автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Лазарев, Владимир Александрович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации"

На правах рукописи

ЛАЗАРЕВ Владимир Александрович

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ: АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Специальность 10.02.19 - теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Ростов-на-Дону - 2010

004605734

Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры речи

Педагогического института ФГОУ ВПО «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор

Малычева Наталья Владимировна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Алимурадов Олег Алимурадович

доктор филологических наук, профессор Чесноков Петр Вениаминович

доктор филологических наук, профессор Штайн Клара Эрновпа

Ведущая организация: Новосибирский государственный

университет

Защита состоится «25» июм 2010 года в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.208.17 по филологическим наукам при ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 209.

Автореферат разослан «25» мая 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Н.О. Григорьева

Общая характеристика работы

Антропоцентризм в языке и, следовательно, в языковой теории сегодня признается важнейшим научным постулатом. Истоки современного антропоцентрического подхода относятся к 50-м годам XX века, когда в работах Э. Бенвениста был вычленен и описан существующий в разных языках класс делокутнвных глаголов, означаемое (денотат) которых существует именно в тот момент и ровно столько времени, сколько длится произносимое сообщение. Поиски сходных семиотических свойств (совпадение по времени означающего и означаемого) в других классах языковых элементов позволили присоединить к анализу личные местоимения первого лица. В то же время, очевидно, что антропоцентризм в лингвистике не есть порождение XX века: крупнейшие филологи XIX века настаивали на центральной роли языкознания для всех наук о человеке. Это связано, прежде всего, с тем, что язык является основным средством описания и познания внешнего мира и психики самого человека. Можно утверждать также и то, что антропоцентрический и культурологический подходы к языку и в XXI веке останутся основополагающими.

Что касается грамматики, то она и сегодня нередко видится имманентным образованием, мало связанным с экстралингвистическими условиями, однако все более настойчиво пробивает себе дорогу осознание того, что и в грамматике, пусть опосредовано, отражаются социальные отношения, а в синтаксических конструкциях запечатлена психология народа.

Грамматические формы и особенности их функционирования в значительной степени мотивированы социокультурным и историческим опытом носителей языка. В данной работе анализируются сущностные особенности такой мотивированности, чем и определяется научная актуальность диссертации. Актуально само обращение к проблемам морфологических категорий, которые проанализированы на новых основаниях- в лингвокультурологической и антропоцентрической парадигмах. Морфологию справедливо относят к настолько исследованной области, что возникает даже иллюзия исчерпанности собственно морфологической проблематики. Антропоцентрический принцип в современном языкознании традиционно распространяется на область лексики; давние традиции имеет антропоцентрический подход к анализу художественного текста, такого его элемента, как антропоцентрическая метафора. И гораздо реже антропоцентризм, связанный с рассмотрением языка в диаде «язык и человек», распространяется на материал грамматических категорий. Антропоцентрический подход, как «научная мегапарадигма», по отношению к которой остальные языковедческие парадигмы выступают в качестве более частных, позволяет объяснить многие факты (на первый взгляд - парадоксальные) в функционировании грамматических форм.

Объектом исследования послужили морфологические формы с учетом закрепленных за ними функций (при этом наиболее детально проанализированы именные формы рода и числа в русском и английском языках). Для наиболее подробного анализа избраны нешифтерные категории, антропоцентрические параметры которых отнюдь не очевидны.

Предметом исследования являются антропоцентрические и лингво-культурологические аспекты в содержании н функционировании грамматических категорий.

Цель данного исследования заключается в осуществлении комплексного системного анализа антропоцентрических и лингвокультуро-логических параметров грамматических категорий.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- исследовать соотношение универсального и культурно-специфичного в содержании морфологических категорий;

- изучить возможности грамматических форм в вербализации важнейших лингвокультурных концептов («время», «количество», «свои/чужие», «мелиоратив/пейоратив»);

- рассмотреть антропоцентрические параметры «укрупнения» объекта грамматики;

- установить особенности грамматической (морфологической) реализации прагматической категории вежливости;

- проанализировать социальную детерминацию грамматической формы;

- на примере именных категорий рода и числа показать антропоморфные источники грамматической семантики и креативные возможности грамматической формы;

- исследовать дискурсивные параметры морфологических категорий;

- описать грамматические значения, реализация которых детерминируется таким компонентом, как «сознание наблюдателя»;

- проанализировать истоки и перспективы грамматикографии в лин-гвокультурологическом и антропоцентрическом аспектах.

Современный антропоцентрический подход, будучи яркой приметой лингвистики конца XX века, в то же время воплощает глубокую традицию европейского языкознания. Поэтому методологической базой диссертации стали работы, в которых обосновывается антропоцентрический подход к языку в целом и его категориям в частности (В.М. Алпатов, Ю.Д. Апресян, Э. Бенвенист, Г. Гийом, Я.И. Гин, В. фон Гумбольдт, В.З. Демьянков, Ю.Н. Караулов, A.A. Потебня, Ю.С. Степанов, P.M. Фрумкина и др.), труды по грамматической семантике (A.B. Бон-дарко, А. Вежбицкой, О. Есперсена, А.Е. Кибрика, Е. Куриловича, H.A. Луценко, М.В. Панова, Д.И. Руденко, В.А. Плунгяна, Т.Г. Хазагеро-

ва и др.), а также исследования, посвященные конкретным морфологическим категориям: категории числа (работы Д.И. Арбатского, JI.A. Бру-сенской, В.И. Дягтерева, Г. Корбетта, О.Н. Ляшевской, Л.Д. Чесноковой и др.); категории рода и тендерного конструкта (труды С.Г. Айвазовой, М. Дмитриевой, Д.О. Добровольской, Е.А. Здравомысловой, Г.Н. Карело-вой, A.B. Кирилиной, Р. Лакофф, Д.Ч. Малишевской, Л.В. Полубиченко, Н.Л. Пушкаревой, О.В. Рябова, A.A. Темкиной, Е.И. Трофимовой, С.А. Ушакина, К. Уэст, М.Е. Федотовой, 3. Хоткиной, Д. Хубер, Д. Циммерман, В. Штадлер и др.).

Основополагающими стали известное положение Г. Гийома о том, что язык не имеет иной объективности, кроме той, которая устанавливается в самих глубинах субъективного, а также положение А. Вежбицкой о том, что грамматика составляет концентрированную семантику: она воплощает систему значений, рассматриваемых в данном конкретном языке как особенно важные, действительно сущностно необходимые при интерпретации и концептуализации действительности и человеческой жизни в этой действительности.

Материал исследования составляют в основном данные русского и английского языков, но также привлекаются факты других языков, извлеченные из трудов по типологии и сравнительно-историческому языкознанию. Есть вполне обоснованное мнение, что для описания грамматических категорий имени и глагола нет нужды в использовании разнообразного иллюстративного материала (ср., например, глагол ттпсо 'бить', неизменно присутствующий во всех грамматиках, начиная от греческих папирусов и кончая современными учебниками, написанными в разных странах, или русское слово «стол» (по устному замечанию В.Н. Топорова, в словарную статью на это слово следует добавить значение 'грамматический пример') (см.: [Степанова, Л.Г. Хроникальные заметки [Текст] / Л.Г. Степанова // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 155]). В то же время ясно, что многие случаи использования грамматических форм нельзя подвести под жесткие правила. Именно в этих случаях оправданно обращение к эмпирическим фактам, которые черпались из текстов (художественных и газетно-публицистических) на русском и английском языках. Всего для анализа было привлечено около 4 тысяч контекстов, извлеченных методом репрезентативной выборки. Как известно, количество примеров еще в античных грамматиках ставилось в прямую зависимость от уровня теоретического осмысления языковых фактов и от того, насколько они поддаются (или не поддаются) строгой формализации. Мы исходим из того, что теоретические положения разного уровня обобщения должны опираться на разноплановый лингвистический материал, который служит для доказательства или для иллюстрации, а также позволяет

наблюдать соотношение и взаимодействие случайного и закономерного в грамматическом кодировании значимого элемента.

Методы работы. В соответствии со свойствами изучаемого объекта используется традиционный индуктивно-дедуктивный метод. В основе исследования не только дескрипция, но и объяснение, поскольку антропоцентрический принцип анализа морфологических категорий позволяет установить мотивированность оформления грамматических значений в естественном языке. В диссертации использованы также контекстуальный анализ и метод прагматической интерпретации.

Новизна исследования определяется тем, что его проблематика соотносится с новейшими лингвистическими тенденциями, направленными на когнитивные, прагматические, культурологические и антропоцентрические аспекты изучения языковых фактов. Изучены вербализованные формы этнического сознания, отражающие национально-культурные особенности в грамматических категориях. Учтена роль говорящего как активной языковой личности в выборе той или иной интерпретации обозначаемой ситуации с помощью грамматических форм. В отличие от глагольных категорий и эгоцентрических единиц, именные категории реже рассматриваются в работе по структуре дискурса, поэтому анализ дискурсивной природы значений именных категорий рода и числа представляется достаточно новым и своевременным. Впервые с опорой на антропоцентрический принцип исследованы закономерности организации морфологического уровня (уровня морфологических категорий); исследованы концепты, представление которых опирается в том числе и на граммемы морфологической категории. Обоснована необходимость значительного расширения грамматической зоны общего толкового словаря (в целях более адекватного описания языковой системы, а также в целях автоматического анализа текста) и разработаны общие принципы грам-матикографии.

Теоретическая значимость диссертации связана с тем, что в ней рассматриваются проблемы, находящиеся в центре интересов современной теоретической лингвистики, предложена исследовательская модель анализа морфологических категорий с позиций антропоцентризма и лин-гвокультурологии, разработан понятийный аппарат антропоцентрического исследования морфологических категорий. В новом аспекте проанализирован феномен «человеческого фактора» в языке: обоснована антропо-центричность грамматических (морфологических) категорий, функционирование которых традиционно считалось мотивированным исключительно или по преимуществу референтной соотнесенностью. Исследование антропоцентрических и лингвокультурологических параметров грамматических категорий отвечает возросшему интересу к проблемам междисциплинарного пересечения гуманитарных паук.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее материалов при подготовке учебных пособий, курсов по (кросс-культурной) прагматике и описательных грамматик нового поколения. Дело в том, что и сегодня имплицитно, а чаще эксплицитно в описательных грамматиках реализуются те подходы, которые были разработаны в рамках структуралистской парадигмы. Выводы и результаты исследования помогут скорректировать имеющиеся дескриптивные грамматические описания. Результаты предлагаемого исследования находят применение в вузовских курсах введения в языкознание, общего языкознания, теоретической грамматики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, лингвистического анализа текста, теории перевода, а также спецкурсах но грамматической семантике, социолингвистике, грамматикографии и грамматической стилистике. Материалы диссертации могут быть полезны в лингводидактическом аспекте, в частности - в решении проблем расхождения грамматических категорий в различных языковых культурах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Язык не может быть причислен к объектам «внешнего наблюдения», познание которых достигается построением адекватной теории: генетически система языка связана с видеиием мира человеком, а в синхронии на выбор грамматических (морфологических) единиц оказывают влияние встроенные в язык (речь) параметры внутреннего мира адресата.

2. Хотя морфология считается наиболее исследованной областью языка, говорить об исчерпанности морфологической проблематики неправомерно: рассмотрение вопросов морфологии в рамках современных научных парадигм - антропоцентрической и лингвокультурологиче-ской - позволяет существенно дополнить традиционные грамматические теории. Во многих случаях последовательное применение антропоцентрического подхода приводит к более точному описанию, казалось бы, уже точно установленных и хорошо изученных традиционных морфологических категорий.

3. Глубоко антропоцентричны не только шифтерные категории (время), но и нешифгерные (род, число). Такая макрокатегория культуры, как восприятие времени, имеет и грамматические проекции (ср. роль форм будущего времени в «языке левых» и - шире - вообще в политическом дискурсе). Важным способом постижения грамматической системы языка является исследование морфологических категорий в лингвопрагмати-ческом и культурном контекстах.

4. В морфологических формах ярко проявляется асимметричность языкового знака. Вариативность в грамматике естественна как отражение адаптивного характера языка. Варианты репрезентации морфологических категорий имеют значимостный потенциал: коннотативные, функцио-

нально-стилистические и прагматические особенности. Функциональное расслоение грамматики не отрицает прагматической амбивалетности морфологических форм, которые, как правило, приобретают коннотаци-онные созначения только в контекстных условиях, в том числе и в широком «контексте ситуации». Вычленение прагматического компонента стало возможным при утверждении интегрального понимания языкового значения как бесконечно сложной структуры, включающей в себя не только понятийное содержание, но и весь комплекс добавочных смыслов - экстралингвистических сведений, разного рода ассоциаций и кон-нотативных приращений. Представление о столь же сложной, отчасти избыточной структуре грамматического значения стало формироваться в связи с изучением интенциональности в грамматике (школа A.B. Бондар-ко и его последователей).

5. Грамматический код участвует в вербализации концептуальных смыслов, конструирует содержание таких концептов, как время, количество, свои/чужие, мелиоративность/пейоративность. Морфологическая репрезентация таких концептов должна стать предметом лингвокульту-рологического анализа. До сих пор грамматика намного реже, чем лексика, привлекается в этнолингвистических исследованиях: даже морфологически выраженные концепты (время, количество) чаще всего описываются с опорой на лексику и фразеологию.

6. Тендер как продукт культуры находит отражение на всех уровнях языковой системы, глубоко пронизывает как денотативное, так и конно-тативное (прагматическое) содержание грамматических форм.

7. Отражение количественных параметров мира в сознании человека носит активный характер и зависит отнюдь не только от отражаемой реальности, но и от самого субъекта отражения - от его интенций, целей, эмоций. В результате один и тот же фрагмент реальной действительности может передаваться как с помощью стандартных числовых форм, так и с помощью транспозитивных, эмфатических. С помощью числовых форм адресант «встраивается» в речь, выступает в качестве своеобразной точки пересечения субъекта и объекта, «приспосабливает» объект номинации к своему видению фрагмента действительности. «Встроенность» адресанта в речь эксплицируется числовыми формами, в которых заложена определенная интерпретация количественной ситуации (в семантику оценочных числовых форм субъект речи встроен в виде своих нормативных представлений).

8. Адекватное понимание природы и функционирования грамматических (морфологических) категорий может быть достигнуто при обращении к параметрам структуры и содержания дискурса. Дискурсивная трактовка категорий рода и числа позволяет объяснить многие случаи использования морфологической формы, когда утрачивается связь с ис-

ходной семантической функцией категории и существенной остается только эмфатическое выделение.

9. Антропоцентрическая переориентация лингвистики позволяет существенным образом трансформировать лексикографию (грамматико-графию). В рамках нового лексикографического направления - концепто-графии вполне возможно и желательно представление и грамматических сведений, а именно - материалов, касающихся возможностей грамматической репрезентации важнейших для данной лингвокультуры концептов. Такое нетрадиционное направление словарного описания, как грам-матикография концептов, способствует «укрупнению» объекта лингвистического осмысления. В рамках лингвокультурологических вполне правомерно ставить и решать вопрос о лексикографической кодификации антропоцентрических и культурологических параметров грамматических (морфологических) категорий.

Апробация полученных результатов осуществлена в 42 публикациях как научного, так и научно-практического, учебного характера. По теме диссертации автором были сделаны доклады на следующих конференциях:

Межвузовская научная конференция «Функционально-семантический аспект единиц русского языка», Таганрог: ТРТУ, 2001; Межвузовская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в свете международных стандартов и межкультурной коммуникации», Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2001; Межвузовская научная конференция «Единицы языка в коммуникативно-прагматическом аспекте», Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002; Всероссийская научная конференция «Речевая деятельность. Текст», Таганрог: ТГПИ, 2002; Международная научная конференция «Форма, значение и функции единиц языка и речи», Минск, 2002; Всероссийская научно-практическая конференция «Лингвистическое образование: профессия, миссия, карьера», Ставрополь: СГУ, 2003; Всероссийская научно-практическая конференция «Русский язык и активные процессы в современной речи», Москва - Ставрополь, 2003; Международная конференция МГПУ им. Шолохова «Текст. Структура. Семантика», Москва, 2003; Межвузовская научная конференция «Актуальные проблемы современной лингвистики», Ростов н/Д: РГПУ, Международная научная конференция «Словарное наследие В.П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии», Великий Новгород, 2005; Международная научно-практическая конференция «Язык в контексте социально-правовых отношений современной России», Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2006; Международная научная конференция «Континуальность и дискретность в языке и речи», Краснодар: КубГУ, Просвещение-Юг, 2007; Международная научно-практическая конференция «Юридическая риторика в со-

временном информационном пространстве», Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2007; Региональная научно-практическая конференция «Философские проблемы глобализации: общество, культура, право», РГЭУ «РИНХ», Ростов н/Д, 2007; Международная научная конференция "Language, Individual & Society", Sunny Beach Resort (Bulgaria): Info Invest, 2008; Международная научно-практическая конференция «Юридическая наука и методология преподавания юридических дисциплин в условиях реформирования системы высшего образования», Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2008.

Структура диссертации определяется спецификой поставленных задач и языкового материала, на котором они решаются. Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения и библиографии.

Основное содержание работы

/

Во введении обосновывается актуальность проблематики, новизна, теоретическая и практическая значимость предпринятого исследования.

Первая глава. Антропоцентрическая парадигма изучения языка и грамматическая система. Центральную роль в лингвистике второй половины XX века начинает играть процесс смены парадигм и постепенное движение от структуралистских теорий к альтернативным подходам, прежде всего - функциональным и антропоцентрическим. Хотя само понятие антропоцентризма не ново для лингвистической мысли, но именно в конце XX столетия антропоцентризм, на более высоком основании, послужил развитию совершенно новой парадигмы в языкознании. Антропоцентрический подход к языку исторически первичен, представлен во многих лингвистических традициях, однако с течением времени он потерял всеобщность, и только в последние десятилетия вновь (на новом, более высоком «витке спирали») занял ведущие позиции в науке вообще и в лингвистике в частности.

Антропоцентрический подход к языку становится базой для естественной лингвистической экспансии, он сближает лингвистику с психологией, социологией, философией и культурологией. Специфической единицей, интегрирующей в себе язык и культуру, выступает концепт, соединяющий комплекс национально значимых смыслов. Концепту свойственно совмещение в своей структуре лексических и категориальных грамматических значений. Денотативное пространство, охватываемое концептом, множественно. Можно указать концепты, которые имеют не только лексическое, фразеологическое, но и грамматическое (морфологическое) воплощение. Это концепт «свои/чужие», экспликация которого опирается на категорию числа.

С категорией числа тесно связан не только концепт «количество», но также и противопоставление мелиоративности/пейоративности. Почти всегда пейоративна антономасия, в основе, которой — формы множественного числа антропонимов:

Я действительно согласился впервые участвовать в телепрограмме «Зеркало». Там были разнообразные, помимо меня, политики: и коммунисты, и хакамады, и Жириновские... Плюс еще некоторые известные люди от искусства. Некоторые из них такие глупости говорили... (М. Задорнов «Язычник эры Водолея»).

Ю.П. Князев справедливо отметил, что пейоративную оценку могут создавать неопределенные местоимения (какой-нибудь, какой-то), родительный падеж (набрал уроков), множественное число (не лезь со своими советами!) и несовершенный вид глагола (ср. пары: есть за что полюбить — есть за что любить; есть о ком подумать - есть о ком думать). Хотя, на первый взгляд, между неопределенными местоимениями, именными формами родительного падежа, существительными множественного числа и глаголами несовершенного вида нет ничего общего, их способность выражать неодобрительную оценку явно имеет единый когнитивный источник. Недаром в формировании оценочного компонента высказывания Ходят тут всякие! (произнесенного по отношению к одному только что ушедшему нежелательному посетителю) совместно участвуют несовершенный вид, множественное число и местоименный детерминатив «не на своем месте» [Князев, Ю.П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе [Текст] / Ю.П. Князев. - М.: Языки славянских культур, 2007:92].

Характерно, что даже грамматически выраженные концепты (время, количество) чаще всего описываются с опорой на лексику и фразеологию, но не на собственно морфологию. Синтаксические параметры используются для выяснения особенностей семантического содержания слов, претендующих на обозначение концептуальных явлений. Целый ряд ментальных концептов имеет и сугубо морфологическое воплощение. По справедливому замечанию В.И. Карасика [Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004: 175], «грамматическое воплощение концепта свидетельствует именно об этноспецифическом осмыслении действительности», в то время как лексико-фразеологическое воплощение концепта может быть как социоснецифическим, так и этноспецифическим. В индоевропейских языках морфологически репрезентируется концепт «время». В процессе постижения времени в сознании человека складывается концептуальная модель времени, представляющая собой базовую когнитивную структуру, нашедшую отражение в языке.

Концепт «время» неотделим от грамматической категории времени, которая со времен Аристотеля считается наиболее характерным свойством глагола (по Аристотелю, водораздел между именем и глаголом связан именно с категорией времени). Категория времени наличествует в большинстве языков мира и служит для разного рода дискретизации временного континуума. В одной из последних работ Вяч. Вс. Иванов [Иванов, Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия. Вопросы к будущему [Текст] / Вяч. Вс. Иванов. - М.: Языки славянской культуры, 2004: 81] заметил, что хотя хорошо известные конкретные положения Б. Уорфа о языке хопи и вызвали обоснованные возражения и уточнения, тем не менее последние данные (об отличиях места глагола в американских индейских языках от того, что наблюдается в Западной Европе) в определенном смысле подтверждают идею Уорфа, который думал, что мир, описываемый глагольными категориями индейских языков, ближе к физической картине мира, нарисованной Эйнштейном, чем к механике И. Ньютона. Актуальна поставленная Б. Уорфом проблема соотношения разных физических моделей и грамматических глагольных категорий в различных языках. По-видимому, каждый язык может своими лексическими и грамматическими средствами передать разные модели и образы времени.

Время не только антропоцентрично, но и этноцентрично. Известны свидетельства о различном отношении к настоящему, прошедшему и будущему у представителей различных лингв оку льтур. По параметру временной перспективы, как полагает Э. Холл, различаются культуры, ориентированные на прошлое (страны Ближнего и Дальнего Востока), настоящее (США) или будущее. И. Эренбург в статье «О свойствах умеренного климата» писал: «Я преклоняюсь перед французской... преданностью каждому часу, каждой минуте». Ср. также: «В.Г. Гак указывал на склонность французов к употреблению формы настоящего времени и связывал это с психологией народа. ...Русские же люди больше думают о прошлом и будущем. Поэтому из двух главных "русских вопросов"» -Кто виноват? и Что делать? — один относится к прошлому, другой - к будущему. Даже язык среагировал на эту особенность психики: глаголы совершенного вида не имеют формы настоящего времени, оно заменяется будущим. Постепенно вырабатывается привычка избегать настоящего времени даже там, где это необходимо: Два и три будет четыре» [Мас-лова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие [Текст] / В.А. Мас-лова. - Минск: Тетра Системе, 2004: 77]. По замечанию В.А. Масловой [Там же], будущее время в русском языковом сознании становится отдельным концептом. Основные черты будущего: оно помещается где-то в неопределенном futurum; его ждут; оно не соприкасается с настоящим. Последнее, на наш взгляд, вряд ли справедливо. Ср. еще у Н.Г. Чернышевского в романе «Что делать?»:

Будущее ceetmo и прекрасно... Работайте на него, переносите из него в настоящее все, что можете перенести. Настолько будет светла и добра, богата радостью и наслаждением ваша жизнь, насколько вы сумеете перенести в нее из будущего.

Ср. также лозунг о сказке, которую надо сделать былью, и проч. Известно, что главная черта «языка левых» - ущербное представление о времени: из парадигмы времени устранено настоящее - речь идет или о «проклятом прошлом», или о «светлом будущем». В мышлении же «правых» акцентировано вечное, сквозь призму которого и рассматривается настоящее: настоящее ценно как проявление вечного. Характерно, что такое идеологизированное представление о времени (в духе языка «левых») становится основополагающим для целых поколений. Ср.:

Мое поколение воспитывали жить будущим, а не настоящим. А на самом деле все складывается сегодня, сейчас, в этот самый момент! (Интервью с актером И. Костолевским // Комсомольская правда. 2008. 4-11 сент.).

J1.B. Куликова [Куликова, Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурном общении [Текст] / Л.В. Куликова. - М.: Флинта: Наука, 2009: 175] отмечает, что «Россия более, чем Германия, ориентирована на прошлое», а в качестве доказательства приводит материалы рекламы, в которой превалируют ценности дореволюционной России и бывшего СССР.

Антропоцентрические параметры категории времени обнаруживаются и при использовании настоящего времени вместо будущего для обозначения события, заранее запланированного или живо воображаемого. Особая актуальность действия для говорящего позволяет производить перенос презенса в сферу будущего времени. Такой перенос называют «экранизирующим презенсом». В основе praesens historicum и praesens futuralis лежит стремление отправителя речи создать иллюзию видения и зримости. Использование этих форм настолько частотно, что описание их в качестве вторичных значений стало необходимым компонентом пособий по грамматике и стилистике. Ср. интерпретацию прагматического содержания категориальных форм Continuous как описывающих событие (действие) через призму субъективного восприятия автора и заставляющих реципиента взглянуть на происходящее его глазами. При сравнении случаев параллельного употребления форм Indefinite и Continuous оказывается, что при совпадении денотативного значения в основе различия этих форм лежит психологическое основание. Continuous выступает как субъективная форма, a Indefinite - как объективная. То есть формы Indefinite употребляются в основном для передачи объективных сухих констатации, не подразумевающих эмоциональное участие автора сообщения, в то время как употребление форм Continuous сигнализирует об эмоциональной «включенности», заинтересованности говорящего.

При рассмотрении того, как абстрактную систему знаков использует конкретный говорящий (и описывает конкретный лингвист), языкознание вступает в область, пограничную не только с психологией и прагматикой, но и с современной физикой, где на первый план выдвигается наблюдатель и соответственно возрастает роль субъективного начала.

Планом выражения концепта может быть грамматическая категория, значения которой используются в тексте интенционально. Основополагающие концепты, апеллирующие к процессам мышления, познания мира и формам знания, вербализуются не только с помощью лексико-синтаксических средств, но и посредством важнейших морфологических категорий, таких, как время, число, род, при этом в содержании концепта свойства, специфичные для конкретного этноса, соединяются со знаниями, разделяемыми всеми людьми, независимо от принадлежности к той или иной этнической группе.

Антропоцентризм языка не беспределен: ограничения связаны с наличием объективно существующих денотатов (референциальные границы) и наличием логических отношений между объектами материального мира (логические границы). Языковые значения, детерминированные антропными факторами, могут существенно дополнить логическую модель как средство познания объективного мира.

Антропоцентрическая установка определяет коммуникативные ситуации: с моментом речи и с самим говорящим соотносятся не только лексические единицы, но и грамматические (морфологические) категории. Учет субъекта восприятия и оценки (в терминологии Ю.Д. Апресяна, Е.В. Падучевой и др. - наблюдателя) позволяет объяснить особенности использования морфологических форм, которые вне этого сопоставления представляются немотивированными.

Вторая глава. Грамматические категории как отражение этнокультурной специфики языка. Антропоцентричность языка определяется его предназначенностью для человека и ориентированностью на все виды его деятельности - это общая черта всех языков. Одновременно язык этноспецифичен, и дело не только в том, что своеобразие национальных языков проявляется в особенностях отражения специфических условий жизни, быта, культуры и истории. Не вызывает никаких сомнений источник богатой синонимики, связанной с понятием 'снег' в языках северных народов или 'рис' в восточных языках. Как стало ясно из работ А. Вежбицкой, языки существенно различаются тщательной проработкой абстрактных семантических полей - таких, как каузация, агентивность, сфера эмоционального.

Языковое значение не просто антропоцентрично, но и этноцентрично, ориентировано на данный этнос. После работ А. Вежбицкой стало очевидно, что все группы лексических единиц имеют особенности, объ-

яснение которых может быть получено только с учетом антропоцентрич-ноети языка. Почему миска глубокая, а стакан высокий? Ответ возможен с учетом общих антропоцентрических установок, а именно - способов использования предметов человеком: из миски черпают, поэтому существенна ее внутренняя поверхность, тогда как для стакана она незначима. Обращение к антропоцентрическим параметрам позволяет А. Вежбицкой объяснить те морфологические факты, которые прежде объявлялись «капризно-нерегулярными», «случайными», например - числовое поведение существительных-названий овощей.

Замечено, что в одинаковых ситуациях общения выбор числа существительного может варьироваться в зависимости от территориальной сферы употребления. Так, при наличии/отсутствии свободных мест новозеландские гостиницы вывешивают объявление (NO) VACANCY, в то время как британские предпочитают (NO) VACANCIES. Ср. также дорожные знаки в британском (BE) и американском (АЕ) вариантах: BE -Road works I mile, AE - Road work I mile, Road work ahead, Road construction ahead [Вейхман, Г.А. Новое в грамматике современного английского языка: учеб. пособие для вузов [Текст] / Г.А. Вейхман. - М.: Астрель: ACT, 2006: 5].

Такие грамматические категории английского языка, как модальность в ее обширном диапазоне некатегоричности, видо-временные формы глагола (континуальность и перфектность), а также наличие артикля, имеют связь с некоторыми чертами языкового поведения англичан (например, обостренное понимание состояния «здесь и сейчас» в противоположность значению «вообще и регулярно», указательность и отнесение к классу) в отличие от языкового поведения русских. Раздел этнолингвистики, изучающий соотношение грамматических категорий языка и структуры менталитета, целесообразно именовать этнограмматикой, поскольку грамматика как инструмент этнолингвистики существенно отличается от лексики.

Социальные функции грамматики оказываются предметом пристального внимания при изучении тех языков, где, например, категория вежливости выражается не только лексическими средствами, но и особой системой грамматических форм (как в японском языке).

Помимо влияния собственно культуры важную роль играют языковые контакты, исторические особенности жизни этноса и многое другое. Поэтому попытки увидеть в лексике и грамматике языка прямое воздействие социокультурных факторов могут оказаться весьма спекулятивными. Более естественным и верифицируемым является обращение к дискурсу, так как в рамках дискурсивного события, при описании дискурсивных явлений, речь часто идет не о правилах, а о стратегиях, использование которых дает коммуникантам большую свободу выбора. К этнос-

пецифическим категориям относится число личных местоимений. К культурно значимым для русского этноса идеям и представлениям традиционно причисляют «соборность», «приоритет коллективного начала над индивидуальным», «ослабленная индивидуальная ответственность за событие», «пациентивный способ отношения к миру», и одним из грамматикализованных способов выражения подобных установок считают особенности использования местоимения мы: во вторичной референтной функции (вместо я) и в нереферентной функции (как обозначение круга «своих», «наших»).

То что, при значительных структурных различиях между языками, они имеют, однако, общую основу, обеспечивает возможность взаимопонимания и перевода. Новейшие достижения сравнительно-исторического языкознания все больше проясняют исходное происхождение языков, поэтому изучение отдельных языков важно для осознания реального единства человечества. В свое время гипотеза лингвистов-антропологов Э. Сепира и Б. Уорфа стала мощным толчком для развития концепций взаимосвязи языка и культуры - задолго до того, как сформировалось особое исследовательское направление, получившее название теории межкультурной коммуникации. Для нового направления оказались чрезвычайно актуальными идеи о том, что мышление, мировоззрение и поведение людей лингвистически детерминированы (то есть определяются особенностями того языка, на котором они говорят), а также акцент на специфических особенностях возникновения «языкового восприятия мира», на познании мира, прежде всего через систему языковых средств.

Характерно, что, хотя за десятилетия своего существования гипотеза Сепира - Уорфа так и не превратилась в стройную теорию и остается именно гипотезой (не опровергнутой и в то же время не получившей всеобщего признания), но именно исследователи проблем межкультурной коммуникации придерживаются мнения о несомненной плодотворности этой гипотезы (особенно в части тесного взаимовлияния языка, мировоззрения и поведения людей).

В то же время исторические обстоятельства показывают, что не следует абсолютизировать и тем более гиперболизировать положения Сепира - Уорфа. Сегодня хорошо известны непростые процессы, связанные воссоединением двух германских государств в конце XX века, многочисленные проблемы непонимания между восточными и западными немцами (связанные, безусловно, с различными социальными условиями). Оказалось, что единая языковая «поверхность» создавала лишь иллюзию взаимопонимания и эффективности общения.

Лексико-грамматическая система дает прямой выход на видение («мировидение»), но только генетически. То есть лексическая единица или грамматическая форма действительно отражает видение мира, но

лишь того, кто эту единицу создал, положив в основу ее определенные признаки и отбросив другие. Однако эта единица может совершенно не отражать видения современного человека. Грамматические категории отражают определенные видения соответствующих народов, но только в период складывания этих систем. Архаические особенности видения реальности творцами языка застывают в языке, формализуются, каменеют. В языковой системе запечатлены предшествующие стадии менталитета. Актуальное же видение современных носителей языка реально проявляется в речи: речь предоставляет в распоряжение носителей языка средства для того, чтобы по-разному видеть некоторый фрагмент реальности. В целом же глубокая мотивированность грамматики всеми параметрами жизни социума сегодня признается многими исследователями.

Когнитивные процессы в общих чертах универсальны, однако существуют различия в восприятии, сегментации и категоризации окружающего мира представителями различных лингвокультурных сообществ. Это положение в полной мере справедливо и применительно к морфологическому уровню, поскольку указанные различия проявляются и в сфере морфологических категорий.

Помимо формальных грамматических категорий, в которых невозможно обнаружить никакой национально-культурной специфики (по крайней мере, в синхронии), есть категории содержательные, передающие национально-своеобразный взгляд на мир, обладающие лингвокуль-турной спецификой. Национально-культурный компонент может быть обнаружен не только в значениях так называемых слов-реалий; это явление проявляет себя в гораздо более широких масштабах. Морфологические категории и формы отражают те особенности мировидения, которые были свойственны носителям языка в период формирования грамматической системы; современное «мировидение» обнаруживается на уровне речи - при выборе различных языковых средств для характеристики того или иного фрагмента действительности, то есть при интерпретации с помощью языковых форм реального мира.

«Внутренний» морфологический уровень языка также имеет социальную природу: социальное воздействие на грамматические формы определяет их приоритетное использование, их особую семантизацию и видоизменения. Морфологические формы в большей степени, чем принято считать, связаны с категорией оценки. Природа оценки соответствует языковому антропоцентризму: человеческий фактор играет решающую роль в установлении приоритетов не только в области лексических средств, но и в сфере грамматической семантики.

Вежливость, которая является важнейшим регулятором речевого поведения человека, эксплицируется не только с опорой на лексические средства, но и на целый ряд морфологических категорий. Бинарные про-

тивопоставления вежливость/грубость, скромность/нескромность, прямота/учтивость, по-разному преломляемые в различных культурах, отражаются и в грамматических формах. Грамматические этикетные формы как гиперсемиотические образования иконического типа диаграмматически отражают реальную дистанцию между коммуникантами.

Третья глава. Тендерный конструкт в современной лингвистике и его морфологические проекции. Древнейшей и долгое время единственной гипотезой о причинах появления и функционирования категории рода существительных была идея о том, что род возник под влиянием природной данности — наличия людей разного пола, а названиям неживых предметов род был приписан как результат действия фантазии, воспринимающей эти явления по аналогии с человеческой личностью. Считалось, что все большое, быстрое, активное будто бы обозначалось мужским родом, все малое, спокойное, пассивное - женским, а все искусственное - средним. Такое распределение по родам соответствовало мифологическому мышлению с его анимизмом и антропоморфизмом, когда природа одухотворяется, а предметы сексуализируются. Ненадежность такой интерпретации рода состоит в том, что объяснения апеллируют к трудноуловимым факторам первобытного мышления. А существование языков, в которых вообще отсутствует категория рода, подтолкнуло к мысли о том, что род есть лишь средство языковой техники, инструмент согласования и никакими внешними обстоятельствами не детерминируется. Замечено, однако, что в тех лингвокультурах, где господствовало материалистическое мировоззрение (как, например, в Древней Греции), названия воды, огня и прочих стихий оказываются неодушевленными именами среднего рода; напротив, при сильном влиянии религиозных представлений (например, в Древней Индии или в Древнем Риме) «одушевленный класс» берет верх. В большинстве языков земля, которой приписывается женское начало - производящее, рождающее, обозначается именем женского рода. Названия деревьев, особенно плодовых, в индоевропейских. языках по преимуществу слова женского рода (поскольку дерево рассматривалось как нечто рождающее), а названия плодов - среднего (ср. рус. яблоня -яблоко).

Грамматический род непосредственно связан с общественной практикой в сфере анимализмов: то, что в языке имеются или специальные наименования для живых существ, различающихся биологическим полом (типа курица - петух, кот — кошка, корова - бык, коза - козел), или только общие (типа соболь, куница, белка, енот, мышь), объясняется не столько особенностями структуры языка, сколько потребностями практической жизни людей.

Для обозначения асемантических наименований животных применяют термин «эпицены», который восходит к греческому ер1ко1Т|о^ (об-

щий для многих). Однако род эпиценов не полностью десемантизирован. Так, идиомы, включающие в свой состав анимализмы, как правило, применяются (в соответствии с грамматическим родом эпиценов) для характеристики либо лиц женского пола, либо - мужского. Змея подколодная -чаще о женщинах, козел отпущения - чаще о мужчинах.

В английском языке, где род передается главным образом с помощью личных местоимений, существует традиция, согласно которой водители о своей машине и матросы о своем корабле говорят не иначе как с помощью местоимения she (то есть говорят как о существе женского пола). В английском языке названия всех видов кораблей, вплоть до самых современных, даже в устах ребенка несовместимо с местоимением it. Дело в том, что Великобритания контролировала территорию, в 140 раз превышающую собственную (1/5 земного шара), и морской флот был основой могущества и благополучия. Отсюда уважение к морю, морской службе и восприятие корабля в качестве части Родины, дома. Ср.:

The Gloria Scott had been in the Chinese tea trade, but she was an old-fashioned, heavy-bowed, broad-beamed craft, and the new clippers had cut her out. She was a five-hundred-ton boat; and besides her thirty-eight jailbirds, she carried twenty-six of a crew, eighteen soldiers, a captain, three mates, a doctor, a chaplain, and four warders (A. Conan Doyle The "Gloria Scott").

She используется применительно не только к транспортным средствам, но вообще к объектам и средствам трудовой деятельности. Например, лесоруб о дереве: She's about to fall. Исключение составляет компьютер: о нем говорят he.

Наиболее характерное свойство антропоцентрической парадигмы состоит в том, что лингвисты все больше сосредоточивают свое внимание на феномене самого человека - носителе некоего языкового сознания, который осуществляет языковую деятельность. Отсюда пристальный интерес ко всем аспектам языковой личности. Однако антропоцентризм современной лингвистики ярко проявляется и при членении грамматических объектов. С антропоцентрических позиций происходит «укрупнение грамматики»: традиционно выделяемые категории, такие, как наклонение, время, число или род, не являются последней ступенью обобщения в грамматике. Глагол рассматривается как часть речи, отражающая определенный пласт человеческого опыта (ср. наблюдаемые в интерпретации глагола различные подходы: соотнесение глагола с фреймами и сценариями в концепциях представителей фреймовой семантики; в концепции J1. Теньера в описание глагола вовлекаются действующие лица и различные обстоятельства действия; анализ глагола у В.Г. Гака связан с описанием ситуации действия; у С.Д. Кацнельсона глагол выступает в виде матрицы будущего высказывания и т.д.).

К ярким проявлениям «укрупнения грамматики» могут быть причислены анализ понятийных категорий и теория функционально-семантических полей - «укрупненных языковых категорий». Полагаем, что к актуальным вариантам «укрупнения грамматики» относится анализ грамматической (морфологической) категории рода в аспекте тендерной лингвистики, когда функционирование морфологического рода анализируется в нераздельном единстве с категорией тендера.

Сегодня есть все основания говорить о сложившейся междисциплинарной парадигме научного знания, которая может быть названа генде-рологией. Тендерный «бум» на рубеже тысячелетий совпал с тотальной информатизацией современного мирового сообщества, что вызвало целый ряд коммуникационных, этических и лингвокультурологических проблем, которые сегодня начинают решаться представителями различных гуманитарных наук.

Тендер, как продукт культуры и социальных отношений, проявляется в различных условиях коммуникации и находит отражение на всех уровнях языковой системы, однако наиболее ярко он проявляется в системе одушевленных имен. В антропонимической системе маскулизмы более нацелены на передачу денотативной информации (ср.: «Literally "foster daughter" and "foster son", these words refer in American usage to graduâtes of an educational institution. Most universities tend to use the masculine forms only» - (hllp://vvw\v.dailyvvril:ingtips.cora/the-vicissilucîes-of-the-luitin-plural-in-english/). Феминизмы с аффиксальными показателями «женскости» актуализируют также коннотативное (прагматическое) значение, которое бывает либо достаточно автономным в коммуникативном плане, либо выводится из контекста, либо интерпретируется на базе фоновых знаний.

При широком понимании гендерологии в круг ее проблем попадают не только грамматические проекции, связанные с антропными наименованиями, но также анимализмы (во всяком случае, те из них, которые регулярно используются как переносные наименования, подчеркивающие те или иные свойства человека), а также случаи персонификаций, основанные на категории рода.

Одно из базовых положений гендерологии состоит в утверждении преобладания в подавляющем большинстве языков андроцентризма. Ан-дроцентризм характеризуется как глубинная культурная традиция, сводящая общечеловеческую субъективность (общечеловеческие субъективности) к единой мужской норме, репрезентируемой как универсальная объективность, в то время как иные субъективности, и прежде всего женская, репрезентируются как собственно субъективности, как отклонение от нормы, как маргиналия. То есть андроцентризм не просто передает взгляд на мир с мужской точки зрения; это выдача мужских нормативных

представлений и жизненных моделей за единые универсальные социальные нормы и жизненные модели.

Тендерные оппозиции конструируются как социальные модели, отражающие нормативные установления, характерные для той или иной лингвокультуры. Тендерная картина мира, присущая каждой культуре, подразумевает такое видение человеком реальности, когда предметы, свойства и отношения категоризуются при помощи бинарной оппозиции мужского и женского начал. Социокультурные тендерные нормы проявляются в языке в виде так называемой «гендерной асимметрии».

Языковой андроцентризм связан с тем, что язык отражает социальную и культурную специфику распределения тендерных ролей. Языковые данные, полученные лингвистикой, являются важным источником информации о характере и динамике гендерного конструкта. Характерно, что даже грамматика - внутренний ярус (в том числе - морфологическая категория рода) - имеет андрогенные черты. С позиций гендерного подхода необходимо исследовать не только те языковые единицы, в значение которых входит компонент «пол», но гораздо более широкий круг лингвистических феноменов и в первую очередь - морфологические родовые формы имени.

Зооморфизмы, то есть зоонимы (анимализмы), употребляемые метафорически и в этой своей функции обслуживающие антропосферу, в язы-кач, обладающих развитой морфологической категорией рода, используются чаще всего в соответствии со своей родовой характеристикой.

Тендерный концепт позволяет по-новому исследовать традиционный объект грамматики - морфологический род. Тендерные асимметрии, выраженные в морфологических формах, отражают реально сложившиеся стереотипы конструирования мужской и женской идентичности, присущие определенной лингвокультуре.

Тендерные параметры, вносимые в лингвистическое описание, расширяют возможности антропоцентрического и лингвокультурологиче-ского исследования языка в целом и его грамматического уровня в частности.

Четвертая глава. Антропоцентрические параметры морфологической категории числа. Обусловленные обобщения (универсалии) более многочисленны, чем неограниченные обобщения, они ясно показывают взаимосвязи между языковыми переменными (например, между двойственным и множественным числом) и устанавливают между категориями языка иерархические отношения. Например, тот факт, что двойственное число имплицирует множественное число - иначе говоря, что двойственное число не может существовать в языке без наличия в нем множественного числа, тогда как обратное не имеет силы, позволяет нам сделать вывод, что в известном смысле множественное число является в

человеческом языке более фундаментальной категорией, чем двойственное число.

Категории не-единственного числа являются маркированными категориями по отношению к единственному, что выражается в следующей универсалии: не существует языка, в котором форма множественного числа не имела бы каких-нибудь ненулевых алломорф, в то время как есть языки, в которых форма единственного числа выражена только нулевым показателем. Формы двойственного и тройственного числа почти никогда не бывают выражены только нулевым показателем.

Помимо универсальных свойств формальной числовой парадигмы, известны универсалии, касающиеся содержательной стороны грамматической категории числа. Форма единственного числа в обобщенно-собирательном значении - это явление общеевропейское. Популярность этих форм, очевидно, кроется в самом способе представления идеи множества:

"Listen to the singing," the camerlengo said, smiling, his own heart rejoicing. "Nothing unites hearts like the presence of evil. Burn a church and the community rises up, holding hands, singing hymns of defiance as they rebuild. Look how they flock tonight. Fear has brought them home. Forge modern demons for modern man. Apathy is dead..." (D. Brown "Angels & Demons");

Это явление рассматривают как особый тип лексико-грамматической энантиосемии, внутрисловной антонимии, представляющей собой семантическую поляризацию в пределах одной формы (лист = единичность и множественность). Эти формы можно также отнести к области «скрытой грамматики», ибо здесь лексико-грамматическая поляризация не получила формального выражения. Скрытые внутри формы различия эксплицируются на синтаксическом уровне.

Фактор отношения говорящего к роли отдельной человеческой личности в общей массе способствует превращению дискретного множества людей (достаточной мощности) в континуальное: враг наступает. Из этого, однако, не следует, что не существует семантических ограничений на использование имени в таком значении. Последнее также представляет собой своего рода универсалию.

При выборе числовой формы помимо семантики важную роль играют оценочные компоненты. Иначе говоря, в коннотацию имени должны входить «пресуппозитивные», осознаваемые большинством носителей признаки, которые расцениваются в качестве значимых (это, в свою очередь, обусловлено главным образом предметной отнесенностью данных имен, местом, которое занимают обозначаемые ими объекты в человеческой практике). Ср. возможность воспринять в качестве родовых предложения Я люблю человека, учителя, и невозможность такого истолкования для высказываний Я люблю кота, слона.

Имена р1игаИа (апШгп могут быть отнесены к так называемым частичным универсалиям («почти-универсалиям»). Известно, что наличие в языке имен р1игаНа 1апШт коррелирует с таким признаком, как сочетаемость существительных с количественными числительными по множественному числу. Сегодня не вызывает сомнений когнитивная обусловленность феномена р)игайа (агЦит. «Когнитивная деформация» реальности -это одно из универсальных свойств человеческого познания. Грамматические значения - это именно те значения, которые «попадают в поле зрение увеличительного стекла»; это наиболее важные для данной мен-тальности значения. Именно поэтому вполне правомерны утверждения о том, что «через грамматическую категорию числа можно получить представление о характере носителей языка, о самопознании общества, о его способе видения окружающего мира, о культуре народа и его истории» [Мингазова, Н.Г. Сопоставительный анализ категории числа имен существительных в английском и арабском языках [Текст]: дис. ... канд. фи-лол. наук / Н.Г. Мингазова. - Казань, 2004: 12].

Сопоставляя р1ига11а 1апШт брюки со словами двучисловой парадигмы рубашка, пальто, О.Н. Ляшевская [Ляшевская, О.Н. Семантика русского числа [Текст] / О.Н. Ляшевская. - М.: Языки славянской культуры, 2004: 96] обращает внимание на известное сходство: как брюки имеют пару штанин, так рубашка, пальто имеют пару рукавов, то есть детали, функционально смежные с руками. И если рубашка концептуализируется не как 'пара рукавов', а как 'целое, закрывающее тело и руки', то дело здесь, очевидно, в визуальном факторе. Удельный вес части, закрывающей тело, слишком велик, чтобы не принимать его в расчет. Косвенным подтверждением адекватности такого объяснения является факт межъязыковой грамматической синонимии - оформление названий соответствующих видов одежды как р!ига]1а 1апШш во многих европейских языках. По утверждению цитируемого автора, подавляющее большинство имен двусоставных инструментов и устройств объединяются следующими семантическими признаками:

1. Обозначаемые объекты имеют две части, соединенные друг с другом.

2. Эти части одинаковы или кажутся похожими (однородны);

3. Эти части расположены симметрично относительно места их соединения;

4. Эти части равноправны: в отрыве друг от друга они не могут выполнять предназначенную функцию.

5. Данные части функционально значимы (хотя у обозначаемого объекта могут быть и другие части). Варьируется лишь конфигурация этих частей.

Признак одинаковости частей позволяет объяснить иное числовое оформление слов типа топор, молоток, нож. Интересно в этом смысле

сравнить имена весы и безмен. Признак симметричности определяет плюральность первого имени (несмотря на то, что сегодня предмет, именуемый весами, может выглядеть совершенно иначе и не иметь двусоставного внутреннего устройства: напольные весы, форма имени сохраняет представление о весах в прежнем виде, когда функционально доминирующими частями были две уравновешенные чаши) и двучисловую парадигму второго.

Знаменателен для концептуализации объектов как двусоставный и признак «подвижные части» (ср.: ножницы, клещи, щипцы, кусачки, тиски, пяльцы); при этом подвижность частей отвечает основному назначению предмета. Однако этот признак не является обязательным (ср.: очки, наручники, наушники). Как пишет О.Н. Ляшевская [Там же], подвижность частей повышает их когнитивный ранг, а именно: увеличиваются шансы, что объект будет представлен в языке так, будто он состоит только из пары этих частей. ,

Глубоко антропоцентричны и транспозитивные числовые формы. Из транспозитивных форм множественного числа наиболее известно множественное гиперболическое. Гиперболическое употребление часто связывается с отрицательной экспрессией, причем формы с таким значением легко образуются от всех имен, даже неисчисляемых: Сколько можно по Турциям разъезжать! Множественное число несет не номинативную, а иллокутивную нагрузку (выражение экспрессии).

Множественное гиперболическое может быть связано не с отрицательной или положительной экспрессией, а с проявлением оценки «важно». Ср.:

The pilot seemed to sense Langdon's anxiety "Flying is not a problem for you, is it, sir?"

"Not at all", Langdon replied. Branded corpses are a problem for me. Flying J can handle (D. Brown "Angels & Demons").

Речевые грамматические формы представляют собой знаковую модель, коррелирующую с определенным положением дел во внеязыковом пространстве. Отражение количественных реалий, как и всякое другое отражение, субъективно, пристрастно, вариативно. Принцип «отразить одно и то же по-разному» действует как на уровне слова, так и на уровне предложения и текста и является фундаментальным свойством, во многом определяющим характер речи в качестве инструмента отражения реальности.

Понятие способа концептуализации позволяет объяснить многие случаи нестандартного числового оформления (счетные pluralia tantum, наименования плодов и овощей и мн. др.). Опыт взаимодействия человека с действительностью объективируется в конкретном языке в виде особых правил реализации числовых форм. Характерно, что у ряда семанти-

ческих групп имен (например, у названий фруктов и овощей) числовое поведение обусловлено «соизмеримостью с рукой человека».

Отражение количественных параметров мира в сознании человека имеет творческий, активный характер, детерминирован не только отражаемой реальностью. Многое зависит от самого субъекта отражения - от его предпочтений, целей, эмоций. Один и тот же фрагмент реальной действительности может передаваться как с помощью стандартных числовых форм, так и с помощью транспозитивных, эмфатических. С помощью числовых форм адресант «встраивается» в речь, выступает в качестве своеобразной точки пересечения субъекта и объекта, «приспосабливает» объект номинации к своему видению фрагмента действительности. «Встроенность» адресанта в речь эксплицируется числовыми формами, в которых заложена определенная интерпретация количественной ситуации: в семантику оценочных числовых форм субъект речи встроен в виде своих представлений о норме и стандарте.

Современное изучение грамматического числа невозможно без учета прагматических факторов и когнитивных феноменов, отраженных и в системе языка, и в речевой деятельности.

Глава питая. Креативность морфологических категорий в дискурсе. До настоящего времени теория морфологии не поставила проблемы изучения морфологических категорий на фоне дискурса с целью установления их функционального потенциала, без чего невозможно создание качественно новых, обладающих большой объяснительной силой, моделей морфологического анализа и синтеза. Развитие антропоцентрической лингвистики неотделимо от того явления, которое получило название «дискурсивного переворота» в гуманитарных науках. Обращение к дискурсу как предмету изучения в конце XX века легло на почву богатой традиции, заложенной еще фундаментальными трудами И.А. Бодуэна де Куртене и продолженной в исследованиях ученых первой половины XX века.

Срастание дискурсивной и антропоцентрической лингвистик, а точнее вхождение дискурсивной лингвистики в состав антропоцентрического языкознания, не случайно. Граммема считается дискурсивной (= имеющей дискурсивную функцию), если в правилах употребления содержится отсылка к специфическому типу дискурса, специфическому типу дискурсивного фрагмента или к специфическому дискурсивному отношению между такими фрагментами (ср. наименования значений транспозитивных форм числа местоимения «мы» - «мы докторского участия», «редакторское мы», «родительское мы» (типа У нас уже три зубика). Языки могут существенно различаться в зависимости от того, какое место занимают дискурсивные правила употребления граммем: в дискур-сивно ориентированных грамматических системах удельный вес правил

такого рода очень велик. Появление дискурсивно ориентированных правил является тенденцией эволюции грамматических категорий от чисто номинативной неоднородности к неоднородности, обусловленной дискурсивными факторами.

Усвоенные грамматические категории сами становятся источником дальнейшей мысли, что нередко именуется как лингвокреативные свойства или эстетический потенциал морфологических категорий. Своеобразие грамматических категорий в различных языках обусловлено соотношением категориального значения, семантических функций и морфологических форм. Значение заложено в самой грамматической оппозиции (хотя даже установление общего значения той или иной грамматической категории представляет значительные трудности в связи с различным пониманием соотношения номинативного и синтаксического элементов в содержании конкретной грамматической категории). Исследование ин-тенциональных грамматических форм невозможно без учета фактора человека как активного субъекта познания, обладающего индивидуальным и социальным опытом, системой знаний о мире и репрезентирующего эти знания в языковых формах, в том числе и морфологических. Известны три признака интенциональности грамматической формы: акцентирование номинативного содержания соответствующей категории, связанность семантической функции грамматической формы с коммуникативными целями речемыслительной деятельности и способность содержания, выражаемого данной формой, быть одним из актуальных элементов общего смысла.

Интенциональное и облигаторное (стандартное) использование грамматической формы не всегда могут быть однозначно истолкованы как таковые, и именно в этом кроется источник различных толкований текстов и их фрагментов. Ср., как прокомментирован диаконом А. Курае-вым фрагмент из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (- Боги, боги, - начнет шептать Иван Николаевич, прячась за решеткой и не сводя разгорающихся глаз с таинственного неизвестного. - Вот еще одна жертва луны <...> — Лжет он, лжет! Боги, как он лжет! - бормочет, уходя от решетки, Иван Николаевич):

«Вот и Бездомный застрял где-то посредине между чернокнижием (именно с ним в романе ассоциируются подвалы дома Пашкова) и воинствующим атеизмом, взрывающим храмы. Религиозная жизнь Понырева сводится к воздыханиям «боги, боги», весьма странным как для уст русского интеллигента, воспитанного в традиции христианского и философского монотеизма, так и для речи атеиста» (А. Кураее «"Мастер и Маргарита": за Христа или против?»).

Как известно, женские корреляты от многих единиц образуются с трудом, а те, которые все-таки функционируют, прагматичны, причем, как правило, связаны с пейоративной прагматикой.

Ср.: Но похоже, что скоро мне снова запретят въезд на Украину. Кто меня дернул за язык сказать во время концерта в уже обновленной после оранжевой революции стране про украинскую лидершу Тимошенко: «Эта бледная с косой за Ющепко еще придет!»? Правда, я до сих пор уверен, что это не шутка, а предсказание! (М. Задорнов «Язычник эры Водолея»),

Характерно, что выбор суффиксального коррелята в переводном тексте может привнести прагматический оттенок значения, отсутствующий в оригинальном тексте.

Ср.: In London, а ВВС technician ejected a video cassette from a satellite receiver unit and dashed across the control room floor. She burst into the office of the editor-in-chief, slammed the video into his VCR, and pressed play (D. Brown "Angels & Demons").

А в Лондоне тем временем дежурная редакторша выхватила из приемника спутниковой связи записанную кассету, промчалась через аппаратную, ворвалась в кабинет главного редактора, вставила кассету в видеомагнитофон и, ни слова не говоря, нажала кнопку воспроизведения (пер. Г.Б. Косова).

Но если парные корреляты от наименований лиц по профессии образуются достаточно регулярно (хотя степень узуальности таких форм различается весьма существенно), то базовые слова (человек) нередко остаются вне этого процесса, а грамматический мужской род, примененный по отношению к лицам женского пола, оказывается источником тонких семантических эффектов, в частности - эффекта «обманутого ожидания».

Ср.: Я не буду говорить через переводчиков, сидеть за штурвалом и дышать кислородом.

К моему мнению не будет прислушиваться больше одного человека.

Да и эта одна начинает иметь свое (М. Жванецкий «Портрет»).

Девиативные формы классифицирующей категории рода могут не просто передавать пейоративность, но служить мощным дискурсивным средством.

Ср.: «Хиппи лохматое!», или Приключения немецкого журналиста в России.

Выяснилось, что ночью, пытаясь открыть окно, глубоко нетрезвый Кухинке его разбил. Впрочем, благодаря этому эпизоду в сценарии фильма появилась известная фраза «хиппи лохматое» (Аргументы и факты. 2009. № 48).

От грамматики текста теоретическая лингвистика активно переходит к базирующейся на функционально-коммуникативных, когнитивных и

герменевтических основаниях теории дискурса, понимаемого как интегральный феномен, мыслекоммуникативная деятельность, совокупность процесса и результата, включающая экстралингвистический и собственно лингвистический аспекты. Ориентация на изучение дискурса представляет собой фундаментальную характеристику современного антропоцентрического и функционального языкознания, занятого поисками объяснений наблюдаемых языковых форм. В связи с этим встают новые задачи и перед теорией морфологии: изучение морфологических категорий на фоне дискурса с целью установления их прагматического потенциала, создание качественно новых, обладающих большой объяснительной силой грамматических моделей. Существенным элементом не только системной грамматики языка, но также и грамматики дискурса является ее морфологический компонент.

Переходу к лингвистике коммуникации соответствует новое осмысление нормы - нормы как выбора, которая опираемся на лингвопрагмати-ку и риторику, а также принципиальное утверждение множественности нормы, в том числе в сфере морфологических форм.

К постулатам лингвистики рубежа ХХ-ХХ1 веков относится функциональное расслоение грамматики: грамматические формы осмысливаются как арсенал не только функциональной, но и экспрессивной стилистики. Прагматическая амбивалетность морфологических форм преодолевается, как правило, только в контекстных условиях, в том числе и в широком «контексте ситуации».

Облигаторность и оппозитивность онтологически характеризуют и формальный, и смысловой план морфологических категорий. При интен-циональном использовании грамматической формы осуществляется отход от стандарта, заданного системой. Эстетизация грамматической формы неотделима от ее интенционального использования. Свои эстетические ресурсы категории рода и числа реализуют во взаимодействии категориального значения, семантических функций и грамматических форм. Снижение интенциональности грамматических значений, то есть снижение обусловленности их выражения коммуникативными намерениями отправителя речи, ведет к обязательности и стандартизации. Вопреки мнению, согласно которому наиболее интенциональны категории, охватываемые понятием предикативности (модальности, темпоральности, временной локализованное™, персональности и т.п.), можно утверждать высокую степень интенциональности непредикативных категорий рода и числа.

Шестая глава. Грамматикография: лингвокультурологический и антропоцентрический аспекты. Распространено убеждение, что даже общие толковые словари в принципе дают необходимую грамматическую информацию, проблема состоит только в том, что необходимо это делать

более последовательно (то есть проблема состоит только в существовании отдельных неточностей в конкретных словарных статьях). Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что в традиционной лексикографии многие теоретические проблемы представления грамматической семантики не решены. К таким проблемам относятся выбор исходной грамматической формы, определение границ парадигмы. Решению этих и других проблем может способствовать принцип лексикографического портретирования Ю.Д. Апресяна. Лексикографический портрет как элемент словаря, мыслимого в рамках интегрального лингвистического описания, существенно отличается от обычного словарного описания. В него включаются некоторые принципиально новые типы информации о лексеме, никогда прежде не входившие в словарь. Такова, например, информация о нетривиальных коммуникативных и прагматических свойствах лексемы. Традиционные типы информации при этом существенно расширяются. Так, прежде единое однослойное толкование в лексикографическом портрете расчленяется и подается как совокупность ряда раздельных семантических структур (ассерции, пресуппозиции, модальная рамка, рамка наблюдения). Серьезно расширяется объем сочетаемостной информации. Если в традиционной лексикографии учитывался по преимущество лексический план сочетаемости, то в «лексикографическом портрете» особую значимость приобретают морфологические, синтаксические, семантические, прагматические и коммуникативные сочетаемо-стные свойства и ограничения.

Поэтому слова с формально двучисловой парадигмой, но (в связи с неиндивидуальностью семантики) регулярно используемые в контекстах с обобщенно-собирательным значением формы единственного числа (антропонимы обобщенной семантики типа человек, враг, зритель, рабочий, фермер и фаунонимы типа птица, рыба), должны в этом своем качестве быть подробно описаны с опорой на наиболее типичные контексты:

Every drug known to man... (\vvv\v.|;uiz.;nyyearbook.com/my space/Music).

Our first enemy are the Taliban, our second enemy is the army. (www.airakwar.conv'blog/2009/07/06).

The Enemy are the future (www.samisdala.nel/blog).

Time to take note: enemy are drawing targets on their foreheads (www.democraticimderground. com/discuss).

The enemy are the complicity of capitalists and politicians. By itself, Al Quaeda is nothing {www. democraticunderground.com/discuss).

Nuclear worker are establishing dialogue with the public in St.Petersburg (www,minatim.m/eu/'press-reieases/9603_21.04/2008).

Policy of employment offoreign worker.

Therefore national policy on employment of foreign worker are suited to the need of country (vvww.jobsdb.com.my/M Y/Employer/pdg) и т.п.

При этом важно помнить, что словарь по сути своей предполагает лапидарность подачи материала и не должен превращаться в ученые записки, что полнота информации неизбежно вступает в конфликт с жанровыми особенностями лексикографии. Что же касается опубликованных материалов, реализующих идею лексикографического портретирования (коллектив под рук. Ю.Д. Апресяна), то они адресованы, скорее, лингвистам, а не широкому кругу пользователей и в этом смысле напоминают «ученые записки». «В отличие от свободного изложения мысли в статье, книге, где можно оговорить спорность и условность, субъективность и неотличность высказываемого, в словаре все должно быть истиной в последней инстанции», - писал В.Д. Девкин [Девкии, В.Д. Немецкая лексикография: учебное пособие для вузов [Текст] / В.Д. Девкин. - М.: Высшая школа, 2005: 25]. Возможно, это противоречие может быть снято в изданиях синкретичного типа - соединяющих грамматическое описание и словарь.

Одно из трудно разрешимых противоречий между словарным представлением языка и языковой динамикой обусловливает неудовлетворенность лексикографией.

Реальная трудность, которая стоит перед носителями языка, состоит в выборе необходимого варианта в соответствии со стилевыми и жанровыми особенностями текста, в связи с той или иной коммуникативной ситуацией и дискурсивными практиками. К примеру, корреляты учитель/учительница могут быть применены по отношению к женщине и в нейтральном языке. Но если в строгом официальном употреблении предпочтителен мужской род, то в межличностном общении более уместен женский и, напротив, неуместен мужской. Более того, есть жанры делового стиля, где женский коррелят полностью неприемлем. В документах об образовании обязательна формулировка учитель, а не учительница. С другой стороны, высшая мелиоративная оценка все-таки связана не со словом учительница, а со словом учитель, так как именно в мужском роде приобретается добавочное значение (отмеченное толковыми словарями) - 'высший духовный авторитет'. Все эти прагматические добавочные смыслы вместе с рекомендациями о стилевых, жанровых и дискурсивных особенностях употребления феминизмов сделали бы словарную информацию более адекватной.

При транспозиции, которая чаще всего осуществляется на противоречии контексту только одного из дифференциальных признаков оппозиционных форм, этот семантический признак не нейтрализуется (ср. единственное синекдохическое или множественное гиперболическое число). Именно на его противоречии контексту (или ситуации) и основан весь смысл переносного употребления. Транспозиция граммем формирует грамматические синонимы, которые, как и синонимы лексические, не

могут находиться в отношениях свободного чередования. А все оттенки прагматического созначения могут быть переданы в словаре с помощью иллюстративного материала. Цитата, по мысли В.Д. Девкина, хороша своей документированностью, «подписанностью», конкретностью временной и социальной, но она плоха вырванностью из контекста. Ср. выражение В.Д. Девкина относительно распространенного словарного недочета: словарь «болен цитатами» [Там же]. Дело в том, что многочисленные цитаты не просто «поглощают драгоценное словарное пространство», но способны даже запутать читателя, который незнаком с контекстом, откуда произведено извлечение мини-текста. Однако именно цитата способна наиболее полно репрезентировать всю прагматическую информацию.

Традиционно грамматика понимается как «царство общих правил», а словарь - сфера отдельных элементов; грамматика имеет дело с обобщающими дескриптивными формулировками, а словарь - с частными явлениями. Однако «укрупнение» объекта, свойственное современной лингвистике, не может оставить в стороне и такую сферу, как лексикография.

Смысл антропоцентрической переориентации лингвистики состоит в том, что человеку возвращается статус «меры всех вещей». Тем более это актуально для таких прикладных сфер, как лексикография. Словарь активного типа должен «разговаривать» с читателем и не скупиться на пояснения. В современных условиях возрастает актуальность пояснений не столько собственно лингвистических, сколько лингвокудьтурологических. Так, грамматические системы оказываются вовлечены в те социальные процессы и тенденции, которые получили наименование политической корректности (полнткорректности). Требование социальной и культурной толерантности в современных условиях дополняется требованием языковой толерантности, которую может обеспечить учет принципов политкорректного общения. Политическая корректность реализуется не только на уровне лексических единиц, но и в сфере грамматики, а именно в перестройке системы наименований лица по профессии и роду занятий и соответственно в структуре грамматической категории рода в современном русском языке, однако гендерно маркированные антропонимы с аффиксальным показателем женского рода по-прежнему остаются за пределами официально-делового стиля современного русского языка. Понятие из области «полнткорректности» - «сексизм» - соотносится, помимо лексики, с грамматической категорией - с грамматическим родом.

В современной лексикографии отчетливо видны антропологическая и культурологическая тенденции, которые проявляются в том, что разные типы словарей при лексикографической разработке языковых единиц включают в словарные статьи культурологические пометы, характеризу-

ют концепты, закрепленные за тем или иным языковым знаком. Однако проблема лексикографического представления антропоцентрических и лингвокультурологических параметров грамматической формы находится лишь в начальной стадии освоения. Антропоцентрическая переориентация лингвистики неизбежно должна распространяться и на лексикографию (грамматикографию), актуальная задача которой состоит в том, чтобы показать грамматическую систему в ее живом функционировании в современных коммуникативных условиях, с учетом прагматических компонентов в содержании морфологических форм, приобретаемых в дискурсивном использовании.

Теоретическое языкознание и лексикография - две области лингвистики, находящиеся в неразрывных обратных связях друг с другом: первая дает естественный фундамент для лексикографии, а вторая представляет собой упорядоченную эмпирическую базу для первой. Невозможно адекватное лексикографическое представление морфолргических единиц без опоры на ключевые положения современной антропоцентрической лингвистики и лингвопрагматики. Любое лексикографическое решение в области лексики или грамматики должно иметь своим фундаментом соответствующее решение в области теоретического языкознания. А степень зрелости и теоретической разработанности того или иного параметра языковой структуры определяются тем, насколько обобщены эти данные в той или иной форме лексикографической фиксации.

Вопрос о нормах использования морфологических форм вряд ли может получить окончательный ответ, но может быть прояснен максимально полным интегральным описанием (на уровнях словаря и грамматики). Словари должны четко фиксировать гендерно значимую информацию, то есть представлять закрепленные в языке данные, на основании которых можно определить характер тендерных отношений, тендерные стереотипы социокультурной общности. Элиминирование тендерных характеристик в словарях приводит к образованию культурологических лакун, заполнение которых требует дополнительного информационного поиска.

Лингво- и этноспецифичная языковая картина мира отражает особый способ мировидения не только с помощью лексических единиц, но и с помощью грамматических форм. Поэтому актуальной задачей является лексикографическое представление этой специфики в толковых, контра-стивных и грамматических словарях.

Антропоцентрический подход, как «научная мегапарадигма», по отношению к которой остальные языковедческие парадигмы выступают в качестве более частных, позволяет по-новому интерпретировать морфологические категории, непрерывная традиция изучения которых составляет как минимум две с половиной тысячи лет. Прежде всего, интересны

в этом отношении морфологические категории, реализация которых детерминируется таким компонентом, как «сознание наблюдателя». Их реализация (выбор граммемы) представляет собой продукт речевой деятельности человека, отражающего действительность через ее преломление в сознании индивидуума.

В заключении подведены основные итоги исследования. Антропоцентрический подход оказался в высшей степени плодотворным для анализа тех грамматических форм, которые не укладываются в тривиальную схему. Так, для множественного числа тривиальным (стандартным) значением является значение арифметического множества, а для единственного числа - значение единичности, однако, как оказалось, числовое поведение едва ли не большей части имен в эту схему не укладывается и многофакторное объяснение этому феномену может быть найдено именно в рамках антропоцентрической парадигмы. Антропоцентрический подход, сближающий языкознание с психологией и культурологией, позволяет установить, что семантика морфологических форм, которые способны выражать значимые для адресанта смыслы, актуализируется в дискурсе со значительными отклонениями от общеязыкового стандарта.

Одним из постулатов когнитивно ориентированной типологии является положение о том, что язык и языковая деятельность представляют собой непосредственный продукт когнитивной деятельности и могут рассматриваться как исходный пункт для ее реконструкции.

Путь от реального мира к понятию и далее - к грамматическому воплощению различен у разных народов, что обусловлено различиями их истории и географии, особенностями жизни и спецификой общественного сознания.

Вариативность, которая в соссюрианской лингвистике трактуется как артефакт, на самом деле является кардинальным свойством языка, объясняемым неединственностью путей, ведущих к становлению новых языковых средств на базе разных исходных функциональных элементов.

Род и число в процессе «укрупнения грамматики» выступают как «суперкатегории», которые соотносятся с несколькими частями речи: реализуясь в классе определяемых (имя существительное), они соотносятся с классом определителей (признаковые части речи); при этом суперкатегории служат для выражения подчинительных связей в форме согласования. Во многих случаях последовательное применение антропоцентрического подхода приводит к более точному описанию, казалось бы, уже тщательно исследованных морфологических категорий.

Аксиоматичным является положение о том, что отправитель речи говорит «зачем-нибудь», то есть с какой-то целью. Грамматические формы, облигаторные и как будто не оставляющие говорящему возможности выбора, также могут быть использованы интенционально («зачем-нибудь»).

Антропоцентрическая лингвистика позволяет развивать и углублять грамматику не как учение о формах, а как сложную систему соответствий между смыслами, составляющими содержание речи, и внешними формами выражения этих смыслов. При этом грамматическая наука не развивается как непрерывное возрастание числа, несомненно, решенных вопросов; она развивается, скорее, как улучшение догадок, решений, теорий.

Антропоцентрический подход отнюдь не отрицает того ценного, что дала структурная лингвистика (семиотическая концепция языка, оппозиционный анализ, иерархия грамматических структур, последовательное различение парадигматики и синтагматики, языка и речи). Объяснительная морфология прошла путь от схематичного описания классов со списками «исключений» до многофакторного анализа причин дискурсивного использования вариантных грамматических форм. В сферу объяснения числовых форм попадают многие сведения о материальных свойствах обозначаемого грамматической формой - например, сведения о размере, типичном способе использования в пищу (если речь идет об овощах) или способы концептуалиазиции (конкретные р1игаНа 1ап1ит). Предлагаемые сегодня объяснения, с одной стороны, имеют «точечный» характер (то есть распространяются на достаточно узкие группы слов и даже на отдельные лексемы), а, с другой стороны, позволяют установить общие -антропоцентрические и лингвокультурологические - принципы устройства грамматики. Актуальное направление современной лингвистики состоит в осознании морфологии как важной части живой функционирующей системы, как особого компонента «языка в действии», а следовательно, как компонента грамматики, принимающего активное участие во всех актах коммуникации.

В сфере междисциплинарных интересов лингвистическое знание перестало быть узкоспециальным и сливается с общенаучными исканиями времени. Когнитивная теория воспринимает грамматику не как автономную, замкнутую и иррациональную систему, а как отражение (пусть не прямое и непосредственное, но глубоко детерминированное когнитивными факторами) человеческого опыта познания мира.

Антропоцентрическая переориентация лингвистики не может не отразиться на современной лексикографии и грамматикографии. Антропоцентрическая интерпретация самых разнообразных явлений грамматики нередко эмоциональна, экспрессивна. В процессе речевой деятельности интенции одобрения/неодобрения, похвалы/порицания, восхищения/иронии и т.п. обусловливают высокую степень вариативности грамматических форм; в различных дискурсивных практиках выбор таких единиц не случаен, а, как правило, социально и лингвокультурологически детерминирован.

Развитие грамматической системы есть процесс непрерывного возникновения и разрешения противоречий между старым и новым, между формой и содержанием. В развитых языках, носители которых обладают огромным запасом языковых средств, особый интерес представляют вопросы, связанные не столько с тем, как отразить то или иное мыслительное содержание, сколько с тем, как отразить его наилучшим образом, то есть решить коммуникативные задачи с максимальным эффектом воздействия на адресата речи. Морфологические формы нередко оказываются в ряду тех прагматических средств, которые способны играть текстообра-зующую роль, определять присутствие в авторском тексте «чужого сознания», передавать движение от официально-далекого общения к дружескому и сердечному, от неопределенного (обобщенного, генерализованного) наименования к определенному и индивидуализированному.

Морфологические категории могут получить адекватную интерпретацию в лингвистическом описании на уровне словаря только с учетом культурного контекста, понимаемого как совокупность общественно-социальных, национальных, идеологических и личностных обстоятельств порождения дискурса.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Монографии:

1. Лазарев, В.А. Прагматическая информация в лексике и грамматике: коллективная монография [Текст] / Л.А. Брусенская, И.В. Беляева, В.А. Лазарев и др. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2004. С. 121-168 (15/5,0 пл.).

2. Лазарев, В.А. Морфологические категории: антропологические и лигвокультурологические аспекты интерпретации [Текст] / В.А. Лазарев. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. - 254 с. (14,88 пл.).

В ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК РФ:

3. Лазарев, В.А. Специфика межъязыковой передачи гендерно маркированных единиц [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки. - Архангельск: ПГУ, 2008. -№ 12. С. 174-177. (0,7/0,5 пл.).

4. Лазарев, В.А. Антропоцентрические параметры морфологических категорий [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - Челябинск, 2009. - № 27. С. 70-73. (0,6 пл.).

5. Лазарев, В.А. Концепт и его грамматическое воплощение [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки. - Архангельск: ПГУ, 2009. -№ 8. С. 175-179. (0,6 пл.).

6. Лазарев, В.А. Социальная детерминированность морфологической формы [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, 2009. - № 3. С. 41-43. (0,7 п.л.).

7. Лазарев, В.А. Лингвокультурологические аспекты интерпретации морфологических категорий и системная лексикография [Текст] /

B.А. Лазарев // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки. - Архангельск: ПГУ, 2009. - № 11. С. 174-178. (0,6 пл.).

8. Лазарев, В.А. Грамматика и прагматическая категория вежливости [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, 2009. - № 4. С. 165— 168. (0,6 п.л.).

9. Лазарев, В.А. «Фигура наблюдателя» в грамматике [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - Челябинск, 2010. - № 4. С. 125-129. (0,7 п.л.).

10. Лазарев, В.А. Грамматические формы и особенности их функционирования: антропоцентрические и лингвокультурологические принципы описания [Текст] / В.А. Лазарев // Гуманитарные и социальные науки. 2010. № 1. http: www.hses-online.ru. - С. 60-69. (0,7 п.л.).

В научных изданиях и сборниках материалов международных и

всероссийских научных конференций:

11. Лазарев, В.А. Выбор формы числа в обобщенно-собирательном значении [Текст] / В.А. Лазарев // Функционально-семантический аспект единиц русского языка: межвузовский сборник научных статей. - Таганрог: ТРТУ, 2001. - С. 10-14. (0,3 п.л.).

12. Лазарев, В.А. Значение класса в семантической парадигме грамматической категории числа [Текст] / В.А. Лазарев // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в свете международных стандартов и межкультурной коммуникации: межвузовский сборник научных статей. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2001. - С. 25-28. (0,4 п.л.).

13. Лазарев, В.А. О концепции позиционной морфологии в современной грамматике [Текст] / В.А. Лазарев // Лингвистические и психолого-педагогические проблемы теории и практики преподавания иностранных языков: ученые записки. Вып. 2. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002. - С. 29-33. (0,3 пл.).

14. Лазарев, В.А. Обобщенно-собирательное значение имен существительных единственного числа [Текст] / В.А. Лазарев // Единицы языка в коммуникативно-прагматическом аспекте: Материалы межвузовской научной конференции. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002. -

C. 22-24. (0,4 п.л.).

15. Лазарев, В.А. Языковая игра на основе категории количества в прозе А.П. Чехова [Текст] / В.А. Лазарев // XXI Чеховские чтения: сборник трудов. - Таганрог: ТГПИ, 2002. - С. 104-108. (0,4 п.л.).

16. Лазарев, В.А. Семантическое содержание категории числа и характер числовой оппозиции в русском языке [Текст] / В.А. Лазарев // Речевая деятельность. Текст: Всероссийская научная конференция. - Таганрог: ТГПИ, 2002. - С. 119-123. (0,4 п.л.).

17. Лазарев, В.А. Лингвоидеологический аспект в грамматических формах [Текст] / В.А. Лазарев // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: сборник научных статей. -Ростов н/Д: РГПУ, 2002. - С. 74-76. (0,3 п.л.).

18. Лазарев, В.А. Семантические функции единственного числа имен существительных с двучисловой парадигмой [Текст] / В.А. Лазарев // Форма значение и функции единиц языка и речи: материалы Международной научной конференции. - Минск, 2002. - С. 60-63. (0,2 п.л.).

19. Лазарев, В.А. Семантика и прагматика количественного значения [Текст] / В.А. Лазарев // Языковая культура в условиях высшей школы: содержание, технологии. Развитие: сборник научных статей. Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2003. - С. 190-193.(0,4 п.л.).

20. Лазарев, В.А. Лингвокультурологические особенности русского и английского языков [Текст] / В.А. Лазарев // Лингвистическое образование: профессия, миссия, карьера: материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Ставрополь: СГУ, 2003. - С. 4952. (0,4 п.л.).

21. Лазарев, В.А. Специфические особенности русского и английского языков в аспекте межкультурной коммуникации [Текст] / В.А. Лазарев // Русский язык и активные процессы в современной речи: материалы Всероссийской научно-практической конференции. - М.; Ставрополь: Сервисшкола, 2003 - С. 368-370. (0,4 п.л.).

22. Лазарев, В.А. Обобщенно-собирательное значение и тип текста [Текст] / В.А. Лазарев // Текст. Структура. Семантика: материалы международной конференции МГПУ им. Шолохова. - М., 2003. -С. 213-217. (0,3 п.л.).

23. Лазарев, В.А. Грамматический род в аспекте тендерной лингвистики [Текст] / В.А. Лазарев // Вопросы социально-гуманитарных наук. -Ростов н/Д, 2003. № 1-2. - С. 51- 60. (0,4 п.л.).

24. Лазарев, В.А. Лексикализованные формы в обобщенно-собирательном значении [Текст] / В.А. Лазарев // Словарное наследие В.П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии. Третьи Жуковские чтения: материалы Международного научного симпозиума. - Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2004. - С. 258-261.(0,4 п.л.).

25. Лазарев, В.А. Привативность числовой и родовой оппозиций [Текст] / В.А. Лазарев // Актуальные проблемы социогуманитарного знания: межвузовский сборник научных статей. Вып. 14. Ставропольский государственный университет. - М.: Век книги. - 3, 2005. -С. 101-102.(0,4 п.л.).

26. Лазарев, В.А. Синтаксические средства передачи количественной оценки и их прагматические свойства [Текст] / В.А. Лазарев, И.В. Беляева // Актуальные проблемы современной лингвистики: межвузовский сборник научных статей. Ростов н/Д: РГПУ, 2005. - С. 110-114. (1,00/0,5 п.л.).

27. Лазарев, В.А. Адекватность восприятия гиперболического высказывания [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Известия АМИ. Вып. 4. - Ростов н/Д: РГПУ, 2006. - С. 72-75. (0,4/0,2 п.л.).

28. Лазарев, В.А. Лигвоидеологические аспекты грамматики и обобщенно-собирательное значение единственного числа имени [Текст] /

B.А. Лазарев // Язык в контексте социально-правовых отношений современной России: материалы Международной научно-практической конференции 22 марта 2006 г., Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2006. -

C. 259-263. (0,2 п.л.).

29. Лазарев, В.А. Особенности функционирования постоянных эпитетов в сказочном дискурсе в условиях межкультурной коммуникации [Текст] / В.А. Лазарев // Континуальность и дискретность в языке и речи: материалы Международной научной конференции. - Краснодар: КубГУ, Просвещение - Юг, 2007. - С. 299-300. (0,3 п.л.).

30. Лазарев, В.А. Трансляция имен собственных в комплексе тендерных ассоциаций [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Таганрогского института управления и экономики. - Таганрог: ТИУиЭ, 2008. - № 2. -С. 60-62. (0,3 п.л.).

31. Лазарев, В.А. Тендерный аспект перевода антропонимов [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Journals Scientific Publications (Language, Individual & Society). - Sunny Beach Resort (Bulgaria): Info Invest, 2008. - Vol. 2, Part. 2. - C. 292-305. (1,5/1,00 п.л.).

32. Лазарев, В.А. Категория рода личных существительных в коммуникативном аспекте [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2008. - № 1. - С. 57-61. (0,4/0,2 п.л.).

33. Лазарев, В.А. Лексическая семантика как позиционное условие выбора единственного числа в обобщенно-собирательном значении [Текст] / В.А. Лазарев // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - Ростов н/Д, 2009. - № 2. - С. 80-90. (0,7 п.л.).

34. Лазарев, В.А. Компетентностный подход к обучению юридическому переводу [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Юридическая наука и

методология преподавания юридических дисциплин в условиях реформирования системы высшего образования: сборник научных статей по материалам III Международной научно-практической конференции. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2009. - С. 439-455. (0,4/0,20 п.л). Учебные, справочные и учебно-мстодическнс пособия:

35. Лазарев, В.А. Обучение элементам бизнес-языка студентов в экономическом вузе на начальном этапе: методические материалы [Текст] / В.А. Лазарев. - Ростов н/Д: РГЭА, 1998. (0,5 пл.).

36. Лазарев, В.А. Грамматическая категория в русском и английском языках. [Текст] / В.А. Лазарев, Л.А. Брусснская. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2001.(1,0/0,5 п.л).

37. Лазарев, В.А. The world of Advertising: методические указания [Текст] / В.А. Лазарев. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002. (1,0 пл).

38. Лазарев, В.А. Теория перевода: методические рекомендации [Текст] / В.А. Лазарев. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2003. (1,00 пл.).

39. Лазарев, В.А. Особенности перевода рекламы. Методические указания [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова, Е.И. Вилькен. - Ростов н/Д: РГПУ, 2005. (2,0/0,7 пл.).

40. Лазарев, В.А. Методические рекомендации по курсу «Специализация -технический перевод» [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова, Е.А. Вилькен, A.A. Стрельцов. - Ростов н/Д: РГПУ, 2006. (3,72/1,00 п.л).

41. Лазарев, В.А. Специфика перевода научно-технических текстов: учебно-методическое пособие [Текст] / В.А. Лазарев, Е.А. Вилькен, A.A. Стрельцов. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. (6,5/ 3,00 пл.).

42. Лазарев, В.А. Лингвотекстологические аспекты перевода: учебное пособие [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова, Н.В. Белоусова. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. (6,7/ 3,00 пл.).

Подписано в печать 6.05.2010, Формат 60х847к>. Бумага офсетная. Печать офсетная. Физ. печ. л. 2. Тираж 100 экз. Заказ № 2-43.

ИПО ПИ ЮФУ 344082, г Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая. 33.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Лазарев, Владимир Александрович

Введение.

Первая

глава. Антропоцентрическая парадигма изучения языка и грамматическая система.

1.1. Лингвокультурология и антропоцентрическая лингвистика.

1.2. Концепт и его грамматическое воплощение.

1.2.1. Концепт «свои/чужие».

1.2.2. Концепт «мелиоратив/пейоратив».

1.2.3. Концепт «время».

1.3. Принципы морфологической репрезентации в языке.

1.4. Облигаторность уб вариативность в морфологии.

1.5. Фигура говорящего ,«образ автора» и морфологические категории.

Выводы по первой главе.

Вторая

глава. Грамматические категории как отражение этнокультурной специфики языка.

2.1. Языковая картина мира и грамматика.

2.2. Этноспецифическое и социоспецифическое воплощение грамматических значений.

2.2.1. Архаичные представления, отраженные в грамматике.

2.2.2. Социальная детерминация морфологических форм.

2.2.3. Грамматика и прагматическая категория вежливости.

Выводы по второй главе.

Третья

глава. Тендерный конструкт в современной лингвистике и его морфологические проекции.

3.1. Антропоморфные , 'Представления как источник родовых различий.

3.2. Антропоцентризм и «укрупнение грамматики».

3.3. Тендерные исследования как вектор современной лингвистики и грамматический род.

Выводы по третьей главе.

Четвертая

глава. Антропоцентрические параметры морфологической категории числа.

4.1. Соотношение универсального и этноспецифического в воплощении количественных различий.

4.2. Дистрибуция числовых форм под влиянием социокультурных условий и антропоцентрические основания выбора формы числа.

Выводы по четвертой главе.

Глава пятая. Креативность морфологических категорий в дискурсе.

5.1. Множественность грамматической нормы.

5.2. Грамматика и дискурс.

5.2.1 Грамматический род.

5.2.2. Грамматическое число.

5.2.3. Морфологическая категория и рефлексивный дискурс.

Выводы по пятой главе.

Глава шестая Грамматикография: лингвокультурологическии аспект.

6.1. Грамматика в словарном представлении.

6.2. Лингвокультурологические и антропоцентрические аспекты морфологических категорий и лексикография.

Выводы по шестой главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Лазарев, Владимир Александрович

Антропоцентризм в языке и, следовательно, в языковой теории сегодня признается важнейшим научным постулатом. Истоки современного антропоцентрического подхода относятся к- 50-м годам XX века, когда в работах Э. Бенвениста был вычленен и описан существующий в разных языках класс делокутивных глаголов, означаемое (денотат) которых существует именно в тот момент и ровно столько времени, сколько длится произносимое сообщение. Поиски сходных семиотических свойств (совпадение по времени означающего* и означаемого) в других классах языковых элементов позволили присоединить к анализу личные местоимения первого лица.

В то же время, очевидно, что антропоцентризм в лингвистике не есть порождение XX века: крупнейшие филологи XIX в. настаивали на центральной роли языкознания для всех наук о человеке. Это связано, прежде всего, с тем, что язык является. основным средством описания и познания внешнего мира и психики самого человека. Ср.: языкознание «применимо к делам общественной и умственной жизни вообще» [Бодуэн де Куртене И.А., 1963: 101].

Можно утверждать также и то, что антропоцентрический и культурологический подходы к языку и в XXI веке останутся основополагающими. «Говоря о возможном будущем науки о языке, мы касаемся и важнейших составляющих частей современной культуры и ее вероятных продолжений в следующих за нами поколениях. Если Вселенная в целом осознается и описывается нашим разумом, возникновение которого возможно благодаря ее изначальному устройству согласно антропному принципу, то само это описание невозможно без естественного языка и его искусственных аналогов» [Иванов Вяч. Вс., 2004: 14 - 15].

Грамматика и сегодня нередко видится имманентным образованием, мало связанным с экстралингвистическими условиями, а «почтенный возраст устойчивых грамматических представлений, воспроизводимых бесконечно из учебника в учебник, укрепляет их авторитетность и исключает допустимость каких бы то ни было сомнений» [Золотова Г.А., 2006: 14 - 15]. При этом наиболее устойчиво внимание именно к формам (ср. этимологию самого термина - «морфология») в ущерб семантике и прагматике. Тем не менее настойчиво пробивает себе дорогу осознание того, что «семантические и прагматические отношения в языке есть инобытие социальных отношений, а лексико-синтаксические структуры запечатлевают психику человеческих сообществ» [Рахманин B.C., 2001: 14].

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации"

Выводы по шестой главе

В современной лексикографии отчетливо видны антропологическая и культурологическая тенденции, которые проявляются в том, что разные типы словарей при лексикографической разработке языковых единиц включают в словарные статьи культурологические пометы, характеризуют концепты, закрепленные за тем или иным языковым знаком. Однако проблема лексикографического представления антропоцентрических и лингвокультурологических параметров грамматической формы находится лишь в начальной стадии освоения.

Полагаем, что антропоцентрическая переориентация лингвистики неизбежно должна распространяться и на лексикографию (грамматикографию), актуальная задача которой состоит в том, чтобы показать грамматическую систему в ее живом функционировании в современных коммуникативных условиях, с учетом прагматических компонентов в содержании морфологических форм, приобретаемых в дискурсивном использовании.

Теоретическое языкознание и лексикография - две области лингвистики, находящиеся в неразрывных обратных связях друг с другом: первая дает естественный фундамент для лексикографии, а вторая представляет собой упорядоченную эмпирическую базу для первой. Невозможно адекватное лексикографическое представление морфологических единиц без опоры на ключевые положения современной антропоцентрической лингвистики и лингвопрагматики. Любое лексикографическое решение в области лексики или грамматики должно иметь своим фундаментом соответствующее решение в области теоретического языкознания. А степень зрелости и теоретической разработанности того или иного параметра языковой структуры определяется тем, насколько обобщены эти данные в той или иной форме лексикографической фиксации.

Вопрос о нормах использования морфологических форм вряд ли может получить окончательный ответ, но может быть прояснен максимально полным интегральным описанием (на уровнях словаря и грамматики). Словари должны четко фиксировать гендерно значимую информацию, то есть представлять закрепленные в языке данные, на основании которых можно определить характер тендерных отношений, тендерные стереотипы социокультурной общности. Элиминирование тендерных характеристик в словарях приводит к образованию культурологических лакун, заполнение которых требует дополнительного информационного поиска.

Лингво- и этноспецифичная языковая картина мира отражает особый способ мировидения не только с помощью лексических единиц, но и с помощью грамматических форм. Поэтому актуальной задачей является лексикографическое представление этой специфики в толковых, контрастивных и грамматических словарях.

Итак, научный пафос лексикографической главы видится в утверждении приоритетной задачи грамматикографии, состоящей в соединении (в рамках единого лексикографического описания) собственно грамматического и лингвокультурологического материала, представлении грамматических форм в их -обусловленности антропоцентрическими и этноспецифическими факторами.

Заключение

Итак, будучи исторически первичным, антропоцентрический подход к языку на долгое время был вытеснен системоцентрическими методами, где важную роль начинает играть строгая формулировка процедур исследования. Язык стал представляться сложной и почти независимой от человека системой, которую предстояло познать и объективно представить в формализованных описаниях. В период полного господства в науке системоцентрического подхода неизбежно возникали трудности с семантикой, в том числе и с семантикой грамматики. И только возвращение к антропоцентризму на новой, более высокой основе позволило достичь важных успехов в постижении семантики, а затем и прагматики.

До самого недавнего времени морфологические описания ограничивались свойствами внешней стороны основных морфологических единиц (морфем и словоформ); со второй половины XX века приоритетными становятся проблемы грамматической семантики, то есть описание внутренней стороны морфологических единиц. И наконец, на рубеже XX -XXI вв. актуальным становится соотнесение основных понятий теории морфологии с системой понятий таких направлений в языкознании, как антропоцентризм, когнитивизм, дискурсивная лингвистика. Исследовательский аппарат морфологии, изучившей и описавшей огромный фактический материал (особенно в языках флективного строя), нуждается, однако, в соотнесении с наиболее актуальными научными парадигмами. Новые приоритеты в лингвистической науке заставляют вновь вернуться ко многим проблемам и создают атмосферу, благоприятную для переформулировки старых вопросов грамматической теории и постановки новых.

Антропоцентрический принцип в языкознании традиционно распространяется на область лексики; давние традиции имеет антропоцентрический подход к анализу художественного текста. Это понятно, поскольку исходным постулатом антропоцентрической парадигмы в лингвистических исследованиях является признание способности говорящего (индивидуума или социума) «присваивать себе язык в процессе применения» (Ю.С. Степанов). Антропоцентрический принцип в исследовании лексического уровня языковой системы связан с постановкой комплекса задач, в ряду которых особую значимость приобретает изучение «естественной» лексической системы, отражающей наивную картину мира. И гораздо реже антропоцентризм, связанный с рассмотрением языка в диаде «язык и человек», распространяется на материал грамматических категорий. Между тем антропоцентрический подход как «научная мегапарадигма», по отношению к которой остальные языковедческие парадигмы выступают в качестве более частных, позволяет по-новому интерпретировать морфологические категории, непрерывная традиция изучения которых составляет, как минимум две, с половиной тысячи лет. Главным итогом представленной работы мы считаем именно акцент на лингвокультурологических и антропоцентрических параметрах давно и подробно описанных грамматических форм. Учет указанных параметров позволил объяснить те языковые факты, которые прежде представлялись «капризно нерегулярными» и «немотивированными».

Прежде всего, интересны для описания в обозначенном ракурсе оказались морфологические категории, реализация которых детерминируется таким компонентом, как «сознание наблюдателя». Их реализация (выбор граммемы) представляет собой продукт речевой деятельности человека, отражающего действительность через ее преломление в сознании индивидуума.

Как показало проведенное исследование, антропоцентрический подход в высшей степени плодотворен для анализа тех грамматических форм, которые не укладываются в тривиальную схему. Так, для множественного числа тривиальным (стандартным) значением является значение арифметического множества, а для единственного числа - значение единичности, однако, как оказалось, числовое поведение едва ли не большей части имен в эту схему не укладывается, и многофакторное объяснение этому феномену может быть найдено именно в рамках антропоцентрической парадигмы. Именно антропоцентрический подход, сближающий языкознание с психологией и культурологией, позволяет установить, что семантика морфологических форм, которые способны выражать значимые для адресанта смыслы, актуализируется в дискурсе со значительными отклонениями от общеязыкового стандарта.

Одиним из постулатов когнитивно ориентированной типологии является положение о том, что язык и языковая деятельность представляют собой непосредственный продукт когнитивной деятельности и могут рассматриваться как исходный пункт для ее реконструкции. Путь от реального мира к понятию и далее — к грамматическому воплощению -различен у разных народов, что обусловлено различиями их истории и географии, особенностями жизни и спецификой общественного создания. Вариативность, которая в соссюрианской лингвистике трактуется' как артефакт, на самом деле является кардинальным свойством языка, объясняемым неединственностью путей, ведущих к становлению новых языковых средств на базе разных исходных функциональных элементов. Семантика требует отсылки к неязыковым явлениям в форме экстралингвистических десигнатов как части отношения значений. Как известно, традиционная семантика изучает слова преимущественно как единицы словаря, современная — и их поведение и взаимодействие в тексте. Для традиционной семантики значение — однослойная структура; современная семантика выделяет в языковом значении несколько разных смыслов - пресуппозиции, ассерции, модальные рамки и т.д. И если для лексических единиц сведения собственно семантические давно неразрывно связываются с прагматическими характеристиками и условиями контекстной реализации того или иного значения, то для сферы грамматических форм выделение прагматических компонетов в семантическом содержании далеко не столь тривиально.

Проделанное исследование позволяет с большей достоверностью разграничить собственно семантическое (когнитивное) значение и значение прагматическое, связаное с оценочным, коннотативным компонентом грамматической семантики. Существование у грамматической формы имплицитных смыслов (коннотаций) делает его «растяжимым для новых откровений мысли».

Наиболее подробно проанализированные в работе род и число в процессе «укрупнения грамматики» выступают как «суперкатегории», которые соотносятся с несколькими частями речи: реализуясь в классе определяемых (имя существительное), они соотносятся с классом определителей (признаковые части речи); при этом суперкатегории служат для выражения подчинительных связей в форме согласования. Во многих случаях последовательное применение антропоцентрического подхода приводит к более точному описанию, казалось бы, уже тщательно исследованных морфологических значений — таких, как род антропонимов и зоономов в тендерной перспективе, транспозитивное число и даже число в стандартных наименованиях типа предметных р1игаНа tantum.

Аксиоматичным является положение о том, что отправитель речи говорит «зачем-нибудь», то есть с какой-то целью. Однако, как показало проведенное исследование, грамматические формы, облигаторные и как будто не оставляющие говорящему возможности выбора, также могут быть использованы интенционально, причем такое использование не является редким и окказиональным; напротив, такое использование можно охарактеризовать как системное и частотное.

Антропоцентрическая лингвистика позволяет развивать и углублять грамматику не как учение о формах, а как сложную систему соответствий между смыслами, составляющими содержание речи, и внешними формами выражения этих смыслов. При этом можно утверэждать, что грамматическая наука не развивается как непрерывное возрастание числа несомненно решенных вопросов; она развивается, скорее, как улучшение догадок, решений, теорий.

Антропоцентрический подход отнюдь не отрицает того ценного, что дала структурная лингвистика (семиотическая концепция языка, оппозиционный анализ, иерархия грамматических структур, последовательное различение парадигматики и синтагматики, языка и речи). Однако чрезвычайно важным считаем то, что в диссертации обращается внимание на «не достигнутую пока возможность лингвистики отображать адекватно все проявления языка» [Николаева Т.М., 2008: 7], которые, тем не менее, вполне доступны для носителей языка в процессе использования грамматических форм.

Объяснительная морфология прошла путь от схематичного описания классов со списками «исключений» до многофакторного анализа причин дискурсивного использования вариантных грамматических форм. В сферу объяснения числовых форм попадают многие сведения о материальных свойствах обозначаемого грамматической формой — например, сведения о размере, типичном способе использования в пищу (если речь идет об овощах) или способы концептуализации (конкретные pluralia tantum). Предлагаемые сегодня объяснения, с одной стороны, имеют «точечный» характер (то есть, распространяются на достаточно узкие группы слов и даже на отдельные лексемы), а с другой стороны, позволяют установить общие — антропоцентрические и лингвокультурологические — принципы устройства грамматики. Актуальное направление современной лингвистики состоит в осознании морфологии как важной части живой функционирующей системы, как особого компонента «языка в действии», а следовательно - как компонента грамматики, принимающего активное участие во всех актах коммуникации.

В сфере междисциплинарных интересов лингвистическое знание перестало быть узкоспециальным и сливается с общенаучными исканиями времени. Когнитивная теория воспринимает грамматику не как автономную, замкнутую и иррациональную систему, а как отражение (пусть не прямое и непосредственное, но глубоко детерминированное когнитивными факторами) человеческого опыта познания мира.

Антропоцентрическая переориентация лингвистики не может не отразиться на современной лексикографии и грамматикографии. Антропоцентрическая интерпретация самых разнообразных явлений грамматики нередко эмоциональна, экспрессивна. В процессе речевой деятельности интенции одобрения/неодобрения, похвалы/порицания, восхищения/иронии и т.п. обусловливают высокую степень вариативности грамматических форм; в различных дискурсивных практиках выбор таких единиц не случаен, а, как правило, социально и лингвокультурологически детерминирован. Полагаем, что морфологические категории могут получить адекватную интерпретацию в лингвистическом описании на уровне словаря только с учетом культурного, контекста, понимаемого как совокупность общественно-социальных, национальных, идеологических и личностных обстоятельств порождения дискурса.

Развитие грамматической системы есть процесс непрерывного возникновения и разрешения противоречий между старым и новым, между формой и содержанием. В развитых языках, носители которых обладают огромным запасом языковых средств, особый интерес представляют вопросы, связанные не столько с тем, как отразить то или иное мыслительное содержание, сколько с тем, как отразить его наилучшим образом, то есть решить коммуникативные задачи с максимальным эффектом воздействия на адресата речи. Морфологические формы нередко оказываются в ряду тех прагматических средств, которые способны играть текстообразующую роль, определять присутствие в авторском тексте «чужого сознания», передавать движение от официально-далекого общения к дружескому и сердечному, от неопределенного (обобщенного, генерализованного) наименования к определенному и индивидуализированному.

Осуществленный в работе дискурсивный анализ важнейших именных категорий позволяет утверждать реальность дискурсивно-ориентированных закономерностей их использования.

 

Список научной литературыЛазарев, Владимир Александрович, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамов, Б.А., Семенюк, H.H. Немецкий язык Текст. / Б.А. Абрамов, Н.Н.Семенюк // Языки мира. Германские языки. Кельтские языки. — М.: ACADEM1., 2000. С. 216 - 272.

2. Агапова, С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи Текст. / С.Г. Агапова. Ростов н/Д.: АПСН, 2002. 235 с.

3. Агрова, О.В. Грамматическая категория времени: субстанциональные характеристики и лексико-семантические интерпретации Текст. /О.В. Агрова. Краснодар: КубГУ. 2004. 246 с.

4. Агрова, О.В. Функциональные параметры пространственно-временных ориентиров в художественном тексте Текст. / О.В. Агрова // Текст и дискурс: полифония языков и культур. Международный сборник научных трудов. Краснодар; Napoli, 2004. Кн. 1. С. 7 — 13.

5. Айсакова, Е.А. Новые тенденции в системе обращений / Е.А. Айсакова // Предложение и слово. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2002. С. 694 697. .

6. Александрова, JI.H. Некоторые замечания о грамматической категории числа Текст. / JI.H. Александрова // Общее и сопоставительное языкознание. М.: Изд-во МГУ, 1986. С. 4 10.

7. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: «Перемена», 1999. 273 с.

8. Алехина, М.И. Категории определенности неопределенности предмета в современном русском языке Текст.: Автореф. .канд. филол. наук / М.И. Алехина. М., 1975. 28 с.

9. Алиева, Э.Н. Категория эвиденциальности в русском и лезгинском языках Текст. /Э.Н. Алиева // Филологические науки, 2008, № 1. С. 78 85.

10. Алимурадов, O.A. Значение, смысл, концепт и интенциональность: система корреляций Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук. / O.A. Алимурадов. Ростов н/Д, 2004. 47 с.

11. Алпатов, В.М. Вариативность японского языка в связи с типами языкового существования Текст. / В.М. Алпатов // Типология и грамматика. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1990. С. 60 66.

12. Алпатов, В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку Текст. / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания, 1993. № 3. С. 3-18.

13. Алпатов, В.М. 150 языков и политика. 1917 2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства Текст. / В.М. Алпатов. - М.: Крафт +, Институт востоковедения РАН, 2000. 224 с.

14. Алпатов, В.М. Языковые реформы в России и Японии Текст. / В.М. Алпатов // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 20 — 29.

15. Андреева, И.С. .К, вопросу о функционировании форм повелительного наклонения в современном русском языке / И.С. Андреева // Функциональный анализ грамматических категорий: сб. науч. трудов / под ред. A.B. Бондарко. Л.: ЛГПИ., 1973. С.123 137.

16. Античные теории языка и стиля / Сост. О.М. Фрейденберг Текст. -М.: ОГИЗ, 1936.350 с.

17. Апресян, Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира Текст. / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика. М.: Наука, 1986. Вып. 28. С. 5-33.

18. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю.Д. Апресян // Апресян Ю.Д. Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. 2. 466 с.

19. Апресян, Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова (лексикографический аспект) Текст. / Ю.Д. Апресян // // Русский язык.

20. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992. С. 45-64.

21. Апресян, Ю.Д. Личная сфера говорящего и наивная модель мира Текст. / Ю.Д. Апресян // Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности. М.: ВИНИТИ, 1985. С. 268 — 275.

22. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1997. №2. С. 6-32.

23. Апресян, Ю.Д. О московской семантической школе Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания, 2005. № 1. С. 3 — 38.

24. Апресян, Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Текст. / Ю.Д. Апресян // // Известия РАН. Сер. лит-ры и яз. 1999. Т. 58. №4. С. 39-53.

25. Апресян, Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря Текст. / Ю.Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С. 7 44.

26. Апресян, Ю.Д. Предисловие Текст. / Ю.Д. Апресян // Языковая картина мира и системная лексикография / Ю.Д. Апресян и др. М.: Языки славянских культур, 2006. С, 23 - 32.

27. Апресян, Ю.Д. Принципы описания значения граммем Текст. / Ю.Д. Апресян // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. С. 61-65.

28. Апресян, Ю.Д. Формальная модель языка и представление лексикографических знаний Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1990. №6. С. 123-139.

29. Апресян, Ю.Д. Языковые аномалии: типы и функции Текст. / Ю.Д. Апресян // Филологические иследования. М.: Наука, 1990. С. 60-73.

30. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. /В.Д. Аракин. Л.: Просвещение, 1979. 259 с.

31. Арбатский, Д.И. Множественное число гиперболическое Текст. / Д.И. Арбатский // Русский язык в школе. 1972. № 5. С. 91 — 96.

32. Арбатский, Д.И. Множественное число существительных со значением разнородности (неоднородности) предметов Текст. / Д.И. Арбатский // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Казань, 1971. С. 152-160.

33. Арбатский, Д.И. Формы множественного числа со значением протяженности, длительности Текст. / Д.И. Арбатский // Русский язык в школе. 1970. № 6. С. 71 73.

34. Арестова, О.Н. Исследование половых различий приработе с Интернетом на примере российских пользователей / О.Н. Арестова, А.Е. Войскунский Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.relarn.ru/human/woman.txt.

35. Аркадьев, П.М. Рецензия на: Baerman M., Brown D., Corbett G.G. The syntax-morphology interface. A study of syncretism Текст. / П.М. Аркадьев //Вопросыязыкознания. 2006. № 5. С. 123 129.

36. Арно, А., Лансло, К. Всеобщая рациональная грамматика (Грамматика Пор-Рояля) / Пер. Ю.С. Маслова Текст. / А. Арно, К. Лансло. -Л., 1991.

37. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. Восьмое издание Текст. / И.В. Арнольд. М.: Флинта: Наука. 2006. 384 с.

38. Арутюнова, Н.Д. Прагматика Текст. /Н.Д. Арутюнова // Языкознание: большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 959.

39. Арутюнова, Н.Д. Пространство и бытие. Безличность и неопределенность Текст. / Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека // Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 737 973.

40. Архипкина, Г.Д. Когнитивные основания и антропоцентрические параметры грамматической .категории числа Текст. / Г.Д. Архипкина.

41. Монография / ГОУ ВПО «Ростовский государственный университет» — Ростов н/Д.: ЗАО «Ростиздат», 2005. 267 с.

42. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С. 267-279.

43. Астен, Т.Б. Аналитизм в морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты Текст. / Т.Б. Астен. — Ростов н/Д.: РГЭУ «РИНХ», 2003. 260 с.

44. Афанасьева, A.JI. Гиперболизация как средство отображения советской действительности (на материале центральной прессы второй половины 50-х нач.80-х гг.) Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук / A.JI. Афанасьева. М., 2000. 22 с.

45. Ахунзянов, Э.М. Контрастивная грамматика: морфология русского и тюркских языков. Учебное пособие. Текст. / Э.М. Ахунзянов -Казань: Изд-во Казанского университета, 1987. 152 с.

46. Баклагова, Ю.В. Антропоцентрический подход к изучению лексического уровня языка Текст. / Ю.В. Баклагова // Континуальность в языке и речи: материалы Международной научной конференции. Краснодар: Кубанский гос. ун-т: Просвещение-Юг, 2007. С. 117-118.

47. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с франц. Е.В. и Т.В. Вентцель. Текст. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с. .

48. Балясникова, О.В. «Свой-чужой» в языковом сознании носителей русской и английской культур. Текст.: Дис. . канд. филол. наук / О.В. Балясникова. — Ростов н/Д, 2003. 224 с.

49. Банару В.И. Оценка, модальность, прагматика // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин: Издательство КГУ, 1987. С. 14 -18.

50. Бансимба, М. Концепт время в русской, французской и конголезской языковых картинах мира Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М. Бансимба. Ростов н/Д., 2007. 26 с.

51. Баранов, А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка Текст. / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. № 3. С. 74 90.

52. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. Изд. 2-е, исправленное. Текст. / А.Н. Баранов. — М.: Едиториал УРСС, 2003. 360 с.

53. Барт, Р. Основы семиологии Текст. / Р. Барт // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. — М.: Прогресс. 2000. С. 247-311.

54. Барулин, А.Н. Категория числа в местоимениях Текст. / А.Н. Барулин // Исследования в области грамматики и типологии языков. М.: Изд-воМГУ, 1980. С. 145-164.

55. Бархударов, JI.C. и др. Английский язык Текст. / JI.C. Бархударов и др. // Языки мира. Германские языки. Кельтские языки. — М.: ACADEMIA, 2000. С. 43 87.

56. Басманова, А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке Текст. / А.Г. Басманова. М.: Высшая школа, 1977. 244 с.

57. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М.,1975.

58. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров Текст. / М.М. Бахтин Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. С. 250 - 296.

59. Беликова, A.B. Журнальная реклама: лингвокультурный и тендерный аспекты (на материале русского и английского языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / A.B. Беликова. Краснодар. 2007. 20 с.

60. Белоусов, В.Н. Прошедшее время Текст. / В.Н. Белоусов // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. — М.: Дрофа, 1997. С. 392-393.

61. Белоусов, В.Н. Формы 1-го лица множественного числа повелительного наклонения в истории русского языка Текст. / В.Н. Белоусов // Исследования по исторической морфологии русского языка. М.: Наука, 1978. С. 99-114.

62. Беляева, И.В. Прагматическое содержание количественной оценки Текст.: Дис. . канд. филол. наук / И.В. Беляева. Ростов н/Д, 2004. 152 с.

63. Беляева, И.В. Феномен речевой манипуляции: лингвоюридические аспекты Текст. / И.В. Беляева. — Ростов н/Д: Издательство СКАГС, 2008. 244 с.

64. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист // Под. ред. Ю.С.Степанова. — Благовещенский Гуманитарный колледж им. И.И.Бодуэна де Куртене. 1998. 362 с.

65. Бергельсон, М.Б. Прагматическая и социокультурная мотивированность языковой формы Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / М.Б. Бергельсон. М., 2005. 46 с.

66. Бирюков, Н.Г. Феномен русского грамматического анекдота Текст.: Дис. . канд. филол. наук/Н.Г. Бирюков. Ростов н/Д, 2005. 161 с.

67. Блауберг, И.В. Часть и целое Текст. / И.В. Блауберг // Философская энциклопедия. М.: Сов. Энцикл., 1970. Т. 5. С. 474 - 476.

68. Блумфилд, JL Язык Текст. / JI. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968.606 с.

69. Бобылев, Б.Г. Метафорическое использование грамматических категорий и форм в художественном тексте Текст. / Б.Г. Бобылев // Русский язык в школе. 2004. № 1. С. 64 71.

70. Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики: (Из университетских чтений) Текст. / В.А. Богоридицкий. Изд-е 5-е, перераб. — М. - Л.: Соцэкгиз, 1935. - 356 с.

71. Бодуэн де Куртене, И.А. Языкознание, или лингвистика XIX века Текст. / И.А. Бодуэн де Куртене // Хрестоматия по истории русского языкознания / Сост. Ф.М. Березин. М.: Просвещение, 1973. С. 390 399.

72. Болдырев, H.H. Рецензия на: Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка / H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова, Е.В. Петрухина // Вопросы языкознания. 2004. № 3

73. Болотов, В.И. A.A. Потебня и когнитивная лингвистика Текст. / В.И. Болотов // Вопросы языкознания. 2008. № 2. С. 82 96.

74. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

75. Бондарко, A.B. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике / A.B. Бондарко // Принципы и методы семантических исследований. М.: наука, 1976. С. 18 — 68.

76. Бондарко, A.B. К проблеме интенциональности в грамматике (на материале русского языка) Текст. / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания, 1994. №2. С. 29-42.

77. Бондарко, A.B. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтнических аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1992. № 3

78. Бондарко, A.B. К теории функциональной грамматики Текст. / A.B. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. — М.: Наука, 1985. С. 16-29.

79. Бондарко, A.B. О структуре грамматических категорий (отношение оппозиции и неоппозитивные различия) Текст. / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1981. № 6. С. 17 28.

80. Бондарко, A.B. О формальности языковых значений // Язык. Теория, история, типология Текст. / A.B. Бондарко. М.: Эдиториал УРСС. РАН, 2000. С. 16-21.

81. Бондарко, A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / A.B. Бондарко. СПб., 1996.

82. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка Текст. / A.B. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. 736 с.

83. Бондарь, В.Р. О когнитивном и речевом мышлении// Деривация в речевой деятельности Текст. / В.Р. Бондарь // Межвуз. сб. научн. тр. — Пермь: Изд-во ПерГУ, 1990. С. 75 -82:

84. Борисова, М.А. К вопросу о расхождении грамматических категорий в разных языковых культурах Текст. / М.А. Борисова // Вестник МГУ, Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003, № 4. С. 91 -103.

85. Бортник, Г.В. «Обидная» категория / Г.В. Бортник // Русская речь. 2001. №2. С.51-54.

86. Борухов, Б.Л. Речь как инструмент интерпретации действительности (теоретические аспекты) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Б.Л. Борухов. Саратов, 1989. - 17 с.

87. Борухов, Б.Л. Стиль и вертикальная норма Текст. / Б.Л. Борухов // Стилистика как общефилологическая дисциплина. Сборник научных трудов. Калинин, 1989. С. 4 - 21.

88. Браженене, H.A. Стилистическая функция грамматической категории числа имен существительных в литовском языке (в сопоставлении с английским) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Браженене. Вильнюс, 1984. 26 с.

89. Бредемайер, К. Черная риторика. Власть и магия слова / пер. с нем. 4 изд., переработ. Текст. / К. Бредемайер. - М.: Альпина Бизнес Букс, 2006. 184 с.

90. Брусенская, Л.А. Семантический и функциональный аспекты интерпретации категории числа в русском языке Текст.: Дис. . докт. филол. наук / Л.А. Брусенская. Ростов н/Д. 1994. 302 с.

91. Брусенская, Л.А., Гаврилова, Г.Ф., Малычева, Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов Текст. / Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. Ростов н/Д.: Феникс, 2005. 256 с.

92. Брутян, Г.А, Гипотеза Сепира Уорфа Текст. / Брутян Г.А. -Ереван: Луйс. 1968.

93. Брутян, Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании Текст. / Г.А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка / Отв. ред. Г.А. Брутян. Ереван: Изд-во Ереванского университета, 1976. С. 57 - 64.

94. Будагов, P.A. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени Текст. / P.A. Будагов. — М.: Наука, 1978. 248 с.

95. Будагов, P.A. История слов в истории общества Текст. / P.A. Будагов. -М.: Просвещение, 1971. 267 с.

96. Будагов, P.A. Проблемы развития языка Текст. / P.A. Будагов. — М.; Л.: Наука. 1965. 73 с.

97. Будагов, P.A. Человек и его язык Текст. / P.A. Будагов. -М.: Издательство Московского университета, 1974. 261 с.

98. Бурас, М.М., Кронгауз, М.А. Концептуализация в языке: все или ничего Текст. / М.М. Бурас, М.А. Кронгауз // Язык и структура знаний. — М.: ИЯ АН СССР, 1990. С. 50 57.

99. Буянова, Л.Ю. Понятие, слово, концепт: от простого к сложному Текст. / Л.Ю. Буянова // Континуальность в языке и речи: материалы Международной научной конференции. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, Просвещение-Юг, 2007. С. 49 52.

100. Бэкон, Ф. О достоинстве и преумножении наук Текст. / Ф. Бэкон Сочинения. В 2-х т. -М., 1971. Т. 1. С. 80 -340.

101. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер. М.: Прогресс, 2000.

102. Валько, H.A. Собственное значение формы будущего времени как средство выражения футуральности в текстах по экономике Текст. / H.A. Валько // Информационная ойкумена ментального мира: язык, общество, право. Ростов н/Д.: РГЭУ «РИНХ», 2009. С. 69 - 76.

103. Вандышева, A.B. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира (на материале английского, русского и немецкого языков) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / A.B. Вандышева. — Ростов н/Д, 2007. 170 с.

104. Васильева, В.Ф. «Языковая картина мира»: миф и реальность (полемические заметки) Текст. / В.Ф. Васильева // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2009. № 3. С. 22 31.

105. Васильцова, Н.В. Непреднамеренные и преднамеренные аномалии в языке медиальных средств Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Васильцова. Ростов н/Д, 2004. 26 с.

106. Васькова, O.A. Представление тендера во фразеологических словарях Текст. /O.A. Васькова // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. М.: МГЛУ, 2003. С. 27 -30.

107. Вежбицкая, А. Семантика грамматики / А. Вежбицкая. М., 1988.

108. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 776 с.

109. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 411 с.

110. Вейхман, Г.А. Новое в грамматике современного английского языка: Учебное пособие для вузов Текст. / Г.А. Вейхман. М.: Астрель: ACT, 2006. 542 с.

111. Величко, Е.В. Способы выражения коммуникативной инициативы: тендерный аспект (на материале современного английского языка) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Величко. Ростов н/Д, 2008. 18 с.

112. Вимер, Б. Рецензия на: .Ляшевская О.Н. Семантика русского числа Текст. / Б. Вимер // Вопросы языкознания. 2006. № 2. С. 119 128.

113. Виноградов, В.А. Сопряженность как вид отношений между языковыми категориями Текст. / В.А. Виноградов // Язык, история, типология. М.: Эдиториал УРСС, РАН, 2000. С. 50 54.

114. Виноградов, В.А. Число Текст. / В.А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская Энциклопедия. С. 584 - 585.

115. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1972. 614 с.

116. Виноградов, С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи Текст. / С.И. Виноградов // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. С. 121 151.

117. Витлицкая, Е.Я. Лингвистическая репрезентация тендерных стереотипов в рекламе (на материале англоязычных и русскоязычных текстов) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Я. Ветлицкая. — Волгоград, 2005. 19 с.

118. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С.Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубанск. гос. тех. ун-та, 2002.

119. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001. № 1. С. 64 73.

120. Воробьев, В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах Текст. / В.В. Воробьев // Язык и культура: Вторая международная конференция. Доклады. Киев, 1993. - С. 42 - 48.

121. Воробьев, В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии Текст. / В.В. Воробьев. М.: Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 1994. - 76 с.

122. Высоцкая, И.А. Русское собирательное имя в лингвопрагматическом аспекте Текст. / И.А. Высоцкая. — Ростов н/Д.: РГЭУ «РИНХ, 2002. 116 с.

123. Гадоева, М.И. Типологическая категория неопределенности и способы ее выражения в разносистемных языках (на материале английского и узбекского языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.И. Гадоева. Ташкент, 1990. 23 с.

124. Гак, В.Г. Двуязычный словарь активного типа Текст. / В.Г. Гак // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность: сб. статей. — М.: Институт русского языка РАН, 1995. С. 53 62.

125. Гак, В.Г. Опыт сравнительно-типологического анализа категории числа Текст. / В.Г. Гак, С.Н. Кузнецов // Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов. — М., Русский язык, 1987. С. 90-96.

126. Гак, В.Г. О типологии квантитативной сегментации предметов Текст. / В.Г. Гак, С.Н. Кузнецов // Лингвистическая типология. М.: Наука, 1985. С. 113-122.

127. Гак, В.Г. Прагматика Текст. / В.Г. Гак // Энциклопедия «Русский язык». М.: Дрофа, 1997. С. 360 361.

128. Гак, В.Г. Сопоставительная прагматика Текст. / В.Г. Гак // Филологические науки. 1992. № 3. С.78 89.

129. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. — М.:

130. Языки русской культуры, 1998. 763 с. t,i

131. Галич, Г.Г. Когнитивная категория количества и ее реализация в современном немецком языке Текст. / Г.Г. Галич. — Омск: ОмГУ, 2002. 208 с.

132. Галич, Г.Г. О речевой реализации производных количественно-оценочных значений Текст. / Г.Г. Галич // Деривация в речевой деятельности. Тезисы докладов. Пермь. Изд-во ИЯ АН СССР, 1988. С. 103 -105.

133. Галич, Г.Г. Семантика и прагматика количественной оценки (на материале современного немецкого языка) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Г.Г. Галич. СПб., Омск, 1999. 40 с.

134. Танеев, Б. Т. Противоречия в языке и речи Текст.: Дис. . докт. филол. наук / Б.Т. Танеев. Уфа, 2002. 408 с.

135. Гачев, Т.Д. Национальные образы мира (Космо-Психо-Лотос) Текст. / Т.Д. Гачев. М.: Прогресс, 1995. 480 с.

136. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1. Текст. / А.Н. Гвоздев. — М.: Просвещение, 1973. 356 с.

137. Гвоздева, A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Гвоздева. Краснодар, 2004. 20 с.

138. Гин, Я.И. Грамматический род как категория поэтического языка (на материале русского языка) Текст.: Автореф. дис . канд. филол. наук / Я.И. Гин. Л., 1985.

139. Гин, Я.И. О поэтике грамматических категорий Текст. /Я.И. Гин // М.В.Ломоносов и русская культура. Тарту, 1986. С. 92 — 97.

140. Гин, Я.И. Проблемы поэтики грамматических категорий: Избранные работы Текст. /Я.И. Гин. М.: Академический проект, 1996. 224 с.

141. Гладкий, A.B. Попытка формального определения понятий падежа и рода существительного Текст. / A.B. Гладкий // Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 1976. С. 40 — 51.

142. Глинкина, Л.А. Речевой этикет: «ты» и «вы» Текст. / Л.А. Глинкина // Русская речь, 1984, № 2. С. 62-67.

143. Гловинская, М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм Текст. / М.В. Гловинская // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект: Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. М.: Наука, 1989. С. 93 - 96.

144. Говердовский, В.И. Диалектика коннотации и денотации Текст. / В.И. Говердовский // Вопросы языкознания. 1985. № 2. С. 71 — 77.

145. Голобокова, В.Д. Структура и семантика имен существительных с аффексом увеличительности в современном испанском языке Текст. / В.Д. Голобокова. М. 1987.

146. Горбунова, М.Ю. Языковое выражение этнической и тендерной предвзятости в английском и русском языках: лингвопрагматический аспект Текст.: Автореф. . дис. канд. филол. наук / М.Ю. Горбунова. Краснодар, 2008. 22 с.

147. Горелова, JI.H. Количественно-именные сочетания с расчлененными компонентами в функции прямого объекта (на материале устно-разговорной речи) Текст. / JI.H. Горелова // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1974. С.50 57.

148. Горшкова, И.М. Категория числа при сопоставительном анализе (на материале русского и чешского языков) Текст. / И.М. Горшкова // Филологические науки. 1977. № 4. С. 92 98.

149. Горшкова, И.М. Лексико-грамматическая характеристика и особенности функционирования существительных singularia tantum в чешском языке в сопоставлении с русским Текст.: Дис. . канд. филол. наук /И.М. Горшкова. М., 1978. 180,с. .

150. Горшкова, К.В. История славянских числовых парадигм как сложное взаимодействие словоизменения и словообразования Текст. / К.В. Горшкова. -М.: Изд-во МГУ, 1978. 68 с.

151. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П.Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. С. 217-237.

152. Грамматические уроки XX века. Международная научная конференция 25 28 января 1994 г. Обзор ответов на вопросы анкеты Текст. / под ред. О.Г. Ревзиной. - М.: МГУ, 1994. 12 с.

153. Гранева, И.Ю. Местоимение «мы» как объект этнолингвистического изучения Текст. / И.Ю. Гранева // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты.

154. Материалы Международной научной конференции. Вып. 1. — Ростов н/Д.: НМЦ «Логос», 2007. С. 311 - 313.

155. Гращенков, П.В. Родительный падеж при русских числительных: типологическое решение одной «сугубо внутренней» проблемы Текст. / П.В. Гращенков // Вопрсы языкознания.2002.№ 3. С.74 — 119.

156. Григоренко, О.В. Современные наименования лиц по роду занятий Текст. / О.В. Григоренко // Русский язык в школе, 2005, № 4. С. 76 -79.

157. Гридина, Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество Текст. / Т.А. Гридина. Екатеринбург, 1996. 215 с.

158. Гринберг, Дж. Антропологическая лингвистика. Вводный курс Текст. / Дж. Гринберг / пер. с англ. В.П. Мурат. М.: УРСС, 2004. 223 с.

159. Гринберг, Дж. Меморандум о языковых универсалиях Текст. / Дж. Гринберг, Ч. Осгуд, Дж. Дженкинс; пер с англ. P.M. Фрумкиной // Зарубежная лингвистика. Избранное. -М.: Прогресс, 1999. Ч. 2. С. 117 131.

160. Гринберг, Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов. Пер. с англ. Е.М. Сморгуновой Текст. / Дж. Гринберг // Зарубежная лингвистика. 11. Избранное. -М.: Прогресс, 1999. С. 160 208.

161. Гриценко, Е.С. Тендер в семантике слова Текст. / Е.С. Гриценко // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы Третьей международной конференции. -М.: МГЛУ, 2003. С. 13 14.

162. Гришина, H.A. Категориальный признак рода в языковой семантике Текст.: Дис. . канд. филол. наук / H.A. Гришина. — Волгоград, 1996. 190 с.

163. Гудков, Д.Б. Эссе о границе Текст. / Д.Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация. -М.: МАКС Пресс, 2002. Вып. 22. С. 51 57.

164. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. Пер. с нем. Текст. / В. фон

165. Гумбольдт // Гумбольдт В.фон. Избр. труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С.34-298.

166. Гумбольдт, В. фон Язык и философия культуры / Под ред. A.B. Гулыги и Г.В. Рамишвили Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. 450 с.

167. Гуреев, В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания Текст. / В.А. Гуреев // Вопросы языкознания. 2004. № 2. С. 57 67.

168. Дадова, З.И. Лингвосоциокультурный аспект тендерных отношений (на материале русского, английского, кабардино-черкесского языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / З.И. Дадова. — Нальчик. 2005. 20 с.

169. Даниленко, В.П. Дисциплинарная структура грамматики Текст. / В.П. Даниленко // Филологические науки. 1992 № 3. С.26 31

170. Даниленко, В.П. Еще о грамматическом статусе лексикологии Текст. /В.П. Даниленко//Филологические науки, 2005. №5. С. 28-35.

171. Даниленко, В.П. Методологическая структура грамматики // Текст. / В.П. Даниленко // Филологические науки. 1993. № 3. С. 57 66.

172. Даниленко, В.П. Ономасиологическое направление в истории грамматики Текст. / В.П. Даниленко // Вопросы языкознания. 1988. № 3. С. 108-131.

173. Даниленко, В.П. Четыре «революции» в истории европейского языкознания Текст. / В.П. Даниленко // Филологические науки. 2009, № 1. С. 55-63.

174. Даниэль, М.А. Типология ассоциативной множественности Текст.: Дис. . канд. филол. наук / М.А. Даниэль. М., 2000. 196 с.

175. Девкин, В.Д. Немецкая лексикография: учебное пособие для вузов Текст. / В.Д. Девкин М.: Высшая школа, 2005. 670 с.

176. Девкин, В.Д. О неродившихся немецких и русских словарях Текст. / В.Д. Девкин // Вопросы языкознания. 2001. № 1. С. 85 97.

177. Девкин, В.Д. Парадоксы в немецком языке Текст. / В.Д. Девкин // Иностранные языки в школе, 1988, № 2. С. 15—21.

178. Дегтярев, В.И. Вопросы общей грамматики. Текст. / В.И. Дегтярев. Изд-е 2. Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского Института иностранных языков, 2002. 358 с.

179. Дегтярев, В.И. Происхождение имен pluralia tantum в славянских языках (К определению семантических механизмов лексикализации форм множественного числа) Текст. / В.И. Дегтярев // Вопросы языкознания. 1982. № 1. С.66 77

180. Дегтярев, В.И. Содержание грамматической категории числа Текст. / В.И. Дегтярев // Известия СКНЦ ВШ. Общественные науки. 1976. № 2. С. 72 79.

181. Дейк, Т.А. ван Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В.Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С. 153 — 211.

182. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. / Пер. с англ. Текст. / Т.А. Ван Дейк . М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

183. Дементьев, A.A. О женских соответствиях к мужским наименованиям действующих лиц Текст. / A.A. Дементьев // Русский язык в школе, 1954, № 6. С. 5 18.

184. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация Текст. / В.В. Дементьев. М.: Гнозис, 2006. - 376 с.

185. Демченко, Е.В. Семантико-синтаксические средства выражения категории вежливости в английском и русском языках. Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /Е.В.Демченко. — Ростов н/Д., 2007. 24 с.

186. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 17 33.

187. Демьянков, В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование Текст. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ, 1994. - 206 с.

188. Демьянков, В.З. Понятие гипотетической интерпретации в морфологии Текст. / В.З. Демьянков // Вычислительная лингвистика: Теоретические аспекты: Вопросы автоматизации лексикографических работ. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. С.31 -73.

189. Диброва, К.Ю. О языковой относительности в лингвистике Текст. / К.Ю. Диброва// Филологические науки. 1991. № 2. С. 61 -69.

190. Добрушина, Н.Р. Наклонения и дискурсивный режим текста: на примере употребления частицы пусть Текст. / Н.Р.Добрушина // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. -М.: Гнозис, 2008. С. 167-193.

191. Докулил, М. К вопросу о морфологических противопоставлениях (критика теории бинарных корреляций в морфологии чешского языка) Текст. / М. Докулил // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. С. 88 — 118.

192. Доннелан, К.С. Референция и определенные дескрипции Текст. / К. С. Доннелан // Новое в зарубежной лингвистике. Логика и лингвистика: проблемы референции. Вып 13. М.: Прогресс, 1982. С. 134 160.

193. Дюбуа, Ж., Эделин, Ф. и др. Общая риторика. Пер. с франц. Е.Э.Разлоговой и Б.П.Нарумова Текст. / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин и др. М.: Прогресс, 1986. 390 с. .

194. Елистратов, B.C. Введение в идиоантропологическую лексикографию Текст. / B.C. Елистратов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007, № 3. С. 211 — 215.

195. Елиферова, М. «Багира сказала.» Тендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах Текст. / М. Елиферова // Вопросы литературы, 2009, № 2. С. 3 15.

196. Ермолаева, Е.О. Тендерные различия пользователей PC (персональных компьютеров) Текст. / Е.О. Ермолаева // Словарь тендерных терминов / Под ред. A.A. Денисовой. М.: «Информация -XXI век», 2002. С. 60-61.

197. Есперсен, О. Философия грамматики. Пер. с англ. В.В.Пассека и С.П.Сафроновой Текст. / О. Есперсен. Изд-е 2. М.: УРСС, 2002. 404 с.

198. Жаркова, Е.Х. О внутрисловной калоризации в истории русского языка Текст. / Е.Х. Жаркова // Семантика преподавания русского как иностранного. Харьков, 1989. Вып. 3, ч. 1. С.95 — 97.

199. Жунусова, Ж.Н. Категория глагольного времени в грамматикографии: коммуникативно-контенсивный анализ Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Ж.Н. Жунусова. Алматы, 2001. 44 с.

200. Журавлев, В.М. Категория «количество» и математическое знание Текст.: Автореф. дис. . канд. филос. наук / В.М. Журавлев. — М., 1983. 16 с.

201. Забашта, H.A. Стилистическое использование форм множественного числа абстрактных имен существительных в русском и испанском языках. Сопоставительный анализ Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Забашта. -М., 1984. 18 с.

202. Заботкина, В.И. Тендерная составляющая прагматической интерпретации знака Текст. / В.И. Заботкина // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей- международной конференции. М.: МГЛУ, 2003. С. 46-47.

203. Загнитко, A.A. Функциональная ориентированность грамматических форм рода имен существительных Текст. / A.A. Загнитко // Филологические науки, 1989, № 1. С. 35 — 43.

204. Зайкаускене, Я.И. Существительные pluralia tantum в современном русском и литовском языках (существительные конкретно-предметного и вещественного значения) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Я.И. Зайкаускене. — Вильнюс, 1967. 24 с.

205. Залевская, A.A. Концепт как достояние индивида Текст. / A.A. Залевская // Залевская A.A. Слово. Текст. Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. С. 234-244.

206. Залевская, A.A. Текст и его понимание // Концепт как достояние индивида Текст. / A.A. Залевская // Залевская A.A. Слово. Текст. Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. С. 335 -481.

207. Зализняк, A.A. Русское именное словоизменение Текст. A.A. Зализняк. -М: Наука, 1967. 370 с.

208. Зализняк, A.A. О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных в русском языке Текст. / A.A. Зализняк, Е.В. Падучева // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4. М., 1974. С. 29 37.

209. Зарайский, A.A. Истоки британской социолингвистики Текст. / A.A. Зарайский // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Международной научной конференции. Вып. 2. Язык как функционирующая система. Ростов н/Д, 2000. С. 229 231.

210. Зарецкая, H.H. Грамматические девиации в прозе А.И. Солженицына: лингвокультурологический анализ Текст.: Дис. . канд. филол. наук Ростов н/Д., 2001. 158 с.

211. Зеленская, В.В. Лингвистические исследования: Тендерный аспект Текст. // В.В. Зеленская // Дискурс: концептуальные признаки и особенности их осмысления: межвузовский сборник научных трудов. Краснодар, 2007. Вып.1. С.135 142.

212. Земская Е.А. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. Текст. / Е.А. Земская. М.: Языки славянской культуры, 2004. 688 с.

213. Золотова, Г.А. Грамматика как наука о человеке Текст. / Г.А. Золотова // Русский язык в научном освещении. — 2001.№ 1. С.107 — 113.

214. Золотова, Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста Текст. / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 2002. № 3. С. 8 24.

215. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А.Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. М.: изд-во МГУ. 1998. 524 с.

216. Золотова, Г.А. О возможностях грамматической науки Текст. / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 2006. № 3. С. 14-21.

217. Золотова, Г.А. Русский глагол в грамматике и тексте Текст. / Г.А. Золотова // Вопросы филологии. 2005. № 3. С. 41 — 45.

218. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. Изд. 2, исправленное Текст. / Г.А. Золотова. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. 440 с.

219. Зубкова, Л.Г. Язык в отношении к миру и человеку Текст. / Л.Г. Зубкова // Человек. Язык. Искусство. Материалы Международной научно-практической конференции МГЛУ М., 2001. С. 92 -94.

220. Иванов, Вяч.Вс. Категория определенности-неопределенности и шифтеры Текст. // Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. С. 90 118.

221. Иванов, Вяч.Вс. Лингвистика третьего тысячелетия. Вопросы к будущему Текст. // Вяч.Вс. Иванов. М.: Языки славянской культуры, 2004. 208 с.

222. Иванов, Вяч.Вс. Типология языков бассейна Амазонки. II. Числительные и счет Текст. / Вяч. Вс. Иванов // Вопросы языкознания. 2005. № 5. С. 3 10.

223. Иванов, Вяч.Вс. Чет и нечет Текст. / Вяч. Вс. Иванов // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 1. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 398 - 602.

224. Иванов, Н.В. Символическая функция языка в аспектах семиогенеза и семиозиса Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Н.В. Иванов М., 2002. 34 с.

225. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. — М.: Высшая школа, 1981. 285 с.

226. Иванова, H.H. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XYIII начала XX в.),Текст. / H.H. Иванова, O.E. Иванова.

227. M.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство «Русские словари»: ООО «Транзиткнига», 2004. 666 с.

228. Иващенко, О.В. Гендерна наукова перспектива: Вщ св1тогляду до шштики Текст. / О.В. Иващенко // Сощолопя: Теор1я, методи, маркетинг. -1998. — №6. С.78 - 92.

229. Ильенков, Э.В. Количество Текст. / В. Ильенков // Философская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия., 1962. Т. 2. С. 552 559.

230. Ильясова, C.B. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ Текст. / C.B. Ильясова. — Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университета, 2002. 360 с.

231. Инсакова P.M. Проявление категории количественности в пословицах английского и немецкого языков Текст.: Дис. . канд. филол. наук / P.M. Инсакова. Уфа, 2002. 157 с.

232. Ионова, И.А. Эстетическая продуктивность морфологических средств в языке поэзии Текст./ И.А. Ионова. Кишинев: «Штиинца», 1989. 140 с.

233. Иорданский, A.M. История двойственного числа в русском языке Текст. / A.M. Иорданский. Владимир: Изд-во ВГПИ, 1960. 215 с.

234. Иорданский, A.M. Существительные pluralia tantum в русском языке Текст. / A.M. Иорданский // Ученые записки Владимирского государственного педагогического института. — Владимир, 1956. С. 90 99.

235. Исаева, JI.A. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / JI.A. Исаева. Краснодар, 1996. 44 с.

236. Исаченко, A.B. Грамматически строй русского языка в сопоставлении со словацким. Текст. / А.В.Исаченко. — Братислава, 1960. Ч. 2.

237. Исаченко, A.B. О грамматическом значении Текст. / A.B. Исаченко // Вопросы языкознания. 1961. № 1. С. 28 44.

238. Исповедь блаженного Августина, епископа Гиппонского Текст. / Аврелий Августин,- М.: ООО «Издательство ACT», 2003. С. 191 241.

239. Капранова, H.A. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Капранова. Краснодар, 2009. 22 с.

240. Кара-Мурза, Е.С. Парадоксы квантификации: функционирование категории количества в современном русском языке Текст. / Е.С. »Кара-Мурза // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка. М.: Индрик, 2005. С. 596 - 610.

241. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 3 16.

242. Карасик, В.И. Определение и типология концептов Текст. / В.И. Карасик // Слово сознание — культура: Сб. науч. трудов. - М., 2006. С. 56 — 66.

243. Карасик В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. -М.: «Гнозис», 2002. 333 с.

244. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: «Гнозис», 2004. 390 с.

245. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М., 1987. 261 с.

246. Карцевский, С.И. Из лингвистического наследия Текст. / С. И. Карцевский. М.: Языки русской культуры. 2000. — 344 с.

247. Карцевский, С.О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака Текст. / С.О. Карцевский. М., 1962.

248. Карцевский, С.О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака Текст. / С.О. Карцевский // Звегинцев В.А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. М.: Просвещение, 1965. Ч. 2. 495 с.

249. Категория количества в науке Текст. Киев: Наукова Думка, 1991.242 с.

250. Категория количества в современных европейских языках / под ред. В.В. Акуленко Текст. Киев: Наукова Думка, 1990. 278 с.

251. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. — Л.: Наука, 1972. 216 с.

252. Кибрик, А.А Финитность и дискурсивная функция клаузы (на примере карачаево-балкарского языка) Текст. / A.A. Кибрик Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе! М.: Гнозис, 2008. С. 131 - 163. .

253. Кибрик, A.A. Функциональные и когнитивные теории Текст. / A.A. Кибрик, В.А., Плунгян // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. -М.: УРСС, 2002. С. 276 339.

254. Кибрик, А.Е. Константы и переменные языки Текст. / А.Е. Кибрик. СПб.: Алетейя, 2003. 720 с.

255. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания Текст. / А.Е. Кибрик. -М.: УРСС, 2002. 333 с.

256. Киклевич, А.К. Семантическая категория квантификации в языке и речи Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / А.К. Киклевич. Минск, 1995. 36 с.

257. Ким, И.Е. Развитие залогово-видовой системы русского языка и ее этнокультурные корни Текст. / И.Е. Ким // Русский язык сегодня.

258. Активные языковые процессы конца XX века. Сборник статей / под ред. Л.П. Крысина. -М.: Азбуковник, 2003. С. 355 — 363.

259. Кирилина, A.B. Некоторые итоги тендерных исследований в российско лингвистике Текст. / A.B. Кирилина // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. — М.: МГЛУ, 2003. С. 12-13.

260. Китайгородская, М.В. «Свое» «Чужое» в коммуникативном пространстве митинга Текст. / М.В. Китайгородская, H.H. Розанова // Русистика сегодня. 1995. № 1. - С. 93 - 116.

261. Китанина, Э.А. Прагматика иноязычного слова в русском языке Текст. / Э.А. Китанина. Ростов н/Д: Изд-во РГЭУ «РИНХ», 2005. 415 с.

262. Клаз, М.Н. Средства выражения числовых значений имени существительного в современном английском языке. Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Н. Клаз. М., 1954. 22 с.

263. Клименко, Е.О. Менеджер он или она (тендерные характеристики концепта «менеджмент» в этнокультурном освещении) Текст. / Е.О. Клименко // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. — М.: МГЛУ, 2003. С. 57 — 58.

264. Климонов, В.Д. Естественность и маркированность в грамматических формах числа у имен существительных в современном русском языке Текст. / В.Д. Климонов // Zeitschrift für Slavistik. Berlin, 1987, Bd. 32, №2. S. 187-204.

265. Клобуков, E.B. Задачи изучения семантической парадигматики русских падежей Текст. / Е.В. Клобуков // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1987. № 4.

266. Клобуков, Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий русского языка (морфологические категории в системе языка и в дискурсе) Текст.: Дис. в виде научн. докл. . докт. филол. наук / Е.В. Клобуков. М., 1975. 74 с.

267. Клобуков, E.B. Теоретические проблемы русской морфологии Текст. / Е.В. Клобуков. М.: Наука, 1979. С. 55 -95.

268. Клобуков, Е.В. Число и коммуникативная типология грамматических зачений Текст. / Е.В. Клобуков // Число. Язык. Текст. -Минск, 1998. С. 127-136.

269. Князев, Ю.П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе Текст. / Ю.П. Князев. — М.: Языки славянских культур, 2007. 704 с. .

270. Колесник, Н.В. Категория числа как отражение когнитивной картины мира: на материале слов money и деньги в английском и русском языках Текст.: Дис. . канд. филол. наук/Н.В. Колесник. — М., 2003. 133 с.

271. Колесник, Н.В. К вопросу о категории числа в английском и русском языках Текст. / Н.В. Колесник // Язык, сознание, коммуникация. Сб. статей. Вып. 16. М., 2001. С. 59-63.

272. Колесников, A.A. Семантическое обеспечение грамматических форм имен существительных русского языка Текст. / A.A. Колесников. — Киев: Вища школа, 1988. 188 с.

273. Колесников, Н.П. Словарь неологизмов В.В. Маяковского / Под ред. Н.М. Шанского Текст. / Н.П. Колесников. Тбилиси: изд-во Тбилисского университета, 1991. 353 с.

274. Колесников, Н.П. Толковый словарь названий женщин. Более 7000 единиц Текст. / Н.П. Колесников. М.: Астрель ACT, 2002. 607 с.

275. Колесникова, М.С. Тендерный анализ учебной лексикографии: проблемы и перспективы Текст. / М.С. Колесникова // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. -М.: МГЛУ, 2003. С. 61 62.

276. Колесникова, М.С. Методологические проблемы лексикографического анализа в тендерных исследованиях Текст. / М.С. Колесникова // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация: Доклады второй международной конференции. М.: МГЛУ, 2001. С. 207 - 214.

277. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004.

278. Конявская C.B. Семантическое словообразование в системе числа существительных: синхрония и диахрония Текст. /C.B. Конявская. М.: РФК-Имидж Лаб, 2004. 192 с.

279. Корбетт, Г.Г. Типология родовых систем Текст. / Г.Г. Корбетт // Вопросы языкознания, 1992, № 3. С. 21 30.

280. Корочкова, С.А. Языковые особенности рекламных текстов в тендерном аспекте (на материале русскоязычных журналов) Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Корочкова. — СПб, 2004. 24 с.

281. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история Текст. / Э. Косериу // Новое в лингвистике, М.: 1963.

282. Красильникова, Е.В. Категория рода и числа имени существительного и актуализация именной группы в русской разговорной речи Текст. / Е.В. Красильникова // Актуальные проблемы морфологии. -М.: Изд-во МГУ, 1988. С. 55 66.

283. Красильникова, Е.В. Некоторые проблемы изучения морфологии русской разговорной речи Текст. / Е.В. Красильникова // Проблемы структурной лингвистики 1981. -М.: Наука, 1983. С. 109 120.

284. Красильникова, Е.В. Семантика и функции форм числа существительных в разных типах речи Текст. / Е.В. Красильникова //

285. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. М.: Наука, 1989. С. 233-274.

286. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. /В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998.

287. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДК «Гнозис», 2003. 375 с.

288. Кривоносов, А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке Текст. / А.Т. Кривоносов. М.; Нью-Йорк, 1996. 682 с.

289. Кронгауз, . М.А. Обращения как способ моделирования коммуникативного пространства Текст. / М.А. Кронгауз // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 124-134.

290. Кронгауз, М.А. Русский язык на грани нервного срыва Текст. / М.А. Кронгауз. М.: Языки славянских культур , 2008. 232 с.

291. Кронгауз, М.А. Семантика Текст. / М.А. Кронгауз. -.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. 399 с.

292. Кругликова, Г.Г. К семантике количественной оценки Текст. / Г.Г. Кругликова // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л.: Изд-во ЛГУ, 1991. С. 80-92.

293. Кругликова, Г.Г. Модус количественной оценки Текст. / Г.Г. Кругликова // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков. — Омск, 1995. Вып. 1. С. 41 -46.

294. Крылов, С.А. Количество как понятийная категория Текст. / С.А. Крылов // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка. М.: Индрик, 2005. С. 44-65.

295. Крылова, O.A. Вариативность грамматических форм как источник текстовой экспрессии Текст. / O.A. Крылова, E.H. Ремчукова // Филологические науки, 2001. № 2. С. 57 66.

296. Крысин, Л.П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике Текст. / Л.П. Крысин. — М.: Языки славянской культуры. 2004. 883 с.

297. Крысин, Л.П. Толерантность языковой нормы Текст. / Л.П. Крысин // Язык и мы. Мы и язык. Сборник статей памяти Б.С. Шварцкопфа / Отв. ред. Р.И. Розина. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006. С. 175 184.

298. Кубрякова, Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия АН. Серия литературы и языка, 2002. Т. 61, № 1. С. 13 -24.

299. Кубрякова, Е.С. Когнитивные аспекты морфологии Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык. Теория, история, типология. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 22-27.

300. Кубрякова, Е.С. Морфология в теоретических и типологических исследованиях последнего времени Текст. / Е.С. Кубрякова М.: Московский гос. институт иностр. языков им. М.Тореза, 1989. - 85 с.

301. Кубрякова, Е.С. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Структура и семантика художественного текста. Доклады У 11-й Международной конференции. -М.: МГОПИ, 1999. С. 186 197.

302. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН, 1994. С. 5-31.

303. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 206 - 227.

304. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: изд-во МГУ, 1996. 245 с.

305. Кудрявский Д.Н. Грамматика древнегреческого языка Текст. / Д.Н. Кудрявский. Тарту, 1964. 268 с.

306. Кузнецов, П.С. К вопросу о praesens historicum в русском литературном языке Текст. / П.С. Кузнецов // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. — М.: Изд-во Московского университета, 1949. Вып. 8. С. 24-36.

307. Кукушкина, О.В. Отрицательный языковой материал как источник наших знаний о языке и мышлении Текст. / О.В. Кукушкина // Вестник МГУ. Сер. 9. 1998, № 2. С. 77 -91.

308. Кукушкина, О.В. Речевые неудачи как продукт речемыслительной деятельности Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук. О.В. Кукушкина. — М., 1990. 45 с.

309. Куликова, JI.B. Коммуникативный стиль в межкультурном общении Текст. / JI.B. Куликова. -М.: Флинта: Наука, 2009. 288 с.

310. Куликова, Э.Г. Норма в лингвистике и паралингвистике Текст. / Э.Г. Куликова. Ростов н/Д: Изд-во РГЭУ «РИНХ», 2004. 300 с.

311. Кумахов, М.А. Число и грамматика Текст. / М.А. Кумахов // Вопросы языкознания, 1969. № 4. С. 65 74.

312. Курманбаев, Н.М. Происхождение морфологических формантов. Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Н.В. Курманбаев. — Тбилиси, 1984. 43 с.

313. Курочкина, JI.B. Интенциональные грамматические формы существительных в современном русском языке Текст.: Дис. . канд. филол. наук / JI.B. Курочкина. Ростов н/Д., 1999. 140 с.

314. Лазарев, В.А. Обобщенно-собирательное значение в семантической парадигме единственного числа существительного (наматериале современного русского языка) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / В.А. Лазарев. Ростов н/Д. 2002. 141 с.

315. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. — М.: Прогресс, 1988. С. 12-51.

316. Лакофф, Р. Язык и место женщины Текст. / Р. Лакофф // Введение в тендерные исследования. Ч.П: Хрестоматия. — Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.: Алетейя, 2001. С. 784 - 798.

317. Лангаккер, Р.У. Когнитивная грамматика Текст. / Р.У. Лангаккер / пер. С.П. Петрова. М., 1992. 147 с.

318. Ласкова, М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики Текст.: Дис. . докт. филол. наук / М.В. Ласкова. -Ростов н/Д, 2001.302 с.

319. Лебедева, Л.Б. Семантика «ограничивающих» слов Текст. / Л.Б. Лебедева // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 93 -97. ,

320. Левин, Ю.И. О семиотике искажения истины Текст. / Ю.И. Левин // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. С.542 -558.

321. Левин, Ю.И. Семиотика советских лозунгов Текст. / Ю.И. Левин // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. С.595 605.

322. Левитов, Ю.Л. Средства выражения будущего времени в современном немецком языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Ю.Л. Левитов. Калинин, 1969. 22 с.

323. Левитов Ю.Л. Тег1шт сотрагайошБ грамматической метафоры Текст. / Ю.Л. Левитов // Лингвистические аспекты исследования литературно-художественных текстов. Калинин, 1979. С. 127 — 134.

324. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура Текст. / В.М. Лейчик. 2-е изд. М.: КомКнига, 2006.

325. Лендван, Э. Прагмалингвистические механизмы современного русского анекдота Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Э. Лендван. -М., 2001.46 с.

326. Леонтьев, A.A. Возникновение и первоначальное развитие языка Текст. / A.A. Леонтьев. -М.: Изд-во АН СССР. 1963. 139 с.

327. Леонтьев, A.A. Универсально-сопоставительная лингвистика Текст. / A.A. Леонтьев // Язык: теория, история, типология. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 210-213.

328. Лешкова, О.О. О функционально-семантической категории собирательности в русском и польском языках Текст.: Дис. . канд. филол. наук / О.О. Лешкова. -М., 1984. ,185 с.

329. Ли, С. Позиционная обусловленность числовых значений русского существительного (граммема множественного числа) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / С. Ли. М., 2002. 376 с.

330. Лисоченко, Л.В. Функции категориальных значений в текстообразующем аспекте Текст. / Л.В. Лисоченко // Функционально-семантические категории: языковой и речевой аспекты. — Ростов н/Д., 1999. С. 137-142.

331. Литвак, С.Я. Влияние подъязыка на меру множественности существительных (на материале английского и украинского языков) Текст. / С.Я. Литвак // Лингвистические исследования 1980. Диахрония и типология языков. -М.: Наука, 1980. С. 155 163.

332. Литвак С.Я. Классы множественности существительных как языковые и подъязыковые универсалии Текст. / С.Я. Литвак // Лингвистические исследования 1984. Грамматика и семантика предложения. -М.: Наука, 1984. С. 103 109.

333. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текст: Антология. М.: Academia, 1997. С. 280 - 287.

334. Лихачев, Д.С. Культура как целостная динамическая система Текст. / Д.С. Лихачев // Вестник РАН. 1994, № 8. С. 12 17.

335. Лихачев, Д.С. Текстология: на материале русской литературы X -XVII веков Текст. / Д.С. Лихачев. 2-е изд., перераб. и доп. Л.: Наука, 1983.

336. Ломтев, А.Т. Предложение и его грамматические категории Текст. / А.Т. Ломтев. М.: УРСС, 2004.

337. Лосев, А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей (История лингвофилософской мысли) /Под ред. И.А. Василенко. Изд-е 2-е, стереотипное Текст. / А.Ф. Лосев. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 294 с.

338. Лосев, А.Ф. Миф. Число. Сущность Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Мысль, 1994. 919 с.

339. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст -семиосфера — история Текст. / Ю.М. Лотман. — М.: Языки русской культуры. М., 1999.-464 с.

340. Лотман, Ю.М. О языке типологических описаний культуры Текст. / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам. Тарту. 1969. Т. IV. С. 460-475.

341. Лукина, Н.Ю. Роль грамматических средств в формировании языковой картины мира (на материале грамматических категорий имени существительного в русском и английском языках) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Н.Ю. Лукина. Ярославль, 2003. 219 с.

342. Лурия, А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д. Хомской. Текст. / А.Р. Лурия. Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1998. 416 с.

343. Луцева, O.A. Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох (конец XIX — первая четверть XX века) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук/O.A. Луцева. — Таганрог, 1999. 19 с.

344. Луцева, O.A. Эволюция форм вежливости в период социальных изменений в обществе (на материале художественной литературы конца XIX первой четверти XX веков) Текст. / O.A. Луцева // Язык писателя. Текст.

345. Смысл. Сборник научных трудов / Под общ. ред. JI.B. Лисоченко. — Таганрог: изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 1999. С. 80 — 84.

346. Луценко, H.A. Взаимодействие парадигм в грамматике. Философия морфемы Текст. / H.A. Луценко // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков: «Око», 1993. С. 53 — 69.

347. Луценко, H.A. Грамматические категории в системе и узусе (русские глагол и имя) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / H.A. Луценко. Днепропетровск, 1990. 37 с.

348. Ляшевская, О.Н. Нестандартное числовое поведение русских существительных Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Ляшевская. М., 1999. 24 с.

349. Ляшевская, О.Н. О семантической числовой парадигме имен существительных (названия пищи в русском языке) Текст. / О.Н. Ляшевская // Вопросы языкознания, 2004, № 1. С. 79 106.

350. Ляшевская, О.Н. Рецензия на: Corbett G.G. Number. Cambridge: Cambridge University Press. 2000. 358 pp. Текст. / О.Н. Ляшевская // Вопросы языкознания. 2004. № 2. С. 125 -129.

351. Ляшевская, О.Н. Семантика русского числа Текст. / О.Н. Ляшевская. М.: Языки славянской культуры, 2004. 390 с.

352. Ляшевская, О.Н. Фигура наблюдателя в семантике форм множественного числа Текст. / О.Н. Ляшевская [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:www.dialog-21 .ru/materials/archive.asp?id=6332&vol=6077.

353. Ляшевская, О.Н. Число и пространство: формат описания числового поведения русских существительных Текст. / О.Н. Ляшевская //

354. Труды Международного семинара Диалог'9 6 по компьтерной лингвистике и ее приложениям. М., 1996. С. 147 148.

355. Макаров, M.JI. Основы теории дискурса Текст. / M.JI. Макаров. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.

356. Макаров, M.JI. Предисловие к монографии JI.B. Куликовой «Коммуникативный стиль в межкультурном общении» Текст. / М.Л. Макаров. -М.: Флинта: Наука, 2009. С. 3 -7.

357. Малащенко, В.П. Позиция говорящего в хедожественном дискурсе Текст. / В.П. Малащенко, Т.В.Милевская // Концептуальные проблемы литературы: художественная когнитивность. Материалы международной конференции. Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 2006. С. 142 -145.

358. Малащенко, М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики. Монография Текст. / М.В. Малащенко. — Ростов н/Д.: Ростовский государственный университет, 2003. 312 с.

359. Марчук, Ю.Н. Прикладная лингвистика в конце XX в. Текст. / Ю.Н. Марчук // Лингвистические исследования в конце XX века. Сборник обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 85 - 111.

360. Маслов, Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии Текст. / Ю.С. Маслов // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. Вып. 1. С .4 - 44.

361. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова. Минск: Тетра Системс, 2004. 255 с.

362. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. Пер. с франц. В.А. Плунгяна Текст. / И.А. Мельчук. Москва-Вена: Языки русской культуры,1997. Т. 1.416 с.

363. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. Пер. с франц. В.А. Плунгяна Текст. / И.А. Мельчук. Москва-Вена: Языки русской культуры,1998. Т. 2. 543 с.

364. Меновщиков, Г.А. Способы выражения единичности и множественности в языках различного типа Текст. / Г.А. Меновщиков // Вопросы языкознания, 1970. № 1. С. 82 88.

365. Мечковская, Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Флинта, 2001. 312 с.

366. Мещанинов, И.И. К истории отечественного языкознания. Текст. / И.И. Мещанинов. М., 1949. 221 с.

367. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке Текст. / И.И. Мещанинов // Труды Военного ин-та иностранных языков. М., 1945, № 1. С. 3 -25.

368. Мещанинов И.И. Понятийные категории и грамматические понятия Текст. / И.И. Мещанинов // Вестник Моск. Ун-та. 1946, № 1. С. 7 -24.

369. Мигирин, В.Н. Язык как система категорий отображения. Текст. / В.Н. Мигирин. — Кишинев: Изд-во «Штиинца», 1973. 236 с.

370. Милевская, T.B. Связность как категория дискурса и текста Текст. / Т.В. Милевская Ростов н/Д.: Издательство Ростовского Государственного педагогического университета, 2003. 336 с.

371. Милославский, И.Г. Морфологические категории современного русского языка Текст. / И.Г. Милославский. — М.: Просвещение, 1981. 254 с.

372. Милославский, И.Г. Об идеографической морфологии русского языка Текст. / И.Г. Милославский // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка. Т. 38. 1979, № 5. С 414 422.

373. Милославский, И.Г. О семантическом содержании видовой характеристики русского глагола Текст. / И.Г. Милославский Язык -система. Язык текст. Язык - способность. Сб. статей. — М.: Институт русского языка РАН, 1995. С. 101 - 110.

374. Милославский, И.Г. Позиционная обусловленность грамматических значений Текст. / И.Г. Милославский // Русский язык за рубежом, 1978, № 6. С. 61 68.

375. Мильруд, Р.П. Есть ли в хаосе языка грамматический порядок? Текст. / Р.П. Мильруд // Культура и язык. Томск. 2008, № 1. С. 38 - 48.

376. Мингазова, Н.Г. Сопоставительный анализ категории числа имен существительных в английском и арабском языках Текст. / Н.Г. Мингазова. Дис. . канд. филол. наук. Казань, 2004. 174 с.

377. Миртов, A.B. Наблюдение над языком эпохи Отечественной войны Текст. / A.B. Миртов // Вопросы языкознания. 1953. № 4. С. 42-53.

378. Миртов, A.B. Родоизменяемые существительные Текст. / A.B. Миртов // Русский язык в школе. 1946.№ 4. С. 5 21.

379. Михальченко, В.Ю. Социолингвистика в России Текст. / В.Ю. Михальченко, Т.Б. Крючкова // Вопросы языкознания. 2002. № 5. С. 116 — 141.

380. Мокиенко, В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии Текст. / В.М. Мокиенко // Вопросы языкознания. 1995. № 4. С. 3-13.

381. Морковкин, В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию Текст. / В.В. Морковкин // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.

382. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков Текст. / Ч.У. Моррис // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 37 - 90.

383. Мотожанец, А.А. Выражение субъективной оценки действия категориальной формой Continuous Текст. / А.А. Мотожанец // Язык и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Ростов н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ, 2002. Вып. 3. С. 78 -83.

384. Мукаржовский, Я. Эстетическая норма Текст. / Я. Мукаржовский // Исследования по эстетике и теории искусства. М.: Искусство, 1994. С. 162 — 171.

385. Муравьева Д.О. О семантике числа существительного Текст. // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. М.: Наука, 1996. С. 72-77.

386. Муравьева, И.А. О трактовке неоформленного имени в тюркских языках Текст. / И.А. Муравьева // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. — М.: Гнозис, 2008. С. 321 421.

387. Мустайоки, А. О предмете и целях лингвистических исследований Текст. / А. Мустайоки // Язык: система и функционирование / под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Наука, 1988. С. 170 - 181.

388. Мыркин, В.Я. Абсолютное и относительное грамматическое время в русском языке Текст., /В.Я. Мыркин // Грамматическая семантика языковых единиц. Вологда: ВГПИ, 1981. С. 56 - 66.

389. Мыркин, В.Я. Всегда ли языковая норма соотносится с языковой системой? Текст. / В.Я. Мыркин // Филологические науки, 1998. № 3. С. 22 -30.

390. Нагель, О.В. Перевод как интерпретанта семантической насыщенности синкретичного деривата Текст. / О.В. Нагель // Культура и язык. Томск. 2008, № 1. С. 49 - 59.

391. Нахимова, Е.А. Нам нужны новые Штирлицы, Штирлицы или «Штирлицы»? Правописание прецедентных антропонимов Текст. / Е.А. Нахимова // Русская речь, 2006, № 4. С. 68 71.

392. Немец, Т.П. Корреляция метаязыков и локутивная прагматика Текст. / Т.П. Немец // прагматика лингвосемантических интерпретаций в текстовых структурах. М.; Сочи; Краснодар, 2004.

393. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск, 1998. С. 80 — 85.

394. Нехаенко, Ю.М. Тендерное символическое пространство: трансформация в условиях глобализма Текст. / Ю.М. Нехаенко. Ростов н/Д.: Изд-во СКНЦ ВШ, 2005. 140 с.

395. Нещименко, Т.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденции развития Текст. / Т.П. Нещименко // Вопросы языкознания. 2001. № 1. С. 99 131.

396. Николаев, С.Г. Об одной типологической параллели и ее отражении в языках северокавказского региона Текст. / С.Г. Николаев, Т.Г., Хазагеров // Известия СКНЦ ВШ. Общественные науки. 1988. № 2. С. 91 99.

397. Николаева, Т.М. Металингвистический иконизм и социолингвистическая дистрибуция этикетных речевых стереотипов Текст. / Т.М. Николаева // Язык и культура: Факты и ценности. В 70-летию Ю.С. Степанова. М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 225 - 234.

398. Николаева, Т.М. Непарадигматическая лингвистика: (История «блуждающих» частиц») Текст. / Т.М. Николаева. — М.: Языки славянских культур, 2008. 376 с.

399. Николаева, Т.М. Теория функциональной грамматики как представление языковой данности (на материале четырех выпусков кн. «Теория функциональной грамматики») Текст. / Т.М. Николаева // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 68 79.

400. Николаева, Т.М. Универсалии Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 535 - 536.

401. Николаиди, О.В. Тендерная маркированность английской фразеологии Текст. / О.В .Николаиди // Континуальность и дискретность в языке и речи. Материалы II Международной научной конференции. — Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2009. С. 75 — 76.

402. Никольский, В.К. Основные положения материалистического учения Н.Я. Марра о языке Текст. / В.К. Никольский Н.Ф. Яковлев // Вопросы философии. 1949, № 1, С. 260 282.

403. Новикова, Е.Ю. Тендерный аспект наименований лиц по профессии в современном немецком языке Текст. / Е.Ю. Новикова // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. -М.: МГЛУ, 2003. С. 80 81.

404. Новикова, М.Р. Именная категория лица (на материале индоевропейских языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Р. Новикова. -М., 1999. 27 с.

405. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка /под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна Текст. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. Вып. 1.511с.

406. Норман, Б.Ю. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии Текст. / Б.Ю. Норманн // Язык и культура. Третья международная конференция. Киев, 1994. С. 53 60.

407. Норман, Б.Ю. «МЫ»: семантика и прагматика Текст. / Б.Ю. Норман // Проблемы семантического описания и речи. Тезисы докладов Международной научной конференции. — Минск: МГЛУ, 1998. С. 58 — 60.

408. Норман, Б.Ю. О креативной функции языка (на материале славянских языков) Текст. / Б.Ю. Норманн // Славяноведение, 1997. № 4. С. 26-34.

409. Озерова, Н.Г. Формально-семантическое взаимодействие в морфологических категориях субстантива (на материале русского и украинского языков) Текст.: Дис. . докт. филол. наук / Н.Г. Озерова. -Киев, 1988. 350 с.

410. Олейник, М.А. Антропологический подход в диахронических исследованиях Текст. / М.А. Олейник // Личность в пространстве языка и культуры: юбилейный сборник. — М., Краснодар: Кубансий гос. ун-т, 2005. С. 210-215.

411. Ольховников, Б.А. Становление и эволюция канона грамматического описания в, европейском языкознании (от античности до середины XX в.) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Б.А. Ольховников. — М., 1985. 54 с.

412. Ольшанский, И.Г. Лексикографические аспекты тендерных исследований Текст. / И.Г. Ольшанский // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. — М.: МГЛУ, 2003. С. 81-82.

413. Ольшанский, И.Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы Текст. / И.Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 26 -55.

414. Осман, М. Распределение имен существительных по родам как отражение структурно-семантических особенностей категории рода (на материале русского и арабского языков) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / М. Осман. Ростов н/Д, 1990. 160 с.

415. Островская, И.В. Эмоциональные концепты в русской и английской лингвокультурах (когнитивный и тендерный аспекты) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Островская. — Краснодар, 2006. 23 с.

416. Павский, Т.П. Филологические наблюдения. Рассуждение 2 Текст. / Т.П. Павский. СПб, 1850.

417. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е.В. Падучева. М.: УРСС, 2004. 288 с.

418. Падучева Е.В. Дискурсивные слова и категории: режимы интерпретации Текст. / Е.В. Падучева // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. М.: Гнозис, 2008. С. 56-86.

419. Падучева, Е.В. Наблюдатель как экспериент «за кадром» Текст. / Е.В. Падучева // Слово в тексте ,и словаре. Сб. статей к 70-летию акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 185-201.

420. Падучева, Е.В. О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация Текст. / Е.В. Падучева // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: Наука, 1988. С. 55 — 77.

421. Падучева, Е.В. Родительный субъекта в отрицательном предложении: синтаксис или семантика? Текст. / Е.В. Падучева // Вопросы языкознания, 1997, № 2. С. 101 116.

422. Падучева, Е.В. Феномен Анны Вежбицкой Текст. / Е.В. Падучева // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. С. 3 -28.

423. Панов, М.В. О позиционном чередовании грамматических значений Текст. / М.В. Панов // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. С. 75 - 89.

424. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка Текст. / М.В. Панов. М., Наука, 1999. 274 с.

425. Панфилов, В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания Текст. / В.З. Панфилов. М.: Наука, 1982.

426. Панфилов, В.З. Категории мышления и языка. Становление и развитие категории количества в языке Текст. / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания, 1971,№5.С.З-18.

427. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания: Гносеологические аспекты Текст. / В.З. Панфилов. М.: Наука, 1977. 287 с.

428. Паршин, П.Б. Понятие идиополитического дискурса и методологические основания политической лингвистики Текст. / П.Б. Паршин [Электронный ресурс]. Режим доступа: http.7/www. elections.ru/biblio/lit/parshin.htm. Архив 23 марта 1999.

429. Пауль, Г. Принципы истории языка Текст. / Г.Пауль. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.

430. Пеньковский, А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке Текст. / А.Б. Пеньковский // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. -М.: Наука, 1989. С. 54 82.

431. Пеньковский, А.Б. Очерки по русской семантике Текст. / А.Б. Пеньковский. М.: Языки славянской культуры, 2004. 460 с.

432. Перцов Н.В. Инвариант и частные зачения числа русского существительного Текст. / Н.В. Перцов // Труды Международного семинара Диалог'97 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 1997. С. 223 -227.

433. Перцов, Н.В. Инварианты в русском словоизменении Текст. / Н.В. Перцов. -М.: Языки русской культуры, 2001. 320 с.

434. Перцов, Н.В. Проблема инварианта в грамматической семантике (на материале русского словоизменения) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Н.В. Перцов. М., 1999. 48 с.

435. Пете И. Семантические типы количественных отношений // Die Welt der Slaven, Jg. XXVI, H. 2, 1981. S. 338 345.

436. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы Текст. / В.В. Петров // Вопросы языкознания, 1988, № 2. С. 39 -48.

437. Петров, В.В., Герасимов, В.И. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В.В. Петров, В.И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М.: Прогресс, 1988. С. 5 11.

438. Петрухина, Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке Текст. / Е.В. Петрухина. М.: Изд-во МГУ, 2000. 256 с.

439. Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык Текст. / A.M. Пешковский // Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. - С. 50 - 62.

440. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. М., 1956.

441. Пивоварова, Е.В. Отражение тендерного аспекта в новой немецкой лексике Текст. / Е.В. Пивоварова // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. М.: МГЛУ, 2003. С. 84-86.

442. Пискунова, C.B. . -Настоящее историческое как предмет дискурсивного анализа Текст. /C.B. Пискунова // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. М.: Гнозис, 2008. С. 194-212.

443. Плунгян, В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа Текст. / В.А. Плунгян // Логический анализ языка (язык и время)/ под ред. Н.Д. Арутюновой. -М.: «Индрик», 1997. С. 158 169.

444. Плунгян, В.А. Грамматические категории, их аналоги и заместители Текст.: Дис. . докт. филол. наук/В.А. Плунгян. -М., 1998. 330 с.

445. Плунгян, В.А. Насколько регулярны грамматические категории или о проникновении лексики в грамматику Текст. / В.А. Плунгян //

446. Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект, Тезисы Международной конференции. Владимир: ВГУ, 1995. С. 139 - 142.

447. Плунгян, В.А. Общая морфология. Введение в проблематику Текст. / В.А. Плунгян. М.: Едиториал УРСС, 2000

448. Плунгян, В.А. Общая морфология. Введение в проблематику Текст. / В.А. Плунгян. Изд. 2-е, исправленное. М.: Едиториал УРСС, 2003. 384 с.

449. Плунгян, В.А. Предисловие: Дискурс и грамматика Текст. / В.А. Плунгян // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. — М.: Гнозис, 2008. С. 7 — 36.

450. Плунгян, В.А. Проблемы грамматического значения в современных морфологических теориях (обзор) Текст. / В.А. Плунгян // Семиотика и информатика. М.: Языки русской культуры, 1998. Вып. 36 С. 324-386.

451. Покровская, Е.А. Русский синтаксис в XX веке: лингвокультурологический анализ Текст. / Е.А. Покровская. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2000. 436 с.

452. Поливанов, Е.Д. О литературном (стандартном) языке современности Текст. / Е.Д. Поливанов // Родной язык в школе. 1927. № 2. С. 211-239.

453. Поливанова A.K. Выбор числовых форм существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1981. — М.: Наука, 1983. С. 130-142.

454. Полянский А.Н. План содержания категории количества в русском языке // Филологические науки. 1984, № 1. С. 34 — 41.

455. Поспелов, Н.С. Учение И.В. Сталина о грамматическом строе языка Текст. / Н.С. Поспелов // Русский язык в школе, 1950, № 6. С. 3 -15.

456. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) Текст. / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 25 33.

457. Потапова М.Д. Семантика грамматической категории числа в свете теории множества // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1983. Т. 42, №2. С. 130-141.

458. Потапова, Т.В. Диахрония категории времени глагола (на материале русского языка и языков разных систем) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Потапова. Ростов н/Д, 2009. 22 с.

459. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике Текст. / A.A. Потебня. -М.: Просвещение, 1968. Т 3. 551 с.

460. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня Киев: СИНТО, 1993. 191 с.

461. Приходько, И.П. Аллеотеты: когнитивное содержание и лингвопрагматические характеристики (на материале русского и английского языков) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / И.П. Приходько. Ростов н/Д., 2007. 156 с.

462. Пылайкина, В.П. Социокультурный аспект категории рода в языке древнеанглийского периода Текст. / В.П. Пылайкина // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. М.: МГЛУ, 2003. С. 90-91.

463. Рамат, П. Универсалии и типология Текст. / П. Рамат// Вопросы языкознания. 1986, № 2. С. 17 26.

464. Рахилина, Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты Текст. / Е.В. Рахилина // Семиотика и информатика. М.: Языки русской культуры, 1998. Вып. 36 С. 274 - 323.

465. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: от сочетаемости к семантике Текст.: Дис. . докт. филол. наук / Е.В. Рахилина. -М., 1999. 433 с.

466. Рахилина, Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Текст. / Е.В. Рахилина // Известия РАН. Сер. Лит. и языка. 2000. Т.59 № 3.

467. Рахилина, Е.В. Семантика лексической множественности в русском языке Текст. / Е.В. Рахилина, С. Ли // Вопросы языкознания. 2009, №4. С. 13-40.

468. Рахманин, B.C. Социальные проблемы языка в современном мире Текст. / B.C. Рахманин // Эссе о социальной власти языка. Воронеж: ВГПУ, 2001. С. 13-20.

469. Ревзин, И.И. Место категории числа в иерархии грамматических категорий Текст. / И.И. Ревзин // Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. -М.: Наука, 1977. С. 151 — 165.

470. Ревзин, И.И. Так называемое «немаркированное» множественное число в современном русском языке Текст. / И.И. Ревзин // Вопросы языкознания. 1969. № 3. С.102 109.

471. Ревзина, О.Г. Категория числа в поэтическом языке Текст. / О.Г. Ревзина // Актуальные проблемы русской морфологии. — М.: Издательство Московского университета, 1988. С. 66 78.

472. Ревзина, О.Г. Общая теория грамматических категорий Текст. / О.Г. Ревзина // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских текстов. М., 1973.

473. Ревзина, О.Г. Типологический анализ грамматической категории рода (на материале славянских языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Г. Ревзина М., 1970. 22 с.

474. Ревзина, О.Г. Функциональный подход к языку и категории определенности-неопределенности Текст. / О.Г. Ревзина // Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. — М.: аука, 1979. С. 60-75.

475. Ремчукова, E.H. Креативный потенциал русской грамматики (морфологические ресурсы языка) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / E.H. Ремчукова. М., 2005. 40 с.

476. Ремчукова, E.H. Морфологическая транспозиция как тип функционального варьирования грамматической формы Текст. / E.H. Ремчукова // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб: Наука, 2000. С. 79 - 92.

477. Ремчукова, E.H. Язковая личность и грамматический психологизм Текст. / E.H. Ремчукова // Функциональная грамматика. Итоги и перспективы. Материалы Международной конференции. — Симферополь: Изд-во CLC, 2002. С. 218 221.

478. Рзаева, Н.Р. Множественное число как исходная форма в лекисографии (на примере двуязычных словарей) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Р. Рзаева. Баку, 1987, 22 с.

479. Рифтин, А.П. Из истории множественного числа Текст. / А.П. Рифтин // Ученые записки ЛГУ. Серия филол. наук. 1946. Вып. 10 С. 50 56.

480. Руденко, Д.И. Имя в парадигмах «философии языка» Текст. / Д.И. Руденко. Харьков: Изд-во Основа при Харьковском государственном университете, 1990. 302 с.

481. Руденко, Д.И. Количественность и семантика имени Текст. / Д.И. Руденко // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб: Наука, 1996. С. 181 —214.

482. Русская грамматика Текст. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.

483. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Лексика современного русского литературного языка Текст. — М.: Наука, 1968. 185 с.

484. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Словообразование современного русского литературного языка Текст. -М.: Наука, 1968. 300 с.

485. Рябцева, Н.К. Размер и количество в языковой картине мира Текст. / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 108 116.

486. Саари, X. Норма, потенциал и эластичная кодификация Текст. / X. Саари // Общелитературный язык и функциональные стили. — Вильнюс, 1986. С. 30-73.

487. Савватеева, JI.B. Современные идеи политкорректности и их воплощение в лингвориторическом пространстве (на материале русского языка) Текст.: Дис. .канд. филол. наук / JI.B. Савватеева. Ростов н/Д, 2008. 168 с.

488. Савельев, A.JI. История идеи универсальной грамматики: с древнейших времен до Лейбница Текст. /А.Л. Савельев. — СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 383 с.

489. Савченко, А.Н., Общее языкознание Текст. /А.Н. Савченко, В.В. Иоффе. — Ростов н/Д: изд-во Ростовского университета, 1985. 206 с.

490. Самигулина, Ф.Н. Грамматические категории: перевод с оси селекции на ось комбинатории Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.Г. Самигулина. Таганрог, 1997. 22 с.

491. Санников, В.З. О семантике категорий лица и числа (сквозь призму языковой игры) Текст. / В.З. Санников // Традиционное и новое в русской грамматике: Сб. статей памяти В.А. Белошапковой. — М.: Индрик, 2001. С. 143-166.

492. Санников, В.З. Русская языковая шутка. От Пушкина до наших дней Текст. / В.З. Санников. М., Аграф, 2003. 556 с.

493. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. / В.З. Санников. М.: Языки русской культуры, 1999. 541 с.

494. Сахно, С.Л. «Свое чужое» в концептуальных структурах Текст. / С.Л. Сахно // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. С. 95-101.

495. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. 320 с.

496. Селиверстова, О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки Текст. / О.Н. Селиверствова // Вопросы языкознания. 2002, № 6. с. 12 — 26.

497. Семенова, Г.Н. Феномен pluralia tantum в грамматической системе: когнитивный и прагматический аспекты Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Г.Н. Семенова. Ростов н/Д, 2007. 161 с.

498. Сепир, Э. Градуирование Текст. / Э. Сепир // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 43 — 78.

499. Сепир, Э. Грамматист и его язык Текст. / Э. Сепир // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии, — М.: «Прогресс», 1993. С. 248-258.

500. Сергеева, М.В. Тендерные асимметрии и стереотипы в иллюстративных контекстах словарей Текст. / М.В. Сергеева // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. М.: МГЛУ, 2003. С. 95 - 96.

501. Серебренников, Б.А. Номинация и проблема выбора Текст. / Б.А. Серебренников //Языковая номинация: Общие вопросы. — М.: Наука, 1977. С. 147-188.

502. Сигал, К.Я. Проблема иконичности в языке (обзор литературы) Текст. / К.Я. Сигал // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 100 120.

503. Скляревская, Г.Н. Прагматика и лексикография Текст. / Г.Н. Скляревская // Язык система. Язык - текст. Язык — способность. Сб. статей. -М.: Институт русского языка РАН, 1995. С. 63 - 71.

504. Слизкова, М.В. Экстралингвистические границы антропоцентрических моделей Текст. / М.В. Слиз кова // Континуальность и дискретность в языке и речи. Материалы II Международной научной конференции. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2009. С. 31 —33.

505. Словарь тендерных терминов / под ред. A.A. Денисовой Текст. — М.: Информация-XXI век, 2002. 249 с.

506. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: в 4 т. (5 кн.) Текст. / сост. М.Ю. Белякова, М.П. Оловянникова, О.Г. Ревзина. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1996 2002.

507. Словарь русской поэзии XX Текст. / сост. В.П. Григорьев и др. — М., 2001. Т. 1,2.

508. Слюсарева, H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка Текст. / H.A. Слюсарева. — М.: Наука, 1986. 215 с.

509. Смирницкий, А.И. Лексическое и грамматическое в слове Текст. / А.И. Смирницкий // Вопросы грамматического строя. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. С. 11 53.

510. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления Текст. М.: УРСС, 2002. 477 с.

511. Сорокалетов, Ф.Н. Лексико-семантическая система и словарь национального языка// Современность и словари. М.: Наука, 1980.С.5-18.

512. Сорокин, Ю.А. Антропоцентризм vs. антропофилия: доводы в пользу второго понятия Текст. / Ю.А. Сорокин // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 52 — 57.

513. Сорокина, Т.С. Функциональные основы теории грамматической синонимии Текст. / Т.С. Сорокина // Вопросы языкознания, 2003, № 3. С. 92 -112.

514. Сосновская, Т.И. Социальная детерминация грамматических форм в современном русском литературном языке Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Т.И. Сосновская. Ростов н/Д., 2006. 165 с.

515. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. /Ф. де Соссюр // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. С. 31 - 269.

516. Спиркин, А.Г. Происхождение сознания. Текст. / А.Г. Спиркин. -М.: Гос. изд-во политической литературы, 1960. 471 с.

517. Степанов, Ю.С. Вводная статья. В мире семиотики Текст. / Ю.С. Степанов // Антология. Семиотика. — М., Деловая книга, 2001. С. 5 45.

518. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Издание 3-е. Текст. / Ю.С. Степанов. -М.: «Академический проект», 2004. 991 с.

519. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. — Школа «Языки русской культуры», 1997.

520. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Едиториал УРСС. Изд-е 5-е, стереотипное. 2005.312 с.

521. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю.С. Степанов. М., 1995.

522. Степанова, JI.T. Хроникальные заметки Текст. / Л.Г. Степанова // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 152 156.

523. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А.Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.

524. Сунгуртян, К.К. Лингвориторические средства выражения антропоцентризма в русском переводном эзотерическом дискурсе Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / К.К. Сунгуртян. Краснодар, 2007. 23 с.

525. Супрун, А.Е. Вероятностный характер языка и описание грамматической системы Текст. / А.Е. Супрун // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974. С. 11 - 23.

526. Тань Аошуан Проблемы скрытой грамматики: синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя (на примере китайского языка) Текст. / Аошуан Тань. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 896 с.

527. Тарасов, Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры Текст. / Е.Ф. Тарасов // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 34-40.

528. Тарланов, Д. Русское безличное предложение в контексте этического мировосприятия Текст. / Д. Тарланов // Филологические науки, 1998, №5-6. С. 65-75.

529. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с франц. Текст. / Л. Теньер. — М.: Прогресс, 1988. 656 с.

530. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. / Под ред. А.В.Бондарко. — СПб, 1996. 261 с.

531. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. Определенность/неопределенность Текст. / под ред. А.В. Бондарко. СПб, 1991. 234 с.

532. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Издательство Московского университета, 2004. 352 с.

533. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/81оуо 2000.

534. Тронский, И.М. К семантике множественного числа в греческом и латинском языках Текст. / И.М. Тронский // Уч. зап. ЛГУ. Л.: ЛГУ, 1946. Вып. 10. С. 54-70.

535. Трошина, H.H. Социокультурные параметры дискурса Текст. / H.H. Трошина // Социолингвистика вчера и сегодня. Сборник научных трудов.-М.:ИНИОНРАН, 2004. С. 107-131.

536. Трубачев, О.Н. Славянская филология от съезда к съезду. К XII Международному съезду славистов Текст. / О.Н. Трубачев // Вопросы языкознания. 1998. № 3. С. 60 94.

537. Туманян, Э.Г. Язык как система социолингвистических систем: Синхронно-диахроническое исследование Текст. / Э.Г. Туманян. — М.: Наука, 1985. 280 с.

538. Тураева, З.Я. Еще раз о функционально-семантической категории количества Текст. / З.Я. Тураева, Я.Г. Биренбаум // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка. JL: Изд-во Ленинградского гос. пед. института, 1988. С. 110-121.

539. Тураева, З.Я. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) Текст. / З.Я. Тураева, Я.Г. Биренбаум // Вопросы языкознания. 1985. № 4. С. 122 130.

540. Тхорик В.И. Языковая личность (лингвокультурологический аспект) Текст.: Дис. . докт. филол. наук / В.И. Тхорик. — Краснодар, 2000. 304 с.

541. Улюра, A.A. Псевдоанрогонимы в русской литературе Текст. / A.A. Улюра // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. М.: МГЛУ, 2003. С. 113-114.

542. Федотова, М.В. Артиклевые словоформы существительных как система морфологических значимостей и их функционально-семантическийстатус в современном немецком языке. Текст.: Автореф. дне. . канд. филол. наук / М.В. Федотова. М., 1990. 27 с.

543. Формановская, Н.И. Социально-культурная сущность речевого этикета Текст. / Н.И. Формановская // Московский лингвистический журнал. Т.7. № 2. Речевой этикет: семантика и прагматика. — М.: РГГУ, 2003. С. 9 -20.

544. Фурменкова, Т.В. Средства реализации принципа вежливости в американском варианте современного английского языка (на примере речевых актов обращения, просьбы, приветствия) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Фурменкова. — М., 2005. 25 с.

545. Фрумкина, P.M. О прозрачности естественного языка Текст. / P.M. Фрумкина // Язык и структура знания. М.: ИЯ АН СССР, 1990. С. 57 -62.

546. Хазагеров, Г.Г. Скифский словарь Текст. /. Г.Г. Хазагеров // Знамя. 1998. № 12. С.178 212.

547. Хазагеров, Т.Г. Некоторые вопросы семантики в свете теории информации Текст. / Т.Г. Хазагеров // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1977. Т. 36, № 1. С. 70 77.

548. Хазагеров, Т.Г. Общая риторика Курс лекций. Словарь риторических фигур. Текст. /. Т.Г. Хазагеров, JI.C. Ширина. 2- изд. Ростов н/Д: Феникс, 1999. 317 с.

549. Хазагеров, Т.Г. О типологии сочетаемости количественных числительных с существительными в русском и осетинском языках Текст. / Т.Г. Хазагеров, С.Г. Николаев // Известия СКНЦ ВШ. Общественные науки. 1984. №4. С. 50-55.

550. Хазагеров, Т.Г. Ударение в русском словоизменении Текст. / Т.Г. Хазагеров. — Ростов н/Д: Издательство Ростовского университета, 1985. 208 с.

551. Харченко, В.К. Словарь богатств русского языка: ок. 7000 единиц Текст. / В.К. Харченко. М.: Астрель, 2006. 843 с.

552. Хенигсвальд, Г. Существуют ли универсалии языковых изменений? Текст. / Г. Хенигсвальд // Зарубежная лингвистика II. Избранное. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. С. 132 159.

553. Хинтикка, Я. Модальность и квантификация Текст. / Я. Хинтикка // Семантика модальных и интенсиональных логик. М.: Прогресс, 1981. С. 60-75.

554. Хойер, Г. Антропологическая лингвистика /пер. с англ. В.П. Мурат Текст. / Г. Хойер // Зарубежная лингвистика. II. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. С. 44 - 66.

555. Холодович, A.A. Категория множества в японском в свете общей теории множества в языке Текст. /. A.A. Холодович // Ученые записки ЛГУ. Сер. Филол. науки. 1946. Вып. 10. С. 15 37.

556. Холодович A.A. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация Текст. / A.A. Холодович // Типология итеративных конструкций. Л.: Наука, 1989. С. 5 - 53.

557. Худяков, A.A. К вопросу о понятийной основе категории числа имени существительного Текст. / A.A. Худяков // Понятийные категории и их языковая реализация. Л., 1989. С. 5 -22.

558. Хэар, P.M. Дескрипция и оценка Текст. / P.M. Хаэр // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.- 16. Лигвистическая прагматика — М.: Прогресс, 1985. С. 183 195.

559. Цивьян, T.B. К некоторым вопросам построения языка этикета Текст. / Т.В. Цивьян // Труды по знаковым системам. Вып. 2. Тарту, 1965. С. 144- 149.

560. Цурикова, JI.B. Политическая корректность как социокультурный и прагмалингвистический феномен Текст. / JI.B. Цурикова // Эссе о социальной власти языка. — Воронеж: ВГПУ, 2001. С. 94 — 102.

561. Чейф, У. Значение и стуктура языка Текст. / У. Чейф. М.: Прогресс, 1975.

562. Чередниченко, О.М. Квазиабстрактные имена: позиционные условия плюрализации и прагматические характеристики Текст.: Дис. . канд. филол. наук / О.М. Чередниченко. Ростов н/Д. 2002. 160 с.

563. Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М. Изд-во МГУ. 1997. 320 с.

564. Чесноков, П.В. Грамматические (морфологические) категории в русском языке с точки зрения семантических форм мышления Текст. / П.В. Чесноков //Языковые единицы в семантическом аспекте. Ростов н/Д. 1990. С. 5-21.

565. Чесноков, П.В. Неогумбольдтианство Текст. / П.В. Чесноков // Философские основы зарубежных направлений в языкознании. М.: Наука, 1977. С. 7-62.

566. Чесноков, П.В. Основные единицы языка и мышления. Текст. / П.В. Чесноков. Ростов н/Д: изд-во Ростовского университета, 1966. 287 с.

567. Чесноков, П.В. Семантические формы мышления и грамматика Текст. / П.В. Чесноков // Значение и смысл речевых образований. Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калининский государственный университет, 1979. С. 126 146.

568. Чесноков, П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления Текст. / П.В. Чесноков. — М.: Просвещение, 1967. 192 с.

569. Чурилина, JI.H. Антропоцентризм художественного текста как принцип организации его лексической структуры Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / JI.H. Чурилина — СПб, 2003. 39 с.

570. Шамина, H.A. Явление родовой синонимии в русском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук/H.A. Шамина. Казань, 1971.

571. Шахмайкин, A.M. Проблема лингвистического статуса категории рода Текст. / A.M. Шахмайкин // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхрония. М.: Изд-во МГУ, 1996. Вып. VI. С. 226 -272.

572. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций: Монография Текст. / В.И. Шаховский. М.: Гнозис, 2008. 416 с.

573. Шведова, Н.Ю. Парадоксы словарной статьи Текст. / Н.Ю. Шведова // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре / отв. ред. Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1988. С. 6 — 11.

574. Шевченко, И.С. Ментальный мир и дискурс викторианской женщины Текст. / И.С. Шевченко // Тендер: Язык. Культура. Коммуникация. Материалы третьей международной конференции. — М.: МГЛУ, 2003. С. 125 -126.

575. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. М.: Гнозис. 2004. 325 е. -

576. Шлуинский, А.Б. К типологии предикатной множественности: организация семантической зоны Текст. / А.Б. Шлуинский // Вопросы языкознания, 2006. № 1. С. 46 75.

577. Шмелев, А.Д. Рецензия на: Е.А. Земская. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. Текст. / А.Д. Шмелев, Е.Я. Шмелева // Вопросы языкознания, 2006. № 1. С. 140 142.

578. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А.Д. Шмелев. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 492 с.

579. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) Текст. / Д.Н. Шмелев. — М.: Наука, 1976.

580. Штелинг, Д.А. Семантика грамматических противопоставлений в современном английском языке. Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Д.А. Штелинг. М., 1978. 42 с.

581. Щерба, JI.B. Опыт общей теории лексикографии Текст. / JI.B. Щерба // Известия АН СССР. Отдел. Лит. и языка. 1940, № 3. С. 89 117.

582. Юдакин, А.П. Проблемы динамики грамматических категорий и системной типологии Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / А.П. Юдакин. М., 1990. 30 с.

583. Юсова, Л.Н. Концепт как когнитивный феномен Текст. / Л.Н. Юсова // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: материалы 2-й Межвузовской конференции. — Краснодар, 2003. Ч. 1.С. 157-162.

584. Юхансон, Л. Определенность и актуальное членение в турецком языке Текст. / Л. Юхансон // .Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХГХ. Проблемы современной тюркологии. М.: Прогресс, 1987. С.398-425.

585. Языки мира. Германские языки. Кельтские языки Текст. — М.: ACADEMIA, 2000. С. 43 87; 216 - 272.

586. Языковая картина мира и системная лексикография / отв. ред. Ю.Д. Апресян Текст. — М.: Языки славянских культур, 2006. 910 с.

587. Якобсон, P.O. В поисках сущности языка //Семиотика. Антология / под ред. Ю.С. Степанова Текст. / P.O. Якобсон. М.: Деловая книга, 2001. С. 111-128.

588. Якобсон, P.O. Значение лингвистических универсалий для языкознания Текст. / P.O. Якобсон // Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. - М.: Просвещение, 1965. С. 383 -395.

589. Якобсон, P.O. Избранные работы: пер. с англ., нем., фр. Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985.

590. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика Текст. / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». —М.: Прогресс, 1975. С. 193 230.

591. Якобсон, P.O. Часть и целое в языке: избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М., 1983.

592. Якобсон, P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / P.O. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя / под ред. О.Г. Ревзиной. — М.: Наука, 1972. С. 95 113.

593. Яковлев, Н.Ф., Чхаидзе, М.П. Падежи в марийском языке Текст. / Н.Ф. Яковлев, М.П. Чхаидзе. Йошкар-Ола, 1936. 98 с.

594. Якубов, И.Ж. Имена существительные pluralia tantum в современном русском языке (в сравнении с украинским и белорусским). Текст.: Дис. . канд. филол. наук / И.Ж. Якубов. Запорожье, 1975. 175 с.

595. Anderson, S. Where's Morphology? Text. / S. Anderson // Linguistic Inquiry 13. 1982. P. 571 612.

596. Aronoff, M. Morphology by itself: stems and inflectional classes Text. / M. Aronoff. Cambridge (MA): MIT, 1994.

597. Aronoff, M. Word formation in generative grammar Text. / M. Aronoff. Cambridge (MA): MIT, 1976.

598. Baerman M. The syntax-morphology interface. A study of syncretism Text. / M. Baerman, D. Brown, G.G. Corbett. Cambridge: Cambridge university press, 2005. 281 pp.

599. Benacchio R.R. Конкуренция видов, вежливость и этикет в русском императиве Text. / R.R. Benacchio. // Russian linguistics, 26, 2002. P. 149-178. .

600. Bichakjian B.H. Language in a Darwinian perspective Text. / B.H. Bichakjian. Peter Lang. Europäischer Verlag der Wissenschaften. Frankfurt-am-Main; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien. 2002. 316 pp.

601. Bollnow O.F. Das kritische Verstehen Text. / O.F. Bollnow // Studien zur Hermeneutik. Philosophie der Geisteswissenschaften. Freiburg; München, 1982. S. 94-96.

602. Bybee, J. L. Morphology as Lexical Organization Text. / J.L. Bybee // Theoretical Morphology: Approaches in Modern Linguistics. San Diego: Academic Press. 1988. P. 119-141.

603. Comrie, B. Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problems Text. / B. Comrie. Cambridge, 1976.

604. Comrie, B. Translatability and Language Universals Text. / B. Comrie // Universals of Language. Belgian Journal of Linguistics. 1989, № 4. P. 53 -67.

605. Corbett, G.G. Associative forms in a typology of number systems: evidence from Yupik Text. / G.G. Corbett // Journal of Linguistics, 1996, 32. P. 1 -17.

606. Corbett, G.G. Number. Cambridge Text. / G.G. Corbett. Cambridge University Press. 2000. 358 pp.

607. Corbett, G.G. Systems of grammatical number in Slavonic Text. / G.G. Corbett // Slavonic and East European Review 72, 1994, P. 201 217.

608. Delbrück, B. Grundriss der Vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen Text. / B. Delbrück. 3-nd volume. Syntax der Indogermanischen Sprachen. Part 1. Tubner. Strassburg, 1893.

609. Fehling, D. Varro und die grammatische Lehre von der Analogie und der Flexion Text. / D. Fehling // Glotta, 1956 1957, 35. S. 214 - 270.

610. Givön, T. Bio-linguistics: The Santa-Barbara lectures Text. / Givön T. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002. 383 p.

611. Graber, D. Political Languages Text. / D. Graber // Handbook of Political Communication. Beverly Hills, London: Sage Publications, 1981. P. 195 -224.

612. Haiman, J. Iconic and Economic Motivation Text. / J. Haiman // Language 59, 1983. P.781 19.

613. Hall, E.T. Monochronic and Polychronic Time Text. / E.T. Hall // Samoar / Porter, 1997. P. 277 284.

614. Hall, E.T. Proxemics Text. / E.T. Hall //Current Anthropology 9, 2-3. 1968. P. 83-95.

615. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / A.S. Hornby. London: Oxford University Press, 1978.

616. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English for the USSR Text. / A.S,.Hornby. M., 1982.

617. Kurylowicz, J. The role of deictic elements Text. / J. Kurylowicz // Semiótica. Vol. 2,1972. P. 174 184.

618. Lakoff, R. Language and women's Place Text. / R. Lakoff // Language in Society. 1973. № 2. P. 45 59.

619. Lakoff, R. The logic of politeness, or minding your p's and q's Text. / R. Lakoff // Papers from the 9 Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. Chicago, Illinois, 1973. P. 292 305.

620. Langacker, R. W. A overview of cognitive grammar Text. / R.W. Langacker // Topics in cognitive linguistics / B. Rudzka-Ostyn (Ed.). Leiden, 1988. P.3-85.

621. Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Text. / R.W. Langacker. Stanford: St. Univ. Press, 1987. 516 p.

622. Langacker, R.W. Nouns and verbs Text. / R.W. Langacker // Language 63, 1987. P. 53 94. ■

623. Leech, G.N. Language and Tact (L.A.U.T. series A Parer No. 46) Text. / G.N. Leech. Trier, 1977. 250 p.

624. Longman Dictionary of English Languge and Culture. London: Longman Group UK LID, 1992.

625. Lotzsch, R. Ein heit und Gliederung des Sorbischen Text. / R. Lotzsch. Berlin, 1965.

626. Maletzke, G. Interkulturelle Kommunikation: Zur Interaction zwischen Mendeschen verschiedener Kulturen Text. / G. Maletzke. Opladen, 1996.

627. Nilsen, A.P. Sexism in the language of marriage Text. / A.P. Nilsen // Sexism and language. — Urbana, 1977. P. 125 135.

628. Rathmayr, R. Die russischen Partikeln als Pragmalexeme Text. / R.Rathmayr. München, 1985. 350 p.

629. Rukeyser, A. A Typology of the Nominal Dual. Master's thesis (e-mail document at http//linguistics.ucdavis.edu/RuKOO.Html#l 121).

630. Schwyzer, Ed. Griechische Grammatik. 1 Bd. Text. / Ed. Schwyzer. München, 1950. 755 s.

631. Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation: Describing English Language Text. / J. Sinclair. Oxford: University Press, 1991.

632. Smith C. The Parameter of Aspect Text. / C. Smith. Dordrecht; Boston, 1996.

633. Smith, C.S. The Parameter of Aspect (Studies in Liguistics and Philosophy Text. / C.S. Smith. Dordreht, 1991.

634. Steinthal, H. Gesammelte klein Schriften Text. / H. Steinthal. Berlin,1980.

635. Tesniere, L. Les formes du duel en Slovene Text. / L. Tesniere. Paris,1925.

636. Van Valin, R.D., Jr. A Sinopsis of Role and Reference Grammar Text. / R.D.Jr.Van Valin. Amsterdam, 1993. 166 P.

637. Wierzbicka, A. The semantics of grammar Text. / A. Wierzbicka. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins B.V., 1988.

638. СПИСОК ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

639. Булгаков, М.А. Собрание сочинений в пяти томах Текст. / М. А. Булгаков. М.: Художественная литература, 1990.

640. Васильев, А. Богиня. Разговоры с Ренатой Литвиновой Текст. / А. Васильев. М.: Афиша, 2004. 207 с.

641. Газданов, Г. Собрание сочинений в трех томах Текст. /Г. Газданов. -М.: Согласие, 1996.

642. Жванецкий, М. Избранное Текст. / М. Жванецкий. — М.: Эксмо, 2009.800 с.

643. Задорнов, М. Язычник эры Водолея Текст. / М. Задорнов. — М.: ACT.: Астрель, 2008. 255.

644. Ильф, И. и Петров, Е. Собрание сочинений. Т. 1-5. Текст. / И. Ильф, Е. Петров. М., Художественная литература, 1966.

645. Искандер, Ф. Рассказы. Повесть. Сказка. Диалог. Эссе. Стихи Текст. / Ф. Искандер. — Екатеринбург: изд-во «У-Фактория», 1999. 704 с.

646. Кураев, А. Фантазия и правда «Кода да Винчи» Текст. / диакон Андрей Кураев. М.: ACT: Зебра Е, 2007. 526 с.

647. Новиков, Вл. Роман с языком Текст. / Вл. Новиков. — М.: Зебра Е, ACT, 2007. 416 с.

648. Солженицын, А. Колокол Углича. Рассказы и повести Текст. / А. Солженицын. -М.: Вагриус, 2003. 588 с.

649. Толстая, Н., Толстая, Т. Двое. Разное Текст. / Н. Толстая, Т. Толстая. М.: Подкова «ЭКСМО», 2006. 384 с.

650. Трегубова, Л. Байки кремлевского диггера Текст. / Л. Трегубова. — М.: Ад Маргинем, 2003. 382 с.

651. Шендерович, В. Плавленые сырки и другая пища для ума. Политическо-трагикомические хроники 2006 года Текст. / В. Шендерович. СПб: Амфора, 2007. 586 с.

652. Brown, D. Angels & Demons Text. / D. Brown. Pocket Books, New York, 2005.713 p.

653. Conan Doyle, A. The memoirs of the Sherlock Holmes. (English fiction Collection). Text. / A. Conan Doyle. Новосибирск: Сиб. универ. изд-во, 2007. 326 с.

654. Faulkner, W. Collected Stories of William Faulkner. Text. / W. Faulkner. New York, 1977. 437 p.

655. Grisham, J. The Client. Text. / J. Grisham. London, 1993. 458 p. Maugham, W.S. Theatre. [Text] / Maugham W.S. -СПб: КОРОНА принт, KAPO. 2006. 384 p.

656. Modern English Short Story. Text. / Moscow: Moscow Publishers, 1961. 559 p.