, 1980 Fucik J. О detske literature // Tradice a soucasnost /uspor. J. Vräna/ - Praha: Albatros, 1980. - S. 77-85.
214. Genciovä Genciovä M. Literatura pro deti a mlädez. - Praha: Stätni pedagogicke nakladatelstvi, 1984.-253 s.
215. Goldflam Goldflam A. Tatinek neni к zahozeni. - Prha: Nakladatelstvi Andrej St'astny, 2009. -87 s.
216. Götz Götz F. Literatura mezi dvema välkami. - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1984. -265 s.
217. Haas Haas G. Märchen, Sage, Schwank, Legende, Fabel und Volksbuch als Kinder- und Jugendliteratur II Kinder- und Jugendliteratur. Zur Typologie und- Funktion einer literarischen Gattung / G. Haas /. - Stuttgart: Reclam, 1974. - S. 144-177.
218. Harkins — Harkins W.E. Karel Capek. New York - London: Columbia University Press, 1962.-193 p.
219. Hauser Hauser Sv. Nad Pohädkami Karla Capka II Host do domu. 1954. №7. - S. 322-323.
220. Havlik — Havlik J. Kam se podela kralupskä strasidla aneb Z vypräveni vltavskeho vodnika. -Kralupy nad Vltavou: Casopis HURÄ, 2009. 80 s.
221. Herman Herman Z. Zakleti pohädkoveho romänu // Zlaty mäj. 1980. № 6. - S.359-361.
222. Hetmann H etmann F. Traumgesicht und Zauberspur. Märchenforschung, Märchenkunde, Märchendiskussion. - Frankfürt / Mein: Fischer Taschenbuch Verlag, 1982. - 133 S.
223. Hlaväcek- Hlaväcek L. Josef Lada. Praha: Horizont, 1986. - 134 s.
224. Horäk Horäk J. Ceskä pohädka v lidove a sberatelske tradici II О pohädkäch: sbornik stati а clänkü /Ed. J. Cervenka/ - Praha: Stät. nakl. detske knihy, 1960. - S. 25-62.
225. Hordlek, 1964 HorälekK. Pohädkoslovne Studie. - Praha: Stätni pedagogicke nakladatelstvi, 1964.- 197 s.
226. Horälek, 1979 Horälek K. Folklor a svetovä literatura. - Praha: Academia, 1979. - 219 s.
227. Chaloupka, 1966 Chaloupka O. Vypravec J.S. Kubin. - Hradec Krälove: Vychodoceske nakl., 1966.- 127 s.
228. Chaloupka, 1971 Chaloupka O. Horizonty ctenärstvi. - Praha: Albatros, 1971. - 126 s.
229. Chaloupka, 1982 Chaloupka O. Rozvoj detskeho ctenarstvi. - Praha: Albatros, 1982. - 572 s.
230. Chaloupka, 1985 Chaloupka O. Ceskä literatura pro deti a mlädez // Cesti spisovatele literatury pro deti a mlädez /Ved. red. O. Chaloupka/. - Praha: Albatros, 1985. - S. 11-24.
231. Chaloupka, 1989 Chaloupka O. O literature pro deti. - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1989.-107 s.
232. Chaloupka, Nezkusil Chaloupka O., Nezkusil V. Vybrane kapitoly z teorie detske literatury. I -III.-Praha: Albatros, 1973, 1976, 1979.
233. Chaloupka, Voräcek Chaloupka O., Voräcek J. Kontury ceske literatury pro deti a mlädez. -Praha: Albatros, 1979.-296 s.
234. Janaszek-Ivanickovä, 1962 Janaszek-Ivanickovä H. Karol Capek czyli Dramat humanisty. -Warszawa: Wiedza powszechna, 1962. - 266 s.
235. Janaszek-Ivanickovä, 1985 Janaszek-Ivanickovä H. Karel Capek. - Warszawa: Czytelnik, 1985.- 164 s.
236. Jehle — Jehle M.I. Das deutsche Kunstmärchen von der Romantik bis zum Naturalismus. -Urbana: University of Illinois Bulletin. Vol. 19. № 1-2. 1935. 196 S.
237. Jech — Jech J. U vypravecü podkrkonosskeho ükraji vychodniho po padesäti letech // Kubin J.S. Lidove povidky z Podkrkonosi. II. Ükraji vychodni. Praha: Odeon, 1971.-514 s.
238. Kaivola-Bregenhoj Kaivola-Bregenhoj A. Kertomus ja kerronta. - Helsinki: Suomalaisen kirjalli-suuden seura, 1988. - 349 s.
239. Klätik, 1975 Klätik Z. Slovo, kl'üc k detstvu. - Bratislava: Mlade letä, 1975. - 325 s.
240. Klima, 1962 Klima I. Karel Capek. - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1962. - 152 s.
241. Klima, 2001 Klima I. Velky vek chce mit tez velke mordy. Zivot a dilo Karla Capka. - Praha: Academia; 2001. - 217 s.
242. Klotz Klotz V. Das europäische Kunstmärchen. Fünfundzwanzig Kapitel seiner Geschichte von der Renaissance bis zur Moderne. - München: Wilhelm Fin Verlag, 2002. - 406 S.
243. Koudelkovä Koudelkovä E. Krakonos v tvorbe Jaromira Jecha II Ladeni. 1998. Roc. 1 (9). № l.-S. 5-9.
244. Kovärna Kovärna F. O pohädku II Kriticky mesicnik. 1942. Roc. 5. № 10. - S. 300-306.
245. Kovärik — Kovärik V. Detsky svet Marie Majerove. Praha: SNDK, 1962. -Iiis.
246. Kozmin Kozmin Z. Zvetseniny ze stylu bratri Capkü. - Brno: Blok, 1989. - 261 s.
247. Krälik- Krälik O. Prvni rada v dile Karla Capka. Ostrava: Profil, 1972. -210 s.
248. Kramafik, 1956a Kramarik J. Edicni poznämky II Chodske pohädky a povesti. - Praha: Stät. nakl. kräsne literatury, hudby a umeni, 1956. - S. 239-241.
249. Kramarik, 1956b — Kramafik J. O sberatelich chodskych lidovych pohädek a povesti II Chodske pohädky a povesti. Praha: Stät. nakl. kräsne literatury, hudby a umeni, 1956. — S. 229-238.
250. Kruml Kruml M. Comics: Strucne dejiny. - Praha: Comics Centrum, 2007. - 320 s.
251. Ksicová Ksicová D. Püsobení novinárské cinnosti Karla Capka na vystavbu jeho pohádek. -Brno: Sborník prací Filozofské fakulty Brnénské univerzity. Roe. 5. № 3. 1956. - S. 17-27.
252. Kudélka Kudélka V. Boje o Karla Capka. - Praha: Academia, 1987. - 177 s.
253. Lücke Lücke H. Der Einfluss der Brüder Grimm auf die Märchensammler des 19. Jahrhunderts. - Inauguraldissertation. Greifswald - Charlottenburg: Druck von Gebrüder Hoffmann, 1933. -87 S.
254. Lüthi, 1947 ~ Lüthi M. Das europäische Volksmärchen. Form und Wesen. — Bern: Francke, 1947.-127 S.
255. Lüthi, 1961 Lüthi M. Volksmärchen und Volkssage. Zwei Grundformen erzählender Dichtung. - Bern - München: Francke, 1961. - 203 S.
256. Lüthi, 1968 Lüthi M. Das Märchen. - Stuttgart: Metzler, 1968. - 108 S.
257. Luthi, 1970 Lüthi M. Volksliteratur und Hochliteratur. - Bern - München: Francke, 1970. -228 S.
258. Luthi, 1977 Lüthi M. Es war einmal: Vom Wesen des Volksmärchen. - Göttingen: Vanden-hoeck & Ruprecht, 1977. - 128 S.
259. Lüthi, 1990 Lüthi M. Das Volksmärchen als Dichtung: Ästhetik und Anthropologie. -Göttingen: Vandenhoech und Ruprecht, 1990. - 224 S.
260. Luzík — Luzík R. Pohädka a détská duse: nékolik poznámek k problematice lidové pohádky. -Praha: Václav Petr, 1944. 32 s.
261. Machala Machala L. Literární bludisté. Bilance polistopadové prózy. - Brno: Knizní klub, 2001.-252 s.
262. Martinec, 2001 Martinec I. Neni pohädka jako pohädka // Promény literatury pro mládez -vstup do nového tisíciletí. Ed. M. Reissner - Brno: Masarykova univerzita, 2001. - S. 18-21.
263. Martinec, 2003 Martinec I. Tradice a inovace ve stylizaci pohádky // Cesty soucasné literatury pro déti a mládez: tradienost - inovace. Editor J. Polácek. - Brno: Edice Ladéní, 2003. - S. 5464.
264. MatuSka Matuska A. Clovék proti zkáze: Pokus o Karla Capka. - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1963.-271 s.
265. Melichercík Melichercík A. Ceské pohádky Jana Drdy // Slovenské pohl'ady. 1958. Roc. 74. № 7-8. - S. 739-745.
266. Moser Moser D.-R. Märchenforschung. - Würzburg - München: Bayrische Blätter für Volkskunde, 1981.-64 S.
267. Monckeberg Mönckeberg V. Das Märchen und unsere Welt. Erfahrungen und Einsichten. -Düsseldorf: E. Diederichs, 1972. - 235 S.
268. NadKarafiátovymi. Nad Karafíátovymi Broucky: sborník k 50. jubilejnímu vydäni Brouckü. Ed. L. Balear. - Praha: Synodní rada ceskobratrské církve evangelické, 1941. — 142 s.
269. Nezkusil Nezkusil V. Spor o specifícnost détské literatury. - Praha: Albatros, 1971. - 86 s.
270. Nováková, 2001 Nováková L. Mezi pohádkou, povéstí a povídkou. / Sborník prací Filozofi-cké fakulty. - Brno: Masarykova univerzita, 2001. - S. 101-108.
271. Nováková, 2007 Nováková L. Literatura pro déti a mládez na prelomu tisíciletí / Nové pohledy na ceskou literaturu. 1. vyd. - Brno: Masarykova univerzita, 2007. - S. 21-24.
272. Novâkovâ, 2008 Novâkovâ L. Die Kinderliteratur und der erwachsene Leser / Literatur und Übersetzung - Bohemistische Studien. - Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, 2008. - S. 33-39.
273. Novâkovâ, 2009 ~ Novâkovâ L. Promëny ceské pohâdky: (K historii zänru ve ctyricâtych letech dvacâtého stoleti). Brno: Masarykova univerzita, 2009. - 197 s.
274. Novotny Novotny V. Mezi modernosti a postmodernosti. Üvahy o typologii ceské polistopadové prözy z konce tisicileti. - Praha: Cherm, 2002. - 193 s.
275. O pohâdkâch. O pohâdkâch: sbornik stati a clänkü /Ed. J. Cervenka/ - Praha: Stât. nakl. dëtské knihy, 1960. - 303 s.
276. Panorama ceské. Panorama ceské literatury: Literârni dëjiny od pocâtkû do soucasnosti / red. L. Machala, E. Petrü. - Olomouc: Rubico, 1994. - 547 s.
277. Pazourek- Pazourek V. Pritomnost ceské literatury pro mlâdez. — Praha: Vaclav Petr, 1946. -98 s.
278. Pintaric Pintaric A. Umjetnicke bajke - teorija, pregled i interpretacije. - Osijek: Filozofski fakultet, 2008.-317 s.
279. Polâcek- Poläcek J. Pohädky Aloise Mikulky // Ladëni. 1996. № 4. S. 19.
280. Polivka, 1920 Polivka J. Bratri Grimmové a pocâtky ceského pohädkoslovi // Z dëjin ceské literatury. - Praha: Jan Laichter, 1920. - S. 139-142.
281. Polivka, 1923 Polivka J. Sûpis slovenskych rozprâvok. Sv. 1. - Turciansky Sväty Martin, Matica Slovenskâ, 1923. - 335 s.
282. Rey- Rey J. Reformâtori pohâdek // Râd. 1940. Roc. 6. № 10. S. 559-560.
283. Robert Robert R. Le Conte de fées littéraire en France de la fin du 17e à la fin du 18e siècle. -Nancy: Presses Univ., 1982. - 509 p.
284. Rozpory. Rozpory a vyhry dnesni dëtské knihy /Napsal Z.K. Slaby, Z. Herman, J. Poliak a j./. - Praha: SNDK, 1962. - 289 s.
285. Rohrich, 1962-1967 Röhrich L. Erzählungen des späten Mittelalters und ihr Weiterleben in Literatur und Volksdichtung bis zur Gegenwart. In 2 Bd. - Bern - München: Francke Verlag, 1962, 1967.
286. Rohrich, 1974 Röhrich L. Märchen und Wirklichkeit. - Wiesbaden: Franz-Steiner Verlag Gmbh, 1974.-320 S.
287. Rohrich, 1976 Röhrich L. Sage und Märchen. Erzählforschung heute. - Freiburg - Basel -Wien: Verlag Herder KG, 1976. - 348 S.
288. Schneeberger Schneeberger I. Das Kunstmärchen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. -München: Der Verlag der Ludwig-Maximilians - Univ., 1960. - 205 S.
289. Sherman Sherman Sh. Périls of the Princess: Gender and Genre in video games // Western Folklore. 1997. Vol. 56. № 3-4. - P. 243-259.
290. Sieglovâ Sieglovd N. Pocâtky ceské socialistické literatury pro mlâdez. - Brno: Univerzita J.E. Purkynë, 1985.- 101 s.
291. Siikala Siikala A.-L. Interpreting oral narrative / Acad. scientiarum fennica. - Helsinki: Suomal. tiedakat., 1990. - 222 p.
292. Sirovâtka, 1967 Sirovâtka O. Ceskâ lidovä slovesnost a jeji mezinârodni vztahy. - Praha: Academia, 1967. - 70 s.
293. Sirovätka, 1985 Sirovätka О. Soucasnä ceskä literatura a folklor. - Praha: Academia, 1985. -96 s.
294. Sirovätka, 1998 Sirovätka O. Ceskä pohädka a povest v lidove tradici a detske literature. -Brno: Üstav pro etnografii a folkloristiku AV CR, 1998. - 183 s.
295. Sirovätka, 2002 Sirovätka O. Folkloristicke Studie. - Brno: Etnologicky üstav AV CR, 2002. -197 s.
296. Slaby, 1996-Slaby Z.K. Promeny pohädky // Zlaty mäj. 1996. Roc. 40. № 2. S. 55-56.
297. Slovnik autorü. Slovnik autorü literatury pro deti a mlädez, kol. autorü pod vedenim I. Dorovskeho a V. Rerichove, dil 1., Zahranicni spisovatele. - Praha: Nakladatelstvi Libri, 2007. -847 s.
298. Slovnik ceskych spisovatelu — Slovnik ceskych spisovatelu. Praha: Nakl. Libri, 2005. — 832 s.315. іSlovnik ceskych. Slovnik ceskych spisovatelu od roku 1945.: ve 2 dilech. / ved. red. Pavel Janousek. Praha: Bräna, 1995, 1998.
299. Stanovsky, Vladislav Stanovsky V., Vladislav J. О preklädäni a prevypräveni pohädek // О pohädkäch: sbornik stati a clänkü /Ed. J. Cervenka/- Praha: Stät. nakl. detske knihy, 1960. - S. 120158.
300. Stephens Stephens J. Language and Ideology in Children's Fiction. - London: Longman, 1992.-308 p.
301. Stejskal, 1960 Stejskal V. Cesty soucasne literatury pro deti. - Praha: SNDK, 1960. - 87 s.
302. Stejskal, 1962 Stejskal V. Moderni ceskä literatura pro deti. - Praha: SNDK, 1962. - 350 s.
303. Stich — Stich А. О jayzce a slohu soucasne literatury pro mlädez // Rozpory a vyhry dnesni detske knihy /Napsal Z.K. Slaby, Z. Herman, J. Poliak a j./. Praha: SNDK, 1962. - S. 193-223.
304. Stolicny Stolicny P. Virtuälni svet soucasne pohädky pro deti // Promeny literatury pro mlädez - vstup do noveho tisicileti. Ed. M. Reissner. - Brno: Masarykova univerzita, 2001. - S. 4650.
305. Smahelovä, 1989 Smahelovä H. Nävraty a promeny: Literärni adaptace lidovych pohädek. -Praha: Albatros, 1989.-232 s.
306. Smahelovä, 2002 Smahelovä H. Prolamoväni struktur. - Praha: Karolinum, 2002. - 342 s.
307. Subrtovä Subrtovä M. Prehled literatury pro mlädez od pocätku do r. 1945. - Brno: CERM, 1995.- 18 s.
308. Tetiva Tetiva V. Josef Lada. Pohädkovy svet. - Praha: Eminent, 1997. - 208 s.
309. Thalmann Thalmann M. Das Märchen und die Moderne. Zum Begriff der Surrealität im Märchen der Romantik. - Stuttgart: W. Kohlhammer, 1966. - 112 S.
310. Thiele Thiele E. Karel Capek. - Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig, 1988. - 363 S.
311. Thompson Thompson S. The Folktale. - New York: AMS Press, 1979. -510p.
312. Tille, 1909 Tille V. Ceske pohädky do roku 1848. - Praha: Ceskä akademie cisare Frantiska Josefa I. pro vedy, slovesnost a umeni, 1909. - 186 s.
313. Tille, 1966- Tille V. О lidovych pohädkäch. Praha: SNDK, 1966.-47 s.
314. Tismar, 1981 Tismar J. Das deutsche Kunstmärchen des zwanzigsten Jahrhunderts. -Stuttgart: Metzler, 1981.-209 S.
315. Tismar, 1983 Tismar J. Kunstmärchen. - Stuttgart: Metzler, 1983. - 123 S.
316. Toman, 1999 Toman J. Ceskä autorskä pohädka 60. let // Ladern. 1999. Roc. 4 (9). № 1. -S. 2-7.
317. Toman, 2000 Toman J. Soucasnä ceskä literatura pro deti a mlädez. - Brno: CERM, 2000. -31 s.
318. Toman, 2001 Toman J. Svetovy pohädkovy odkaz ceskeho spisovatele Karla Capka // In Nostos. - Afiny: Klub prätel antickeho staroveku v Recku, 2001. - S. 239-245.
319. Toman, 2003 Toman J. Ceskä autorskä pohädka devadesätych let 20. stoleti // Cesty soucasne literatury pro deti a mlädez: tradicnost - inovace. Editor J. Poläcek. - Brno: Edice Ladeni, 2003. -S. 47-53.
320. Urbanovä, 1999 Urbanovä S. Metamorfözy detske literatury. - Olomouc: Votobia, 1999. -191 s.
321. Urbanovä, 2004 Urbanovä S. a kol. Sedm klicü k otevreni literatury pro deti a mlädez 90. let XX. stoleti. - Olomouc: Votobia, 2004. - 463 s.
322. Urbanovä, Rosovä — Urbanovä S., Rosovä M. Zänry, osobnosti, dila. (Historicky vyvoj zänrü ceske literatury pro mlädez antologie). - Ostrava: Ostravskä univerzita - FF, 2002. - 236 s.
323. Väclavek Väclavek B. Lidovä slovesnost v ceskem vyvoji literärnim. - Praha: Väclav Petr, 1940.-40 s.
324. Varejkovä, 1994 ~ Varejkovä V. Pohädky Karla Capka. Brno: PdF MU, 1994. - 26 s.
325. Varejkovä, 1995 Varejkovä V. Pohädkove Fimfärum Jana Wericha. - Brno: PdF MU, 1995. -67 s.
326. Varejkovä, 1996- Varejkovä V. Pohädky" Jiriho Mahena. Brno: PdF MU, 1996. - 63 s.
327. Varejkovä, 1998 ~ Varejkovä V. Ceskä autorskä pohädka. Brno: CERM, 1998. - 17-s.
328. Vlasinovä Vlasinovä D. Cesta k detskemu ctenäri // Vlasin S. a kol. Kniha o Capkovi. -Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1988. - S. 130-147.
329. Voclicka Vodicka F. Cesty a eile obrozenske literatury. - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1958.-323 s.
330. Voräcek, 1971a Voräcek J. Ceskä literatura pro mlädez. (Dejiny a teorie do r. 1945) - Praha: Stätni pedagogicke nakladatelstvi, 1971. - 185 s.
331. Voräcek, 1971b Voräcek J. Vyvoj teorie a kritiky ceske literatury pro mlädez. - Praha: Uni versita Karlova, 1972. - 112 s.
332. Voräcek, 1982 — Voräcek J. Historicke a teoreticke koneepee ceske literatury pro mlädez. -Praha: Albatros, 1982. 285 s.
333. Voräcek, 1984 Voräcek J. O soucasne ceske literature pro deti a mlädez. - Praha: Albatros, 1984.-72 s.
334. Vseticka, 1980- Vseticka F. J.S. Kubin. Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1980. - 126 s.
335. Vseticka, 1964 Vseticka F. Väclav Riha. - Praha: Stät.nakl.detske knihy, 1964. - 128 s.
336. Wesselski Wesselski A. Versuch einer Theorie des Märchens. — Reichenberg: Kraus, 1931. -204 S.
337. Wiihrl— Wührl P.-W. Das deutsche Kunstmärchen. Geschichte, Botschaft und Erzählstrukturen. Heidelberg: Quelle und-Meyer, 1987. - 370 S.
338. Zapletal Zapletal Z. Tri Studie: k vyvoji cetby mlädeze v 19. stoleti. - Brno: Univerzita J.E. Purkyne, 1989,- 130 s.
339. Zlaty mäj, 1995 Zlaty mäj. № 3. Roc. 39. 1995.
340. Zänrove aspekty. Zänrove aspekty textu literatüry pre deti a mlädez (sbornik referätü Ped F UKNitra, ed. E. Tucnä). - Bratislava: Mlade letä, 1991.-234 s.