автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Калкина, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках"

Направахрукописи

КАЛКИНА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТКА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ОЦЕНКИ В НЕМЕЦКОМ И АЛТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (ВАНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОМАСПЕКТЕ)

10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ диссертациина соисканиеученойстепени кандидата филологическихнаук

КАЗАНЬ 2005

Работа выполнена на кафедре иностранных языков при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования "Казанский государственный педагогический университет"

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор САЛЕХОВА Наиля Хасановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор, академик АН РТ ЗАКИЕВ Мирфатых Закиевич

кандидат филологических наук, доцент ЗАРИПОВА Зарема Мухтаровна

Ведущее учреждение: государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Казанский государственный университет культуры и искусств"

Защита состоится (АЛКЗЛОЗ}, 2005 г. в К 0 часов на заседании

диссертационного совета Д 212.078.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук по специальности 1002.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание при ГОУ ВПО "Казанский государственный педагогический университет" по адресу: 420021, г. Казань, ул. М. Межлаука, д. 1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Казанского государственного педагогического университета

Автореферат разослан « у^А » 2005 года.

Ученый секретарь диссертационного совета: кандидат филологических наук, доцент

Р.Г. Мухаметдинова

Лингвистика на современном этапе развития характеризуется повышенным интересом к сопоставительному изучению языков. Это обусловлено рядом причин, в частности, контактностью, возникающей как следствие социального, мировоззренческого, культурного сближения народов, независимо от стран, в которых они проживают; государственной политики; стремлением улучшить преподавание и изучение иностранных и национальных языков (здесь алтайского); возрастающей ролью национальных языков (здесь алтайского); необходимостью учета особенностей национальных языков (здесь алтайского) в методике преподавания неродного языка.

Сопоставительные исследования направлены на выявление общих и различных черт в сопоставляемых языках, причем не только родственных.

Реферируемая диссертация посвящена проблеме выражения оценочности в антропоцентрическом аспекте эвалюативными (оценочными) словами и словосочетаниями в алтайском и немецком языках, которые являются генетически не родственными языками.

Это обусловлено тем, что в последнее время внимание лингвистов все больше привлекает субъективный момент в языке, к которому относится и оценочное отношение человека к явлениям действительности, так как в процессе познания и в процессе общения человек выражает и свое отношение к миру.

Выбор в качестве объекта сопоставления оценочной лексики, эвалюативных именных и глагольных словосочетаний антропоцентрического характера обусловлен также стремлением ограничить объем исследуемого материала и тем самым сделать его доступным для конкретного анализа.

Актуальность темы обусловлена следующими объективными факторами:

1. оценочные слова и словосочетания занимают важное место в речевой деятельности носителей немецкого и алтайского языков, характеризуются большой употребительностью, а также недостаточной изученностью;

2. оценочные слова и словосочетания отличаются большим многообразием как в структурном плане, так и в плане выражаемых ими семантических отношений в сопоставляемых языках;

3. перспектива изучения оценочных слов и словосочетаний в алтайском и немецком языках определяется теоретическими и практическими потребностями, связанными с обучением вышеназванным языкам студентов. Представляется целесообразным продолжить изучение оценочности с точки зрения семантики и структуры средств ее выражения.

4. возросший интерес ученых к выявлению и описанию средств выражения оценки. Актуализация оценки приобретает особую значимость, так как при ее изучении весьма недостаточно учитывать основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучить и параметры как лингвистического (контекстуального), так и экстралингвистического характера (культурологического, исторического).

Предметом исследования является семантика и структура оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в алтайском и немецком языках.

Целью настоящего исследования является выявление общих и специфических признаков в структуре и семантике оценочных слов и словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках, особенностей их функционирования в речи.

Осуществление этой цели предполагало решение следующих задач:

1) определить сущность, структуру, средства выражения оценки, ее классификацию, характер ее взаимодействия со смежными категориями эмотивности, экспрессивности, интенсивности, образности, модальности, аффективности;

2) выявить наиболее перспективные пути изучения оценочной лексики, оценочных именных и вербальных словосочетаний с точки зрения их семантики и структуры в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках;

3) дать словообразовательную и семантическую характеристику оценочным словам в обоих языках;

4) определить роль словообразовательных элементов в создании дополнительной коннотации в пределах анализируемых производных лексем в алтайском и немецком языках;

5) установить и охарактеризовать организацию структуры оценочных именных и вербальных словосочетаний в обоих сопоставляемых языках;

6) дать характеристику фикциям оценочных именных и вербальных словосочетаний в высказывании;

7) рассмотреть семантику и специализацию оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний относитедьно типов и характера выражаемых ими оценок.

Положения, выносимые на защиту:

1. Категория оценки в лингвистике, будучи категорией выражаюшей отношение говорящего к объекту действительности, является универсальной для немецкого и алтайского языков категорией. В исследуемых языках категория оценки выражается на разных уровнях языка, в частности лексическом и синтаксическом.

2. В исследуемых языках категория оценки может выражаться на словообразовательном уровне. Аффиксация, словосложение, семантическая деривация являются характерными способами образования оценочной лексики в антропоцентрическом аспекте в немецком языке, в алтайском - словосложение, конверсия, семантическая деривация. Для алтайского языка, в отличие от немецкого, нг характерно то, что категория оценки может выражаться при помощи отантропокической лексики, десе.мантизованных специализированных элементов. В выражении категории оценки на морфологическом уровне в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языкам наблюдается больше алломорфизма, что объясняется тем, что оцгнка в алтайском языке больше всего выражается на уровне синтаксиса.

3. Условно выделенные в реферируемой диссертации эвалюативные именные и вербальные словосочетания в антропоцентрическом аспекте универсальны для сопоставляемых языков. При выражении категории опенки на уровне синтаксиса в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках наблюдается больше изоморфизма в плане структуры. Это объясняется общностью процессов восприятия и мышления. В обоих исследуемых языках оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте могут распространяться именами существительными, местоимениями, числительными, глагольные существительными, наречиями. В антропоценгрическом аспекте предложные оценочные именные словосочетания и эвалюативные именные словосочетания с определением-существительным в родительном падеже в НЯ являются ааломорфными в АЯ. В антропоцентрическом аспекте оценочные именные словосочетания с послелогами и изафетными определениями и АЯ алломорфны для НЯ.

4. Интенсификация и деринтесификация, выражаемого оценочным словосочетанием признака в антропоцентрическом аспекте, достигается в сопоставляемых языках, в основном, наречиями, частицами, местоимениями.

5. В обоих исследуемых языках в выражении категории оценки в антропоцентрическом аспекте используются сравнение, метафора, метонимия, которые способствуют более точной и яркой передаче настроения говорящего, его эмоционально-оценочного отношения к объекту оценки, усилению экспрессивности. Метафоры, метонимия, при помощи которых выражается категория оценки в исследуемых языках, имеют универсальный характер, что состоит в типичности переносов и ассоциаций, которые возникают при взаимодействии исходного и вторичного значений.

Материал и его источники. Эмпирической базой исследования являются две картотеки (при открытом списке): одна из них представляет сплошную выборку оценочной лексики з антропоцентрическом аспекте из различных словарей немецкого и алтайского

языков (около 3500 в немецком языке (далее НЯ); около 2640 в алтайском языке (далее АЯ)); вторая - картотека, содержащая текстовые фрагменты (около 750 в АЯ, около 950 в НЯ).

Постановка задач антропоцентрического плана потребовала привлечения материала, в которых содержатся в эксплицитном виде сведения об объекте оценки с семой "Человек", его характере, поведении, психических и физических признаках, роде деятельности.

Фрагменты оценочного дискурса на немецком и алтайском языках взяты в основном из произведений классиков, современных писателей на немецком и алтайском языках, разговорной речи, публицистических изданий на обоих исследуемых языках.

Следует отметить, что категория оценки (далее КО) в немецком языке (далее НЯ) изучалась. Нам известна диссертация Н.Н. Мироновой "Структура оценочного дискурса", в которой автор применяет комплексный метод дискурс-анализа, охватывающий интерпретацию большого числа признаков определенного массива текстов оценочного характера на НЯ. В алтайском языке (далее АЯ) специальных работ, посвященных исследованию КО нами не обнаружено, как и работ, выполненных в сопоставительно-типологическом плане. Это и определяет новизну нашей работы.

Методы исследования. В диссертации использован комплекс лингвистических методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы, основными из которых являются описательный, сопоставительно-типологический. В некоторых случаях использовался статистический метод, позволяющий выявить частотность употребления тех или иных языковых единиц. Также к методам, использованным в работе, отнесем: компонентный анализ (выявление семантических признаков слов), дистрибутивный анализ (выявление контекстного окружения слова), трансформационный анализ (метод синтаксических преобразований), метод анализа словарных дефиниций. На разных этапах работы использовались приемы лингвистического наблюдения, систематизации, классификации и другие разновидности приемов описательного метода. В качестве вспомогательного метода для выявления семантических особенностей исследуемых оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний в обоих языках был использован метод опроса информантов. Исследования носят преимущественно синхронный характер, диахронические данные учтены при анализе значений оценочных слов и словосочетаний.

Теоретическая и практическая ценность. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что работа углубляет проблематику оценочных характеристик единиц языка и речи и вносит определенный вклад в существующее направление изучения оценочности как компонента когнитивно-коммуникативной сети. Результаты работы могут способствовать теории и практике дальнейшего изучения КО в конструктивно-семантическом, коммуникативно-когнитивном русле.

Результаты исследования могут применяться на практических занятиях по практике речи НЯ, лексикологии НЯ и АЯ, при составлении лекций, учебных пособий по контрасТ(Ивной лингвистике, лексикологии, словарей, в методике преподавания немецкого и алтайского языков, в использовании теоретического описания КО в курсе лекций по общему и частному языкознанию, для написания курсовых и дипломных работ, для применения результатов исследования в практической деятельности переводчиков-германистов.

Апробаиия.' Результаты диссертационного исследования излагались на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых и аспирантов КГПУ 2002 - 2005 г.г., региональной конференции "Проблемы сохранения родных языков в условиях урбанизации региона", в г. Набережные Челны в мае 2002г., республиканской конференции "Иностранные языки в школе и вузе" в г. Казань в 2003г., материалы обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков КГПУ. По теме диссертации имеется пять публикаций, три в печати.

Структура диссертации. Диссертация состоит их трех глав, введения, заключения, списка' использованной литературы, списка сокращений и условных обозначений и приложения. После каждой главы приводятся краткие выводы.

Содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, объясняется выбор объекта 'изучения, определяется цель и задачи работы, методы исследования, отмечается научная новизна работы, устанавливается теоретическая и практическая ценность работы.

В первой главе "Категория оценки в лингвистике" рассматривается сущность, структура оценки, ее классификация и средства выражения на лексическом и синтаксическом уровнях. Разграничиваются понятия эмотивности, экспрессивности, модальности, интенсивности, эффективности, образности. Рассматриваются точки зрения таких лингвистов как Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телия, В.В. Виноградова, М.З. Закиева, А.Т. Тыбыковой, Н.Х. Салеховой, Л.Н. Тыбыковой, М.И. Черемисиной, А.Н. Махмутовой и др. на феномен оценки и смежные с ней вышеназванные категории.

В данной работе оценка признана как языковая категория, выражающая отношение говорящего к объекту действительности в зависимости от того насколько удовлетворены его потребности, желания, интересы или цели. Понятие оценки связано с понятием ценности, которое определяет отношения человека к сферам жизни общества, развивающиеся и изменяющиеся вместе с обществом. Ценность связана с положительным значением. Она не может быть отрицательной, поскольку одно и то же явление не может быть одновременно и положительным, и отрицательным в одном и том же отношении и для одного и того же человека. В этом заключается отличие ценности от оценки. Но один и тот же объект, оцениваемый с одной точки зрения, может выступать как ценность, а с другой - как антиценность.

Оценочное отношение к объектам действительности, обусловленное конкретным историческим состоянием практики, имеет свою структуру. Компоненты оценочного отношения представляют модальную рамку или фрейм.

В состав модальной рамки входят субъект оценки, объект, характер оценки, основание оценки, аспект оценки, оценочный стереотип, шкала оценок. Субъект оценки выражает свое отношение об объекте оценки. Объектом оценки могут быть все объекты реальной действительности. Объекты оценки поддаются классификации. Принимая во внимание объективные свойства предметов оценки можно выделить предметные и непредметные объекты оценки. Непредметные объекты представляют собой событийную и ментальную стороны жизни. Предметные объекты делятся на "живые" и "неживые". Потребности и установки человека относительно оцениваемых объектов, имеющих для человека как положительное, так и отрицательное значение, определяют характер оценки. Основание оценки - это мотивация или оценочный признак, с точки зрения чего производится оценивание. Аспект оценки включает в себя компоненты значения, на которые опираются дескриптивные признаки, входящие в оценочный стереотип. Шкала оценок представляет собой способ градуированного сравнения однородного класса объектов, обладающих определенным признаком по отношению к норме. Оценочный стереотип представляют стандартные признаки для соответствующих классов объектов и стереотипные представления о социально обусловленном месте объекта в системе ценностей в совокупности.

Процесс оценки включает в себя следующие мыслительные операции: 1. выбор объекта рценки; 2. выбор признака оценки; 3. сопоставление предмета оценки с оценочным признаком; 4. выбор значения признака оценки; 5. приписывание значения признака оцениваемому объекту; 6. ориентация акта приписывания значения оценочного признака на возможность участия в процессе принятия решения.

Следует разграничивать понятия "оценка - дескрипция", которые выполняют определенные функции, присущие им и имеют разный характер. Дескрипция описывает собственные свойства предметов действительности,' оценка определяет эти свойства с ценностных позиций субъекта.

КО можно представить в виде ФСП (функционально-семантическое поле). Это поле обширно, границы у него размыты, имеет десигнативный характер и не позволяет

структурировать себя однозначно. Ядро оценки образует общая оценка, а периферию -частные оценки.

Сложные и разноплановые субъектно-объектные отношения в процессе оценки позволяют классифицировать оценочность. Оценочность - это оценка, выраженная конкретными языковыми средствами. Выделяют общую и частные виды оценки. По характеру оценка может быть абсолютной или сравнительной. Выделяют рациональную и эмотивную оценку.

Оценка выражается на разных уровнях языка, в частности лексическом и грамматическом. Она может быть выражена при помощи словообразовательных морфем, проявляться в структуре словосочетания, простого и сложного предложений. Синтаксические средства выражения оценочности разнообразны и представлены комплексом разноструктурных предложения всех коммуникативных типов. Оценочность, будучи компонентом в семантике оценочной единицы, не имеет регулярного средства выражения в языке и включает в себя различные классы слов: прилагательные, существительные, наречия, причастия, междометия, глаголы, местоимения.

Выбор средств выражения оценки зависит от субъективных предпочтений говорящего и от объективных свойств оцениваемого предмета. Задача оценочного суждения состоит в приписывании ценности или антиценности объекту оценки путем выражения положительной или отрицательной оценки. Оценочные суждения имеют сложный состав и в зависимости от доминирующего компонента они получают различную классификацию.

Оценка связана с интенсивностью, эмоциональностью, образностью, эффективностью, экспрессивностью, модальностью. Хотя эти понятия взаимосвязаны, они имеют разные функциональные задачи. Они могут сопутствовать друг другу или выступать раздельно и в различных комбинациях.

При широком понимании модальности, оценка предстает как один из элементов ее окружения, среды, при узком как особая прагматическая сфера, взаимодействующая с модальностью. Оценочность в высказывании определяет меру соответствия объекта эталону по некоторому качеству (свойству); эмоциональность есть результат чувственной оценки явлений, фактов, действий, раскрывается в выражении высказыванием собственных впечатлений говорящего, его субъективного чувственного отношения к воспринимаемым явлениям действительности; экспрессивность возникает тогда, когда оценка появляется как непосредственная реакция на объект и его свойства и проявляется в целенаправленном воздействии на слушателя посредством повышения впечатляющей силы высказывания. Производные эмоции субъекта оценки, имеющие внелингвистическую природу и характеризующие субъекта как ценителя или критика в сопровождении добавочных личностных и социальных граней этой функции, усиливают экспрессивность. Интенсивность отражает усиленную или ослабленную степень проявления качественного признака величин, сравниваемых через общий эталон. С точки зрения логики, интенсивность является разновидностью оценки, поскольку оценка может быть как количественной, так и качественной. 3 своем языковом воплощении интенсивность выступает в связи с модально-оценочными элементами. Средства обозначения этих элементов предполагают определенное отношение к обозначаемому признаку, они несут дополнительную информацию, заключают в себе экспрессивность, " эмоционально-оценочную характеристику. Эмоциональность связана с чувствами, ощущениями, оценка -либо только с чувствами, ощущениями, либо одновременно с чувствами и разумом, либо только с разумом, экспрессивность - с представлением, с намерением убедить адресата, интенсивность - со- степенью проявления качественного признака величин. Экспрессивность представляется в большей мере стилистической категорией, оценочность, эмоциональность и интенсивность лексико-грамматическими категориями.

Аффективность рассматривается как компонент оценочного значения, характеризующая степень заинтересованности субъекта. Она реализуется как в семантике отдельных оценочных слов, так и в структуре высказывания в целом.

Образность является усилителем выразительности. Ее основу представляет перенос. Поэтому именно переносное значение обладает большей экспрессией, усиливающей, в частности, эмоционально-оценочный вид языковой информации.

Во второй главе "Отруктурно-семантическая характеристика оценочной лексики в исследуемых языках" анализируется структура и семантика оценочной лексики в исследуемых языках в антропоцентрическом аспекте. Глава делится на два раздела, в первом из которых мы рассматриваем в антропоцентрическом аспекте именную группу оценочной лексики в исследуемых языках, а во втором - глагольную. При таком подразделении мы руководствовались тем, что знаменательные слова делят на глаголы и имена. К глаголам относятся слова, выражающие действие (произвольные и непроизвольные, активное действие" и пассивное состояние), к именам - слова, обозначающие предмет и являющиеся также качественными и количественными характеристиками этих предметов.

Имена прилагательные и существительные чаще других частей речи осуществляют оценку, что связано с их функциями - называть и характеризовать.

Оценка в большинстве случаев выражается специфическим образом, в таких формах, в каких это может быть выражено именно у данного народа. Она как выражение определенных идей и мыслей народа, отношений между людьми, классами, сословиями и т.д., имеет определенную специфическую национальную окраску.

Однако в жизнл народов имеются такие черты и свойства, которые являются общими для многих народов.

Обычно болтливость, хвастливость, неряшливость, лень, наивность, глупость, вялость, безвольность, наглость, самонадеянность, ненадежность в делах порицаются у мужчин. У женщин не одобряют такие качества как болтливость, вульгарность, лень, глупость, легкомыслие. Одобрение вызывают такие человеческие качества как смелость, честность, добропорядочность, чистоплотность, скромность, ум, трудолюбие. Одобрительное и неодобрительное отношение к человеку - его поведению, чертам характера, способностям находят реализацию в языке.

В первом разделе второй главы для изложения результатов исследования условно выделили два ФCП: ФCП положительной оценки и ФCП отрицательной оценки. Внутри ФCП оценочные слева подразделяются на лексико-семантические группы (далее ЛСТ) согласно семному анализу. Все оценочные слова объединены семой "человек". Основное подразделение на ЛСТ осуществляется в соответствии с дифференциальными семами. В данном разделе в каждом ФCП выделено по две ЛСТ: в ФCП положительной оценки - 1. "умный, умник", 2. "смелый, смельчак"; в ФCП отрицательной оценки - 1. "глупый, глупец", 2. "трусливый, трус".

Для того, чтобы определить способы образования оценочной лексики в исследуемых языках особое внимание в работе уделено анализу структуры оценочных слов в выделенных ЛСТ. В ходе анализа мы пришли к выводу, что в антропоцентрическом аспекте одним из способов образования оценочной лексики сопоставляемых языков является аффиксация. При этом, этот способ образования оценочных слов характерен, в основном, НЯ, в котором в составе выделенных нами ЛСТ мы обнаружили суффиксов и префиксов, придающих словам эмотивно-оценочные оттенки, в большем количестве, чем в АЯ. Приведем примеры: ЕЯ префикс ж- придает прилагательным значение отрицания, иногда противоположности, в плане оценочности - значение отрицательной оценки, часто с уничижительным оттенком -unvernunftig "безрассудный, неразумный", ungehhrig "непонятливый, тупой". Например: НЯ Nette unvernunftige Eltern bekommt er. (Fallada) "У него будут достаточно неразумные родители."; суффиксы существительных мужского рода -jan, -Ian служат в НЯ для характеристики лиц мужского пола, обладающих отрицательными качествами, чертами характера (с разговорной окраской): НЯ der Blodian "тупица, дурак, болван", der Dummerjan=Dummrian "дуралей, олух."

СТе^ет отметить, что в отличие от других суффиксов, оценочные суффиксы не обладают транспонирующей функцией, т.е. не переводят новое слово в другую часть речи.

Здесь,же отметим, что сопоставляемые языки относятся к разным типам: немецкий к языкам флективного типа, алтайский к языкам агглютинативного типа. В работе при обозначении словообразовательных аффиксов мы пользуемся терминами, принятыми в исследуемых языках. Поэтому в немецком языке мы их называем суффиксами и префиксами, в алтайском - аффиксами.

В рамках выделенных в работе ЛСГ обнаружено, что в АЯ оценочных аффиксов, по сравнению с НЯ, значительно меньше. Здесь отметим уменьшительно-ласкательные аффиксы1, придающие словам эмотивно-оценочные оттенки, аффикс принадлежности I лица единственного числа, который придает словам оттенок ласкательное! и. Например: АЯ Ой, тенегежим, андый эрмек айтпа, Онон артыкты омдикачан да таппашн - деп, Janap эстеп айтты. (Адаров У.б.т.) "Ой, моя глупышка, не говори так. Лучше него теперь никогда не найдешь - сказала Дьанар, позевывая." В данном примере лексема тенегежим имеет уменьшительно-ласкательный аффикс -геш +аффикс принадлежности -м. В АЯ, в отличие от НЯ, нет аффиксов, придающих именам существительным значение пренебрежительности и увеличительное™. Эти значения выражаются аналитически, то есть для этого используются специальные слова. Например: АЯ Кижи кичу тушта база тенек ле болуп jam - деп, бопында сананды. (Адаров У.б.т.) "Ну и глупым же бывает человек в детстве - подумал он." В данном примере усиление признака выражается наречием база с чгстицей. Для усиления признака в АЯ также используется существительное с аффиксом принадлежности -гы-ги в винительном падеже: АЯ Бу менин тенггимди... (Адаров У.б.т.) "Ну и глуп же я..." Повторение существительного с аффиксом -тин-тын в притяжательном падеже и с аффиксом принадлежности -гы~ги в АЯ также усиливает признак: АЯ Сен тенен, тенектин тенеги! - деп айткан. (Адаров У.б.т.) "Ты глупец, глупец из глупцов" - сказал." Кроме того сочетание существительного в исходном падеже с существительным с аффиксом -ин в АЯ усиливает степень проявления признака: АЯ Бир кезек улустын теиегин кижи канайдар! (Адаров У,б.т.) "Что поделать с глупостью некоторых людей?" Передача усиления и ослабления признака аналитически для НЯ также характерна: НЯ Wasfur ein Esel bin ich gewesen! denke ich. (Remarque) "Каким же глупцом я был! - думаю я.", Aber ausserdem mocke ich fioch dumm sein: strahlend dumm. (Remarque) "И кроме того, я хочу быть еще глупым: очень глупым." В данных примерах экскламаторами служат причастие I, местоименное наречие was fur ein.

Следующим, выявленным в ходе исследования лексики выделенных ЛСГ, способом образования оценочных слов сопоставляемых языков является конверсия. В АЯ оценочные имена существительные в антропоцентрическом аспекте образуются, в основном, путем конверсии от прилагательных. Ср. АЯ Баштап тарып ол Селем Jылмаевичти "корнынчак, ]ылбындуушмомон"деп айткылап туратан. (Japm) Jeучы-учында олордын аргалу )атканы, мынан да ары аргалу ^]акшы jadapu Селем Лшшевичтин коркынчагьшан,]ылбындуужынан, нене.мегекиришпезиненjaanкамаандуболуптурганын сезипийеле, букылык-]анын таштап ийген. (ад) (Адаров У.б.т.) "Сначала она обзывала Селем Дьылмаевича "трусливым, льстивым кротом". Но в конце концов поняз, что их жизнь в достатке и дальнейший достаток зависит от его трусости, льстивости, от того, что он не лезет не в свои дела, перестала его обзывать."

Конверсия как способ образования оценочной лексики в антропоцентрическом аспекте в НЯ непродуктивна. В этом языке нами обнаружено небольшое количество оценочных слов, образованных путем конверсии. Приведем пример: НЯ die/der Mutige "смелый человек" образовано от имени прилагательного mutig "смелый".

Исследование в антропоцентрическом аспекте оценочных слов НЯ и АЯ позволило выявить еще один способ их образования, а именно - словосложение. В НЯ имеется большое количество сложных слов, некоторые из которых образованы при помощи десемантизованных специализированных элементов. Например: полупрефикс существительных Knall- продуктивный нечастотный, придает существительным НЯ экспрессивно-оценочное значение (с разговорной окраской), также экспрессивно-оценочное

уничижительное значение (с разговорнсй окра:кой) при основах существительных: НЯ der Knallkopf - die Knalltute "дурасс", полусуффикс существительных мужского рода -hase продуктивный нечастотный, служит для обозначения лиц, обладающих определенными качествами и склонностями (с разговорной окраской) - der Angsthasz "трус". При этом семантическому и функциональному преобразованию могут подьергнуться как определительные, так и основные компоненты. В зависимости оттого какой из компонентов был подвергнут десемантизации, мы называем их полупрефиксами, либо полусуффиксами. Слова НЯ, образованные при помощи десемантизованных специализированных элементов, мы, вслед за В.Д. Девкиным, считаем сложными.

Для АЯ, в отличие от НЯ, образование оценочных слов в антропоцентрическом аспекте при помощи десемантизованных специализированных элементов не характерно.

Словосложение как способ образования оценочной лексики особенно присущ НЯ. В антропоцентрическом аспекте р. составе рассмотренных ЛСГ в НЯ зафиксированы сложные слова, компоненты которых не яздзются десемантизованными как вышерассмотренные: НЯ itumpfiwmg "1. тупоумный, тупой 2. глупый", schwachsinnig "слабоумный".

Важным моментом является то, что в ЛЯ в рассмотренных ЛСГ выявлены парные слова (образование из двух самостоятельных слов, образующих в со з жупности одно понятие и являющихся как бы одним словом) соксоо-аамай "очень глупый", аамай-соксоо "очень глупый" (перестановка слэв не влияет на смысл слова), кал-тенек "преглупый". Этот факт свидетельствует, что выражение оценки сложными словами характерно обоим сопоставляемым языкам. Например: АЯ Je, сен пени коруп турун, соьсоо-ааи°ай неме чилеп, пени коруп турун? (Адаров У.б.г.) "Ну что ты стоишь и смотришь как самая глупая, что стоишь и смотришь?", Уу, ааппаьбас, аамай-соксоо шилемирлер[ (Адаров У.б.т.) "Уу, непонятливые, глупые подлецы!"

Важным моментом является также то, что в антропоцентрическом агпекте для АЯ характерна редупликация как спссоб выражения оценочности на словообразовательном уровне: АЯ men-тенек "архиплупый". Удвоение слова выражает в основном усиление экспрессивности высказывания, усиление признака, но по закону контраста оно выражает также ослабление, уменьшение признака и умгнъшение размеров предмета.

В качественном отношении оценочная лексика выделенных в работе ЛСГ в антропоцентрическом аспекте характеризуется осложнением семы ассоциативными семантическими параллелями, что характерно как для АЯ, так и НЯ. Соответственно выделяется семантическая деривация как cnocq6 образования оценочных слов в антропоцентрическом аспекта Е -СОЕ оставляемы к языках. Называние происходит не обычным существующим в словарном зап.ice словом, а чужим названием, именем £pyroro предмета, на основе ассоциативных связей или использ)ется особым образом построенное слово: НЯ plemplem "свихнувшийся, ненормальный", strohdumm "глупый кале пробка, (как пень)", das Horn\ieh "дурак, остолоп", der Heuochse - der Henochs "дурак, осел, глупец", der Schafskopf "болван, дурак". Например: НЯ Waiwirdein Eldfruchten, Dummkopf? (Schiller,! "Какая польза от клятвы, дурак?", Und ihr Esel, .wasfanget ihr an? (Goethe) "А вы дураки, что зы начинаете?" Das Hasenherz,, der Hauenfms в НЯ являются метонимическими сложными словами со вторым компонентом, обозначающим часть целого (бахуврихи). Например: НЯ Hat ers Courage picht, so ist er ewjfasenfun undfur din sind keine Luisen gewaclisea (Schiller) "Если он несмел, тогда он трус и для него не доросли Луизы."; АЯ тундук "дурак", тднош "олух", косту тонош (доел, "пень с глазами") "дурак, набитый дурак", кок-теьек "идиот", эду "идиот", кик-моон "дубина" (д>сл. моон "внутренности овцы"): А бу менчь кожо }аткан кооркий тоноштин не бойы. (Адарсв У.б.т.) "А бедняжка, которая со мной Е палате лежит, глупая как пень.", Тил де билиес, пени де бшбес, слердин ортогордо кара тонош чилеп сомкопып калган отуратам ба? (Адаров У.б.т) "Не зная языка, ничего не зная, как глупая (доел, черный пень) бул) сидеть среди вас, чго ли?", коркынчак койон "(букв, "трусливый заяц") трус", койон]уректу тачма "(букс, "подлец с заячьим сердцем") трусливый подлец, трус": АЯ Сениjcuiman6ac эр деп бодоп jypeme.4. Кбрзом койон 1 уректу таима омтирин.

(Адаров У.б.т.) Я считал тебя смелым мужчиной. Вижу, что ты трусливый подлец.", Эх, коокынчак койон. (Адаров У.б.т.) "Эх, трусливый заяц!"

В антропоцентрическом аспекте у некоторых слов НЯ в выделенных в работе ЛСГ значение лишь модифицируется, а не создается вновь. Например der Michel является краткой формой мужского имени Michael, первоначально оно употреблялось в 1541г. в пословицах немецкого поэта Франка в сочетании "der leutsch Michel", позже стало употребляться в качестве.обозначения глупого человека.

В антропоцентрическом аспекте в составе ЛСГ с семами "глупый, глупец" зафиксировано наличие отантропонимической лексики в НЯ, что не характерно АЯ: der Michel "дурак, простофиля", der Heini "дурак". Изменились коммуникативно-смысловое задание и денотативная соотнесенность данных лексем, в результате этого происходит не называние объекта путем выделения его из ряда подобных, а характеристика, оценка объекта, причисление его к определенному ряду денотатов. Указанные имена-характеристики частично сохранили связь с эпонимом, так как указывая на определенное свойство именуемого объекта, мы отсылаем к аналогичному свойству эпонима. Данные лексемы относятся к разговорному стилю и в их семантической структуре присутствует элемент ЭО, выражается презрение, пренебрежительность, уничижительность, фамильярность. Der Michel произошло от краткой формы мужского имени Michael, der Heini произошло от уменьшительно-ласкательной формы мужского имени Heinrich и поэтому они применимы только по отношению к лицам мужского пола. Также в ЛСГ с семами "глупый, глупец" нами зафиксировано 1 сложное слово НЯ, имеющее в своем составе отантропонимическую лексему, der Hansnarr "Иванушка-дурачок".

В'антропоцентрическом аспекте рассмотренные в диссертации ЛСГ включают в себя лексику разных функциональных стилей в сопоставляемых языках. Например: НЯ töricht {abwertend) "безрассудный, глупый", plemplem (salopp) "свихнувшийся, ненормальный", blöde (umg.) "слабоумный, тупой", das Schafchen Ifam.) "глупышка", der Hammel (derbes Schimpfwort) "баран, дубина"; АЯ кок-тенек (разг.) "очень глупый", тундук (разг.) "дурак", эду (бран.) "идиот", möiiöui (бран.) "олух". Также наличествуют диалектные, шутливые лексемы: НЯ mall "сумасшедший" (относится к разговорной речи, распространено в североверхненемецком диалекте), der Spätzünder "тугодум, медленно соображающий" (употребляется в разговорной речи, шутливое выражение).

В антропоцентрическом аспекте в обоих языках наличествуют слова со сложным эмотивно-оценочным содержанием (сочувственно-пренебрежительным, сочувственно-ласковым): НЯ das Schäfchen. "глупышка", das Dummerchen "глупышка"; АЯ тенегеш "глупышка". Например: НЯ Natürlich, Schäfchen. (Remarque) "Конечно, глупышка."; АЯ Тенегежим, ачынба. (Адаров У.б.т.) "Глупышка моя, не обижайся."

В речи в антропоцентрическом аспекте лексику рассмотренных в диссертации ЛСГ как НЯ, так и АЯ применяют, в основном, к адресату, третьим лицам и к самому говорящему: НЯ Die Mutter - die Dummheit selbst - hat mir in der Einfalt zu viel geplaudert. (Schiller) "Мама - сама глупость - по наивности мне много чего наболтала.", Und ich Esel habe mir das selbst zuzuschreiben! (Remarque) "И я дурак должен это себе приписать!", Bist doch krepiert, du Memme. (Goethe) "Все-же сдох, ты трус."; АЯ Эх, тенегимди, тенегимди! (Адаров У.б.т.) "Эх, глупец я, глупец!", Э, айылда, айылда кооркий. Сендий ойгор когусту, ой санаалу эрди кундупебесте, кемди кундулейтен, кемди уткыйтан? (Адаров У.б.т.) "Э, приезжай, приезжай в гости, дорогой. Если не такого мудрого, разумного мужчину, как ты, не угощать, то кого же тогда угощать, то кого же тогда встречать?", Белетенип алыгар, алыптац. (Укачин) "Подготовьтесь, храбрецы."

В рамках рассмотренных в диссертации ЛСГ в речи возможна десемантизация отрицательного оценочного содержания в антропоцентрическом аспекте, вытеснение его семой "положительное эмоциональное отношение". Это характерно для обоих исследуемых языков: НЯ Allan lachte und zog sie an sich. "Du bist ein kleiner Narr, Maudl" rief er aus und drückte ihr Gesicht an seine Wange. (Kellermann) Аллан засмеялся и притянул ее к себе. "Ты

И

глупышка, Мауд!" воскликнул jh и прижался щекой к ее лицу.", Sie erwachte aus ihrem Getraume und horte wiener das Geschwätz ihrer lieben, dummen alten Amme Sa'ad und der geschäftigen Fatima. (Frank) "Ohî проснулась и снова услышала болтовню своей любимой, глупой, старой кормилицы Спад и хлопотливой Фатимы." Bist doch krepiert, du Memme. (Goethe) "Все-же сдох, гы трус.''; АЯ Сени jamaHÔac эр den бодоп ]уретем Корзом койон !урект]> таима эмтирии. (Ада ров У.б.т.) "Л считал тебя смелым мужчине й. Вижу, что ты трусливый подлец.", Оа, тенегежим, андый эрмек айтпа. Онон артыктч эмди качин да таппапш - den, Jamip •temen айтты. (Адвров У.б.т.) "Ой, моя глупышка, не говори так. Лучще нею теперь никогда не найдешь - мазала Дьанар, зевая.", Тенегяжим, ачынба. (Адаров У.б т.) "Глупышка уоя, не обижайся."

В. антропоцентрическом гепекте в исследуемых языках, по данным исследования, в речи возможно название человека обозначением абстрактного полагая: 11Я Die Mutter - die Dummheit selbst - hat mir м der Einfalt zu viel geplaudert, (Schiller) "Мама - сама глупость -по наивности мне много чего наболтала "; АЯ Сен мен-ин ырызым. (пример информанта) "Ты мое счастье."

Во втором раздел; втерой главы также условно выделены два ФСП: ФСП положительной оценки, ФСГГ отрицательной оценки. ФСП положительной оценки подразделяется на: 1) ЛСГ гла.'олоа отношения с семами "любить, обожгть", "уважать", "хватить"; 2. ФСП отрицательной оценки - 1) ЛСГ глаголов речи; 2) ЛСГ глаголов чуьстви&ого восприятш о сл.ами "есть, пить"; 3) ЛСГ глаголои поведения с семами "глупить, дурачиться".

Что касается структур!,i лексем в данных ЛСГ, то в словах АЯ не выявлены оценочные аффиксы. Н.которые глаголы IUI, напротиз, образованы путем иффиксацни. Но оценочных префиксов и суффию он у глаголов в 11Я немного, в отлячие от прилагательных и существительных с оценочной с:мантикой oicro же языка. Приведем призеры: при помощи неотделяемого префикса ver- в НЯ образуются в антропоцентрическом аспекте разговорные слова, как стилист!-ческл ii:íTfальные, так и стилистически окрацкнные: verzapfen "болтать". Этот префикс продуктивный, частотный. Придает глаголам значение неправильного или неудачного по своим результатам действия, значение отрицательности при основах глаголов, выражающих действие или состояние, обычно связанное с человеком, также значение усиления, ьнтенсипности действия при основах глаголов. Некоторые глаголы НЯ в выделенных в работе ЛСГ в антропоцентрическом аспекте образокj-ы при помощи суффикса переходных и непгреходных глаголов слабого спр)«ения -tl'n), -1(п). Этот суффикс продуктивный в фупкиш звукоподражания, частотный, часто тызывает умлаут корневого гласного, придаст глаголам значение действий и состояний человека (обычно с оттенков повторяемости, длительности или уменьшительности, часто пренебрежительности, фамильярности). Например- 11Я kakeln "болтать, говорить глупости (чепуху)", kabbeln "ссориться, переругиват ься" - Du Nachbarn durchhecheln. (Duden) "Соседи злословят."

В антропоцентрическом аспекте в рамках выделенных в работе ЛСГ оценочному словообразованию глаголов НЯ и АЯ не чу ж ю и безаффиксальное словопроизводство, т.е. вербализация имен. Ссответственно уместно говорить о конверсии как о способе образования оценочных "лаголо.а в сопоставллемых языках. Например: НЯ lechern "кутить, пьянствйвать" (ср. der t'ccher "бокал, стакан"), kubeln "хлестать (пить спиртное)" (der Kübel "чан, кадка"); АЯ чоочоШ- "распивать (спиртное)" (чбочОй "пиала, чашка"), аракыда-"пьянствовать" (араки "водка").

В антропоцентрическом аспекте образова-ше оценочных глаголов в НЯ возможно и способом словосложении Приведем примеры: НЯ первый отделяемый (редко неотделяеммй) частотный компонент в соитие сложных глаголов wieder-, продуктивный (при основах с ударчыи полупрефихсоч в инфинитиве и причастии II неударен), функционально напоминает приставку: wiedererzählen "разболтать, рассказывать другим", wiederkamen "пережевывать, (надоедливо) повторять, твердить". Придает глаголам НЯ значение восстановления прежнего состояния, возобновления, повторения. Нгшример: НЯ Du

darfst ihr das auf keinen Fall wiedererzählen. (Duden) "Ни в коем случае ты не должен это ей рассказывать." В антропоцентрическом аспекте в НЯ обнаружены также слова с отделяемыми полупрефиксами aus-, auf-, ап-\ НЯ ausschimpfen "отругать, отчитать", ausquatschen "выболтать". Например: НЯ Keiner wagte es, gegen solche Willkür aufzumucken. (Duden) "Никто не осмеливался возразить против такого произвола." Полупрефиксы aus-, auf-, an- иногда взаимодействуют с формантом sich: НЯ sich ausquatschen "выговориться, излить Душу", sich ausschwatzen "наболтаться, наговориться вдоволь" Например: НЯ Wir hatten uns mal richtig ausquatschen sollen. (Duden) "Однажды мы должны действительно выговориться."

В НЯ в антропоцентрическом аспекте возможно и нетипичное для немецких слов удвоение корней: drumrumreden ."говорить обиняками, ходить вокруг да около."

В антропоцентрическом аспекте в АЯ оценочные глаголы в выделенных в работе ЛСГ могут быть простыми и сложными составными, имеющими в своем составе неполнозначный глагол: АЯ калырап тур- "болтать", бьцылдап тур- "болтать".

При образовании оценочных слов обоих исследуемых языков в ЛСГ глаголов речи в антропоцентрическом аспекте немаловажная роль принадлежит звукописи, когда лексемы создаются из звукоподражательных корней: НЯ schwatzen "1. болтать, точить лясы 2. разболтать, проболтаться 3. распространяться", knurren "ворчать, брюзжать, бурчать". Например: НЯ Sie standen im Hof und schwatzten miteinander. (Langenscheidt) "Они стояли во дворе и болтали друг с другом.", "So ein Mist!" knurrte er. (Langenscheidl) "Такая ерунда!" заворчал он." АЯ калыра- "болтать", талбыра- "болтать": АЯ Талбыраба, учкаи, бери бас! -den, карган энези бойынын кыбынан табыштанды. (Укачин) "Не болтай, сорванец, иди сюда! - донесся голос бабушки из ее комнаты.", Канча да кире калыра, ыйла, кажаан-чедеен бойы¡азулбас. (Адаров У.б.т.) "Сколько ни болтай, плачь, хлев сам себя не отремонтирует."

Подобные слова в антропоцентрическом аспекте в обоих языках экспрессивны, экспрессивность обеспечивается звуковой "наглядностью" использованного образа. Например: НЯ knurren (ассоциация с рыком собаки), tratschen (ассоциация с хлопком, шлепком), АЯ калакта- (ассоциация с кудахтаньем кур), калыра- (ассоциация с треском).

В антропоцентрическом аспекте для обоих исследуемых языков характерно переносное употребление некоторых лексем с целью выражения пейоративной оценки в речи. Таким образом, оценочные глаголы исследуемых языков в рамках выделенных в работе ЛСГ образуются и способом семантической деривации. Например: НЯ Diederich, der den nationalen Verrat der Cohn und Genossen laut geissein wollte, konnte nur bellen • der tückische Streich hatte ihn abermals der Stimme beraubt. (bellen "лаять") (Mann) "Дидерих, который захотел во всеуслышание отомстить национальному предательству Кона и компании, мог только "тявкать": злобная выходка снова лишила его голоса."; АЯ Маадайга ]олыккан уй улус сурай соккон турар: Бу слердин Кара келеткен den табыш уг)>лган эди, чып ба бу?.. Айла тен тогун ле ургу.пеп туратан ба? (букв, ур- "лаять") (Шинжин) "Встречавшие Маадая женщины, не вытерпев, спрашивали: Говорят, что ваш Кара приедет, это правда?.. Или попусту говорят?"

В антропоцентрическом аспекте в АЯ некоторые нейтральные слова приобретают в речи отрицательный оттенок и выражают негативное отношение субъекта оценки к объекту: АЯ Тубалаба сен меге мында! -Торкочы окон артык атыйланды. (Шинжин) "Ты мне тут не болтай! - еще больше рассердилась Торкочы." (доел, тубала-. "говорить на туба-диалекте алтайского языка"). Субъект оценки выражает недовольство по поводу речи объекта. Выражается эмоциональная оценка.

В, антропоцентрическом аспекте в речи глаголов проанализированных ЛСГ как НЯ, так и АЯ применяют, в основном, к адресату, третьим лицам и к самому говорящему. Например: НЯ Sie standen im Hof und schwatzten miteinander. (Langenscheidt) "Они стояли во дворе и болтали друг с другом.", "So ein Mist!" knurrte er, (Langenscheidt) "Такая ерунда!" заворчал он.", Er tratscht viel zu viel. (Langenscheidt) "Он слишком много болтает.", Glauben Sie, daß ich noch Arbeit fände, wenn ich quatschte? (Remarque) "Вы думаете, нашел бы я

работу, если 6 я болтал?"; АЯ Тубачаба сеи л'еге мында! - Торкочы онон арпык атыйланды. (Шинжин) "Ты мие тут не болтай! -- еще больше рассердилась Торкочы.", Miiaôciù?a jолыккан уй улус сурай соккон турар: Бу слердин Кора \елеткеп den табыш угулган эг)и, чын ба бу?.. Айла теп тогун ле ургулеп туратан ба? (Б]ннжин) "Встречавшие Маапа? женщины, не вытерпев, спрашивали: Говоря", чтэ ваш Кара приедет, это правда?.. Или попусту говорят?"

Отметим, что при псмс щи лексики рассмотренных ЛСГ в сопостгвляемых языках выражается как негатиз-юе, так и похитивлое отношение субъекта оцегаи к объекту в зависимости ог значения слона и предпочтений субьекта оценки. В НЯ словосложение, аффиксация и семантическая деривация являются типичными способами образования оценочных имен существительных и глаюлов в рамках рассмотренных ЛСГ, в АЯ -конверсия, словосложение, семитическая деривация.

Третья Глава "Структурно-семантическая характеристика звглюапзгых именных и глагольных словосочетаний в исследуемых языках" посвящена исследованию в антропоцентрическом асгекте (емантики и структуры эвалюативных именных и вербальных словосочетаний в исследуем и.: языках. Выявлены также функциональные свойства эвалюативных именьыч и глагольных счсаосочетаний в сопоставляемых языках, их специализация относительно ти тов оценки.

В антропоцентрическом гспекте оценочные именные и глагольны; словосочетания являются универсалиями, т.г. тредстав/ены в обоих сопоставляемых языках. В антропоцентрическом аспекте ч сбои< о. поставляемых языках п плне структуры в эвалюативных именных ело ¿сочетаниях олъше июморфизма, чем в оценочных вербальных словосочетании. [5 обоих соп.стзвляемых языках самым простым способом выражения КО эвгдоаттпшш именными словосочетаниями является сочетание существительного с прилагательным. При этом как в НЯ, так и АЯ оценочными в овалюативком именном славосргегании в антропоцентрическом аспекте могут быть имя прилагагелыюе или имя сущесгвигелыгае, или имя существительное к прилагательное одновременно. Например: НЯ (a+sub) Der Ltfiboy weigerte sich, die lauten Frechdachse zu fahren. (Kellermann) "Мальчик-.« фтер отшился везти шумных нахалов ", (at-sub) "Ein Ohr ist ein ziem'ich großes Opfer, " ei klärt Otto, di' schwitzende Bohnenstange, und nibt die Glaser seines Kneifers trocken (Remarque) "Ухо - это гювольно большая жертва," объясняет Отто, готеющий каланча, и трет стекла своего пенсне досуха.", (a+sub) Ich mustere dan fetten Riesen argwohnisch. (Remarque) 'Я недоверчиво ра5глядываю толстого великана."; АЯ (japm+ad) Japaut juumxe бойым барадыч (Акулова) "Сача пойду замуж за красивою молодца.", {¡арт+ад) Селем JiMMaeeuv тыршпап, эзируу танмюы олтуре согуп ийгш den коркып, Иван Петровичтин келгрин сакып алган бойюм кайдат den сананып, чырайы кугарып, стулын ¡ылдырып, бир жештен тескерлеп туроы. (Адаров У.б.г.) "Селем Дьылмаевич с побелевшим лицом, дрожа, боясь, как бы пьяный негодяй не забил его до счерти, отодвигая стул назад, пятился по чуть-чуть назад, думал, что надо было дождаться приезда Ивана Петровича."

Эвалюативные имению словосочетания в исследуемых языках отличаются разнообразием структурных форм что объясняется способностью существительного и прилагательного, главных членов чзалюативяых именных словосочетаний, сочетаться со многими частями речи (местоимениями, частицами, предлогами (НЯ), послелогами (АЯ)), а также богатством и разнообразием выражаемых ими эмоционально-оценочных значений. Например: НЯ (а, a+con]+a*-sub) Gfltli muß em intelligentes, aufgewecktes und fröhliches Kind gewesen sein (Dürretunía) "Дошнэ быть Грмтли была интеллигентным, смышленым и вгеелым ребенком.", (prorAa+sub) Wieviel glucklicher ist doch mancher arme Teufel, der nicht ueiß, ob ein Luisdor rund oder eck',g ist (нсопред -личя. мест.) (Heine) "Be;-таки как же счастлив некий бедняга, который н; з.чает, луидор кругл или с углами."; АЯ (¡арт+колб^'арт+ад) Бчс оный оорузыиа бутпей, улус каткыртарга омсь no iuum гепин очотийин кьпынып тургач den Скдсйтоиыбыс. (Укачин) "Не веря в ее болегьь, мы думали, что шустрая и молодая женщина делала та;, чтобы людей смешить.", (солуарт+ад). Бу

}ыдыма\) таима кем эди? - дийт. (указ. мест.) (Адарор. У.б.т.| "Кто же этот вонючий негодяй?, (рд+ул+куб+aû) Болот ошкош бек кюки эмтьр! (Укачик) "Оказывается, крепкий как сталь человек!"

При этом, судя по собранному материалу, можно утверждать, что а антропоцентрическом аспекте в НЯ указательные и личные местоимения употребляются в оценочных именных словосочетаниях для придания большей экспрессии при выражении пейоративной оценки, презрения, пренебрежения. ' Местоимения, входящие в состав эвалюативного именного словосочетания в НЯ, согласуются с существительным в роде, числе и падеже. Например: НЯ (pron+a+subj Was glaubt diesfs verderbte Geschöpf eieentlich? (пренебрежение) (Brecht) "Что, собственно, думает это испорченное существо?", <pron+a+sub<) "Du verdammter Dreckhund, " begann er mit freundlicher Stimme und ganz ruhig, "zeig deine Nummer!" (пренебрежение) (Brecht) "Tu гроклятая неряха," начал он дружелюбным голосом и совершенно спокойно, "покажи свой номер!"

Примеры позволяют утверждать, что притяжательные местоимения в НЯ больше Bcerô употребляются в оценочных именных словосочетание, выражающих мелиоративную оценку в антропоцентрическом аспекте. Например: НЯ (pron f-a+sub) Das traurige, versoffene Wrack, ¿¡as uns mit Benzin bediente, war mein fohmter Mann. (Dürretimatt) "Печальный, спившийся развалина, заправивший нашу машину бензином, был моим самым способным человеком."

В АЯ з составе эвалюативных имгнных словосочетаний также употребляются личные, указатетьные, указательно-сравнитгпьпые местоимения. При этом, в отличие от НЯ, личные местоимения и указательные местоимения, входящие в состав эвалюативных именных словосочетаний АЯ в антропоцентрическом аспекте, ке придают словосочетанию никаких эмотико-оценочных оттенков, а лишь указывают на объект. Например: АЯ (сол+ад) Самай атыйланды: Бу кадыт канайып туру? (Сура-яков) "Самай рассердился: Что с этой бабой?", (сол+ад) Мен бодозом, чып ла чын oi kopvoc мопогоп ошкош. (Адаров У.б.т.) "Я считаю, что и вправду он черт обокрал."

В АЯ в составе эвалюативных иуснных и глагольных словосочетаний часто употребляются частицы, которые придают различные смыстовы; оттенки, как, в частности, определительно-уточняющий оттенок. Например: АЯ (куб+}арт+бвлуг+ад) Бу сен, Чама, база керик fie кижи (Адаров У.б.т.) "Ну и скупой же ты человек, Чама.", (куб+бол^г+japm+ad) Председатель колхозно зн ле юан ¡амылу кижи. (Адаров У.б.т.) "Председатель в колхозе человек, имеющий самую большую власть.", (куб+болуг+ыпг+эр+гя) Оа Карчага den гу\ук база па кебгнden турар боптыр. (Адаров У.б.т.) "Он, щенок Карчага, оказывается, снова стал нос иерху задирать."

По данным исследования, эвалюативные именнпс словосочетания с именами прилагательными в сопоставляемых языках больше всего приспособлены к выражению оценочное™, так как прилагательное, наряду с наречием, принадлежит к той категории слов, у которой оценочный момент выражен наиболее отчетливо, поскольку оно означает непосредственно качество и признак. Например: НЯ (a+sub) "Ein blödes Frauenzimmer." murmelte er. (Kellermann) "Глупая женщина, забормотал он.", АЯ (japm+aà) Кыйгас кайын знези келдинин аиагына суудан уруп тоныраи, анын yemwte вир нсабак мун уруп беретен. (Акулова) "Скупая свекровь, заморозив в чашке невестки еоду, наливала в нее одну ложку бульона."

В антропоцентрическом аспекте предгожные ouei о'ные именные словосочетания и эвалюативные именные словосочетания с определением-суиеств^i гльным в родительном падеже в НЯ являются алломорфными по отношению к АЯ. Например: НЯ (sub у sub (Gen)) Der Zauber der Manezel (Remarque) "Волшебнице манежа!"

В антропоцентрическом аспекте оценочные именные словосочетания с послелогами и изафетными определениями в АЯ алломорфнь; для НЯ Н-пример: АЯ (ад+ао(энч)) Уу, курумнин кать<. (Адаров У.б.т.) "Уу, чертова баба.", (ac+adfim)) Ол тушто iаражай уйиннен айрыльш кайдаар да барып болбозьт! (Адаров У.б.т.) "Тогда никуда не сможешь

уехать, расставшись со своей женой красавицей ", (ad+yn+japm+japm+ad) Адат ошкош ак-чек jакты кижи бочзыи! - den, Ьл]ылымзу имтанду аракылу чоочойОи конноро тудуп uüdu. (Адаров У.б.т.) "Сказав: Пуст ь будет так и vi же добросовестным хорошим че;свеком как свой отец! - он залпом выпил рюмку тепловатой вод<и."

К выражению оцелочности в ашропоцентрическом аспекте менее всего приспособлены в сопоставляемых языках эылюативные вербальные слоьосочетания из числа подвергшихся исследованию видов словосочетаний

Глаголы в них взаимодействуют с прилагательными, существительными, ьаречиями, в АЯ также и с частицами: НЯ (adi'^conj+adv.prap+a+sub+v) Zuchtis und vers:namt, in hohem Sopran tirihert sie als Jungfrau ein paar Verse - dann komjnt der Baß und ist sofort eine Sensation (Remarque) "Высоким сопрано пзет она пару песен с'крсмно и застенчиво как дева, потом последовал бас и сразу произошла сенсация.", u+pron) "Wir hebten es alle," sigte die Lehrerin. (Dürrenmatt) "Мы все ее лкюилл," сказала учительница."; АЯ (гл,ад) Талбьцабя. учкан. бери бас' - den, карган энези бойыуын шбынан табыштанды. (Укачин) "Не бэлтай, сорванец, иди сюда! - раздался голос бабулки из ее ксынагы.", (куб~болуг+ылг+гл) ßaia ча ¡уткулап ийдин бе! (Адаров У.б.т.) "Что, снова все собрали?", (сол^гл) Эх, аамий кормости сени! -den, ол бойын арбады (Ада\юв У.б.т.) "Э\. тебя черта глупого1 - заругал он себя." Идентичными по своей структуре з исслед>смых языках являются сочетания оценочного глагола с наречием. Например: НЯ (v-ta&V) Riesenfeld grunzt verächtlich (доел, grunzen "хрюкать") (Remarque) "Гизенфетьа презри 1е;ьно бурчит себе под нос."; АЯ (куб+ъшг+гл) Rani, чы^н-прайаа аттын, управ1 - den Чачль^ай косторин ак-]арыкка гоОурип, суунчичУ чатьпдап чыгар. (Укачич) 'Вит, правда, правильно говоришь, управ! - начинал радостно i решать Чакылдай, к небу подиви езой в юр."

Средствами интенсификации оценки в рамках эвалюативных именнмх и глагольных словосочета шй в ангропоцен1ри'еском аспекте в исследуемых языках следует назвать междометия, местоимение, чар^м, аффиксы г ринадлежпости в АЯ, арттши в НЯ. Высшая степень качества выражается тдае посредс]всм степеней сравнения rfрлагательных в эвалюативных именных словослчетанияч в исследуемых языках. Например: ИЯ (adv+a+sub) Wie so ein lotle<■ Hund МоМашогдел in ein amtiidiges Dorf rein. (Seghers) "Как мог оказаться утром в понедельник гаьая сум «шедшая собака в приличной деревне.", (pron+sub) Gar kein schlechtes Einkommen, sagt der, und nimmt nur fünfzehn Mark ab von meinz* hundertachtzig, solch Raubir* (Fallada) "Совсем неплохой ззр,юоток сказал он и взял пятнадцать марок из моих ста ьосьмидесяти, такой разбойник!", (v-ißafv+v) Pendieton hat mir geitern aus Azora geschrieben, Mac," sagte er schläfrig, "dieser Müller soll ja schrecklich saufen1" (Kellermann) "Пендлтон вчера мне написал из Азоры, Мак," сказал он сонливо, "этот Мюллер должно быть много пьянствует!"; АЯ {к)б~'арт+ад) Кайткан коукышту кинчекту улус. (Маскина) Что за вредные люди.", {куб+ао) А сенин болушчыларын, Карчага Иванович, с^рекей кыстар. (Адаров У.б.т.) "А твол помощники, Карчага Иванович, крепкие девушки.", (куб+]арт-гболуг+ад) Айбычы, .сен база japaiu па кыс... (Адароз У.б.т.) "Айбычы, ну и красивая же ты девушка.", (цб+гп) Сени директор сурекей мактап iarr, ГАдаров У.б.т.) "Тебя директор очень хвали г."

Оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте, опционально оценивающие собеседника с помощью яьлешш вторичной номинации, являются типичными для обоих исследуемых языков. В НЯ, в окладе от АЯ, употребляются вег виды метафор в речи (по классификации В.М. Богуславского): 1) метафоры, в основе которьк лежат образы реалий флоры и фауны - НЯ (pron+a+suo) Du ekelerregendes Schwein' (Remarque) "Ты отвратительная евины!"; АЯ (japm+aä) Мен эиди карган. Чирик тонош. (Азаров У.б.т.) "Я теперь старый. Трухлявый пень.";

2) метафоры, в основе которых гежат образи деятелей и персонажей национальной истории и культуры - НЯ (prte+pron+sul) "Das ut doch nicht möglich,"flüsterte Moser, "es kann doch keine solche Teufel geben", und dabei zittern die Faust mit dem Beil (Dirrenmatt) "Но это невозможно," зашептал Мозер "все-таки не может бьгть таких чертей", при этом задрожала

его рука, в которой он держал топор."; А>! (ад,ад) Сен, шилемир, эрлик, бого не кирген? (Суразаков) "Ты, негодяй, дьявол, зачем сюда влез?";

3) метафоры, в основе которых лежат образы других национальных культур, литератур, истории, заимствованные в процессе взаимообогащения - НЯ (sub +conj+sub(Gen)) Jude und Champion der Schwindler! (Kellermann) "Еерей и чемпион лгуноз."; АЯ (ад+ад) Качан да бо.чзо Пороско агрессор! (Суразаков) "Когда бы ни было агрессор - Пороско!";

4) метафоры, в основе которых лежат образы людей и и< внешности другой национальной принадлежности и других культур, какими они сформировались в сознании и культуре - НЯ (prtc+suk) Und sie war überzeugt, auch ohne diesen Strom, der kein Gentleman war, ihr Ziel zu erreichen. (Kellermaim) "И она была убеждена достичь свс-ю цель и без этого Штрома, который не был джентльменом."; АЯ (ад+уп+ад) Jyy-чск, э/i ле озо Гитлер den ийт. (Адаров У.б.т.) "Война, прежде всего собака Гитлер.";

5) метафоры, в основе которых лежат образы бытовых реалий, типичных для данной культуры - НЯ (a+sub) Mutter is! ein richtiger Teekessel, sie kocht immer gleich über. (Fallada) "Мама настоящий кипятильник, она всегда сразу ь'спькиЕает."; АЯ (japm+ad) Oi эски сыгыуткыш. (доел, сыгырткыш "свисток") (Адаров У.б.т.) "Он - старый болтун." Здесь примечательно то, что в АЯ, по данным нашего исследования, больше всего метафор первого вида, а третьего и четвертого видов меньше всего. В НЯ наблюдается равномерное наличие всех видов метафор в эвалюативных именных словосочгтаниях.

В исследуемых языках в антропоцентрическом испек!е в состав эзалюативных именных словосочетаний входят метонимии, реализуются [ипербсла, сравнение. Оценочным вербальным словосочетаниям в НЯ и АЯ характерно то, что в них возможно употребление глагола . в переносном смысле, реализация сравнения. Например: (гипербола) НЯ (präp+pron+sub) Ich will gerade behaupten, um zu sehen, wie er reagiert, da sehe ich etwas wie einen engelhaften Schein um seine Elefantemme wehen. (Kellennann) "Собравшись утверждать так, чтобы можно было посмотреть к а его реакцию, я увидел что-то подобное божественному свету, веющему вокруг его как у слона носа."; АЯ (moon+ad-moo.i+japm+ad) Бир катап зки wi - зки тайгадый ¡еткерлер Монулдай аыьнын эжигинде кап-чыт ла туштажа бериптир. (Укачин) "Однажды два парня - дпа ш< тайга молодца встретились у порога дома Монулдая."; (сравнение) НЯ (adv-sub+prap-sub) Sie sieht aus wie eine Vogelscheuche in Ekstase! (Keilermann) "Она выглядит как чучело в экстазе!", (a+pron+a+sub) Spontini ist der größte aller lebenden Komponisten. (Heine) "Шпонтини значительнее всех живущих ньше композиторов.", (v~ad\>+a+suh)\ ЛЯ (ад+ул+ад) Тийип ле ийзен, сокы ошкош бажынды балбара част ийерим. (Адаров У.б.т.) "Только дотронешься, задавлю твою как колотушка голову."; (метонимия) НЯ (sub+prap+sub) Laß doch sehen, ob mich ein Starrkopf von Sohn meistert. (Schillrr) "Все-же посмотрите одолеет ли меня упрямец-сын."; АЯ (japm.japm+adj Качан да арыирын билбес бека, омок И'рек кайтты не? - den, бойында саначды. (Адаров У.б.т.) "Что случилось со мной сильным, шустрым, не знавшим никогда усталости? - подумал он про себя."; (переносное употребление глагола) НЯ (präp+sub+v) Man horte ein paar Kinder auf der Straße brüllen, (доел, brüllen "реветь, орать") "Слышн& было как пара детей ревела на улице."; АЯ (ад +шг+гл) Мен совхозтын зн артык малчызы! - den, Кургндей атырчндап чыктч. (доел, атыраидап чык- "торчать (о волосах)") (Адаров У.б т.) "Я самый лучший табунщик сопхэза! - заершился Кюрендей." Вышеназванные тропы способствуют в исследуемых языках нарастанию экспрессивности, интенсивности признака действия в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях, также яркому и точному выражению эмотивно-оценочных отношений субъекта оценки к объекту.

В'исследуемых языках оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте выполняют в речи функцию обращения, вводного словосочетания. Например: НЯ (a+sub) Also in diese Falle ging er, der listw Heuchler. (Schiller) "Итак он, хитрый лицемер, шел в эту ловушку.", (a+sub) Schier dich zum Satan, infame Kupplerin! (Schiller) "Пошла к черту, подлая сваха!"; АЯ (japm+ad) Мак cfyn jam, ксрга/i тилти. (Укачин) "Славу любит,

старый мерзавец.", (ад,ид) Сен, мгммиу, эr>wv, бого не кирген? (Суразаков) "Ты, негодяй, дьявол, зачем сюда влез?" При этом алломорфно то, что в НЯ в составе эвалюативного именного слозосочетания, вкпэлчяющего в речи функцию обращения, употребляются указательные и личные местоимения, придающие оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочные оттенки и стособств^ющие яркому и точ-тму зьтмкнию оценки, презрительного, пренебрежительного, уничижительного отношений субьекта оценки к объекту. Например: НЯ ipron-t s>ib+sub(Genj} Gehen Sie nach Hause, und r,thmen Sie endlich einmal ein Bad, Sie Schweiß/hß a°s Lebern! (R;irarque) "Идите домой и примите, наконец, душ, Вы пожизненный грязнуля!", (pron+a+sub; Sie leben also stets noch in Hotelzimmern, mein suter Matthai? (Dürrenmatt) "Итак. Вы до сих пор живете в госгиниьдх, мой дорогой Маттей?"

Оценочными именными л вербальными словосочетаниями в НЯ и АЯ выражается общая оценка. Например (отрицательная) HJi (prap+pron+a+sub) Hören S,e nicht auf diesen leichtfertigen Schwatzer da! (Remarque) "IIa слушайте Вы там этого легкомысленного болтуна!"; АЯ (Japm+ad) Ол кки съгырпуиии (Адаров У.б.т.) "Он старый болтун."; (положительная) НЛ {а* sub+prap+sub) Hobby war der populärste Mann auf dem Boot. (Kellermann) "Хобби бьл самым популярным человеком на корабпе."; АЯ (japm+ad) Ол ло "Кумуш" ансаибльдагыдош >аь и ынак бал дар ¡араш, /дан школдо уренбей.. (A4 29.05.2003) "Хорошенькие дети, как в ансамбле "Кючюш", должны учиться в красивой, большой школе.",

Креме того мэа.ро вьыелшь абсолютную н сравнительную, таюке абсолютную и относительную оценку. Патрим^р (абсолют а я) НЯ (a-sub) Foit schlecltn- Kerl. (Schiller) "Вон, плохой парень."; ЛЯ (Japm+ad) Кандый г.огОын, тойтык корме? (Адаров У.б.т.) "Как ночевал, хромой черт?"; (сравншелъная'! НЯ (a+conj+sub+conj+sub) Fürchterlicher als Gnom und Kröte war der Vater, und obendi-ein s'Jlie man ihn lieben. (Mann) "Страшнее гнома и черепахи был отец и к гаму же нукно было его любить."; АЯ (con+japm.^+japm+ad) Мен мынча jaiumu}ажагалы ссндьй javan, сендм кара сандалу кижи корбодим. (Адаров У.б.т.) "Прожив столько лет я не вицол такого кш ты плохого, такого iu.k ты злого человека."; (абсолютная) НЯ (prüp+pronHi+sub) Нот Sie nicht auf diesen kichtfertiuen Schwatztr da! (Remarque) "Не слушайте Вьпал этого легкомысленного болтуна!"; АЯ (куб*-болуг+ылг+гл) База па тпкулап ийдин бе? (Адфоз У.б.т.) "Чю, снова sce сожрали?"; (относительная) НЯ (iа+ргар+рпт■) Willy, der frechste von um. war ehr erste. (Remarque) "Вилли, самый наглый из нас, был первым."; АЯ (/оря-aö<) "Бш ъку чын па /аан пр^ылар эмтирис" деген. (Сур.азакоз) "Мы с тобой, оказывается, и впрапау большие воры," сказал."

Далее следует отметить, что при помощи 'оценочных именньк и глагольных словосочетаний выражается рациональная и эмоциональная оцечка. Например: (рациональная) НЯ (sub+ai sab) Hier standen geniale Dilettanten und rissen die Musik herunter; dort stand ew Haufen schlechter Poeicn und schulmeisterte den Text (Heine) "Здесь стояли гениальные дилетанты и раскритиковывали музыку; там стояла толпа плохих поэтов и отмушгровывала текст.'; АЯ (куб+ыпг^гп) Сени директор cypenei 1 мактст iam. (Суразакоз) "Директор тгбя очень хвалит.", (эмоциональная) НЯ (a+sub) "Verfluchter Saufbold1" kreischt es aus dem einen. (Remarque) "Проклятый пьяница!" закричал один."; АЯ (ад+ад) Бат, Чакылдайдый opiep кичееген мал онжик болотон! (Укачин) "Вот, скот, за которым ухаживают такие мула ки как Чакьшг.й, бывает упитанным."

ОЬновываясь на классификации частнооценочных значений НД. Арутюновой, мы выявили в исследуемых язьикх также частные виды оценки, реализуемые посредством эвалюативкых именных и ве бальных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте. В первую группу входят сенсорш ie оценки, свяинные с ощущениями, чувегаенным опытом -физическим и психическим. Они делятся на 1) сенсорно-вкусовые или гедонистические оценки (приятный : негриятный, ькусный :: невкусный, привлекательный : непривлекательный, душистый : зловоннпй): это наиболее индивидуализированный вид оценки (11Я (a+sub) Em fever Bissen für die Holle! (Kellermann) 'Жирный кусок для

преисподней."; АЯ (куб+ад+ул) Купугурдын семизин, теп какай-чочко ошкош туру не? (Адаров У.б.т.) "Как же толст негодяй, прямо-таки как свинья, оказывается?"); 2) психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону рационализации, осмысления мотивов оценки: а) интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, умный : неинтересный, неувлекательный, скучный, глупый) (НЛ (pron+sub) Was^ fur ein Idiot!(Remarque) 'Что за идиот!"; АЯ (con+japmjapm+ad) Слердий билер, бичикчи улус 'келип. суреле албаты]оннын ортозынакуучын дткурип турза,)акшы болорэди, тузалу болор эди. (Адаров У.б.т.) "Было бы хорошо, было бы полезно, если знающие, грамотные люди как вы приезжали, вели беседу непосредственно с народом."): б) эмоциональные оценки (радостный : печальный, веселый : грустный, желанный : нежеланный, нежелательный, приятный : неприятный) (НЯ (v+pron) Du gefieht mirl (Kellermann) "Ты мне нравишься!"; АЯ (ад+ул+ылг+гл) Не, не бору чилеп кдруп туруи ?! (Адаров У.б.т.) "Что, что смотришь как волк?!")

Вторую группу в рассматриваемой классификации образуют сублимированные оценки. К ним относятся: 1) эстетические оценки, вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок и служащие для удовлетворения чувства прекрасного (красивый : некрасивый, прекрасный : безобразный, уродливый) (НЯ (prom-sub) Du Schwein, bist du wieder da? (Remarque) "Ты свинья, ты снова здесь?"; АЯ (ад+ад) Ол тушта заражай Уйиннен айрылып кайдаар да барып болбозын! (Адаров У.б.т.) "Тогда не сможешь никуда уехать, расставшись с красавицей женой."); 2) этические оценки, удовлетворяющие нравственные чувства (моральный : аморальный, нравственный : безнравственный, добрый : злой, Добродетельный : порочный и др.) (НЯ (pron+a+sub) Was glaubt dieses verderbte Geschopf eigentlich? (Brecht) "Что, собственно, думает это испорченное существо?"; АЯ (ад+ылг+бдлуг+гл) Je,je,ат-неренчыгып]ат, балам. Jaxuibi,jamuu,ада-эненди "суундирип" ле jadbiH?! (Адаров У.б.т.) "Ну, ну, дочка, прославляешься. Хорошо, хорошо, "радуешь" же родителей?!")

Третью группу составляют рационалистические оценки, связанные с практической деятельностью, практическими интересами, повседневным опытом человека. Они включают: 1) утилитарные оценки (полезный : вредный, благоприятный : неблагоприятный) (НЯ (a+sub) Aber dieser OHara ist ein itbler Kunde. (Brecht) "Но этот ОХара ненадежный человек.1.'; АЯ (ылг+эр+ылг) Кече шилемир удунып алган болбой кайгпсын! (Адаров У.б.т.) "Негодяй, наверное, вчера нажрался!"); 2) нормативные оценки (правильный : неправильный, корректный : некорректный, нормальный : аномальный, здоровый : больной, стандартный : нестандартный) (НЯ (pron+a+sub) "Raus, ihr undankbaren Schweine!"riefFriizi unversohnlich. (Remarque) "Вон, вы неблагодарные свиньи!" закричала Фритци непримиримо."; АЯ (сол+ылг,ылг+ылг+гл) Ол]ажынала олордымекелеп, тогундеп уренип калган... (Суразаков) "Он привык все время хитрить, обманывать их."); 3) телеологические оценки (эффективный : неэффективный, удачный : неудачный) (НЯ (sub+num+sub) Vonjetzt an bist du Pionier zweiter Klasse, Knopf, du Saubesen! (Remarque) "С этого момента ты сапер второго класса, Кнопф, ты похабник!"; АЯ (сол+бблуг+ылг.ылг+гл) Мени ле Ыктеп, челдеп турар... (Суразаков) "Все меня грызет, бракует...")

Отметим, что в некоторых случаях трудно выделить определенный вид оценки, поскольку в высказывании могут присутствовать элементы какого-либо другого вида оценки.

Оценочными именными и вербальными словосочетаниями в исследуемых языках чаще всего выражается негативное отношение субъекта речи к объекту. Видимо, это связано с тем, что оценка выражается как негативная, если объект несет какую-либо угрозу неудовлетворению наших потребностей. Если наши потребности удовлетворяются, то оценка нейтральная. Высшую оценку получает то, что является редкостью и потому желательно.

Итак, общим в сопоставляемых языках является то, что оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте образуется в них путем конверсии, словосложения,

аффиксации, семантической деривации При этом типичными способами образования эвалюативных слсв *з антропрцентрическсм аспекте в НЯ являюгся словосложение, семантическая дерив:ция и лф ф «ссация, в ЛЯ - конверсия, словосложение и семантическая деривация. Конверсия дтя НЯ как способ образования оценочных слов в антропоцентрическом аспекте непродуиивна. В АЯ эвалюатквная лексика в антропоцентрическом аспекте также образуется путем аффиксации, но по сравнению с НЯ, в этом языке аффиксоз, придающих словам эмотивно-оценочнце опенки, значительно меньше. Также в АЯ оценочные слова не образуются при помощи десемантизованных специализированных элементов и отантропонимической лексики, придавших словам в НЯ различные эмотивно-экспрсссивно-оценочные оттенки и служащие средствами интенсификации. Интенсифт кгция и оыстивно-эксПрессивно-сценочные отношения в антропоцентрическое аспекте выражаются в .АЯ, в основном, аниапичгски. В отличие от АЯ в НА не имеется па;ник слов и почти отсутствуют слова-редупликгты (выявлено одно слово в выделенных ЛСГ).

В антропоцентрическом аспекте в обоих сопоставляемых языках ъ плане структуры в эвалюативных именрых словосочетаниях больше изоморфизма, 1ем в оценочных вербальчых словосочетания {. В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных словосочетаниях в обоих исследуемых гллках оценочные имена существительные и прилагательные взаимодсйспуют с наречиями, местоимениями, кроуе того в АЯ и с частицами. Частицы в -талкаиганых именных словосочетаниях АЯ гридают различные смысловое оттенки «к, в ча:тпоста, олредслительно-уточняюший оттеж к.

В антропоцентричссЮгЛ зспекте ripe,¡ложные сценочные именные словосочетания и эвалюачивные именные словосочетания с определением-существительным в родительном падеже в НЯ являются алломорфными по отношению к АЯ.

В антропоцентрическом аспекте лля НЯ алломорфными являются оценочные именные словосочетания АЯ с послелогам и изафетнцми определениями.

В антропоце-прической аспеюе оценочные вербальные сювосочетания, по сравнению с оценочными именными слоьосачетаниями, в исследуемых языках являются в значительной мере менее изоморфными по своей структуре. Глаголы в кил взаимодействуют с прилагательными, существительными, наречиями, в АЯ также и с частицами. Идентичными по своей структуре в исспедуимых языках являются сочетания оценочного глагола с наречием.

В антропоцентрическое аспекте ощночными словами, эвалюативными именными и вербальными словосочетаниями-в исследуемых языках выражаются негативное и позитивное отношения субъекта речи к > >бъекту.

В конце каждей гл.ш i приводятся выводы.

Внаюиочениш изложены результаты исследования.

В приложении гриводлся список эвалюативной лексики с положительным и отрицательным оценочным значением в антропоцентрическом аспекте в исследуемых языках, которые были рассмотрены во порой главе данной работы и перечень моделей эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

Список испо.и.заьакной литературы включает перечень словарей и использованной в ходе работы литературы пз разньм областям знаний (лингвистике, философии, логике, психолингвистике), перечень источников.

Па теме дисссрт&цим опубликованы следующие работы:

1. Калккна E.H. Оценочная модальность в немецком языке // Язык и методика его преподавания: VI Всероссийска! научно-практическая конференция. Часа 1.16 июня 2004 г. -Казань- Казанский гос. университет, 2004.-218 с. (в соавторстве с Н.Х. Салеховой) (с. 119-122)

2. Калкина E.H. Производные и сложные имела существительные с оценочным значением в языке (на материале кемеш.ого и алтайского языков) // Иностранные языки в школе и вузе:

модернизация содержания и технологии обучения: Сборнта научных трудов и материалов республиканскоР научно-практической конференции. - К,гинь: КГПУ, 2003. - 132 с. (с. 4043)

3. Калкина E.H. Производные имена прилагательные с оценоч шм значением в алтайском и немецком языка;; /' Реальность и перспективы преподавания иностранных языков в вузе и школе: Материалы меидународной научно-практической конференции. - Кострома, 2-6 сентября 2003 г. I Отв. ред. JI.H. Ваулина. - Ксстрома: КГУ им. Н А Некрасова, 2003. - 104 с. (с. 47-48)

4. Калкира E.H. Эмотивно-оценочнач лексика в процессе преподавания языка (на материале немецкого и алтайского языков) // Воспитанно будущего учителя в процессе предметной подготовки. Материалы Всероссийского совещания-семюара "Воспитательный потенциал учебных дисцишгая предметной подготовки в формировании личности будущего учителя" (21-23 октября 2004 г.) / Авт-сост. И. Э. Ярмакеев. - Казань' Изд-во Казан, пед. ун-та, 2004. В 2-х частях. Часть2. - 532 с. (с. 168-171)

5. Калкина E.H. Структура и значение глаголов речи с,оценочной семантикой в алтайском и немецком языках // Иностранные языки в школе и вузе, модернизация содержания и технологии обучения: Сб. науч. трудов. -Казань, 2005.

6. Калкина E.H. Связь категории оценки с эмотивяостью, экспрессивностью, образностью // Сохранение и развитие языков коренных малочисленных нчродов: Сб. научных трудов. -Горно-Алтайск, 2005. — 110с.

1ШШ5

'V.*4 Л

' S<V - 4

У

~ 57

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Калкина, Елена Николаевна

Введение.

Глава I. Категория оценки в лингвистике.

1.1.1. Природа оценки, ее структура, классификация.

1.1.2. Способы выражения оценки в языке и речи.

1.2. Категория оценки и смежные с ней явления (модальность, экспрессивность, эмоциональность, интенсивность, аффективность, образность.

Выводы по Главе 1.

Глава II. Структурно-семантическая характеристика оценочной лексики в немецком и алтайском языках.

2.1. Именная группа лексики с оценочной семантикой в исследуемых языках.

2.2. Глагольная группа лексики с оценочной семантикой в исследуемых языках.

Выводы по Главе II.

Глава III. Структурно-семантическая характеристика эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в немецком и алтайском языках

3.1.1. Структурно-семантическая характеристика эвалюативных именных словосочетаний в исследуемых языках.

3.1.2. Эвалюативные именные словосочетания в функции обращения и вводных словосочетаний в исследуемых языках.

3.2. Структурно-семантическая характеристика эвалюативных глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

3.3. Метафора, метонимия, сравнение, гипербола в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях исследуемых языков.

3.4. Средства интенсификации оценки в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях в немецком и алтайском языках.

3.5. Виды оценок, реализуемые посредством эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

Выводы по Главе III.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Калкина, Елена Николаевна

Лингвистика на современном этапе развития характеризуется повышенным интересом к сопоставительному изучению языков. Это обусловлено рядом причин, в частности, контактностью, возникающей как следствие социального, мировоззренческого, культурного сближения народов, независимо от стран, в которых они проживают, государственной политики; стремлением улучшить преподавание и изучение иностранных и национальных языков (здесь алтайского); возрастающей ролью национальных языков.

Сопоставительные исследования направлены на выявление общих и различных черт в сопоставляемых языках, причем не только родственных.

В данной работе мы подвергаем анализу средства выражения категории оценки (далее КО) на уровне языка и речи в алтайском и немецком языках в антропоцентрическом аспекте. Это обусловлено тем, что в последнее время внимание лингвистов все больше привлекает субъективный момент в языке, к которому относится и оценочное отношение человека к явлениям действительности, так как в процессе познания и в процессе общения человек выражает и свое отношение к миру.

В последнее время в современной науке проблема познания человека, его характерных особенностей, системы ценностей, традиций и верований все больше выдвигается на первый план. Возникают новые научные дисциплины: социолингвистика, лингвострановедение, этнолингвистика и др. Исследователи в последнее время свое внимание акцентируют на том, что язык предназначен для человека, т.е. язык антропоцентричен, и вся языковая категоризация объектов и явлений окружающей действительности ориентирована на человека.

Антропоцентризм языка в целом, по-видимому, обуславливает и наиболее активные преобразования системы при функционировании именно в той области, центром которой являются человек и связанные с ним явления.

Выбор в качестве объекта сопоставления оценочной лексики, эвалюативных именных и глагольных словосочетаний антропоцентрического характера обусловлен также стремлением ограничить объем исследуемого материала и тем самым сделать его доступным для конкретного анализа.

Первый этап анализа основан на том, что мы рассмотрели теоретические вопросы, связанные с природой, структурой оценки, средствами ее выражения и ее отношениями со смежными с ней явлениями эмотивности, экспрессивности, интенсивности, модальности, аффективности, образности. Были проанализированы точки зрения лингвистов на феномен оценки и смежные с ней вышеназванные явления, в частности, Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телия, В.В. Виноградова, Ш. Балли, А.А. Потебни, В.Г. Гака, М.З. Закиева, С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель, Н.Х. Салеховоч, JI.M. Михайлова, М.И. Черемисиной, А.Т. Тыбыковой, JI.H. Тыбыковой, Р.С. Сакиевой, Ю.Д. Апресяна, Г.Н. Скляревской, Н.А. Лукьяновой, В.Д. Девкина и др.

Полезным теоретическим материалом явились диссертации и авторефераты диссертаций, посвященные вопросам сущности КО, средств ее выражения, сущности явлений эмотивности, образности, интенсивности, модальности, аффективности, экспрессивности: Е.П. Максимовой, А.Р. Залялеевой, А.К. Гизатуллиной, Р.Й. Шариповой, И.Ф. Габдуллиной, Н.Н. Мироновой, Н.В. Ильиной, Т.А. Трипольской, С.Ю. Ильиной, В.Г. Егорова, Е.Ю. Мягковой, М.Г. Мирошниковой, М.О. Лойко, В.И. Болотова, А.Н. Махмутовой, О.В. Добруновой, Е.А. Чернявской.

Актуальность темы обусловлена следующими объективными факторами: 1. Оценочные слова и словосочетания занимают важное место в речевой деятельности носителей немецкого и алтайского языков, характеризуются большой употребительностью, а также недостаточной изученностью.

2. Оценочные слова и словосочетания отличаются большим многообразием как в структурном плане, так и в плане выражаемых ими семантических отношений в сопоставляемых языках.

3. Перспектива изучения оценочных слов и словосочетаний в алтайском и немецком языках определяется теоретическими и практическими потребностями, связанными с обучением вышеназванным языкам студентов. Представляется целесообразным продолжить изучение оценочности с точки зрения семантики и структуры средств ее выражения.

4. Возрос интерес ученых к выявлению и описанию средств выражения оценки. Актуализация оценки приобретает особую значимость, так как при ее изучении весьма недостаточно учитывать основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучать и параметры как лингвистического (контекстуального), так и экстралингвистического характера (культурологического, исторического).

Предметом исследования являются семантика и структура оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в алтайском и немецком языках. Ограничение числа рассматриваемых средств выражения оценки продиктовано стремлением детально исследовать семантику и структуру эвалюативных слов, эвалюативных именных и вербальных словосочетаний в сопоставляемых языках.

Показательным для современной лингвистики является повышенный интерес к коммуникативной стороне языковых явлений, к исследованию их речевой актуализации. Если в связи с этим повысилась роль функциональной грамматики, то есть все основания для существования функциональной лексикологии. Среди многих задач, возникающих перед ней, изучение нарушения симметричности отношения знака и означаемого, в результате которого заметно расширяется роль слова. Помимо конкретно референтной прикрепленности у слова появляются дополнительные функции - сообщать персонологическую, межличностную, этическую, социально и художественно значимую информацию. Слово начинает определенным образом окрашивать весь текст, выступать колоризатором, выявителем установок, оценок, вкусов, настроений говорящего [Девкин В.Д. 1986: 13].

Целью настоящего исследования является выявление общих и специфических признаков в структуре и семантике оценочных слов и словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках, особенностей их функционирования в речи.

Осуществление этой цели предполагало решение следующих задач: 1) определить сущность, структуру, средства выражения оценки, ее классификацию, характер ее взаимодействия со смежными категориями эмотивности, экспрессивности, интенсивности, образности, модальности, эффективности;

2) выявить наиболее перспективные пути изучения оценочной лексики, оценочных именных и вербальных словосочетаний с точки зрения их семантики и структуры в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках;

3) дать словообразовательную и семантическую характеристику оценочным словам в обоих языках;

4) определить роль словообразовательных элементов в создании дополнительной коннотации в пределах анализируемых производных лексем в алтайском и немецком языках;

5) установить и охарактеризовать организацию структуры оценочных именных и вербальных словосочетаний в обоих сопоставляемых языках;

6) дать характеристику функциям оценочных именных и вербальных словосочетаний в высказывании;

7) рассмотреть семантику и специализацию оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний относительно типов и характера выражаемых ими оценок.

Положения, выносимые на защиту: 1. Категория оценки в лингвистике, будучи категорией, выражающей отношение говорящего к объекту действительности, является универсальной категорией. В исследуемых языках категория оценки выражается на разных уровнях языка, в частности лексическом и синтаксическом.

2. В исследуемых языках категория оценки может выражаться на словообразовательном уровне. Аффиксация, словосложение, семантическая деривация являются характерными способами образования оценочной лексики в антропоцентрическом аспекте в немецком языке, в алтайском -словосложение, конверсия, семантическая деривация. Для алтайского языка, в отличие от немецкого, не характерно то, что категория оценки может выражаться при помощи отантропонимической лексики, десемантизованных специализированных элементов. В выражении категории оценки на морфологическом уровне в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках наблюдается больше алломорфизма, что объясняется тем, что оценка в алтайском языке больше всего выражается на уровне синтаксиса.

3. Условно выделенные в диссертации эвалюативные именные и вербальные словосочетания в антропоцентрическом аспекте наличествуют в обоих сопоставляемых языках. При выражении категории оценки на уровне синтаксиса в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках наблюдается больше изоморфизма в плане структуры. Это объясняется общностью процессов восприятия и мышления. В обоих исследуемых языках оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте могут распространяться именами существительными, местоимениями, числительными, глагольные - существительными, наречиями. В антропоцентрическом аспекте предложные оценочные именные словосочетания и эвалюативные именные словосочетания с определением-существительным в родительном падеже, имеющиеся в НЯ (немецком языке), отсутствуют в АЯ (алтайском языке). В антропоцентрическом аспекте оценочные именные словосочетания с послелогами и изафетными определениями, наличествующие в АЯ, отсутствуют в НЯ.

4. Интенсификация и деинтенсификация выражаемого оценочным словосочетанием признака в антропоцентрическом аспекте достигается в сопоставляемых языках в основном наречиями, частицами, местоимениями.

5. В обоих исследуемых языках в выражении категории оценки в антропоцентрическом аспекте используются сравнение, метафора, метонимии, которые способствуют более точной и яркой передаче настроения говорящего, его эмоционально-оценочного отношения к объекту оценки, усилению экспрессивности. Метафоры, метонимия, при помощи которых выражается категория оценки в исследуемых языках, имеют универсальный характер, что состоит в типичности переносов и ассоциаций, которые возникают при взаимодействии исходного и вторичного значений.

Материал и его источники. Эмпирической базой исследования являются две картотеки (при открытом списке): одна из них представляет сплошную выборку оценочной лексики в антропоцентрическом аспекте из различных словарей немецкого и алтайского языков (около 3500 в НЯ; около 2640 в АЯ); вторая - картотека, содержащая текстовые фрагменты (около 750 в АЯ; около 950 в НЯ).

Постановка задач антропоцентрического плана потребовала привлечения материалов, в которых содержатся в эксплицитном виде сведения об объекте оценки с семой "Человек", его характере, поведении, психических и физических признаках, роде деятельности.

Фрагменты оценочного дискурса взяты в основном из произведений классиков, современных писателей на немецком и алтайском языках, разговорной речи, публицистических изданий на обоих исследуемых языках.

Следует отметить, что КО в НЯ изучалась. Нам известна диссертация Н.Н. Мироновой "Структура оценочного дискурса", в которой автор применяет комплексный метод дискурс-анализа, охватывающий интерпретацию большого числа признаков определенного массива текстов оценочного характера на НЯ. В АЯ специальных работ, посвященных исследованию КО нами не обнаружено, как и работ, выполненных в сопоставительно-типологическом плане. Это и определяет новизну нашей работы.

Методы исследования. В диссертации использован комплекс лингвистических методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы, основными из которых являются описательный, сопоставительно-типологический. В некоторых случаях использовался статистический метод, позволяющий выявить частотность употребления тех или иных языковых единиц. Также к методам, использованным в работе, отнесем: компонентный анализ (выявление семантических признаков слов), дистрибутивный анализ (выявление контекстного окружения слова), трансформационный анализ (метод синтаксических преобразований), метод анализа словарных дефиниций. На разных этапах работы использовались приемы лингвистического наблюдения, систематизации, классификации и другие разновидности приемов описательного метода. В качестве вспомогательного метода для выявления семантических особенностей исследуемых оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний в обоих языках был использован метод опроса информантов. Исследования носят преимущественно синхронный характер, диахронические данные учтены при анализе значений оценочных слов и словосочетаний.

Теоретическая и практическая ценность. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что работа углубляет проблематику оценочных характеристик единиц языка и речи и вносит определенный вклад в существующее направление изучения оценочности как компонента когнитивно-коммуникативной сети. Результаты работы могут способствовать развитию теории и практики дальнейшего изучения КО в конструктивно-семантическом, коммуникативно-когнитивном русле.

Результаты исследования могут применяться на занятиях по практике речи НЯ, лексикологии НЯ и АЯ, при написании лекций, учебных пособий по контрастивной лингвистике, лексикологии, при составлении словарей, в методике преподавания немецкого и алтайского языков. Практическая ценность проведенного исследования заключается также в возможности использования теоретического описания КО в курсе лекций по общему и частному языкознанию, для написания курсовых и дипломных работ, а также для применения результатов исследования в практической деятельности переводчиков-германистов.

Апробация. Результаты диссертационного исследования излагались на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых и аспирантов КГПУ в 2002 - 2005 гг., на региональной конференции "Проблемы сохранения родных языков в условиях урбанизации региона" в г. Набережные Челны в мае 2002 г., на республиканской конференции "Иностранные языки в школе и вузе" в г. Казани в 2003 г., материалы обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков КГПУ. По теме диссертации имеется семь публикаций.

Диссертация выполнена в русле исследований, вошедших в план научно-исследовательской работы кафедры иностранных языков Казанского государственного педагогического университета в период обучения автора в очной аспирантуре КГПУ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из трех глав, введения, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений и условных обозначений и приложения. После каждой главы приводятся краткие выводы.

Во введении обосновывается тема исследования, ее новизна и актуальность. Определяется предмет настоящего исследования. Формулируются цели и задачи, перечисляются методы исследования. Излагается практическая и теоретическая значимость исследования.

В первой главе "Категория оценки в лингвистике" рассматриваются теоретические вопросы, связанные с природой КО. Были проанализированы общие и частные точки зрения на феномен оценки. Были рассмотрены сущность, структура оценки, ее классификация и средства выражения на лексическом и синтаксическом уровнях. Разграничиваются понятия эмотивности, экспрессивности, модальности, интенсивности, эффективности, образности.

Во второй главе "Структурно-семантическая характеристика оценочной лексики в немецком и алтайском языках" анализируется оценочная лексика в исследуемых языках в антропоцентрическом аспекте. На первом этапе анализа вычленена понятийная сфера "Человек", определены приемы и методы исследования в соответствии с конструктивно-семантической точки зрения, проведен анализ, далее из собранного материала методом несплошной выборки отобран материал для изложения результатов исследования, поскольку в рамках настоящей работы из-за ограниченного объема невозможно описать весь проанализированный материал.

Третья Глава "Структурно-семантическая характеристика эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в немецком и алтайском языках" посвящена исследованию в антропоцентрическом аспекте семантики и структуры эвалюативных именных и вербальных словосочетаний в исследуемых языках. Выявлены также их функциональные свойства, специализация оценочных именных и вербальных словосочетаний в исследуемых языках относительно типов оценки.

В конце каждой главы приводятся выводы. В заключении изложены результаты исследования. Список использованной литературы включает перечень словарей и использованной в ходе работы литературы по разным областям знаний (лингвистике, философии, логике, психолингвистике), перечень источников.

В приложении приводится список эвалюативной лексики с положительным и отрицательным оценочным значением в антропоцентрическом аспекте в исследуемых языках, которые были рассмотрены во второй главе данной работы и перечень моделей эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1. В антропоцентрическом аспекте оценочные именные и глагольные словосочетания в обоих сопоставляемых языках. Эвалюативные именные и глагольные словосочетания в исследуемых языках отличаются разнообразием структурных форм, что объясняется способностью существительного и прилагательного, главных членов эвалюативных именных словосочетаний, сочетаться со многими частями речи (местоимениями, частицами, предлогами (НЯ), послелогами (АЯ)), а также богатством и разнообразием выражаемых ими эмоционально-оценочных значений. При этом, эвалюативные именные словосочетания с именами прилагательными больше всего приспособлены к выражению оценочности, так как прилагательное, наряду с наречием, принадлежит к той категории слов, у которой оценочный момент выражен наиболее отчетливо, поскольку оно означает непосредственно качество и признак. К выражению оценочности в антропоцентрическом аспекте менее всего приспособлены в сопоставляемых языках из числа подвергшихся исследованию видов словосочетаний эвалюативные вербальные словосочетания.

2. В антропоцентрическом аспекте в обоих сопоставляемых языках в плане структуры в эвалюативных именных словосочетаниях больше изоморфизма, чем в оценочных вербальных словосочетаниях. Как в АЯ, так и в НЯ в эвалюативных именных словосочетаниях оценочный акцент падает на имя существительное и прилагательное. В обоих сопоставляемых языках самым простым способом выражения КО эвалюативными именными словосочетаниями является сочетание существительного с прилагательным. При этом как в НЯ, так и АЯ оценочными в эвалюативном именном словосочетании в антропоцентрическом аспекте могут быть имя прилагательное или имя существительное, или имя существительное и прилагательное одновременно. В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных словосочетаниях в обоих исследуемых языках оценочные имена существительные и прилагательные взаимодействуют с наречиями, местоимениями, кроме того в АЯ и с частицами. Частицы в эвалюативных именных словосочетаниях АЯ придают различные смысловые оттенки как, в частности, определительно-уточняющий оттенок.

3. В антропоцентрическом аспекте оценочные вербальные словосочетания по своей структуре, по сравнению с оценочными именными словосочетаниями, являются в значительной мере менее изоморфными в исследуемых языках. Глаголы в них взаимодействуют с прилагательными, существительными, наречиями, в АЯ также и с частицами. Идентичными по своей структуре в исследуемых языках являются сочетания оценочного глагола с наречием.

4. Средствами интенсификации в рамках эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в исследуемых языках следует назвать междометия, местоимения, наречия, аффиксы принадлежности в АЯ, артикли в НЯ, повтор. Высшая степень качества выражается также посредством степеней сравнения прилагательных в эвалюативных именных словосочетаниях в исследуемых языках.

5. В антропоцентрическом аспекте предложные оценочные именные словосочетания и эвалюативные именные словосочетания с определением-существительным в родительном падеже, имеющиеся в НЯ, отсутствуют в АЯ.

6. В антропоцентрическом аспекте в НЯ не имеется оценочных именных словосочетаний с послелогами и изафетными определениями, наличествующих в АЯ.

7. Оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте, эмоционально оценивающие собеседника с помощью явлений вторичной номинации, являются типичными для обоих исследуемых языков. В НЯ, в отличие от АЯ, употребляются все виды метафор в речи (по классификации В.М. Богуславского). В АЯ значительно меньше употребляются метафоры, в основе которых лежат образы других национальных культур, литератур, истории, заимствованные в процессе взаимообогащения и метафоры, в основе которых лежат образы людей и их внешности другой национальной принадлежности и других культур, какими они сформировались в сознании и культуре. В АЯ в антропоцентрическом аспекте в составе эвалюативных именных словосочетаний реализуются больше всего метафоры, в основе которых лежат образы реалий флоры и фауны. В исследуемых языках в антропоцентрическом аспекте в состав эвалюативных именных словосочетаний входят метонимии, реализуются гипербола, сравнение. Оценочным вербальным словосочетаниям в НЯ и АЯ характерно то, что в них возможно употребление глагола в переносном смысле, реализация сравнения. Названные тропы способствуют в исследуемых языках нарастанию экспрессивности, интенсивности признака действия в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях, также яркому и точному выражению эмотивно-оценочных отношений субъекта оценки к объекту.

8. В исследуемых языках оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте выполняют в речи функцию обращения, вводного словосочетания. При этом нетождественно то, что в НЯ в составе эвалюативного именного словосочетания, выполняющего в речи функцию обращения, употребляются указательные и личные местоимения, придающие оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочные оттенки и способствующие яркому и точному выражению оценки, презрительного, пренебрежительного, уничижительного отношений субъекта оценки к объекту.

9. Оценочными именными и вербальными словосочетаниями в НЯ и АЯ выражается общая оценка, также абсолютная и относительная, абсолютная и сравнительная, рациональная и эмоциональная оценка и все виды частных оценок (по классификации Н.Д. Арутюновой). В некоторых случаях трудно выделить определенный вид оценки, поскольку в высказывании присутствуют элементы какого-либо другого вида оценки.

10. Оценочными именными и вербальными словосочетаниями в исследуемых языках чаще всего выражается негативное отношение субъекта речи к объекту. Видимо, это связано с тем, что оценка выражается как негативная, если объект несет какую-либо угрозу неудовлетворению наших потребностей. Если наши потребности удовлетворяются, то оценка нейтральная. Высшую оценку получает то, что является редкостью и потому желательно.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе исследованию подверглись слова и словосочетания, выражающие оценку в антропоцентрическом аспекте в НЯ и АЯ. Подразумевая под категорией оценки функционально-семантическую категорию, в данной работе принято следующее определение оценки: языковая категория, выражающая отношение говорящего к объекту действительности в зависимости от того, насколько удовлетворены его потребности, желания, интересы и цели. Оценочное отношение состоит из таких компонентов как субъект оценки, объект, характер оценки, основание оценки, аспект оценки, оценочный стереотип, шкала оценок.

Процесс оценивания проходит в несколько этапов.

Оценка связана с экспрессивностью, интенсивностью, эмотивностью, модальностью, образностью, аффективностью.

Оценка представляет собой ФСП, ядро которого образует общая оценка, а периферию частные оценки.

Способы выражения оценки различны. Она может быть выражена, в частности, на уровне языка и речи.

Оценка — универсальный вообще для любого языка феномен.

В процессе проведенного сопоставительного исследования КО в антропоцентрическом аспекте в немецком и алтайском языках были выявлены как интегральные, так и дифференциальные признаки способов ее выражения. Анализ оценочных слов и словосочетаний осуществлялся в работе в двух планах. С одной стороны описывалась семантика эвалюативных слов и словосочетаний. С другой стороны определялась их структура.

Структурно-семантический фактор позволил выявить изоморфизмы и алломорфизмы в выражении оценки на уровне слова в исследуемых языках. В этом плане дифференциальный признак содержится в структуре оценочной лексики.

В отличие от АЯ, в НЯ оценочность может быть выражена часто словообразовательными аффиксами. Кроме эвалюативных аффиксов в этом языке имеются десемантизованные специализированные элементы, служащие для интенсификации степени проявления признака, для придания словам негативных оценочных оттенков. Таких десемантизованных специализированных элементов в плане выражения оценки в антропоцентрическом аспекте в АЯ вообще не обнаружено. Кроме того в АЯ оценочных аффиксов значительно меньше. Оценочность в этом языке выражается, в основном, на уровне синтаксиса.

Для обоих языков тождественно то, что оценочная лексика образуется путем конверсии, хотя этот способ образования эвалюативных слов в НЯ непродуктивен, в отличие от АЯ. Кроме того, оценочные слова в исследуемых языках образуются путем словосложения, что особенно характерно НЯ. В НЯ имеются сложные слова, образованные при помощи десемантизованных специализированных элементов, что нехарактерно АЯ. В АЯ из оценочных сложных слов больше всего сочетаний глаголов, состоящих из полнозначных и неполнозначных глаголов. Дифференциальным является и то, что в НЯ для выражения оценки употребляется отантропонимическая лексика, что нехарактерно АЯ. В НЯ не имеется, в отличие от АЯ, парных слов и выявлено одно слово-редупликат.

В обоих сопоставляемых языках оценочные слова в антропоцентрическом аспекте могут быть образованы путем семантической деривации.

Проведенное исследование показало, что в обоих языках оценочность определяется разнопорядковыми факторами: как семантическими, так и формальными.

Наиболее существенным показателем межъязыкового сходства является факт универсальности механизма выражения оценки на синтаксическом уровне. В обоих языках оценочность способна выражаться словосочетаниями. Выражение оценочности на уровне словосочетания в исследуемых языках разнообразно и представлено комплексом разноструктурных словосочетаний, которые в зависимости от доминирующего компонента поддаются классификации и условно выделенные в данной работе эвалюативные именные и вербальные словосочетания имеются в обоих сопоставляемых языках.

В эвалюативных именных словосочетаниях НЯ и АЯ наблюдается больше тождественных по своей структуре оценочных именных словосочетаний, чем в вербальных. В обоих сопоставляемых языках самым простым способом выражения КО эвалюативными именными словосочетаниями является сочетание существительного с прилагательным. В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных словосочетаниях в обоих исследуемых языках оценочные имена существительные и прилагательные взаимодействуют с наречиями, местоимениями, частицами.

В антропоцентрическом аспекте в речи эвалюативные именные словосочетания в обоих сопоставляемых языках могут выполнять роль как оценочного обращения, так и вводного словосочетания.

В антропоцентрическом аспекте оценочные вербальные словосочетания по своей структуре, по сравнению с оценочными именными словосочетаниями, являются в значительной мере менее тождественными в исследуемых языках. Глаголы в них взаимодействуют с прилагательными, существительными, наречиями, в АЯ также и с частицами. Тождественными по своей структуре в эвалюативных глагольных словосочетаниях в исследуемых языках являются сочетания оценочного глагола с наречием.

В антропоцентрическом аспекте отражаемые в словосочетаниях обоих сопоставляемых языков свойства референтов могут быть усилены путем редупликации, повтора, посредством экскламаторов, в качестве которых служат наречия, указательные местоимения, частицы, междометия. Они придают языковой единице потенциально большую воздействующую силу. Степень проявления признака объекта оценки может быть также деинтенсифицирована, в частности, наречиями.

Кроме того с целью нанесения ядовитого укола собеседнику или третьему лицу, желания дать характеристику кому-нибудь нестандартно, блеснуть своим умением выражать мысли в наивысшей степени экспрессивно, при намерении впечатлить собеседника, дать максимально точную оценку в обоих языках прибегают к явлениям вторичной номинации, которые могут выступать в составе оценочных именных и глагольных словосочетаний или изолированно в языке. Таким образом, при семантическом подходе к феномену оценочности в исследуемых языках подтверждено, что оценочность может взаимодействовать с интенсивностью, экспрессивностью, образностью, эмотивностью.

Сопоставление эвалюативных словосочетаний по структурно-семантическому фактору в антропоцентрическом аспекте позволяет выделить и специфические для исследуемых языков признаки оценочных именных и вербальных словосочетаний.

В НЯ, в отличие от АЯ, указательные и личные местоимения в составе эвалюативных именных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте придают оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочные оттенки отрицательного характера. Притяжательные местоимения в НЯ, напротив, придают эвалюативным именным словосочетаниям положительные эмотивно-оценочные оттенки в антропоцентрическом аспекте. В АЯ указательные, укзательно-сравнительные, личные, притяжательные местоимения, входящие в состав эвалюативного именного словосочетания в антропоцентрическом аспекте, не способны придавать оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочных оттенков. Названные местоимения выполняют в эвалюативных именных словосочетаниях АЯ указательную функцию.

В антропоцентрическом аспекте в АЯ в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях, в отличие от НЯ, часто употребляются частицы. Частицы в эвалюативных именных словосочетаниях АЯ придают различные смысловые оттенки как, в частности определительно-уточняющий оттенок.

В антропоцентрическом аспекте в НЯ отсутствуют эвалюативные именные словосочетания с послелогами, которые присутствуют в АЯ. В свою очередь, в АЯ в антропоцентрическом аспекте не имеется эвалюативных предложных именных словосочетаний, наличествующих в НЯ.

В антропоцентрическом аспекте среди эвалюативных именных словосочетаний АЯ имеются изафетные определения, которые не характерны НЯ. В НЯ в антропоцентрическом аспекте имеются эвалюативные именные словосочетания, состоящие из существительного с определением-существительным в родительном падеже, что не присуще АЯ.

В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях АЯ часто употребляются частицы, придающие оценочным словосочетаниям различные смысловые оттенки.

Дифференциальные черты, в формировании оценочной семантики словосочетаний в исследуемых языках обусловлены внутриязыковыми закономерностями, особенностями морфологической, лексической, синтаксической систем.

В антропоцентрическом аспекте оценочные слова и эвалюативные именные и вербальные словосочетания обоих сопоставляемых языков употребляются для выражения общей оценки, ЭО, РО, абсолютной и сравнительной, абсолютной и относительной, а также всех видов частной оценки (по классификации Н.Д. Арутюновой).

Дальнейшее изучение категории оценки можно было закономерно перенести на неантропоцентрические и другие не попавшие в наше поле зрения аспекты и средства ее выражения.

Более углубленного изучения заслуживают как семантический, так и структурный факторы выражения КО.

 

Список научной литературыКалкина, Елена Николаевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абдуллина Р.С. Семантика и стилистика временных форм татарского глагола (монография) / Р.С. Абдуллина. — Набережные Челны, 2002. 171 с.

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка / В.Г. Адмони. М.: Издат-во литературы на иностранных языках, 1955. - 391 с.

3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики/ В.Г. Адмони. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. — 239с.

4. Андреева Л.Н. Лингвистическая природа и стилистические функции "значащих" имен (антономасии): Автореф. дисс. . канд-та филол. н. — М., 1965.- 17 с.

5. Аракин В. Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования: Учеб. пособие для студентов и преп. пед. вузов / В.Д. Аракин. М.: Высш. шк., 1989. - 158 с.

6. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. 1982. М.: Наука, 1984. -С. 5-23.

7. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки (в лингвистических исследованиях) / Н.Д. Арутюнова // ВЯ М.: Наука, 1985., № 3. - 13-24 с.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. (Оценка, событие, факт) / Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1988. 338 с.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.

10. Бабайцева В.В. Эмоционально-оценочные предложения в современном русском языке / В.В. Бабайцева // "Русский язык в школе" М.: Учпедгиз, 1958., №2.-16-22 с.

11. Байрамова JI.K. Введение в контрастивную лингвистику. Учеб. пособие / JI.K. Байрамова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1994. - 119 с.

12. Баскаков Н.А. Алтайский язык. (Введение в изучение алтайского языка и его диалектов) / Н.А. Баскаков. М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 115 с.

13. Баскаков Н.А. Диалект черневых татар (туба кижи): Грамматический очерк и словарь / Н.А. Баскаков. М.: Наука, 1966. - 173 с.

14. Баскакова Н.А. Терминология в языке законов (названия лиц) / Н.А. Баскакова // Парадигматические характеристики лексики: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 88-93 с.

15. Башиева С.К. Стилистический кимпонент фразеологического значения. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Краснодар, 1995. - 38 с.

16. Биркадзе Р.Г. Имена прилагательные, их функции и выражение в русском языке сравнительно с грузинским. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. -Тбилиси, 1964. 36 с.

17. Биятенко С.Е. Некоторые виды анализа смысловой структуры глагола / С.Е. Биятенко // Проблемы германской филологии. Рига: Изд-во "Зинатне", 1968.-32-42 с.

18. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. - 238 с.

19. Болотов В.И. Проблемы теории эмоционального воздействия текста. Автореф. дисс. д-ра филол. н. -М., 1986.-36 с.

20. Брагина Э.Л. Работа над свободным словосочетанием (на материале немецкого языка) / Э.Л. Брагина // ИЯШ, 1956, № 4. 58-68 с.

21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. (Учебник) / М.П. Брандес. М.: Высш. шк., 1983. - 271 с.

22. Будагов Р.А. Сравнительные семасиологические исследования (романские языки) / Р.А. Будагов. М.: МГУ, 1963. - 302 с.

23. Бурлакова В.В. Иерархия синтаксических отношений внутри словосочетания в современном английском языке / В.В. Бурлакова // Сб. "Проблемы германской филологии" Рига: Изд-во "Зинатне", 1968. - 43-52 с.

24. Бухмастова Г.А. Актуализация семантических свойств качественных имен лиц в высказывании / Г.А. Бухмастова // Парадигматические отношения в языке. Свердловск: СГПИ, 1989. - 73-77 с.

25. Вахрушева М.И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Ульяновск, 1999. - 19 с.

26. Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов / Т.И. Вендина. — М.: Высшая школа, 2001. — 288 с.

27. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) / Т.И. Вендина. М.: Изд-во "Индрик", 1998. -240 с.

28. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (На материале русского языка) / В.В. Виноградов // ВЯ М.: Изд-во АН СССР, 1954, № 3. -3-24 с.

29. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: Избр. труды / В.В. Виноградов. -М.: Наука, 1975. 559 с.

30. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // ВЯ-М.: Изд-во АН СССР, 1953, № 5. 3-29 с.

31. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1981.-320 с.

32. Власенко Т.Г. Семантические особенности прилагательных в разговорной речи / Т.Г. Власенко // Парадигматические характеристики лексики: Межвуз. сборник научных трудов М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 117-120 с.

33. Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений (на материале иберо-романских языков) / Е.М. Вольф. М: Издат-во "Наука", 1974. - 224 с.

34. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков) / Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1978. — 200 с.

35. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985.-228 с.

36. Габдуллина И.Ф. Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках. Дисс. . канд-та филол. н. — Казань, 2003.-342 с.

37. Гаджиева Н.З. Соотношение категорий времени и наклонения в тюркских языках / Н.З. Гаджиева // Краткие сообщения института народов Азии, 83: Монголоведение и тюркология. М.: Наука, 1964. - 72-79 с.

38. Гаджиева Н.З. Соотношение времени и наклонения в тюркских языках / Н.З. Гаджиева // Вопросы категории времени и наклонения в тюркских языках. Материалы совещания. Баку: Изд-во "Элм", 1968. - 27-38 с.

39. Гаджиева Н.З. Методы построения сравнительно-исторического синтаксиса тюркских языков / Н.З. Гаджиева // Советская тюркология. — 1971.-№2.-26-38 с.

40. Гак В.Г. Беседы о французском слове. (Из сравнит, лексикологии франц. и рус. яз.) / В.Г. Гак. М.: "Междунар. отношения", 1966. - 335 с.

41. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология / Е.М. Галкина-Федорук. М.: Учпедгиз, 1958.411 с.

42. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология лексических систем английского и татарского языков: На материале словообразования. Учебное пособие / 3.3. Гатиатуллина. М.: МГПИ, 1982. - 105 с.

43. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Курс лекций / 3.3. Гатиатуллина. Казань: КГПИ, 1979. - 109 с.

44. Гизатуллина А.К. Субстантивные эмоционально-оценочные предложения татарского и французского языков / А.К. Гизатуллина // Языковые уровни и их анализ (на материале языков разных систем) Казань: ТГГИ, 2000. -146152 с.

45. Гизатуллина А.К. Эмотивные предложения с сокращенной синтаксической структурой в татарском и французском языках. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2001. - 26 с.

46. Грамматика русского языка. T.I. Фонетика и морфология. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1952. - 720 с.

47. Грамматика русского языка. Т.Н. Синтаксис. 4.2. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1954.-444 с.

48. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И.Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

49. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика / В.Д. Девкин. М.: Междунар. отношения, 1979. - 254 с.

50. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи / В.Д. Девкин. -М.: Междунар. отношения, 1965.-318 с.

51. Девкин В.Д. Слова-колоризаторы / В.Д. Девкин // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 13-17 с.

52. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков Избр. труды. / Н.К. Дмитриев. -М.: Изд-во вост. лит., 1962. 607 с.

53. Добрунова О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (на материале немецкого языка). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. -М., 1990.-25 с.

54. Долгополов Ю.А. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Казань, 1973. - 27 с.

55. Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка / Н.П. Дыренкова. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1940. 304 с.

56. Егоров В.Г. Основные типы образования сложных слов в разных системах и группах языков. Дисс. . канд-та филол. н. Казань, 1942. - 192с.

57. Жеребков В.А. Стилистическая грамматика немецкого языка: Учеб. пособие для студентов и аспирантов ин-тов и фак-тов иностр. яз / В.А. Жеребков. М.: Высш. шк., 1988. - 222 с.

58. Зайцева Л.П. К вопросу о грамматизации сочетания as well as / Л.П. Зайцева, Я.Г. Биренбаум // Вопросы романо-германского языкознания. (Межвузовский науч. сборник) вып-к 4. Саратов: Издат-во Саратовского университета, 1975.-32-33 с.

59. Закиев М.З. Татарская грамматика / М.З. Закиев. Т. III. Синтаксис. -Казань: Татарское кн. изд-во, 1992. 488 с.

60. Залялеева А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом "человек". Дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2003. - 239 с.

61. Замалютдинова Э.Р. Особенности употребления лексем, характеризующих лицо, в переводах произведений Генриха Манна (на материале имен существительных и прилагательных). Дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2002. - 160 с.

62. Захарова О.В. Основные вопросы сопоставительной морфологии русского и киргизского языков. Автореф. дисс. канд. филол. н. — Фрунзе, 1965. — 31с.

63. Звегинцев В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957.-322 с.

64. Ивашкевич Л.В. Сложные прилагательные немецкого языка типа grauaugig, langlebig / Л.В. Ивашкевич // Немецкая филология. Л.: Издат-во Ленинградского университета, 1958.- 139-151 с.

65. Ивин А.А. Основания логики оценок/ А.А. Ивин. — М.: МГУ, 1970. — 230с.

66. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке. Дисс. . канд-та филол. н. Н. Новгород, 1997.- 173 с.

67. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. М., 1984.- 16 с.

68. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке. Дисс. . канд. филол. н. — М., 1984. — 199 с.

69. Искаринова С.И. Гипо-гиперонимические отношения во внутрисловной парадигматике. (На материале немецкого языка) / С.И. Искаринова // Парадигматические характеристики лексики: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 46-54 с.

70. Искоз A.M. Частицы в современном немецком языке / A.M. Искоз // Немецкая филология. — Л.: Издат-во Ленинградского ун-та, 1958. 186 с.

71. Кремих И.И. Оценка в лексической семантике / И.И. Кремих // Парадигматические характеристики лексики: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 18-34 с.

72. Кузнецова В.А. Возникновение коллоквиальной лексики на базе терминов и профессионализмов / В.А. Кузнецова // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сб. науч. трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 79-88 с.

73. Кучигашева Н.А. Имя прилагательное в алтайском языке / Н.А. Кучигашева // Ученые записки ГАНИИИЯЛ Горно-Алтайск: ГорноАлтайское кн. изд-во, вып. 5., 1962. - 32-38 с.

74. Кучигашева Н.А. Имя существительное в алтайском языке / Н.А. Кучигашева // Ученые записки ГАНИИИЯЛ Горно-Алтайск: ГорноАлтайское кн. изд-во, вып. 5.,1962. - 14-31 с.

75. Левковская К.А. Немецкий язык. Ч. 1. Фонетика, грамматика, лексика / К.А. Левковская. -М.: Издат-во Московского университета, 1960. — 382 с.

76. Левковская К.А. Основные проблемы общей теории слова и структурно-семантические особенности лексики конкретного языка. Автореф. дисс. . д-ра филол. н. М.: Изд-во Моск-го ун-та, 1963. - 47 с.

77. Ленкова А.Ф. Явление так называемой "народной этимологии" / А.Ф. Ленкова // Немецкая филология. Л.: Издат-во Ленинградского университета, 1958.- 132-138 с.

78. Лойко М.О. Функционально-семантическая категория интенсивности признака. Автореф. дисс. . канд-та филол. наук. — Минск, 1990. 18 с.

79. Лопатин В.В. Оценка как объект грамматики / В.В. Лопатин // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения XIX XX) / Ин-т рус. яз. РАН. - М.: Наука, 1992. -70-75 с.

80. Лукичева М.В. Некоторые факторы формирования системы разговорных номинаций / М.В. Лукичева // Парадигматические отношения в языке. — Свердловск: СГПИ, 1989. 82-88 с.

81. Лукичева М.В. Роль коллоквиальных неологизмов в обогащении синонимии / М.В. Лукичева // Парадигматические характеристики лексики. Межвуз. сборник науч. трудов. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 34-46 с.

82. Лукичева М.В. Семантическая деривация как основной путь развития коллоквиальной синонимической системы / М.В. Лукичева // Парадигматические отношения на разных уровнях языка. Свердловск: СГПИ, 1990.-81-91 с.

83. Максимова Е.П. Семантические и прагматические свойства высказываний оценки. Дисс. . канд-та филол. наук. Тверь, 1998. - 125 с.

84. Маркелова Т.В. Экспрессия высказывания как результат взаимодействия оценки и эмоции / Т.В. Маркелова // Язык. Система. Личность: Материалы докладов и сообщений междунар. науч. конференции. Екатеринбург: УГПУ, 1998.-107-108 с.

85. Махмутова А.Н. Оценочные существительные со значением лица женского пола в русском и английском языках. Дисс. . канд-та филол. н. — Казань, 2002. 292 с.

86. Мед Н.Г. Многозначные оценочные суффиксы в испанском языке / Н.Г. Мед // Парадигматический и синтагматический аспекты морфологических форм. На материале романо-германских языков. Межвузовский сб. науч. тр. Иваново: ИГУ, 1988. - 59-66 с.

87. Миронова Н.Н. Структура оценочного дискурса. Дисс. . д-ра филол. н. -М., 1998.-355 с.

88. Мирошникова М.Г. Функционирование сложноподчиненных оценочно-изъяснительных предложений в речи. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. — СПб., 1994.- 16 с.

89. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз / Л.М. Михайлов. М.: Высш. шк., 1994. — 256 с.

90. Михайлова О.Э. Справочник по грамматике немецкого языка с упражнениями для IX X классов средней школы / О.Э. Михайлова, Е.И. Шендельс. - 4-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1981. - 304 с.

91. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. "Рус яз. и лит." / В.М. Мокиенко. М.: Высш. шк., 1989. - 286 с.

92. Мягкова Е.Ю. Психолингвистическое исследование эмоциональной нагрузки слова. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. -М., 1986. —17 с.

93. Насилов Д.М. Глагольные имена в их развитии в тюркских языках / Д.М. Насилов // Вопросы тюркской филологии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. -131-140 с.

94. Насилов Д.М. Типологические сопоставления в рамках сравнительно-исторического изучения отдельных грамматических категорий в тюркских языках / Д.М. Насилов // Советская тюркология. 1971. - № 2. - с. 59-66.

95. Сакиева Р.С. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь: Учеб. пособие/Р.С. Сакиева.-М.: Высш. шк., 1991.- 192 с.

96. Салехова Н.Х. К вопросу о темпоральности косвенных наклонений татарского глагола / Н.Х. Салехова // Сб. аспирантских работ: Гуманитарные науки. Языкознание. — Казань, 1974.-е. 141-148.

97. Салехова Н.Х. Моделирование парадигматических значений временных форм татарского глагола / Н.Х. Салехова // Сб. аспирантских работ: Гуманитарные науки. Языкознание. Казань, 1974. - с. 136-140.

98. Салехова Н.Х. Грамматическая категория времени татарского глагола и темпоральность: Автореф. дис. .канд. филол. н. Казань, 1975. - 20 с.

99. Салехова Н.Х. Средства выражения временной и аспектуальной характеристики действия в их отношении к категории времени татарского глагола / Н.Х. Салехова // Очерки по морфологии татарского глагола. -Казань, 1978.-е. 27-44.

100. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сепир. М. - JL: Соцэкгиз, ф-ка книги "Кр. Пролетарий" в Мск., 1934. - 223 с.

101. Севортян Э. О некоторых вопросах исторического изучения тюркских языков. М.: Изд. вост. лит., 1960. - 12 с.

102. Серебренников Б.А. Тюркологические этюды / Б.А. Серебренников // Вопросы тюркологии: К шестидесятилетию академика АН АзССр М.Ш. Ширалиева. Баку: Изд-во "Элм", 1971. - 108-115 с.

103. Серебренников Б.А. Об основных отличиях истории строевых элементов языка от истории литературного языка / Б.А. Серебренников // Советская тюркология. — 1981. -№ 4. 3-13 с.

104. Серебренников Б.А. Некоторые особенности исторического развития перфекта в различных языках / Б.А. Серебренников, P.M. Бирюкович // Советская тюркология. — 1981. — № 2. 3-12 с.

105. Серебренников Б.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков / Б.А. Серебренников, Н.З. Гаджиева. Баку: Маариф, 1979. — 301 с.

106. Скляревская Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии: Дисс. . д-ра филол. н. Л., 1989. - 430 с.

107. Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): Дис. . д-ра филол. н. М., 1985. — 406 с.

108. Спиркин А.Г. Философия: Учебник / А.Г. Спиркин. 2-е изд. - М.: Гардарики, 2002. - 736 с.

109. Тадыкин В. Причастия в алтайском языке / В. Тадыкин. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. кн. изд., Горно-Алт. отд-ние, 1971. 173 с.

110. Татарская грамматика. Т. 1. Казань: Б.и., 1995. - 583 с.

111. Татарская грамматика. Т. II. Морфология. Казань: Татар, кн. изд-во, 1993.-584 с.

112. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. 173-204 с.

113. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. — М., 1996. 260-269 с.

114. Тенишев Э.Р. К понятию "общетюркское состояние" / Э.Р. Тенишев // Советская тюркология. 1971. — № 2. — 13-17 с.

115. Тенишев Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследований тюркских языков / Э.Р. Тенишев // Сов. тюркология. — 1973. -№5.-119-124 с.

116. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. — JL: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. 262 с.

117. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Дисс. . д-ра филол. н. — СПб, 1999. 437 с.

118. Тумашева Д.Г. К проблеме морфологических синонимов в татарском языке / Д.Г. Тумашева // Структура и история татарского языка. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982. - 3-17 с.

119. Тумашева Д.Г. Татарский глагол. Опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий: Учеб. пособие / Д.Г. Тумашева. — Казань: Изд-во КГУ, 1986. 188 с.

120. Тыбыкова А.Т. Глагольные словосочетания в алтайском языке (на материале семантической группы глаголов речи) / А.Т. Тыбыкова // Вопросы алтайского языкознания. (Сборник научных трудов) — Горно-Алтайск: Б.и., 1988.-63-80 с.

121. Тыбыкова А.Т. Исследования по синтаксису алтайского языка: простое предложение / А.Т. Тыбыкова. Новосибирск: Издат-во Новосибирского университета, 1991.-225 с.

122. Тыбыкова А.Т. Однородные члены предложения в алтайском языке / А.Т. Тыбыкова // Теоретические вопросы алтайской грамматики (Сборник научных трудов) под ред. JI.H. Тыбыковой. — Горно-Алтайск, 2002. 52-53 с.

123. Тыбыкова JI.H. Семантические типы именных сравнительных конструкций в алтайском языке / JI.H. Тыбыкова // Язык и культура алтайцев (Сборник научных статей). Горно-Алтайск, 1993. - 58-67 с.

124. Убрятова Е.И. Задачи сравнительного изучения тюркских языков / Е.И. Убрятова // Тюркологический сборник — М.: Наука, 1970. 69-92 с.

125. Хапсироков А.Я. Отражение и оценка: Автореф. . дис. . д-ра филос. н.-М., 1991.-32 с.

126. Хидекель С.С. Природа и характер языковых оценок / С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: Межвуз. сб. науч. трудов. — Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1983.- 11-16 с.

127. Цоллер В.Н. Виды экспрессивной лексики / В.Н. Цоллер // Язык. Система. Личность: Материалы докладов и сообщений междунар. науч. конференции. Екатеринбург: УГПУ, 1998.- 180-181 с.

128. Черемисина М.И. Структурно-семантические типы изъяснительных предложений с ЗПЕ в функции подлежащего / М.И. Черемисина // Теоретические вопросы алтайской грамматики (Сборник научных трудов). — Горно-Алтайск, 2002. 75-85 с.

129. Чернявская Е.А. Оценка и оценочность в языке и художественной речи: (на материале поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С. Пушкина). Дисс. канд-та филол. н. — Брянск, 2001. 269 с.

130. Чумакаев А.Э. Алтайские и русские фразеологизмы со значением качественной оценки лица / А.Э. Чумакаев // Как слово наше отзовется . 100-летию со дня рожд. изв. алт. писателя и фольклориста П.В. Кучияка. -Горно-Алтайск, 1998. 78-83 с.

131. Шарипова Р.Й. Категория рода во фразеологии английского и татарского языков (на материале фразеологических единиц с компонентом-существительным мужского и женского рода). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2004. - 23 с.1. KJ

132. Шарипова Р.И. Категория рода во фразеологии английского и татарского языков (на материале фразеологических единиц с компонентом-существительным мужского и женского рода). Дисс. . канд-та филол. н. — Казань, 2004.-263 с.

133. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка / Е.И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1988. - 416 с.

134. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке / Д.Н. Шмелев // Вопросы языкознания М.: Изд-во АН СССР, 1958., № 6. - 63-75 с.

135. Шувалов В.И. Специфическое употребление местоимений в немецком языке / В.И. Шувалов // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 100-104 с.

136. Юлдашев А.А. Аналитические формы глагола в тюркских языках / А.А. Юлдашев. М.: Наука, 1965. - 275 с.

137. Юлдашев А.А. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках / А.А. Юлдашев. М.: Наука, 1977. -270 с.

138. Янышева А.П. Возвышенная лексика в торжественной речи / А.П. Ялышева // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 54-62 с.

139. Суразакова Н.Н. Алтай тилдин грамматиказы (таблицаларда) (эки болукту) / Н.Н. Суразакова. Горно-Алтайск, 2001. - 174 с.

140. Andrjuschichina, Maria. Bummelfritze Bummelliese. Ein produktives Wortbildungsmodell der deutschen Gegenwartssprache / Maria Andrjuschichina // Sprachpflege. Zeitschrift fur gutes Deutsch, № 16., 1967, H. 2. - 527-532 S.

141. Bergmann, Gunter. Zur Theorie der Wortbildungsregeln. (Der Тур "Heulsuse") / Gunter Bergmann // Deutsch als Fremdsprache, № 8, 1971., (533 S.)

142. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer-Leipzig, 1974.-361 S.

143. Kiener, Franz. Untersuchungen uber Schulerspitznamen / Franz Kiener, Hannelore Nitschke // Sprachpflege. Zeitschrift fur gutes Deutsch. 16. 1967, H. 2., 426-427 S.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

144. Адаров A.O. JaaH телекейге jon / A.O. Адаров. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1979. - 270 с.

145. Адаров А.О. Уча берген турналар / А.О. Адаров. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1980. - 350 с.

146. Акулова Т.Н. Эн калын jypT / Т.Н. Акулова. Горно-Алтайск, 1998. -175 с.

147. Алтайдын Чолмоны № 89-90, 29.05.2003; № 87, 24. 05.2003.

148. Кокышев JI.B. Алтайдын кыстары / JI.B. Кокышев. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1980. 495 с.

149. Кудачинова М.С. Куннин кулулуизи / М.С. Кудачинова. Горно-Алтайск, 2002. - 152 с.

150. Маскина Д.Я. Уроки жизни: Повесть, рассказы / Д.Я. Маскина. Горно-Алтайск. ГУ книжное издательство "Юч-Сюмер — Белуха" Республики Алтай, 2002. - 184 с. (на алт. яз.)

151. Палкин Э.М. Алан / Э.М. Палкин. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1978. 326 с.

152. Суразаков С.С. Слово о моем Алтае: Сборник стихов и рассказов / С.С. Суразаков. — Горно-Алтайск: Горно-Алтайское отделение Алтайского кн. изд-ва, 1985. -208 с. (на алт. яз.)

153. Укачин Б.У. Олоргб jerape эмди де узак / Б.У. Укачин. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1978. 302 с.

154. Укачин Б.У. Туулар туулар ла бойы артар / Б.У. Укачин. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1985. — 392 с.

155. Шинжин Т.Б. Куннин кбзи / Т.Б. Шинжин. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1985. — 76 с.

156. Шинжин Т.Б. Ырыс экелген ижем.и / Т.Б. Шинжин. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1985. —280 с.

157. Brecht, Bertolt. Gedichte und Prosa / Bertolt Brecht. (Auswahl) Verlag fur fremdsprachige Literatur. Moskau, 1953. - 366 S.

158. Diirrenmatt, Friedrich. Das Versprechen: Requiem auf den Kriminalroman / Friedrich Diirrenmatt. Deutscher Taschenbuch Verlag. — Miinchen, 1993. — 159 S.

159. Fallada, Hans. Kleiner Mann was nun? / Hans Fallada. (Roman) Aufbau-Verlag Berlin, 1962.-403 S.

160. Feuchtwanger, Lion. Die Judin von Toledo / Lion Feuchtwanger. Aufbau-Verlag Berlin, 1956.-479 S.

161. Frisch, Max. Stiller / Max Frisch. Verlag Volk und Welt. Berlin, 1976. -564 S.

162. Goethes Werke in 12 Banden. Dritter Band. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1966.-579 S.

163. Grimm. Mein kleines Marchenbuch / Grimm Der Kinderbuchverlag Berlin, 92 S.

164. Heine, Heinrich. Gesammelte Werke. В. III. Reisebilder / Heinrich Heine. Aufbau-Verlag Berlin, 1954.-615 S.

165. Kellermann, Bernhard. Der Tunnel / Bernhard Kellermann. Verlag fur fremdsprachige Literatur. Moskau, 1956. - 373 S.

166. Lessing, G.E. Emilia Galotti / G.E. Lessing. Verlag fur fremdsprachige Literatur. M., 1945.-51 S.

167. Mann, Heinrich. Der Untertan / Heinrich Mann. Verlag fur fremdsprachige Literatur. Moskau, 1950. - 203 S.

168. Remarque, Erich Maria. Der schwarze Obelisk / Erich Maria Remarque. Roman. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1985. 448 S.

169. Schiller, Friedrich. Kabale und Liebe / Friedrich Schiller. Staatsverlag fur Lehrbucher und Padagogik. Moskau, 1940. - 160 S.

170. Seghers, Anna. Das siebte Kreuz / Anna Seghers. Verlag Philipp Reclam jun. -Leipzig, 1979.-384 S.

171. Suddeutsche Zeitung. 29.07. 2002, 13.08. 2002.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

172. Александрова T.C. Словарь немецких личных имен. Происхождение, значение, употребление / Т.С. Александрова, Д.О. Добровольский, Р.А. Салахов М.: Рус. яз., 2000. - 248 с.

173. Алтайско-русский словарь: 1850 слов; Русско-алтайский словарь: 3900 слов. Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1991. — 182 с.

174. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. Изд. 2-ое, стереотип. М.: "Сов. Энциклопедия", 1969. - 608 с.

175. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета / А.Г. Балакай 2-е изд., испр. и доп. -М.: ACT - ПРЕСС, 2001. - 672 с.

176. Богуславский В.М. Словарь оценок внешности человека / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. — 336 с.

177. Большой немецко-русский словарь. 7-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2000.- 1040 с.

178. Большой энциклопедический словарь. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: "Норинт", 1997. — 1456 с.

179. Бочкарев А.Е. Семантический словарь / А.Е. Бочкарев. — Нижний Новгород: Деком, 2003. — 197 с.

180. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка / JI.A. Введенская. — М.: ООО "Издательство Астрель", 2002. 445 с.

181. Городникова М.Д. Немецко-русский словарь речевого общения / М.Д. Городникова, Д.О. Добровольский — 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1999. — 332 с.

182. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Девкин. М.: ЭТС. - 2000. - 408 с.

183. Как это сказать по-алтайски: Рус.-алт. разговорник / Горно-Алт. НИИ истории, яз и лит.; (Сост. Сабашкин А.А.) Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1990. - 154 с.

184. Как это сказать по-алтайски: Рус.-алт. разговорник / Горно-Алт. НИИ истории, яз и лит.; (Сост. Сабашкин А.А.) Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1989. — 154 с.

185. Как это сказать по-алтайски: Русско-алтайский разговорник. — 2-е изд. — Горно-Алтайск: Юч-Сумер Белуха, 2002. - 144 с.

186. Когунбаева Н.И. Алтайско-русский словарь и русско-алтайский словарь. (1850, 3900 слов) / Н.И. Когунбаева. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1991. 134 с.

187. Когунбаева Н.И. Школьный алтайско-русский разговорник: (1-4 классы) / Н.И. Когунбаева. Горно-Алтайск, 1993. - 14 с.

188. Колпакова Г.В. Немецко-русский синонимический словарь / Г.В. Колпакова. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2000. — 112 с.

189. Лопатин В.В. Русский толковый словарь / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина.- М.: Рус. яз., 2002. 882 с.

190. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энцикл., 1990.- 683 с.

191. Немецко-русский словарь. М."Русский язык", 1995. - 1039 с.

192. Ойротско-русский словарь. М.: ОГИЗ. Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1947. — 312 с.

193. Психологический словарь / Под ред. В.В. Давыдова, А.В. Запорожца, Б.Ф. Ломова и др.; Науч.-исслед. ин-т общей и педагогической психологии Акад. пед. наук СССР. М.: Педагогика, 1983. - 448 с.

194. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин-т рус. яз.; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. - 800 с.

195. Русско-алтайский словарь. Количество слов 30 000. под ред. Н.А. Баскакова. — М. Изд. "Советская энциклопедия", 1963. — 875 с.

196. Рымашевская Э.Л. Немецко-русский и русско-немецкий словарь (краткий) — 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., СП "Интеграф Сервис", 1992. -936 с.

197. Словарь синонимов русского языка. М.: ООО "Издательство Астрель", 2002.-336 с.

198. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2000. - 536 с.

199. Современный философский словарь / Под общей ред. д.ф.н. профессора В.Е. Кемерова. 2-е изд., испр. и доп. - Лондон, Франкфурт-на-Майне, Париж, Люксембург, Москва, Минск / "Панпринт", 1998. - 1064 с.

200. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. М.: ACT - Пресс, 1999. -704 с.

201. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Т.2 / Под ред. Д. Ушакова. -М.: Терра, 1996.-520 с.

202. Философская энциклопедия. — М. "Сов. энциклопедия", 1970. — 740 с.

203. Duden. Deutsches Universalworterbuch. 4., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Herausgegeben von der Dudenredaktion. Dudenverlag. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 2001. - 1892 S.

204. Kupper Heinz. Pons-Worterbuch der deutschen Umgangssprache / Heinz Kiipper. 1. Aufh. 4 Nachdr. Stuttgart: Klett, 1990. - 959 S.

205. Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache: Das neue einsprachige Worterbuch fur Deutschlernende / Hrsg. D. Gotz Vollige Neuentwicklung. - Berlin: Langenscheidt, 1996. - 1183 S.

206. Wahrig, Gerhard. Deutsches Worterbuch / Gerhard Wahrig. Neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig-Burfeind. Mit einem "Lexikon der deutschen Sprachlehre". Bertellsmann Lexikon Verlag. GmbH, Gurtelsloh, 1994. -1824 S.

207. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / Hrsg. von E. Agricola u.a. VEB Bibliograph. In-t, Leipzig, 1975. - 820 S.