автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Морфологические нормы в сочинениях Епифания Премудрого
Полный текст автореферата диссертации по теме "Морфологические нормы в сочинениях Епифания Премудрого"
На правах рукописи
ДУХАНИНА Александра Владимировна
I
Морфологические нормы в сочинениях Епифания Премудрого
(система глагола)
Специальность 10 02 01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2008
003166074
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета ГОУ ВПО «Московский государственный университет им. М.В Ломоносова»
Научный руководитель- кандидат филологических наук, доцент
М.Н. Шевелева
Официальные оппоненты1 доктор филологических наук, профессор
кафедры русского языка факультета филологии и искусств ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет» Т.В. Рождественская
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Учреждения Российской академии наук «Институт русского языка им. В В Виноградова РАН» А.А. Пичхадзе
Ведущая организация Учреждение Российской академии наук
«Институт славяноведения РАН»
Защита диссертации состоится 23 апреля 2008 г на заседании диссертационного совета Д 501 001 19 при ГОУ ВПО «Московский государственный университет им MB Ломоносова» по адресу 119991, Москва, Ленинские горы, МГУ им MB Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса МГУ им М.В Ломоносова
Автореферат разослан «<¿0» 2008 г.
Ученый секретарь диссертационного совета профессор
Е В. Клобуков
Актуальность темы и научная новизна работы.
Начиная с XIX в сочинения Епифания Премудрого исследуются учеными-филологами в разных аспектах, и на сегодняшний день существует большая литература, посвященная творчеству этого древнерусского книжника1 Однако в лингвистическом аспекте творчество Епифания Премудрого на данный момент фактически не изучено - язык его произведений не подвергался последовательному анализу ни в одной работе2.
В реферируемой диссертации исследуется система глагольных форм с точки зрения их функционирования и соответствия нормам церковнославянского языка в трех епифаниевских сочинениях в Житии Стефана Пермского (далее - ЖСП), Житии Сергия Радонежского (далее - ЖСР) и Похвальном слове Сергию Радонежскому (далее - ПС).
Целью исследования является описание системы глагола в нормативном аспекте в сочинениях Епифания Премудрого, которое позволяет выявить специфику нормативных установок Епифания при создании каждого из анализируемых сочинений, а также дать более точное представление о норме церковнославянского языка начала XV в. в области употребления глагольных форм
Материалом для исследования послужили три сочинения Епифания Премудрого ЖСП, ЖСР и ПС В связи с тем, что ни одно из сочинений Епифания не сохранилось в авторском оригинале, а дошедшие до нас самые ранние списки его произведений по времени создания отстоят от оригиналов, по крайней мере, на несколько десятилетий, каждое из епифаниевских сочинений было изучено по нескольким спискам с целью исключения чтений, внесенных позднее переписчиками, и выявления исконной епифаниевской формы (при наличии разночтений в исследованных списках его сочинений)
1 Достаточно полная библиография работ о жизни и творчестве Епифания на период до 1988 г содержится в Словаре книжников и книжности Древней Руси Вып 2 (Вторая половина XIV - XVI в ) Ч I А-К Л , 1988 С 217-220 (подгот НФ Дробленковой) Среди работ последнего времени отметим следующие Кириллин ВМ Епифаний Премудрый как агиограф Сергия Радонежского проблема авторства // Герменевтика древнерусской литературы М, 1994 Сб 7 Ч 2 С 264-275, Клосс Б М Избранные труды Т 1 Житие Сергия Радонежского М , 1998, Соболев НИ К вопросу о литературных источниках Жития Стефана Пермского // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы РАН СПб, 2001 Т 52 С 537-543, Кучкип В А О времени написания слова похвального Сергию Радонежскому Епифания Премудрого // От Древней Руси к России нового времени М,2003 С 407-419, и др
2 Наблюдения над употреблением форм дв числа в епифаниевских житиях содержатся в работах Историческая грамматика древнерусского языка / Под ред В Б Крысько Т II Двойственное число / О Ф Жолобов, В Б Крысько М,2001 С 192-196, Живов В М Очерки исторической морфологии русского языка XVII-XVIII веков М , 2004 С 87-90
1
ЖСП исследовано по 5 спискам (РНБ, Вяз Q 10, лл 129-200об, ГИМ, Син №91, лл. 650-7773, ГИМ, Увар. №46, лл 257-338об, РНБ, Пог №862, лл 253-348об, ГИМ, Чуд №313, лл 509об-601об),
ЖСР - по 6 спискам (РНБ, ОЛДП F 185, лл 486-536, РГБ, МДА №88, лл 276-349, ГИМ, Епарх №387, лл 1-79об, 86об-93, РНБ, Сол №997/1106, лл 32-136об, 144-151; РГАДА,Мазур №662, лл 1-54, РГБ, Троиц №698, лл. 1-107),
П£ - по 5 спискам (РГБ, Троиц №755, лл. 84-105; Троиц. №763, лл 7998, Троиц №643, лл 175об-197об, РГБ, Тихонр №705, лл 106-123об4, РНБ, Соф №1384, лл 250-264об)
Исследование употребления форм глагола в сочинениях Епифания Премудрого и выявление их соответствия грамматическим нормам церковнославянского языка целесообразно проводить в сопоставлении с материалом других церковнославянских текстов
В круг привлекаемых для сравнения текстов вошли, во-первых, цитируемые или упоминаемые Епифанием произведения (более ранние оригинальные и переводные жития. Житие Феодосия Печерского (Усп. сб XII— XIII вв., лл 26а-67в5), Житие митрополита Петра (РГБ, Троиц №643, лл. 222-246об), Повесть об Авраамии Ефрема Сирина (Усп сб XII—XIII вв, лл 292г-303 г), Житие Симеона Столпника (ГИМ, Чуд №20, лл 2б-8а), Житие Феодора Едесского (РГБ, Троиц №36, лл 1-105об), Житие Евфимия Великого (ГИМ, Чуд №20, лл 314а-347б, РГБ, Троиц №34, лл. 1-69), Житие Епифания Кипрского (Усп сб XII-XIII вв, лл 146а-1756, РГБ, Троиц №34, лл 69-144об), Житие Иоанна Кущника (ГИМ, Чуд №20, лл 260а-264г, РГБ, Троиц №39, лл 158а-171а, РГБ, Троиц №34, лл 145-157). Житие Марии Египетской (ГИМ. Чуд №20, лл 586-686, РГБ, Троиц №34, лл 157-183), Сказание «О писменех» черноризца Храбра (по 4 наиболее ранним спискам XIV-XV вв Лаврентьевскому, Московскому, Савинскому и Чудовскому6)), во-вторых, те тексты, которые могли быть известны Епифанию (Чудовский Новый Завет7 и другие редакции евангельского текста Евангелие от Марка по основным
3 По изд Житие св Стефана, епископа Пермского, написанное Епифанием Премудрым / Изд Археограф ком , под ред В Г Дружинина СПб, 1897
4 По изд Тихонравов НС Древние жития преподобного Сергия Радонежского М, 1892 книга вышла в свет в 1916 г)
Списки житий, находящиеся в составе Успенского сборника, исследовались по изд Успенский сборник Х11-ХШ вв М, 1971
6 По изд Куев К Черноризец Храбър София, 1967 С 187-201
7 По изд Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа Труд святителя Алексия митрополита московского и всея Руси (фототипическое издание Леонтия митрополита Московского) М, 1892
спискам 4 редакций в сравнении со 108 рукописями Евангелия XI-XVI вв8, Архангельское евангелие 1092 г9), и, в-третьих, памятники, в создании которых Епифаний предположительно участвовал как писец Пролог на сентябрьскую половину года (РГБ, Троиц. №33 (текст на сентябрь-ноябрь)), Сборник переводных житий (РГБ, Троиц №34)
В каждом конкретном случае памятники привлекались в разном объеме, в соответствии с необходимостью исследования употребления той или иной формы у Епифания, полного исследования системы глагола в привлеченных для сопоставления текстах не проводилось
Еще один круг памятников, материал которых привлекался для сравнения с сочинениями Епифания, представляют сочинения Пахомия Серба В связи с тем, что епифаниевское ЖСР не дошло до нас как самостоятельное целостное произведение и Пахомием Сербом было создано несколько редакций Жития, долго существовала проблема выявления епифаниевского текста среди сохранившихся редакций ЖСР На данный момент эту проблему, по-видимому, можно считать решенной большинство исследователей признает, что первая половина епифаниевского текста Жития сохранилась в составе Пространной редакции ЖСР начала XVI в Сравнение функционирования глагольных форм в епифаниевской части Пространной редакции ЖСР (далее - 1-я часть ЖСР) с их употреблением в пахомиевских редакциях Жития, с одной стороны, и в оригинальных сочинениях Пахомия Серба - с другой, позволяет решить сопутствующие задачи- 1) исследовать особенности языка епифаниевских сочинений сравнительно с сочинениями Пахомия, 2) установить, существуют ли лингвистические доказательства авторства Епифания в отношении 1-й части Пространной редакции ЖСР, 3) выяснить, в какой степени текст епифаниевского ЖСР подвергся редакторской правке при включении в состав Пространной редакции Жития
Для сравнительного анализа были исследованы все житийные произведения Пахомия Серба, как оригинальные, так и редакции агиографических сочинений других авторов10 пахомиевская часть Пространной редакции ЖСР (РГБ, МДА №88, лл 350-398, ГИМ, Епарх №387, лл 79об-86об, 93-151; РГБ, Троиц №698, лл. 107-154; РГАДА, Мазур №662, лл 54-101). 1-я ред ЖСР (РГБ. Троиц №746, лл 247-261 об, Троиц №771, лл
8 По изд Воскресенский ГА Евангелие от Марка по основным спискам четырех редакций рукописного славянского евангельского текста с разночтениями из 108 рукописей Евангелия XI-XVI вв Сергиев Посад, 1894
9 По изд Архангельское евангелие 1092 года Исследования Древнерусский текст Словоуказатели М, 1997
10 Некоторые из указанных ниже списков пахомиевских сочинений исследованы по изданиям
196-266); 2-я ред ЖСР (ГИМ, Чуд №151, лл 18-72; РНБ, Соф. №1358, лл 159об-202, ГИМ, Епарх. №288, лл. 149-280об), 3-я ред. ЖСР (РНБ, БI 306, лл 74-123об), 4-я ред ЖСР основного вида (РГБ, Троиц. №116, лл 355-396об), троицкого вида (РГБ, Троиц №778, лл 20-11 боб, Троиц. №787, лл 63-113об), синодачьного вида (РГБ, Тихонр №705, лл 37-105об). Редакция ЖСР с записью чудес 1449 г ("РГБ. Троиц №761, лл 27об-159об, ГИМ, Чуд №333, лл 277об-307об, ГИМ, Увар №1046 (78), лл 87-179об), 5-я ред ЖСР (РГБ, Троиц №762, лл 70об-148об; ГИМ, Син. №986, лл. 649-675об, ГИМ, Епарх №403, лл 112-182об), Проложная ред ЖСР (РГБ, Троиц №116, лл 412-414об, Троиц №763, лл 19об-23об; Троиц №136, лл 555-557, ГИМ, Син №986, лл 647в-649б), Житие Варлаама Хутынского (РГБ, Пискар №131, лл 403-430, РГБ, У ид №574, лл 590-602об, РГБ, Унд. №1300, лл. 256об-272), Житие митрополита Алексея (ГИМ, Син №948, лл 117об-130об, 133об-138об, РГБ, Троиц. №643, лл 320об-347, Троиц №789, лл 5-20об); Мучение Михаила Черниговского и боярина Феодора (РГБ, Троиц №643, лл 36об-47об, РГБ, МДА №88, лл 214222); Житие архиепископа Моисея Пространной ред (ГИМ, Увар №1248 (911) (136), лл 332-343), Житие Никона Радонежского Краткой ред (РГБ, Троиц №116, лл 5-26об, Троиц №771, лл 273-286об), Житие Никона Радонежского Особой ред (РГБ, Троиц №763, лл. 407-414об), Житие Никона Радонежского Пространной ред (РНБ, Е1278, лл 143-163об), Житие Евфимия, архиепископа Новгородского (ГИМ, Увар №331 (926), лл 138об-159, ГИМ, Син №630, лл 119-147, ГИМ, Чуд №323, лл. 185об-206об, РНБ, Соф №1402), Житие Кирилла Белозерского (РГБ, Троиц №746, лл 2-62, Троиц №771, лл 29-131об; РГБ, МДА №208, лл 377-453, РНБ, Пог №732, лл 1-1 Юоб), Житие Саввы Вишерского (ГИМ. Син №630, лл 8-24об, ГИМ, Чуд №323, лл. 120об-134об)
Кроме того, для сравнения привлекались сказания и похвальные слова Пахомия Серба, поскольку они в языковом отношении близки к житиям Похвальное слово митрополиту Алексию (ГИМ, Син №948, лл. 138об-144, РГБ, Троиц №643, лл 342-247), Похвальное слово Варлааму Хутынскому (РГБ, Пискар №131, лл 430-441; РГБ, Тихонр №705, лл. 313-326об), Похвальное слово Знамению Иконы Богородицы в Новгороде (РНБ, Соф №266, лл 404об-417об), Похвальное слово на Покров Богородицы (ГИМ, Увар №1789 (514) (368), лл 494-499об, Увар №1229 (483), лл 127об-134), Слово на перенесение мощей митрополита Петра (РНБ, Соф №1307, лл 122-139, ГИМ, Увар №1227 (204), лл. 147об-159, Увар №1044 (320), лл 402-412, 421об-424), Повесть об убиении Батыя (РГБ, МДА №88, лл 222-225; ГИМ, Увар №1225 (46), лл 71-73об), Сказание о перенесении мощей митрополита Алексея (ГИМ, Син №948, лл. 131-133). Сказание о чуде св Варлаама 1-й ред (РГБ, Троиц №789, лл 152-
161об), Сказание о чуде св Варлаама 2-й ред (РГБ, Пискар №131, лл. 421об-430)
Методы исследования определяются его целью и задачами, а также самим исследуемым материалом и включают аналитическое описание, сопоставление, лингвистическое обобщение, обработку статистических данных Поскольку в ряде случаев в работе описываются не только собственно морфологические формы глагола, но и их функционирование, применяется семантико-функциональный анализ конкретных контекстов, в которых определяются значение и функция исследуемой глагольной формы В связи с решением некоторых текстологических проблем используются также методы текстологии сверка списков, классификация и анализ разночтений
Теоретическая и практическая значимость работы.
Проведенное исследование содержит данные о системе форм глагола в сочинениях Епифания Премудрого, ранее в языковом отношении не изучавшихся, а также показывает специфику нормативных установок Епифания в каждом из анализируемых сочинений по сравнению с другими стандартными церковнославянскими текстами XV в и более раннего времени Это расширяет наши представления о характере книжной нормы XV в, свидетельствуя, в частности, о возможности разной интерпретации книжниками нормативного статуса некоторых глагольных форм, а также о наличии периферийных видов нормы и, кроме того, о возможности изменения с течением времени нормативных установок одного автора В работе показано, что лингвистические данные могут быть использованы при атрибуции произведений древнерусской книжности
Выводы и фактический материал исследования могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по истории русского литературного языка, при составлении методических пособий, подготовке изданий сочинений Епифания Премудрого
Апробация диссертации.
По теме диссертации были сделаны доклады на заседании аспирантского объединения филологического факультета МГУ (апрель 2003 г), II Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси» (3-6 ноября 2003 г, Москва), III Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси» (4-7 октября 2005 г, Москва), III Международном конгрессе исследователей русского языка (20-23 марта 2007 г, Москва), IV Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси» (2-5 октября 2007 г, Москва), XXXVII Международной филологической конференции (11-15 марта
2008 г, Санкт-Петербург) Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ им MB Ломоносова (декабрь 2007 г )
Структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, описания источников, списка использованной литературы и приложений а) Жизнь и творчество Епифания Премудрого, текстологические проблемы изучения его сочинений (Приложение I), б) Разночтения между разновидностями редакций исследуемых текстов (Приложение II), в) Разночтения при употреблении глагольных форм в исследованных списках ЖСП, 1-й части ЖСР и ПС (Приложения III, IV, V), г) Употребление форм перфекта в цитатах из Сказания «О писменех» черноризца Храбра в ЖСП (Приложение VI), д) Формы двойственного числа имен в сочинениях Епифания Премудрого (Приложение VII), е) О списке ЖСР ОЛДП F 185 (Приложение VIII)
СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается выбор темы, определяются цели и задачи диссертационной работы, перечисляются списки исследуемых епифаниевских сочинений с указанием специфики бытования каждого текста, обосновывается выбор привлекавшихся для сравнения памятников, рассматривается проблема нормы церковнославянского языка, а также нормативная специфика отдельных жанров (житий, похвальных слов).
Исследование епифаниевских житий и Похвального слова по нескольким спискам, содержащим ряд разночтений, показало, что в некоторых случаях списки распадаются на две группы, имеющие в том числе и противопоставляющие их текстологические разночтения, что создает трудности при определении исконного епифаниевского чтения Эти группы для списков ЖСП и ПС нами названы подвидами (к основному подвиду ЖСП нами отнесены списки Вяз Q 10, Пог №862, Увар №46, к синодальному - списки Син №91 и Чуд №313, к первому подвиду ПС отнесены списки Троиц №755, Троиц №763, Тихонр №705, ко второму - Троиц. №643, Соф №1384). Исследованные списки Пространной редакции ЖСР распределены по видам в соответствии с классификацией Б M Клосса (к основному виду относятся списки МДА №88, Мазур №662, Троиц №698, к волоколамскому - Епарх №387, Сол №907/1106)" Специфика еще одного списка ЖСР ОЛДП F 185
" См Класс БМ Указ соч С 213-222 Предложенная БМ Клоссом классификация уточнена список Сол №907/1106, отнесенный ученым к основному виду, на основе анализа текстологических и морфологических разночтений, а также наличия особого порядка глав,
6
состоит в наличии общих чтений как с основным, так и с волоколамским видом, что говорит об особом статусе этого списка среди других списков Пространной редакции (вопреки мнению Б М Клосса, относящего этот список в основному виду12) В связи с выявленными особенностями бытования епифаниевских сочинений в работе статистические данные приводятся, как правило, отдельно для разных видов/подвидов (при наличии их противопоставления) с указанием (там, где это возможно) чтений, предположительно восходящих к епифаниевскому оригиналу.
Первая глава посвящена исследованию употребления форм прошедшего времени в епифаниевских житиях
Наиболее яркой чертой глагольной системы, отмеченной в обоих епифаниевских житиях, является специфическое использование форм перфекта Значительное количество форм 3 л (более половины) не имеют связки- в ЖСП из 143 форм 3 л 91 используется без связки13 (около 63%), в 1-й части ЖСР из 30 форм перфекта 3 л связки отсутствуют в 24 формах (около 80%) При этом во всех случаях формы перфекта употребляются в собственно перфектном или так называемом смещенно-перфектном14 (т.е плюсквамперфектном) значении, ср
Мн'Ь же, оувы .ин'Ь, нггЬ газыкт> мои прилноуд'ь гортднн моемоу, и гллсоу исходы ЗАГрАдилт». и нел'з'Ь ми глсомт, плакати со восклицанимт»' (Плачь цркки пер'мьсш, ЖСП, 758об),
нам же мнитса сице еыти гако сш мл4ден€ць из'млада бы гви рдчитель иже в самой оутров'Ь и ГО оутровы мтрнА кт» кгорлзоумно прилет? иже © сдм'Ь* пеленъ еа^ познадъ и въпрдвдоу оурдзоум'Ьл'ь. (1-я часть ЖСР, 17об) и др 15
Таким образом, речь идет именно о пропуске связки в формах перфекта, а не об использовании универсального претерита - формы на -л, - характерного для живого языка
Еще одной особенностью обоих епифаниевских житий является наличие распределения форм перфекта 3 л со связкой и без связки в зависимости от режима интерпретации1 в каждом из житий в прямой речи форм со связкой и
характерного именно для списков волоколамского вида Пространной редакции ЖСР, следует считать списком волокочамского вида
12 См КлоссБМ Указ соч С 215
13 Здесь и далее приводятся общие для всех списков статистические данные, отражающие количество форм, отмеченных во всех или в большинстве списков.
14 Термин Ю С Маслова (Маслов Ю С Перфектность // Маслов Ю С Избранные труды Аспектология Общее языкознание М,2004 С 441)
15 Материал ЖСП приводится по списку Син №91 (за исключением особо оговоренных случаев), епифаниевской части Пространной редакции ЖСР - по списку Троиц №698
7
без нее примерно поровну (45 и 40 в ЖСП, 4 и 4 в 1-й части ЖСР), тогда как в авторской речи формы без связки преобладают (в ЖСП без связки используется 51 из 58 форм, в 1-й части ЖСР из 22 форм связки нет у 20 форм)
К прямой речи мы относим три типа контекстов, объединенных ориентацией на момент речи, те представляющих речевой режим 1) прямая речь персонажей, 2) цитаты, вводимые фразами типа пдкы Исаиа рече и под , 3) особый тип контекстов в ЖСП - плачи (Церкви Пермской, людей пермских, инока списающа), которые ориентированы на настоящее время «субъекта плача» Во всех этих контекстах возможны формы перфекта 3 л как со связкой, так и без нее, причем тех и других почти равное количество, ср формы со связкой
Wht^ оуклониса сь гн'ЬвиЛ, рекъ гако вы млддооумни écté, и скоуствомт» смысла х0дафе; того ради вХ wht. нгоуменъ перенев'Ьдд СВОИМ!» KOBAp'CTBOMT», оуродивы СОуфА, дк! же САМЪ, такы же и ВАСЪ, дкы подобии сек'Ь прТуивр'Ьл'ь вы есть всако (ЖСП, 698);
Htrfe же что cbtbophxo.wb в' скор'ки ндшеи, понеже жатва оувю присп*Ьлл есть (Плачь пер'мьскыхъ людей, ЖСП, 750),
■rfc41 и мало Т из'крдн'ное стадо х^®- о "«"же въ ейм'и ре^ гь не еоиса мдлое мое стадо w немже изволила Т Сй£ь мои дати bami> цртво нвное (Лк 12 32; 1-я часть ЖСР, 65) и др, и формы без связки
Wh' же (Зв'ъфа, рече имъ. перев'клдл' ма Оте.втан'ь (ЖСП, 711), Дд что та ефе прочее ндрекоу, что ефе тревоуешн именовднш, что ефе не стало нд похвдлете прочих^» ндреченТн твоихт» (Плдчеве и похвала инока списаюфа, ЖСП, 771),
--ск '-Х •rv 'iN -яч /рч л. 'с^-
рче нововы глсо гь дй_ гь же вза гако гви оугоно тдко и бы
(Иов 1 21, ЖСП, Вяз Q 10,188),
елжнныиж оуношл въздохноувъ СЗ срцд и рече. въистиноу из'глд гне мои. се и мн'Ь люко Т. и а3 того"5 хот*Ьх и смышла* и желдет || дшд moa еж сьвръшити сфати црквь въ има стыа тр®цд. но смирен1д рдА въпрдшА'1 та. и ce rí въ не остдви мене и желднГе срцд моего ддл' ми и хотЬшд моего не лишнл' ма (Пс20.3,ЖСР, 42-42об)идр
В авторской речи, к которой мы относим, во-первых, нарратив, где формы перфекта используются в «смещенно-перфектном» значении, и, во-вторых, авторские рассуждения или отступления, где формы перфекта имеют собственно перфектное значение, соотносясь с настоящим повествователя, отмечены преимущественно формы перфекта без связки, ср
да €л'л\аже оубю никто ж€ (5 аплъ не еывдлъ || в* Пер'л\и, того ради Пер'мьскдА зсл\ла шсталдса не крфенд... (ЖСП, 662об-663),
Пистдви же С1Ю црквь нд лгксте ндрнцдем'кмь нд Оустьвымы, ид'Ьже Вимт» р-Ькд своилгь оуспемт» вошла в Бычегдоу р'Ькоу (ЖСП, 675об)16,
НАДО ВСЬл\иж сил\и и пдче бы егдд ВЕЛНКАД рдт ТАТДрЬСКАА. глсмаа феА°рчюковд т^рдлыковд. егдд по ней за го" едннъ. наста наснловажс. сир'Ь4 кнлжн1е великое достдлоса кназю великом* || ивдноу ддниловичю. коупно же и аосталоса кнАжн1е ростовьское к москв-Ь. (1-я часть ЖСР, 34об-35) и др
Кроме того, в некоторых случаях формы перфекта без связки встречаются в обоих епифаниевских житиях и при отсутствии в предложении подлежащего, когда значение лица оказывается грамматически не выраженным, ср :
И послоушествоуют книги его лшшгыа гаже и до сего дни, гаже и свонмд роукдмд ндписдлт». троудолювно счиннкт,, гаже соуть трэдов« его (ЖСП, 658),
ониж ССв'ЬфАв'ше рекошд < > дфе не писано воудет жит1€ его то по чемоу в"Ьддти не знавши* и не в"Ьдлвшил\ь его клковъ еылт» или ГОкоуд^ в'Ь кдко род?1 и кдко възрдсте. и кдко пострижТ и како въздръждсА и кдко поживе и кдков1> им'к конець житю (1-я часть ЖСР, 4) и под
В безличных конструкциях Епифаний использует только формы перфекта без связки (2 примера в ЖСП и 4 - в 1-й части ЖСР), ср
Н'Ьцш же, скоудни соуфе оумои, р^шд- почто ли сотворени соуть кннгы пер'мьсмд грдмоты, и преже во сего, издавна, в' Пер'лхи не выло грдмоты (ЖСП, 728об),
неправд егдд ндчиндшТ строита м'Ьсто то овогд оуво недостдло хл*Ьвд и моукы н п'шеници и всакого житд инога же недостдло масла и соли, и всакого гаст1д врдшенндго. и»вогд же недостдло винд им'же обидна слоужити и фимганоу имже кдА ти иногддж недостдло въскоу и^же свецж скдти и пол\оу в нофн здоутренюю, не нмоуфи св'Ьфь. (1-я часть ЖСР, 90) и др
16 Данный пример демонстрирует употребление формы перфекта в собственно перфектном значении в географическом описании, известное как в церковнославянских текстах, так и в фольклоре и современных говорах (см Буслаев ФИ Историческая грамматика русского языка М , 1959 С 366, Горбунова Е А Глагольные формы в географических описаниях по материалам восточнославянских памятников старшего периода (в сопоставлении с современными говорами) // Вопросы русского языкознания Вып VII Русские диалекты история и современность М,1997 С 55-56, и др)
9
В 1-2 л. в епифаниевских житиях перфект используется преимущественно в составе нейтральной модели -л-форма + связка При этом встречаются также конструкции, для XV в, очевидно, уже маркированно книжные, в которых к форме перфекта добавляется личное местоимение, ср Не мы во теке из'Брлхо.ит», но ты нл нзврдлт» есн . (ЖСП, 752об) и др Однако в одном случае в ЖСП отмечено некнижное употребление формы 1 л перфекта без связки, при наличии местоимения азъ во фразе иж' же (Стефан) ми ГОв'Ьфл: не оум'Ью лзт» оумол'вити ц^гна и вшды, не оучил'сА азт> сего (ЖСП, 711) — в 1-й части ЖСР подобных примеров нет
Описанное употребление связки перфекта в епифаниевских житиях отличает их от большинства стандартных церковнославянских текстов XV в. и более ранних, в которых пропуск связки в перфекте встречается лишь в единичных случаях как исключение (именно так перфект используется в исследованных для сравнения списках Евангелия от Марка, оригинальных и переводных житиях (за исключением Чудовской редакции Евангелия и Жития Евфимия Великого - см ниже), а также в сочинениях Пахомия Серба) Следует отметить, что в исследованных списках Сказания «О писменех» черноризца Храбра, почти полностью цитируемого Епифанием в ЖСП, пропуск связки наблюдается только в списках русского извода (причем формы без связки встречаются в разных списках в разных контекстах, что позволяет предполагать здесь деятельность переписчиков), в южнославянских списках Сказания форм без связки нет
Однако частый пропуск связки в 3 л. перфекта нельзя считать указанием на гибридный характер языка епифаниевских житий, поскольку, во-первых, Епифаний использует именно формы перфекта без связки в свойственном им грамматическом значении, а не универсальный -л-претерит, а во-вторых, простые претериты в обоих житиях употребляются абсолютно правильно, что характерно для стандартных церковнославянских текстов
Можно предполагать, что в епифаниевских житиях представлена особая, очевидно периферийная, норма использования перфекта, известная и в некоторых других памятниках стандартного церковнославянского языка XIV -начала XV в, а именно, в списках Чудовской редакции Нового Завета17 и Жития Евфимия Великого (Чуд. №20 и Троиц №34) В них формы перфекта 3 л последовательно употребляются без связки, всегда в перфектном значении -
17 Впервые пропуск связки в формах перфекта в ЧНЗ (на материале евашельской части) отмечен в дипломной работе Чиркова Т Г Глагольные формы в Чудовском Новом Завете М , 1993, о том, что данная особенность характеризует все списки Чудовской редакции, см Пентковская ТВ Чудовская редакция Нового Завета и ее взаимоотношение с другими редакциями // Ра1аеоЬи^апса / Старобьлгаристика 2003 XXVII №3 С 32-36
10
в Чудовском Новом Завете в 99% случаев (из 149 форм 146 связки не имеют), в Житии Евфимия Великого - в 93% случаев (26 форм из 28), ср
абьк же ПОрДЗИ КГО ДНГЛТ» ГШ». ПОНЕЖЕ НЕ ДЛЛЪ СЛАВЫ коу И БЫВЪ
червьми сн'Ьден'ь издъше. (Деян 12 23, ЧНЗ, 67а),
оуже во н'Ъции взврдтилисА всл^А сотоны (1 Тим 5: 15; ЧНЗ, 137в); и огнь нд ХЛААТ» ПрЕЛОЖЬШЕ. и инд ЧЮДЕСД многа СТВОрШб бъ оуво створивы та ЧЮДЕСД. ТО ЖЕ и eohochomvf КОуфиМЬЮ не ТОКМО ВИДИМАГО ЗВ'ЬрИИ. НО и k'fechkka д)(и ПОКОрИЛТ» ему тдци оуво кии ддрове. (ЖЕВ18, 16об),
и си кму исповедавши христолюЕици своем мтри рекшн (мать) ему все кже ти здпов^ддлъ (Евфимий) створи. (ЖЕВ, 51) и др.
При этом, как и в епифаниевских житиях, формы без связки возможны и в прямой речи, и в нарративе, в том числе в предложении без подлежащего (см примеры выше), но в отличие от епифаниевских житий примеров безличного употребления форм перфекта в этих текстах нет
Единичные формы со связкой представлены только в прямой речи, ср и никита го epa^ia кт> градоначалниколгь вопьюцк. гако иже вселеную въстлвившии тн и сЬмо пришли соу^ (Деян 17 6. ЧНЗ, 70в),
во вторникъ же повел'Ь пдндхиду створнтн. памать оца нашего днтоныа. в томь вид^ныи поимъ прозвутеры ко имтдрю глд им-ъ СЗсел'Ь иного вд'Ьныа не створю с вами, в сен плоти, звалт» во ма есть бъ. (ЖЕВ, 46-46об) и др.
Сходство ЧНЗ с епифаниевскими житиями наблюдается и в отношении использования форм 2 л (форм 1 л перфекта в ЧНЗ нет)- в ЧНЗ также преобладают модели, состоящие из перфекта со связкой, но отмечены и конструкции с личным местоимением (ср и вы рдзгорд'ЬЦли кете, д не паче ПОПЛАКАСТЕ ДА ИЗМСТСА О СрЕДЫ КЛ ИЖЕ Д*ЬлО С6 СТВОрИВЫИ. (I Кор 5 12, ЧНЗ, 109г-110а) и др), только в одном случае представлена форма 2 л без связки - при наличии в предложении личного местоимения- ре^ же лврдД*. чд ПОМАНИ || |ДК ПрИ1АЛ ТЫ БЛГА1Д ТВОИ В Ж1В0ТГЬ ТВОЕ*. А ЛАЗА^ ТДКО^ ЗЛА® (Лк 16 25, ЧНЗ, 36б-в) Здесь, так же как и в ЖСП, местоимение ты, вероятно, заменяет связку' с целью эмфатического подчеркивания значения лица Замечательно, что по структуре пригад ты полностью соответствует представленному в ЖСП не оучил'сл азт» в обоих случаях на первом месте стоит -л-форма, за ней следует местоимение - синоним связки В списках ЖЕВ
18 Примеры из ЖЕВ приводятся по списку Троиц №34
И
в 1-2 л отмечены только формы перфекта со связкой и личное местоимение при них не используется
Очевидное сходство епифаниевских житий с ЧНЗ и ЖЕВ в употреблении перфекта позволяет предполагать знакомство Епифания с этими текстами и, по-видимому, ориентацию на них Подтверждением тому могут служить следующие факты один из списков Чудовской редакции Нового Завета -Четвероевангелие Никона Радонежского - был создан в Троицком монастыре в 1380-е годы и мог быть известен Епифанию, пришедшему в Троицкий монастырь в это время или чуть раньше, ЖЕВ цитируется Епифанием в ЖСР, кроме того, Епифаний, возможно, участвовал в переписывании списка ЖЕВ Троиц №34
Что касается Чудовской редакции Нового Завета и ЖЕВ, то вопрос о происхождении этого особого типа нормы употребления перфекта в них остается открытым
Сравнительно с ЧНЗ и ЖЕВ в епифаниевских житиях связка 3 л перфекта пропускается все-таки менее последовательно, а распределение форм со связкой и без связки в зависимости от режима интерпретации (формы со связкой преобладают в прямой речи) не соответствует живому языку (чего можно было бы ожидать, учитывая сходство в употреблении связки именно с некнижными текстами) Это позволяет предполагать влияние на Епифания в данном пункте каких-то других авторитетных текстов Ими могут быть, например, среднеболгарские памятники, где также отмечаются пропуски связки в формах 3 л перфекта19 (по мнению ряда исследователей, пропуск связки здесь может быть связан с формированием категории пересказывательного наклонения, морфологическим средством выражения которой как раз и стал пропуск связки в формах 3 л20) Возможно, основываясь на случаях пропуска связки, представленных в среднеболгарских памятниках, и переосмыслив их (едва ли русский книжник мог уловить в них пересказывательное значение, но преимущественное использование таких форм в нарративе для него было очевидно), Епифаний использует в повествовании в основном формы без связки, в прямой же речи склонен связку сохранять
Специфическое использование форм перфекта, отмеченное в обоих епифаниевских житиях, можно рассматривать как лингвистический аргумент
19 См Деянова М История на сложните минали времена в български, сърбо-хърватски и словенки език София, 1970 С 158-159
20 Трифонов Ю Синтактични б'Ьл'Ьжки за съединението на минало д'ййствителио причастие съ глагола съмъ въ новобългарския езикъ // Периодическо списание на Българско Книжовно Дружество въ София Кн ЬХУ1 София, 1905 С 155-192, Попов К Нови данни за произхода на преизказните глаголни форми в българския език // Език и литература 1967 Кн 6 С 1530
при решении проблемы атрибуции первой части Пространной редакции ЖСР, приписываемой большинством исследователей Епифанию поскольку во второй части Пространной редакции ЖСР, других пахомиевских редакциях ЖСР, житиях, похвальных словах и сказаниях Пахомия Серба перфект используется традиционно, в соответствии с нормами большинства стандартных церковнославянских текстов (т е пропуск связки возможен только в единичных случаях - форм 3 л перфекта без связки всего 5 из 26 во всех исследованных сочинениях Пахомия), то последовательный пропуск связки в формах 3 л перфекта в первой части Пространной редакции можно рассматривать как свидетельство в пользу того, что ее автором был именно Епифаний и что при создании Пространной редакции епифаниевская часть не подвергалась существенной правке
Формы плюсквамперфекта употребляются Епифанием в основном в соответствии с нормами стандартного церковнославянского языка преимущественно в обоих житиях используется книжный плюсквамперфект (12 форм в ЖСП и 3 - в 1-й части ЖСР), как правило, в характерном для него «смещенно-перфектном» значении, в придаточном причины или определительном, ср
.. и нлоучн (Стефан) нх*ь грдмоте их пер'мьсгЬи, юже б4 дотол-й новосложилъ (ЖСП, 688),
ешгь ж« дфднлаи вид'ъв'ь и елви его и выспроси имени ег же серпн именемь севе повода афлнди же слышдвъ рддъ вы. о х^ ц^ловдже да" емоу преж во кдше слышала ажс о не" начаткы докрд1^ подвиздтд его и цркви вгь3грлжн1А и мондстырь основднТд (1-я часть ЖСР, 74об) и под
По одному разу в обоих житиях встречается книжный плюсквамперфект в значении отмененного действия, также возможный в стандартных церковнославянских текстах
И пдкы дроугоицы и» семъ излиха дивлАхоусл пермлЦне глфе1 кдкш идолы побиваа, а самъ ц'Ьл'ь и не съкрЬ'шен'ъ есть < > ви> оу ннхт» преж дотол*Ь пошлина была к' Перми сицевд до крцтнл дцк который пер'минъ прикоснетсл к' коумироу, или возметь что СО идолослоужешд < > то из'ьвер'ждет'ь его и изллмАет, и искрАтлетт» .. (ЖСП, 691-691 об),
До зд"Ъж оуво списаша сУд вса еликд съд'ЬашХ. ид'Ь же преже жил*ь кирнл^ н'Ь в коей веси области оноа иже в'Ь вт» пред'Ъл'к* ростовьскаго кнаж6н1а нс Э'ЬлО ели3 грддд ростовд Х°Ф£Т же слово
скдздти. дки н^кос пресележе пресели во са кнрнлъ ГО ростовл в рддон-Ьжь. (1-я часть ЖСР, 34)
Особенностью ЖСП является форма «русского плюсквамперфекта», использованная в прямой речи в безличной конструкции Вим'шевны* коудеснн1^ реч£ < > да т^Ь" маша в*Ьрд лоуч'ши есть лши>гым паче ваше а. им'же мниты вшгы имдм посп'Ьшестковлв'шда нллгь Бж'Гн же Сфен'ннкь ©в'Ьфд, реме сим ли хвалишиса, юкдднне, мнюговише в'вшда, и мни>гы ви>гы ндрицдешн, им'же выло поаобало постыд'Ьтиса, по реченомоу: ДД постыдатса вси клднаюцлнса истоуклн'ны.иъ, ХвдлАцкнсА и> идол^хь своих (ЖСП, 703об) Грамматическое значение формы выло подовдло ближе всего к значению давнопрошедшего действия, возможно, выло здесь используется просто как «показатель ретроспективного сдвига», для перемещения обозначаемой ситуации «назад по временной оси»21
Кроме того, в одном случае в 1-й части ЖСР встречается «аномальная» форма высть + -л-причастие, представляющая собой фактически форму «русского плюсквамперфекта», переданную книжными средствами (авторство этой формы неясно она может быть связана с составителем Пространной редакции) Она также отмечена в безличном употреблении, но имеет смещенное статально-перфектное значение и слоучнсА въ иное времл сицево нскоушете поне* съ искоушете" вывдеТ и млть вжал некогда недостдло вы хл'Ьба и соли оу игоуменд. но и вт» все" мдндстыри вы шскоуд'Ьте всЬ* врдшент». < > и превы три днТи, или четыри не лдоуфи ничто* (1-я часть ЖСР, 90об)
Использование новых форм плюсквамперфекта для стандартных церковнославянских текстов русского извода было нехарактерно (ни в одном из исследованных для сравнения текстов, в том числе в ЧНЗ и ЖЕВ, такие формы не встретились), однако в памятниках среднеболгарского языка такие формы фиксируются в единичных случаях22, что также может быть связано с формированием категории пересказывательного наклонения
В сочинениях Пахомия Серба встречаются только формы книжного плюсквамперфекта, в основном в «смещенно-перфектном» значении и в одном случае - в значении отмененного действия, таким образом, епифаниевские жития по наличию форм «русского плюсквамперфекта» противопоставлены сочинениям Пахомия (однако единичность этих форм делает их недостаточно показательными в атрибутирующем плане)
21 См Плунгян В А Антирезультатив до и после результата // Исследования по теории грамматики Вып 1 Грамматические категории М.2001 2 См , например Деянова М Указ соч С 29
Простые претериты в обоих епифаниевских житиях употребляются очень активно около 1350 форм аориста и 400 форм имперфекта в ЖСП и около 900 форм аориста и 470 форм имперфекта в 1-й части ЖСР При этом случаев использования форм аориста или имперфекта с неправильными показателями лица-числа ни в одном из житий нет (такие случаи встречаются только в отдельных списках)
Особенностью епифаниевских житий является использование единичных форм 3 л дв числа аориста с флексией 3 л дв числа ж и ср р южнославянского (болгарского) происхождения -стЬ (всего 4 примера - 1 в ЖСП и 3 в 1-й части ЖСР, причем в списках есть разночтения - встречаются флексии -сте и -ста), ср. не зндемо* кдко изъ единол страны истекостЬ AB'fc р'Ьц'Ь вычегдд и клл\л (ЖСП, Вяз Q 10, 140об), срце мое и плот л\оа възраловаст'ЬсА о бз'Ь жив'Ь (1-я часть ЖСР, 49) и др Отсутствие флексии -crfe в сочинениях Пахомия Серба и ее наличие в епифаниевских житиях позволяет рассматривать данную особенность как атрибутирующий признак (хотя и недостаточно показательный из-за единичности форм на -crfe), подтверждающий авторство Епифания в отношении 1-й части Пространной редакции ЖСР
Образование форм имперфекта в епифаниевских житиях характеризуется1 1) отсутствием в ряде случаев чередования в основе (приводлстд, ЖСП, 739об, готовлхоу, 1-я часть ЖСР, 28, и др), 2) редкостью нестяженных форм (11 в ЖСП и 14 в 1-й части ЖСР)23, 3) отсутствием исконных флексий имперфекта -шете, -шетд, 4) использованием единичных форм 3 л (в основном мн числа) с аугментом -ть (5 форм в ЖСП, 3 формы в 1-й части ЖСР, из них только одна форма ед числа - в 1-й части ЖСР) в позиции перед формами местоимения и или существительного на и-, ср и елико оув'ЬдАХоу ^.иниижакиресА хртУлны, т0лик0 св'Ьр'ЬпАХОу на на, и не ААДАХ0уТ имъ жити wnomhbh'fe, || но
НАпдствовдхоут имт», и не мдлоу ил\ъ ижидоу творлхоу (ЖСП, 684об-685), н од рек нзнде СЗ || ни* ониж провдждхоут его пре* врдтд дол\овндд. (1-я часть ЖСР, 29об-30) и др (хотя есть и формы без -ть в этой позиции) Анализ использования форм с аугментом в исследованных сочинениях Пахомия Серба показывает, что он употребляет их так же, как Епифаний
23 Имеется в виду количество форм, отмеченных во всех или в большинстве списков Возможно, нестяженных форм имперфекта изначально в текстах житий было намного больше Об этом свидетельствуют значительное количество разночтений в списках и наличие списков с гораздо ббльшим числом нестяженных форм (например, в списке ОЛДП F 185 нестяженных форм 65)
Формы простых претеритов используются Епифанием всегда в свойственных им грамматических значениях, что соответствует норме стандартного регистра церковнославянского языка. Более того, формы аориста и имперфекта активно применяются в «плетении словес», где автор «играет» разными значениями форм, использует их для ритмико-звуковой организации текста
Епифаниевские жития отличаются наличием такой архаичной для XV в формы, как имперфект СВ, ср
л коумирА прежде ювоухи»" в люет» оуддрАше, ти потолгь топором изскчдЦше (от изсЬфи) а на малаа пол'Ьн'ца (ЖСП, 689об-690);
и> семъ сьжалихса э'Ьло како оуки> тлковьш стыи стдрець пречюныи и предоврыи отнеле же престдвТ? кэ л'Ьтъ преиде никто* не дрт»знАше (от дръзноути) пиедти о немь. (1-я часть ЖСР, 2),
д егдА воудАше съвръшенъ чрънець жнткмь чтымь искоусенъ сы и тдковдго сподовлАет (Сергий) пр|дти стЪ'ю схи.иоу (1-я часть ЖСР, 85об) и др
И в ЖСП, ив 1-й части ЖСР встречаются несколько форм «псевдоперфекта» и «псевдоплюсквамперфекта» - форм аориста со связкой с перфектным или плюсквамперфектным значением24, ср •
пдче* нТгЬ длъж'нн есмы влгЬддрити вга о все", еже ддровд нллгь такова стлр'цд ста глю Же господина ПрПВНАГО СбрПА < > да поистин'ь велико то Г ндмь © вгд даровате даровасА. (1-я часть ЖСР, 1об-2),
I ефе д^тифем-ь сын, из! .нллдд, вдднъ высть грАл\отк оучитн, юже в'скор'Ь нзвыче всю грдл\отоу, гдко до года и конар'хати ел\оу, тдче и чтець высть в' соворн'Ьи цркви Б^ оувии превзиде пдче мниты* свер'стникт» в род'Ь своемъ доврчипАЛ1Атствчим и скоровыч£шел\ъ преоусп'ьваа i юстрооумТем' же и выстростно сл\ыслд превосходА. (ЖСП, 654)и др
Поскольку такие структуры фиксируются в стандартных церковнославянских памятниках, в том числе и в сочинениях Пахомия Серба, Епифаний здесь не выходит на пределы нормы и его сочинения не противопоставлены пахомиевским.
В обоих епифаниевских житиях по два раза встречается старая форма индоевропейского перфекта в'Ьд'Ь. используемая в качестве самостоятельного
24 О таких образованиях см Шевелева МН Аномальные церковнославянские формы с глаголом выти и их диалектные соответствия (К вопросу о соотношении церковнославянской нормы и диалектной системы) // Исследования по славянскому историческому языкознанию (Памяти профессора Г А Хабургаева) М,1993 С 135-155
16
глагола в значении «я знаю» преимущественно в устойчивых структурах, ср. дат» шкддннын гроувы* лмшеникъ, мнитогр-Ьшныи bt> чац-ь* i недостойный во иноцер» kakw похвалю та не k'fcyfe. кдко изрекоу, не рдзоум'Ью, чимъ оуклжоу, недоеум'Ью. (ЖСП, 771), кдко оуво тдковоую и толнкоую и неоудовь исповгЬдил\оую пов'Ьмь повесть не b'ta'fc. (1-я часть ЖСР, 5об) и др Как показывает материал оригинальных и переводных житий, а также других стандартных церковнославянских памятников, исследованных для сравнения в данной работе, использование формы в'Ьд'Ь было вполне обычным в XIV-XV вв, однако в сочинениях Пахомия Серба она не отмечена, что позволяет рассматривать эту форму как дополнительный (но недостаточно весомый в силу единичности этих форм в епифаниевских житиях) аргумент в пользу авторства Епифания в отношении первой части Пространной редакции ЖСР.
Во второй главе анализируется использование всех прочих форм глагола в епифаниевских житиях
При образовании форм презенса отклонений от норм стандартного церковнославянского языка не отмечено Спряжение нетематических глаголов характеризуется следующими особенностями 1) формы 1 л. мн числа от глаголов выти и в'Ьд'Ьти имеют флексию -мы, тогда как глагол нм^тн -флексию -мт», 2) глагол гасти (и его производные) в 3 л мн числа наряду с формами на -ать (4 примера) в одном случае встречается с флексией -оуть -гадоуть (происхождение этой формы неясно, но можно предполагать здесь параллелизм в образовании с формой дддоуть)
Еще одной яркой чертой глагольной системы епифаниевских житий является использование настоящего исторического Здесь два жития существенно различаются В ЖСП небольшим количеством примеров представлены все типы настоящего исторического, известные в других древнерусских текстах В основной части Жития в нескольких случаях встречаются формы в «событийном» значении - при передаче последовательных действий в прошлом, например и превывдше (Стефан) акы ШЖНДАШе Нечего ГрАДОуфДГО на СА, но бж1ею елгт1ю Кр'ЬпЛАШеСА.
Внезддпоу же двТе о не" оув'Ьддюфкм'ь, дроугъ дроугоу пов'Ьддюфн'11, и тогда стекдетсА прочее соворифе их*ь, и срифоуфимсА имт» съ мнитою гаростио, н велнкымъ пгЬволгь и воплемъ, сако зв'ЦГе дивш оустремншлсА на11" (ЖСП, 680об) Однако преобладающими в основной части ЖСП оказываются формы настоящего исторического в «имперфектном»
значении25 - для обозначения одновременных действий в процессе их протекания (что было характерно для большинства церковнославянских текстов раннего периода), ср Когда же се высть, или в' кое в рем а и не давно, но гако мню СЗ сьздджд мироу в л'Ьто *5®пг> въ цртво Гшан'на црА греческАго, въ Цр'Ьгрлд'Ь цртвовдвшдго, пр'Г Арх'епТгЬ ^нли^ен, пдтрУдр'сЬ Констан'тиЦнд грддд, в ор'д'Ь же и в' Одрдн ид" тлтлры тогда Мамай цртвоуеть. но не в'Ьчноуетъ... (ЖСП. 733об-734\ При этом в одном из заключительных плачей «имперфектное» настоящее историческое используется как стилистический прием, свойственный лишь некоторым оригинальным древнерусским текстам («Слово о полку Игореве», «Задонщина») и восходящий к фольклорной традиции, ср.. ешлит газ ею ткло црковное ( оудове ©части, раз'вол'ЬшасА вш'Ьзноо чада црковндд, не соуфоу врдчю ОуврдЧЮЮфЬ' а, ЕДЛОуЮТЬ и>вцы, а вшл'цы НАСТОуПДЮТЬ. а свистдти н'Ькомоу, иж вы Фполошити и рдсп^дити вшл'кы, не соуф^ пдстыреви! плдвдетъ кшрдвль дшевныи по мшрю житУискомоу скмчи I швлмо матоуфиса, а ки>ргмникоу не (ЖСП, 755) и под В 1-й части
ЖСР настоящее историческое НСВ встречается только в «событийном» значении, что было характерной чертой агиографических сочинений, следующих стилю «плетение словес», ср он' же вида ш и стожив си. Ц)СТАВЛАеТ поустыню коупнож и врдтд свое1*4 присндго препоА°Енд^ поустынолюв'цд и поустыножителА и СЗтоудоу изиде нд москвоу (1-я часть ЖСР, 43 об) и под Так же, как в 1-й части ЖСР, используется настоящее историческое и в житиях, похвальных словах и сказаниях Пахомия Серба - по этому признаку епифаниевская часть Пространной редакции ЖСР противопоставлена не пахомиевский части, а ЖСП Это отличие двух епифаниевских житий, скорее всего, говорит об использовании Епифанием в ЖСР нового стилистического приема26 Таким образом, текст ЖСП оказывается переходным в отношении использования настоящего исторического между более ранними памятниками древнерусской книжности и созданными позднее текстами, следующими стилю «плетение словес»
В обоих епифаниевских житиях встречаются инфинитивные конструкции с глаголами им*Ьти. уотЬти, ндчдтн
25 Термины «событийное» и «имперфектное» для обозначения двух типов настоящего исторического в современном русском языке предложены Е В Падучевой (Падучева Е В Семантические исследования Семантика времени и вида в русском языке Семантика нарратива М, 1996 С 288-289)
26 ЖСП было создано Епифанием, по крайней мере, на десятилетие ранее ЖСР (Словарь книжников и книжности Древней Руси Вып 2 Ч 1 С 212,215, Клосс БМ Указ соч С 98)
18
Книжные конструкции «имдмь + инфинитив» используются всегда в значении неизбежности, неотвратимости действия, ср
и oifEW дфс и fuhwro изгла к немоу (Стефан), но и>вдче mnaukca акы нд водоу сЬавт», въ доушоу bw, рече, везоумндго не внидеть мршсть, ниже имдт в'коренитнсА въ срци юсквернен-Ь (ЖСП, 706об) -« и (никогда) не укоренится в сердце оскверненном» (Прем Соломона 1 4),
и .мы о се" стрдши^сА недомыслАфесА что си Еоудет конець семоу. или что ндпреА" сеыти имлт (1-я часть ЖСР, 29) - « .чему в будущем предстоит сбыться (непременно, обязательно)» и др
Некнижные конструкции «иму + инфинитив» в епифаниевских житиях не отмечены
Инфинитивные конструкции с глаголом хот^ти в формах презенса, имперфекта и причастия используются в значениях долженствования и близкой возможности27, в том числе с субъектом - неодушевленным существительным, ср
дд Еоудет BAiWb известно: дфе ли кто подоумдет, мдлов'Ьренъ сыи, I пдче же рецш, злт^рент» сыи, помыслить ГОнти СЗ св'Ьтл вт> тмоу <.. > и противоу ce.wV что рефы. но токмо чисть есмь дз*ь (С
сего, и кром'Ь cVe мене дд воудеть (ЖСП, 739) - « и на это что мы
должны сказать »,
виногрд"же проАвллше хотацли рдэоу" поддта емоу (1-я часть ЖСР, 21 об) - «виноград же обозначал разум, который собирается быть данным ему» и др
Сочинения Пахомия Серба, в которых также отмечены указанные конструкции, по этому признаку от епифаниевских не отличаются
Кроме того, в епифаниевских житиях фиксируются случаи, свидетельствующие о более широкой сочетаемости глагола ндчдти, чем в современном русском языке, ср и вси газыци в^ровдти ндчноуть (ЖСП, 726), и ндчдт сдгЬати и гноушдти его гла. (1-я часть ЖСР, 103) и др
В епифаниевских житиях в авторской речи употребляется конструкция «воудеть. воудоуть + форма на -л» (2 примера в ЖСП, 1 - в 1-й части ЖСР) со значением проявления в будущем результатов совершенного в прошлом действия в составе условного придаточного, вводимого союзами дфе или цы, ср цы воулет ми н^где положиллса р'Ьчь здзорнд, или неоустрюенд, или не оухыфренл, мюлю вы w семт», не здзрите ми rptfswcTH, и не воудите
27 См Юрьева И С Конструкции имомь, х»фю, клчьноу с инфинитивом, или так называемое «сложное будущее I», в Житии Андрея Юродивого и в древнерусских летописях старшего периода//Вестник МГУ Сер 9 Филология 2006 №5 С 30-42
19
ми здэирдтели (ЖСП, 653об), дще лиж стлрцд ста житк не писано воудет а самовици и памат^и его лцде воудоут npeCTAKHAtl. то каа потревд толикоую и тдковоую плъзоу в заеытТи полоЦжити. и акы глоувин'ь мл"ьчан1Ю предАТИ. (1-я часть ЖСР, Зоб-4) и др. Использование данной конструкции в исследованных для сравнения оригинальных и переводных житиях XII - начала XV в свидетельствует о соответствии ее нормам стандартного церковнославянского языка В сочинениях Пахомия Серба эта конструкция не встречается
Образование форм повелительного наклонения в епифаниевских житиях в целом соответствует нормам стандартного церковнославянского языка. В отдельных случаях Епифаний образует формы императива мн числа от основ 1-Й типов при помощи суффикса -и- (вместо исконного -rfe-), ср возмите (ЖСП, 664об), СЗвръэите (1-я часть ЖСР, 95) и под, что фиксируется и в других стандартных церковнославянских текстах этого периода и более ранних В обоих житиях встречаются формы 3 л ед числа императива -достаточно распространенные в разных типах текстов, ср соудн имт» Егт». (ЖСП, 699), и не воу* ми нимало* порлдовдтн рддоспю мирл сего. (1-я часть ЖСР, 33o6-34) и под Особенностью епифаниевского ЖСР является использование формы императива в составе обобщенно-уступительной конструкции без частицы ни что помани того н"Ьсть (л 52об)
Формы сослагательного наклонения представлены в епифаниевских житиях в основном со спрягаемым вспомогательным глаголом, что было характерно для книжных церковнославянских текстов При этом встречаются и случаи несогласованного использования формы вы в значении 3 л мн числа (ср. bwsh наши < > лфб ли вы не стажали млрд|д, то давно выша сокрушили Н ИСКрАТАЛН, и по сем^ рАЗОуМ'ьваи, ико ДОВрИ соуть и млрди (ЖСП, 702об) и др) В формах 2 л ед числа сослагательного наклонения наряду с личным местоимением ты используется также в одном случае связка еси w кдковыд славы и похвалы и чти оул^чити имдшн, w eline, гако да бы сподобилса еси оу CricA Хд тдковдго Блгослчивесю (ЖСП, 768об) - это было нормальным явлением в церковнославянских текстах XIV-XV вв., как стандартных, так и летописных28. В ЖСП отмечены два примера употребления союза чтобы, в стандартных церковнославянских текстах (этого периода и более ранних) не встречающегося, в сочетании с предшествующей частицей да- пшмолиса kfeo, прпвниче, къ Гоу, молнса гдн^ ждтв'Ь да изведеть д'ЬлдтелА ид ждтвоу свою, ад чтобы выли
28 Соболевский А И Лекции по истории русского языка М , 1907 С 244
20
д'клатели т1и AWEjJ'fe ПрАВАфА cawbw || истины, чтобы были д-кллтели непостыдны, непорочны (ЖСП, 750-750об) Кроме того, вы в значении сослагательного наклонения фиксируется и в самостоятельном употреблении (в том числе в конструкциях с инфинитивом), что известно и в церковнославянских, и в некнижных текстах с самого раннего времени29
Система причастий епифаниевских житий включает действительные и страдательные причастия настоящего и прошедшего времени, используемые в именных и членных формах В целом употребление причастий соответствует нормам стандартного церковнославянского языка. Некнижные формы в обоих житиях единичны побиваючи (1-я часть ЖСР, 106), гавт» - при наличии в том же контексте исконных форм Прпвнын же паче придежаше, емъ. поноужлл его, но н роукою гавъ за рнзоу вшл'хвд, и кр*Ьп'ко съже" к>, похвАфдше и (ЖСП, 709) Напротив, маркирование книжные причастные формы используются очень активно- 1) действительные причастия настоящего времени в Им ед м р встречаются преимущественно в членной форме на -ыи (в'Ьдыи (ЖСП, 697об), жнвын (1-я часть ЖСР, 65) и др), за исключением форм пасы (ЖСП, Вяз Q 10, л 178), пекдсл (ЖСП, Вяз Q 10, л 183), а также двух форм все.могАИ (ЖСП, 674, 708об), 2) около трети всех форм действительных причастий прошедшего времени с основой на суффиксальный и в каждом из житий образуется при помощи книжного суффикса -'ь/-'ьш- (оуединьшдсА (ЖСП, 678об), прнчАфьсл (1-я часть ЖСР, 47) и др), 3) страдательные причастия прошедшего времени от основ с суффиксом -ноу-, корневыми ы, и образуются в основном с южнославянским суффиксом -ен- (изриновени, пов1енн (ЖСП, 696, 702), покровено (1-я часть ЖСР, 87об) и др) - форма с суффиксом -т- встречается только один раз (не забыто, 1-я часть ЖСР, 8об) При употреблении кратких форм действительных причастий отмечено относительно небольшое количество случаев нарушения согласования - как и в других стандартных церковнославянских текстах этого периода
Формы дв. числа глагола используются в епифаниевских житиях довольно часто, в том числе вне цитатных контекстов, но непоследовательно особенно много ошибок допускается при употреблении форм дв числа имперфекта, причастий, ЖСП отличается также наличием двух гиперкорректных форм дв числа. Однако все эти особенности не выходят за пределы книжной нормы XV в
В епифаниевских житиях употребляются только книжные формы инфинитива на -ти и на -цш (привлецш (ЖСП, 677об), пострищи (1-я часть
29 Соболевский А И Указ соч С 244
ЖСР, 82об) и др ) Формы супина единичны (причем во всех случаях в списках встречаются разночтения - употребление форм инфинитива на -ть вместо супина)
Еще одной специфической особенностью ЖСП является использование относительно большого количества вторичных имперфективов на -ива-1-ыва-в разных глагольных формах - с учетом разночтений 24 формы (23 - в списках синодального подвида) от 16 основ, ср оумедливдд (657), оумдливдетсА (688об), nî покидывлите (695об) и др В книжных текстах такие формы встречаются крайне редко, скорее как исключение, отклоняющееся от норм стандартного церковнославянского В отличие от ЖСП, в 1-й части ЖСР форма на -ыва- только одна (не млскакывал'ь, л 76об), причем в контексте, представляющем самоцитату из ЖСП По этому признаку епифаниевская часть Пространной редакции ЖСР обнаруживает сходство с сочинениями Пахомия Серба, в которых также отмечен только один надежный пример формы на -ива-(заглджнваютса, 1-я ред. Сказания о чуде Варлаама Хутынского 1460 г, Троиц. №789, 158) В данном случае можно предполагать пересмотр взглядов Епифания на нормативный статус вторичных имперфективов на -ива-1-ыва- ко времени написания ЖСР.
Третья глава посвящена анализу системы глагола в Похвальном слове Сергию
Специфика ПС по сравнению с епифаниевскими житиями заключается в абсолютном соответствии нормам стандартного церковнославянского языка Наиболее важная в нормативном плане особенность глагольной системы обоих епифаниевских житий - последовательный пропуск связки в формах перфекта -в ПС не отмечена из 4 форм 3 л только одна не имеет связки, причем она может рассматриваться и как собственно причастие, а не личная форма глагола, ср З'ЬЛО ВСН скръвни ЕЫША. И сЬт^ЮЦИ. ВЪЗЫХАЮфе и рЫДЛЮфЕ
стенюфе слгЬрени слезни, дрлхлн. печдлни оумилени. поникли не им^фе оут'Ьшешл. (Тихонр №705, 119об)
Ряд глагольных форм и конструкций, представленных в епифаниевских житиях, в ПС отсутствует в связи с отсутствием контекстов, благоприятных для их реализации плюсквамперфект, форма в'Ьд'Ь, конструкция «воудоу + форма на -л», инфинитивные конструкции с глаголами илгктн, хот*Ьтн, ндчлти, вторичные имперфективы на -ива-1-ыва-, имперфект с аугментом и имперфект СВ, супин, «псевдоперфект» и «псевдоплюсквамперфект» Это фактически делает язык ПС «обезличенным» и ставит ПС на особое место среди епифаниевских сочинений, заставляя предполагать здесь полный отказ
Епифания от любых нестандартных элементов, что может объясняться как жанром, так и тем, что ПС, возможно, создано позднее епифаниевских житий30
В заключении подводятся итоги исследования и делаются следующие выводы
1. Использование глагольных форм в ЖСП и 1-й части ЖСР в целом соответствует нормам стандартного церковнославянского языка В формах простых претеритов, презенса, повелительного и сослагательного наклонений, причастий, инфинитива, супина, а также при использовании форм дв числа глагола особенностей, выходящих за пределы книжной нормы, не наблюдается. Более того, оба епифаниевских жития характеризуются употреблением ряда маркированно книжных форм, в частности полных форм действительных причастий настоящего времени с флексией -ыи от основ на согласный, форм действительных причастий прошедшего времени от основ на суффиксальный и с суффиксом -'ь/-'ьш-, форм страдательных причастий прошедшего времени с суффиксом -ен- от основ с суффиксом -ноу-, корневыми ы, и, конструкции «ил\а,иь + инфинитив» в значении неизбежности действия и др
2. К особенностям глагольной системы обоих епифаниевских житий, принципиально отличающим их от большинства стандартных церковнославянских текстов как XV в, так и более ранних, относится употребление форм перфекта - частое использование форм 3 л без связки в собственно перфектном значении при наличии распределения форм со связкой и без связки в зависимости от режима интерпретации (преобладание в нарративном режиме форм без связки и использование форм со связкой и без нее примерно в равном количестве в прямой речи)
Отмеченное в созданных Епифанием житиях специфическое употребление перфекта можно рассматривать как особую норму использования форм перфекта, представленную также в списках Чудовской редакции Нового Завета и Жития Евфимия Великого Однако эта норма, вероятно, была периферийной, так как круг текстов, в которых она представлена, достаточно узок
3. ЖСП и 1-я часть ЖСР имеют ряд различий в употреблении глагольных форм В ЖСП отмечены некоторые особенности, нехарактерные для большинства стандартных церковнославянских текстов Х1-ХУ вв и не представленные в 1-й части ЖСР использование формы «русского плюсквамперфекта» (было подобало), значительное количество вторичных
30 Кучкин В А Указ соч Следует отметить, что ПС существует в одной редакции, автором которой всегда считался Епифаний Стилистическое редактирование ПС Пахомием Сербом исследователями никогда не предполагалось
имперфективов на -ива-1-ыва-, употребление форм настоящего исторического преимущественно в «имперфектном» значении (в том числе как стилистический прием, свойственный некоторым оригинальным древнерусским текстам и восходящий к фольклорной традиции) Возможно, отсутствие в 1-й части ЖСР указанных особенностей объясняется изменением представлений Епифания о нормативном статусе некоторых глагольных форм
4. В отличие от епифаниевских житий, Похвальное слово Сергию Радонежскому не содержит абсолютно никаких отклонений от норм стандартного церковнославянского языка Такая особенность епифаниевских житий, как использование форм 3 л. перфекта преимущественно без связки, ПС не свойственна Отличие ПС от житий может быть связано, во-первых, с жанром и, во-вторых, с тем, что ПС написано позднее ЖСР и, следовательно, могло отражать дальнейшую эволюцию представлений Епифания о грамматических нормах
5. Широкое использование форм перфекта 3 л без связки, характерное для обоих епифаниевских житий, несвойственно сочинениям Пахомия Серба и, следовательно, представляет собой лингвистическое свидетельство в пользу атрибуции 1-й части Пространной редакции ЖСР именно Епифанию, а также указывает на то, что при создании Пространной редакции епифаниевский текст не подвергался существенной редакторской правке В связи с этим отсутствие в пахомиевских сочинениях - так же как и в 1-й части ЖСР - некоторых особенностей, отмеченных в ЖСП, не является достаточным аргументом против авторства Епифания в отношении 1-й части Пространной редакции ЖСР
6. Исследование текстологических и морфологических разночтений в рассмотренных списках ЖСП, 1-й части ЖСР и ПС позволило распределить списки каждого из сочинений на две группы, ни одна из которых не отражает полностью оригинальный епифаниевский текст В частности, ни один из видов Пространной редакции ЖСР, по всей вероятности, не является первичным (вопреки существующему мнению о списке основного вида МДА №88 как возможном протографе Пространной редакции) можно предполагать наличие некоего первичного вида данной редакции, более полно отражающего епифаниевский оригинал Жития, к которому восходят все остальные виды Пространной редакции
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Духанина А.В. Особый тип нормы употребления перфекта в некоторых памятниках стандартного церковнославянского языка XIV - начала XV века // Вестник Моск. ун-та. Сер. Филология. 2007. №2. С. 71-79.
2 Духанина А В Употребление перфекта в Чудовском Новом Завете и сочинениях Епифания Премудрого // Тезисы докладов участников II Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси» // Древняя Русь Вопросы медиевистики 2003 №4 (14) С 25-26
3. Духанина А В Особенности употребления перфекта в сочинениях Епифания Премудрого // Древняя Русь Вопросы медиевистики 2005 №2 (20) С. 7284
4 Духанина А В Епифаний Премудрый и Пахомий Серб, различия в употреблении сложных претеритов // Тезисы докладов участников III Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси» // Древняя Русь Вопросы медиевистики. 2005 №3 (21) С 28-29.
5 Духанина А В К вопросу об атрибуции Пространной редакции Жития Сергия Радонежского лингвистические данные // Древняя Русь Вопросы медиевистики 2006 №3 (25) С 5-19
6 Духанина А В Некоторые особенности употребления глагольных форм в Житии Стефана Пермского, специфика восприятия нормы Епифанием Премудрым // Русский язык исторические судьбы и современность- III Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им М В Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2007 г ) Труды и материалы / Составители М Л Ремнева, А А Поликарпов - М • МАКС Пресс, 2007 -816 с С 55
7 Духанина А В Специфика употребления глагольных форм в Похвальном слове Сергию Радонежскому в сравнении с другими сочинениями Епифания Премудрого // Тезисы докладов участников IV Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси» // Древняя Русь Вопросы медиевистики 2007 №3 (29). С 33-34
Отпечатано в ООО «Компания Спутник+» ПД № 1-00007 от 25.09.2000 г. Подписано в печать 19 03 08 Тираж 100 экз Усл. п.л. 1,62 Печать авторефератов (495) 730-47-74, 778-45-60
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Духанина, Александра Владимировна
Введение.
1. Актуальность и цели исследования.
2. Произведения и автографы Епифания Премудрого.
3. Исследуемые списки и текстологические особенности исследуемых епифаниевских сочинений.
4. Церковнославянские памятники, привлекавшиеся для сравнения.
5. Проблема нормы книжного языка в Древней Руси.
6. Задачи и методика исследования.
Глава 1. Формы прошедших времен в епифаниевских житиях.
1. Перфект.
2. Плюсквамперфект.
3. Простые претериты.
4. Простая форма старого индоевропейского перфекта в'кд'к.
Глава 2. Другие глагольные формы в епифаниевских житиях.
1. Презенс.
2. Настоящее историческое.
3. Конструкции имл.иь., хофЮз нлчьноу с инфинитивом сложное будущее первое»).
4. Относительное будущее время (конструкция «буду +форма на -л»).
5. Повелительное наклонение.
6. Сослагательное наклонение.
7. Причастие.
8. Формы дв. числа.
9. Инфинитив и супин.
10. Вторичные имперфективы на -ива-1-ыва-.
Глава 3. Система форм глагола в Похвальном слове
Сергию Радонежскому.
1. Общая характеристика.
2. Формы прошедшего времени.
3. Презенс.
4. Формы повелительного наклонения.
5. Формы сослагательного наклонения.
6. Причастие.
7. Итоги.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Духанина, Александра Владимировна
1. Актуальность и цели исследования.
Имя древнерусского агиографа Епифания Премудрого в научной литературе известно со времен Н.М. Карамзина, который в V томе «Истории Государства Российского», рассказывая о миссионерской деятельности в Перми епископа Стефана, отметил, что дела последнего были описаны «иноком Епифанием, учеником св. Сергия» [Карамзин 1993, с. 67].
Начиная с XIX в. епифаниевские сочинения исследуются учеными-филологами в разных аспектах, и на сегодняшний день существует большая литература, посвященная творчеству этого древнерусского книжника1. Комплекс проблем и вопросов, связанных с именем Епифания Премудрого, обширен и, без сомнения, потребует усилий еще многих поколений исследователей - историков, литературоведов, лингвистов, текстологов, источниковедов. К наиболее разработанным можно отнести проблемы стиля и художественных особенностей епифаниевских сочинений, атрибуции приписываемых Епифанию произведений, проблемы текстологического и источниковедческого характера (огромную работу по этому вопросу провел Б.М. Клосс [Клосс 1998]). При этом совершенно неизученным остался лингвистический аспект творчества Епифания Премудрого - язык его произведений не подвергался последовательному анализу ни в одной работе2.
В нашем исследовании мы постараемся восполнить данный пробел, проанализировав систему глагольных форм с точки зрения их функционирования и соответствия нормам церковнославянского языка в трех сочинениях Епифания: Житии Стефана Пермского (далее - ЖСП), Житии
1 Достаточно полная библиография работ о жизни и творчестве Епифания на период до 1988 г. содержится в Словаре книжников и книжности Древней Руси, вып. 2, ч. 1, с. 217-220 (подгот. Н.Ф. Дробленковой). Среди работ последнего времени отметим следующие: Кириллин 1994; Спивак 1996; Клосс 1998; Конявская 2000; Бобров 2001; Соболев 2001; Верещагин 2001, с. 219-250; Кучкин 20 023; Кучкин20033 и др.
2 Наблюдения над употреблением форм дв. числа в епифаниевских житиях содержатся в работах [ИГДР.Я 2001, с. 192-196; Живов 2004, с. 87-90].
Сергия Радонежского (далее - ЖСР), Похвальном слове Сергию Радонежскому (далее — ПС). Однако решение этой задачи связано с рядом текстологических проблем, поэтому к их рассмотрению нам также придется обращаться.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Морфологические нормы в сочинениях Епифания Премудрого"
Заключение
1. Исследование системы форм глагола в созданных Епифанием Премудрым Житиях Стефана Пермского и Сергия Радонежского показало, что в целом использование глагольных форм в обоих текстах соответствует нормам стандартного церковнославянского языка.
В обоих житиях правильно употребляются простые претериты в характерных для них значениях; отмечены даже такие архаичные для исследуемого периода формы, как имперфект СВ. Кроме того, очевидно, под влиянием памятников болгарского извода используются единичные формы аориста 3 л. дв. числа с окончанием -ст^.
В формах презенса, повелительного и сослагательного наклонений, инфинитива никаких особенностей, выходящих за пределы книжной нормы, не наблюдается.
Единичными примерами в обоих житиях представлена конструкция «куду + форма на -л», малоупотребительная в книжных текстах исследуемого периода.
В епифаниевских житиях отмечены исключительно книжная конструкция «имамь + инфинитив» в свойственном ей значении неизбежности, неотвратимости действия, а также инфинитивные конструкции с глаголом Хот^ти (в формах презенса, имперфекта и причастия) в значениях долженствования и близкой возможности.
Система причастий в созданных Епифанием житиях включает все возможные причастия: действительные и страдательные в полных и кратких формах. При этом активно используются маркированно книжные формы причастий: полные формы действительных причастий настоящего времени с флексией -ыи от основ на согласный; формы действительных причастий прошедшего времени от основ на суффиксальный и с суффиксом -ь/-ьш-(составляющие около 1/3 всех форм причастий с суффиксальным и); формы страдательных причастий прошедшего времени от основ с суффиксом -ноу-, корневыми ы, и и некоторых других с южнославянским суффиксом -ш-(характерные для живого языка формы с суффиксом -т- единичны). Наблюдается некоторое количество случаев нарушения согласования кратких форм действительных причастий, что отмечается и в других стандартных церковнославянских текстах рассматриваемого периода и более ранних.
При использовании форм дв. числа глагола Епифанием допускается ряд отклонений, особенно в формах имперфекта и причастий, что, однако, не выходит за пределы нормы стандартного церковнославянского языка этого периода. В целом можно признать, что дв. числом Епифаний владеет хорошо.
2. К особенностям глагольной системы обоих епифаниевских житий, отличающим их от большинства стандартных церковнославянских текстов, относится употребление форм перфекта - частое использование форм 3 л. без связки (-63% форм 3 л. в ЖСП и -80% форм - в епифаниевской части Пространной редакции ЖСР) в собственно перфектном значении при наличии распределения форм со связкой и без связки в зависимости от режима интерпретации (преобладание в нарративном режиме форм без связки и использование форм со связкой и без нее примерно в равном количестве в прямой речи).
Отмеченное в созданных Епифанием житиях специфическое употребление перфекта, по всей видимости, можно рассматривать как особую норму использования форм перфекта, представленную также в списках Чудовской редакции Нового Завета и Жития Евфимия Великого (в которых пропуск связки еще более последователен, чем в епифаниевских житиях, — форм 3 л. без связки более 90%). Однако эта норма, вероятно, была периферийной, так как круг текстов, в которых она представлена, достаточно узок. В силу близости к живому языку традиция использования форм перфекта без связки в 3 л. не нашла широкого распространения в стандартном церковнославянском.
Епифаниевские жития принципиально отличаются' по этому признаку от большинства стандартных церковнославянских текстов этого периода.
3. Житие Стефана Пермского и епифаниевская часть Пространной редакции Жития Сергия Радонежского имеют ряд различий в употреблении глагольных форм.
В Житии Стефана Пермского наряду с преимущественным использованием книжного плюсквамперфекта отмечена одна форма «русского плюсквамперфекта» было подоблло — в епифаниевской части Пространной редакции ЖСР фактически используется только книжный плюсквамперфект, за исключением «формы» иедостлло вы, имеющей «смещенно-перфектное» значение и, вероятно, представляющей собой «русский плюсквамперфект», переданный книжными средствами (впрочем, по происхождению она может быть связана с составителем Пространной редакции).
Кроме того, в ЖСП относительно часто используются вторичные имперфективы на -ива-1-ыва— в епифаниевской части Пространной редакции ЖСР встретилась только одна такая форма, причем в контексте, восходящем к ЖСП.
Еще одно различие епифаниевских житий связано с использованием настоящего исторического. В ЖСП оно преимущественно употребляется в так называемом имперфектном значении (формы в «событийном» значении единичны), причем около половины форм «имперфектного» настоящего исторического «разбросано» по тексту основной части Жития, остальные сосредоточены в небольшом фрагменте «Плача Церкви Пермской» и используются как стилистический прием, характерный для некоторых оригинальных древнерусских текстов («Слово о полку Игореве», «Задонщина») и восходящий, по-видимому, к фольклорной традиции. В епифаниевской части Пространной редакции ЖСР используется только «событийное» настоящее историческое, один из приемов агиографического стиля, распространившийся со вторым южнославянским влиянием.
Отмеченные в ЖСП особенности употребления некоторых глагольных форм, не представленные в епифаниевской части Пространной редакции ЖСР, либо вообще были несвойственны стандартным церковнославянским памятникам и возможны в них только как единичные ошибки («русский плюсквамперфект», вторичные имперфективы на -ива-1-ыва-), либо характеризовали более ранние церковнославянские тексты (формы настоящего исторического в «имперфектном» значении). Можно ли это рассматривать как элементы гибридности, не совсем ясно.
Поскольку ЖСП создавалось Епифанием, по крайней мере, на десятилетие ранее ЖСР, можно предполагать, что представления Епифания о допустимом в житийных текстах со временем изменились в сторону отказа от некоторых элементов, а также что в арсенале Епифания появился новый стилистический прием (настоящее историческое «событийное»).
4. В отличие от епифаниевских житий, Похвальное слово Сергию Радонежскому не содержит абсолютно никаких отклонений от норм стандартного церковнославянского языка. Такая особенность епифаниевских житий, как использование форм 3 л. перфекта преимущественно без связки, ПС не свойственна.
5. На сегодняшний день мы располагаем достаточно аргументированной хронологией творчества Епифания, согласно которой Епифаний написал сначала Житие Стефана Пермского, затем Житйе Сергия Радонежского и уже потом Похвальное слово Сергию.
Оказывается, что в созданных с интервалом в несколько лет церковнославянских текстах — двух житиях и похвальном слове - Епифаний по-разному оценивает степень нормативности разных языковых элементов (глагольных форм), причем, если в первом из текстов — Житии Стефана Пермского - им допускаются некоторые нестандартные элементы и представлен периферийный вид нормы (широкое использование форм 3 л. перфекта без связки), то язык последнего - Похвального слова — полностью соответствует общепринятой норме. Следовательно, можно говорить о том, что Епифаний пересматривает свои представления о допустимом и недопустимом в текстах «высокого» жанра и приходит в результате к тому, что в них формы живого языка не должны использоваться, даже если такие формы и встречаются в авторитетных текстах.
Обратим внимание, что некоторый сдвиг в нормативных установках обнаруживается уже между двумя житиями, поэтому вряд ли различия между житиями, с одной стороны, и Похвальным словом — с другой, следует относить только за счет жанровой специфики последнего.
6. Сопоставление системы форм глагола в епифаниевских житиях и сочинениях Пахомия Серба (житиях, похвальных словах и сказаниях) позволило обнаружить яркую лингвистическую особенность, характерную только для епифаниевских житий и нехарактерную для пахомиевских сочинений, - это широкое использование форм перфекта 3 л. без связки. Ее можно считать лингвистическим свидетельством в пользу атрибуции 1-й части Пространной редакции ЖСР именно Епифанию, а также свидетельством того, что при создании Пространной редакции епифаниевский текст не подвергался редакторской правке.
К особенностям языка обоих епифаниевских житий, нехарактерным для Пахомия, относятся также формы аориста 3 л. дв. числа ж. р. с флексией -ст^, в^д^ и конструкция «куду + форма на -л», однако из-за редкости их использования в ЖСП и епифаниевской части Пространной редакции ЖСР эти черты недостаточно показательны в атрибутивном плане.
С другой стороны, в пахомиевских сочинениях, так же как и в епифаниевской части Пространной редакции ЖСР, отсутствуют некоторые особенности употребления глагольных форм, отмеченные в ЖСП, а именно: формы «русского плюсквамперфекта», «имперфектное» настоящее историческое, вторичные имперфективы на -ива-1-ыва- представлены только одним примером. Однако это вряд ли можно рассматривать как аргумент против авторства Епифания в отношении 1-й части Пространной редакции ЖСР, поскольку значительно более весомым признаком является последовательное употребление форм перфекта 3 л. без связки, характерное для обоих епифаниевских житий.
7. Исследование текстологических и морфологических разночтений между исследованными списками ЖСП, 1-й части ЖСР и ПС позволило распределить списки каждого из сочинений на две группы, ни одна из которых не отражает полностью оригинальный епифаниевский текст.
В частности, ни один из видов Пространной редакции ЖСР, по всей вероятности, не является первичным (вопреки существующему мнению о списке основного вида МДА №88 как возможном протографе Пространной редакции), т.е. можно предполагать наличие некоего первичного вида данной редакции, более полно отражающего епифаниевский оригинал Жития, к которому восходят все остальные виды Пространной редакции.
Список научной литературыДуханина, Александра Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Сочинения Епифания Премудрого.11. Житие Стефана Пермского.
2. Список исследован по рукописи. Существует издание этого списка, выполненное в упрощенной орфографии и без указания листов рукописи (Святитель Стефан Пермский. СПб., 1995), оно привлекалось с некоторых случаях при цитировании в Приложении III.
3. Список используется в качестве основного из него приводятся цитаты (при цитировании обозначается как ЖСП).
4. РНБ. Пог. №862. лл. 253-348об. Этот список относится к наиболее ранним и «исправным», находится в составе сборника житий в 4°, написанного мелким полууставом и датируемого началом XVI в. Житие св. Стефана 1897, с. V.
5. Список не является в данной работе основным: он привлекался только для исследования некоторых глагольных форм (использование материала этого списка оговаривается особо).
6. Список можно отнести к неисправным: много примеров взаимозамены флексий глагольных форм, неверного прочтения слов и фраз; по-видимому, список подвергся
7. В конце XIX в. этот список считался самым ранним и самым «исправным» из имеющихся Житие св. Стефана 1897, с. V; Ключевский 2003, с. 79, прим. 3., поэтому он и был избран для публикации текста ЖСП по решению Археографической комиссии.
8. Житие Сергия Радонежского (спифанисвская часть Пространной редакции).
9. Список содержит дополнения на полях из 4-й Пахомиевской редакции ЖСР, которые во всех остальных списках Пространной редакции внесены в основной текст; по мнению
10. Б.М. Клосса, это свидетельствует о том, что данный список обладает свойствами протографа Клосс 1998, с. 214-215; здесь же приводятся все дополнения.
11. РНБ, ОЛДП F. 185. лл. 486-536. Возможно, является списком епифаниевского ЖСР, а не Пространной редакции (см. Введение, п. 3.2.2; Приложение VIII). Список неполный. Подробное описание списка см. Приложение VIII, пп. 1-2.
12. РНБ. Сол. №997/1106. лл. 32-151 (епифаниевская часть лл. 32-136об, 144-151). Список волоколамского вида Пространной редакции (Б.М. Клоссом ошибочно отнесен к основному виду Клосс 1998, с. 216., см. Введение, п. 3.2.2).
13. C'lMEw" и лфгл млтв0ю ИСПрОСИСТД CEE'fe Д'ЬтИфА сна.
14. РГБ. Троиц. №698. лл. 1-156об (епифаниевская часть лл. 1-107). Список основного вида Пространной редакции Клосс 1998, с. 216.
15. Спйсок используется в качестве основного из него приводятся цитаты (при цитировании обозначается: 1-я часть ЖСР).
16. Похвальное слово Сергию Радонежскому.
17. РГБ. Тихонр. №705. лл. 106-123об. Список исследован по изд.: Тихонравов 1916. Отд. II, с. 131-152. Сверен с оригиналом.
18. Список используется в качестве основного из него приводятся цитаты (при цитировании обозначается: ПС).
19. Другие источники, привлекавшиеся для сравнения.
20. Памятник исследован по изд.: Архангельское евангелие 1997. Чудовский Новый Завет:
21. В настоящий момент местонахождение рукописи не известно. Памятник исследован по фототипическому изд.: Чудовский Новый Завет 1892.
22. Зиновии; однако эта запись относится не ко всему сборнику, и частности не имеет отношения к списку ЖСР Кучкин 2002з, с. 100.
23. Слова в скобках написаны в рукописи на поле под знаком вставки той же рукой, но киноварью другого оттенка Клосс 1998, с. 377, прим..
24. Название: ЖИ% и ЖИЗНЬ ПРПЯНЯГО И БГОЙЪЯГО HfTTO06РГ1/1. л\ца септеврГд .ке. в немь имд^ и С5 вжествены* чюдесъ его. спнслса
25. Редакция ЖСР с записью чудес 1449 г.:
26. Редакции других житий, созданные Пахомием Сербом. Житие Варлаама Хутынского:
27. Житие митрополита Алексея:
28. Мучение Михаила Черниговского и боярина Феодора:
29. И БОЛАрИНЛ €ГО тОтби^рА. ВКОуГтЬ ПОСТрАДАВШИ* ГО црл БАТЫА. БЛВН (л. 214).
30. Описание рукописи см. выше, п. 1.2.
31. Житие архиепископа Моисея Пространной редакции:
32. Житие Никона Радонежского Пространной редакции:
33. Особая редакция Жития Никона Радонежского:
34. Похвальное слово Знамению Иконы Богородицы в Новгороде:- РНБ, Соф. №266, лл. 404об-417об. Название: слово похвллное бывшая зндменТд
35. Слово о перенесении мощей митрополита Петра:- РНБ. Соф. №1307, лл. 122-139. Название: Олово въ пренесеши чтных мофеи ижвъ СТЫХ СЗцА НАШЕГО. в 6pApXWX ВЕЛИКАГО ЧЮА°ТВ0рЦА, ПЁТрА AUITpOflWAHTA BCEtA рОуСИ.
36. Житие митрополита Алексея).
37. Сказание о чуде св. Варлаама Хутынского 1460 г.:
38. Сказание о чуде св. Варлаама 2-й редакции:- РГБ, Пискар. №131. лл. 421об-430. Название: чюА° новейшее, и не -иенши. (л. 421 об). Описание рукописи см. выше, п. 3.3 (Житие Варлаама Хутынского).1. ЛИТЕРАТУРА
39. Ссылки на литературу в тексте оформлены следующим образом: фамилия автора (авторов), год выхода работы, страница.
40. Архангельское евангелие 1997 Архангельское евангелие 1092 года. Исследования.
41. Борковский 1931 Борковский В.И. О языке Суздальской летописи по Лаврентьевскому списку // Труды Комиссии по русскому языку АН СССР. Т. 1. Л., 1931.
42. Брандт 1900 Брандт Р.Ф. Григоровичев паримейник в сличении с другими паримейниками. Вып. 3 //ЧОИДР. М., 1900. Кн. 2. С. 179-290.
43. Бунина 1970 Бунина И.К. История глагольных времен в болгарском языке. Времена индикатива. М., 1970.
44. Буслаев 1959 Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
45. Бычков 1992 Бычков В.В. Русская средневековая эстетика. XI-XVII вв. М., 1992.
46. Вайан 2002 -Вайан А. Руководство по старославянскому языку. 2-е изд. М., 2002.
47. Верещагин 2001 Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси. М., 2001.
48. Вигзелл 1971 Wigzell F. Цитаты из книг Священного писания в сочинениях Епифания Премудрого //ТОДРЛ. Л., 1971. Т. 26. С. 232-243.
49. Виноградов 1978 Виноградов В.В. История русского литературного языка: Избранные труды. М., 1978.
50. Воскресенский 1893. Воскресенский Г.А. Алексиевский список Нового Завета и четвероевангелие преп. Никона, Радонежского чудотворца // Богословской вестник. 1893. №7. С. 167-173.
51. Воскресенский 1894 Воскресенский Г. А. Евангелие от Марка по основным спискам четырех редакций рукописного славянского евангельского текста с разночтениями из 108 рукописей Евангелия XI-XVI вв. Сергиев Посад, 1894.
52. Воскресенский 1896 Воскресенский Г.А. Характеристические черты четырех редакций славянского перевода Евангелия от Марка по 112 рукописям Евангелия XI-XVI вв. М., 1896.
53. Гиппиус 1990 — Гиппиус А.А. Из истории взаимодействия региональных изводов церковнославянского языка в древнейшую эпоху (формы номинатива действительных причастий на -*onts) // Советское славяноведение. 1990. №1. С. 58-69.
54. Гиппиус 1996 Гиппиус А.А. Лингво-текстологическое исследование синодального списка Новгородской Первой Летописи. КД. М., 1996.
55. Гиппиус 2001 Гиппиус А.А. Рекошл дроужинл Игореви. К лингвотекстологической стратификации Начальной летописи // Russian Linguistics. 2001. №25. С. 147-181.
56. Гловинская 1996 Гловинская М.Я. Две загадки Praesens Historicum // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. С. 451^57.
57. Голейзовский 1973 Голейзовский Н.К Епифаний Премудрый о фресках Феофана Грека в Москве// Византийский временник. М., 1973. Т. 35. С. 221-225.
58. Голубинский 1909 Голубинский Е.Е. Преподобный Сергий Радонежский и созданная им Троицкая Лавра. М., 1909.
59. Горский 1842 Горский А.В. Историческое описание Святотроицкой Сергиевой лавры. М., 1842.
60. Горский 2003 Горский А.А. Пахомий Серб и великокняжеское летописание второй половины 70-х годов XV в. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2003. №4 (14). С. 87-93.
61. Горшкова, Хабургаев 1997 Горшкова КВ., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. М., 1997.
62. Грабарь 1922 Грабарь И.Э. Феофан Грек // Казанский музейный вестник. 1922. №1. С. 3— 20.
63. Грабарь 1966 Грабарь И.Э. О древнерусском искусстве. М., 1966.
64. Грихин 1974 Гршин В.А. Проблемы стиля древнерусской агиографии XIV-XV веков. АКД. М., 1974.
65. Гудков 1969 Гудков В.П. Сербохорватский язык. М., 1969.
66. Демина 1959 Демина Е.И. Пересказывательные формы в современном болгарском литературном языке // Вопросы грамматики болгарского литературного языка. М., 1959. С. 313-378.
67. Деянова 1970 Деянова М. История на сложните минали времена в български, сърбо-хърватски и словенки език. София, 1970.
68. Достал 1954 Dostal A. Studie о vidovem systemu v staroslovenstine. Praha, 1954.
69. Дурново 1913 — Дурново Н.Н. Очерк истории русского языка. Вып. 2. Историческая морфология. СПб., 1913.
70. Духанина 2006 — Духанина А.В. К вопросу об атрибуции Пространной редакции Жития Сергия Радонежского: лингвистические данные // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2006. №3 (25). С. 5-19.
71. Евангелие от Иоанна 1998 Евангелие от Иоанна в славянской традиции. СПб., 1998.
72. Живов 1988 Живов В.М. Роль русского церковнославянского в истории славянских литературных языков // Актуальные проблемы славянского языкознания. М., 1988. С. 49-98.
73. Живов 1995 Живов В.М. Usus scibendi. Простые претериты у летописца-самоучки (на материале Мазуринского летописца XVII в.) // Russian Linguistics. 1995. Vol. 19. P. 4565.
74. Живов 1996-Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996.
75. Живов 1998 Живов В.М. Автономность письменного узуса и проблема преемственности в восточнославянской средневековой письменности // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. М., 1998. С. 212247.
76. Живов 2004 Живов В.М. Очерки исторической морфологии русского языка XVII-XVIII веков. М., 2004.
77. Живов 2006 Живов В.М. Х0у-ть-И. Об идиосинкратических факторах при выборе морфологических вариантов // Живов В.М. Восточнославянское правописание XI-XIII века. М„ 2006. С. 200-224.
78. Житие Кирилла Белозерского 2000 Житие Кирилла Белозерского / Азарова И.В., Алексеева E.JL, Демидов Д.Г. и др. Под ред. А.С. Герда. СПб., 2000.
79. Житие св. Стефана 1897 Житие св. Стефана, епископа Пермского, написанное Епифанием Премудрым / Изд. Археограф, ком., под ред. В.Г. Дружинина. СПб., 1897.
80. Жуковская 1995 — Жуковская Л.П. Митрополит Алексей и его перевод Чудовской рукописи Нового Завета 1354 г. // Культура средневековой Москвы XIV-XVII вв. М., 1995. С. 23-34.
81. Зализняк 1995-Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. М., 1995.
82. Зализняк 2002 — Зализняк А.А. Правило отпадения конечных гласных в русском языке // Зализняк А.А. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М., 2002. С. 550-558.
83. Зализняк 2004 Зализняк А.А. «Слово о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. М., 2004.
84. Зубов 1953 Зубов В.П. Епифаний Премудрый и Пахомий Серб (К вопросу о редакциях «Жития Сергия Радонежского») // ТОДРЛ. М.; Л., 1953. Т. 9. С. 145-158.
85. ИГДРЯ 2001 Историческая грамматика древнерусского языка / Под ред. В.Б. Крысько. Т. II. Двойственное число / О.Ф. Жолобов, В.Б. Крысько. М., 2001.
86. ИГДРЯ 2006 Историческая грамматика древнерусского языка / Под ред. В.Б. Крысько. Т. IV. Числительные / О.Ф. Жолобов. М., 2006.
87. ИГРЯ 1982 Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол. М., 1982.
88. Изборник 1969 Изборник (Сборник произведений литературы Древней Руси). М., 1969.
89. Исаченко 1960 — Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Ч. II. Братислава, 1960.
90. История русской литературы 1945 История русской литературы. М.; Л., 1945. Т. 2. Ч. 1.
91. Карамзин 1993 Карамзин Н.М. История Государства Российского. М., 1993. Т. V.
92. Кириллин 1994 — Кириллин В.М. Епифаний Премудрый как агиограф Сергия Радонежского: проблема авторства // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1994. Сб. 7. Ч. 2. С. 264-275.
93. Киянова 1990 — Киянова О.Н. Функционирование форм двойственного числа в книжно-славянском языке XV-XVI вв. КД. М., 1990.
94. Клибанов 1971 Клибанов А.И. К характеристике мировоззрения Андрея Рублева // Андрей Рублев и его эпоха. М., 1971.
95. Клосс 1998 Клосс Б.М. Избранные труды. Т. 1. Житие Сергия Радонежского. М., 1998.
96. Ключевский 2003 Ключевский В.О. Древнерусские жития как исторический источник. М., 2003.
97. Князевская 1971 Князевская О.А. Успенский сборник конца XII - начала XIII в. // Успенский сборник XII-XIII вв. М„ 1971. С. 3-29.
98. Колесов 1976 — Колесов В.В. Динамика форм прошедшего времени в древнерусских памятниках // Проблемы исторического языкознания. Вып. 1. История русского языка (древнерусский период). Л., 1976. С. 74-93.
99. Коновалова 1966 Коновалова О.Ф. «Плетение словес» и плетеный орнамент конца XIV века: (К вопросу о соотнесении) // ТОДРЛ. М.; Л., 1966. Т. 22. С. 101-111.
100. Коновалова 1970 Коновалова О.Ф. Об одном типе амплификации в Житии Стефана Пермского // ТОДРЛ. М.; Л., 1970. Т. 25. С. 73-80.
101. Конявская 2000 Конявская E.JI. К вопросу об авторском самосознании Епифания Премудрого //Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2000. № 1 (1). С. 70-85.
102. Конявская 2004 — Конявская E.JI. Ранняя повесть о преставлении Михаила Александровича Тверского // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2004. № 3 (17). С. 70-86.
103. Конявская 2007 — Конявская E.JI. Очерки истории тверской литературы XIV-XV в. М., 2007.
104. Круглова 2002 — Круглова КВ. Семантика инфинитивных сочетаний с глаголами хот'Ьти, илгЬти, «ночи и начатн (почати) в языке житийных и летописных памятников XII-XIV вв. Дипломная работа. М., 2002.
105. Куев 1967 -Куев К. Черноризец Храбър. София, 1967.
106. Кузнецов 1959 Кузнецов П. С. Очерки исторической морфологии русского языка. М., 1959.
107. Кузнецов 1961 Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. М., 1961.
108. Кузнецов 2005 — Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Морфология. М., 2005.
109. Кузьмина 1954 Кузьмина КБ. Употребление глагольных форм в побудительных предложениях в русском языке XI-XVII вв. // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1954. Т. V. С. 81-138.
110. Кузьмина 1971 Кузьмина В.Д. Древнерусские письменные источники об Андрее Рублеве // Андрей Рублев и его эпоха. М., 1971. С. 103-124.
111. Кусков 1977 -Кусков В.В. История древнерусской литературы. М., 1977.
112. Кучкин 1967 Кучкин В.А. Житие митрополита Алексея // Источники и историография славянского средневековья. М., 1967. С. 242-257.
113. Кучкин 2002. Кучкин В.А. Антиклоссицизм // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2002. №2 (8). С. 113-123.
114. Кучкин 2002г Кучкин В.А. Антиклоссицизм // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2002. №3 (9). С. 121-129.
115. Кучкин 2002з Кучкин В.А. О древнейшем списке Жития Сергия Радонежского // Поволжье и сопредельные территории в средние века. Труды ГИМ. Вып. 135. М., 2002. С. 96107.
116. Кучкин 2003. Кучкин В.А. Антиклоссицизм // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2003. №3 (13). С. 112-130.
117. Кучкин 20032 Кучкин В.А. Антиклоссицизм // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2003. № 4 (14). С. 100-122.
118. Кучкин 2003з Кучкин В. А. О времени написания слова похвального Сергию Радонежскому Епифания Премудрого // От Древней Руси к России нового времени. М., 2003. С. 407— 419.
119. Лазарев 1961 Лазарев В.II. Феофан Грек и его школа. М., 1961.
120. Лант 1989 Lunt Н. The Language of Rus' in the Eleventh Century: Some Observations about Facts and Theories // Harvard Ukrainian Studies, vol. XII/XIII (1988/1989). P. 276-313.
121. Левочкин 1997 — Левочкин И.В. Архангельское Евангелие 1092 года среди древнерусских книг XI века // Архангельское евангелие 1092 года. Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели. М., 1997.
122. Леков 1934 Леков Ив. ПраславянскиттЬ глаголни форми и отраженията имъ въ днешнигЪ славянски езици // Списание на Българската Академия на наукигЬ. Кн. L. Клонъ историко-филологиченъ и философско-общественъ. Т. 24. София, 1934. С. 1-186.
123. Лифшиц 2003 Лифшиц А.Л. О датировке Стихираря из библиотеки Троице-Сергиевой лавры // Хризограф. Сборник статей к юбилею Г.З. Быковой. М., 2003. С. 96-101.
124. Лихачев 1962 — Лихачев Д.С. Культура Руси времени Андрея Рублева и- Епифания Премудрого (конец XIV начало XV века). М.; Л., 1962.
125. Лихачев 1967 -ЛихачевД.С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967.
126. Лихачев 1970 Лихачев Д.С. Человек в литературе Древней Руси. М., 1970.
127. Маслов 2004. Маслов Ю.С. Имперфект и аорист в славянских языках // Маслов Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. М., 2004. С. 141-248'.
128. Маслов 2004г Маслов Ю.С. Перфектность // Маслов Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. М., 2004. С. 426-444.
129. Мастера искусства об искусстве 1937 Мастера искусства об искусстве. Т. 4. М.; Л., 1937.
130. Мастера искусства об искусстве 1969 Мастера искусства об искусстве. Т. 4. М., 1969.
131. Мейе 1951 -МейеА. Общеславянский язык. М., 1951.
132. Мирчев 1953 Мирнее К. Историческата граматика на българския език за учительските институте. София, 1953.
133. Мишина 1999 — Мишина Е.А. Типы употребления презенса совершенного вида в восточнославянских памятниках XI-XV вв. КД. М., 1999.
134. Мишина 2001 Мишина Е.А. Настоящее историческое в восточнославянских памятниках XI—XV вв. // Древние языки в системе университетского образования. М., 2001. С. 197-212.
135. Молдован 2000 Молдован A.M. Житие Андрея Юродивого в славянской письменности. М., 2000.
136. Мустафина 1984 Мустафина Э.К Способы выражения значения будущего времени в тексте Повести временных лет. КД. Душанбе, 1984.
137. Мустафина 1991 — Мустафина Э.К Редкая форма имперфекта глагола быти в литературном языке Древней Руси // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола. М., 1991. С. 55-61.
138. Мустафина, Хабургаев 1985 — Мустафина Э.К, Хабургаев Г.А. Проблема древнерусских форм сложного будущего с глаголами плллл\ь, х°фю и .иогоу (на материале ПВЛ по спискам XIV-XVI вв.) // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1985. №2. С. 20-32.
139. Обнорский 1953 — Обнорский С.П. Очерки по морфологии русского глагола. М., 1953.
140. Обнорский, Бархударов 1999 Обнорский С.П., Бархударов С.Г. Хрестоматия по истории русского языка. Ч. 1. 3-е изд. М., 1999.
141. Описание рукописей Синодального собрания 1970 — Протасъева Т.Н. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедших в описание А.В. Горского и К.И. Невоструева). Ч. 1, №№ 577-819. М., 1970.
142. Описание рукописей собрания Вяземского 1902 Описание рукописей князя Павла Петровича Вяземского. СПб., 1902.
143. Описание рукописей собрания ОЛДП 1892 Jlonapee X. Описание рукописей Имп. Общества любителей древней письменности. Ч. I: рукописи в лист. СПб., 1892.
144. Описание рукописей собрания Пискарева 1871 Каталог славяно-русских рукописей, приобретенных Московским публичным и Румянцевским музеями, в 1868 г., после Д.В. Пискарева / Составлен А.Е. Викторовым. М., 1871.
145. Описание рукописей собрания Погодина 2004 Рукописные книги собрания М.П. Погодина. Каталог. Вып. 3. СПб., 2004.
146. Описание рукописей собрания Уварова 1893 Систематическое описание славянороссийских рукописей собрания графа А.С. Уварова. В 4-х частях. Ч. 1-2. М., 1893.
147. Описание рукописей собрания Уварова 1894 — Систематическое описание славянороссийских рукописей собрания графа А.С. Уварова. В 4-х частях. Ч. 3—4. М., 1894.
148. Описание рукописей собрания Ундольского 1870j Славяно-русские рукописи В.М. Ундольского, описанные самим составителем и бывшим владельцем собрания, с № 1-го по 579-й. С приложением очерка собрания рукописей В.М. Ундольского в полном составе. М., 1870.
149. Описание рукописей Соловецкого собрания 1885 Описание рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской Духовной академии. Ч; II. Казань, 1885.
150. Описание рукописей Софийского собрания 1907 Описание рукописей Санкт-Петербургской духовной академии. Софийская библиотека. Вып. II. Четьи Минеи. Прологи. Патерики. Составил проф. Д.И. Абрамович. СПб., 1907.
151. Описание рукописей Софийского собрания 1910 Описание рукописей Санкт-Петербургской духовной академии. Софийская библиотека. Вып. III. Сборники. Составил проф. Д.И. Абрамович. СПб., 1910.
152. Описание рукописей Троицкого собрания 1878 Описание славянских рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой лавры. М., 1878. В 3-х частях.
153. Описание рукописей Чудовского собрания 1980 Протасъева Т.Н. Описание рукописей Чудовского собрания. Новосибирск, 1980.
154. Опись 1918 -РГАДА, Систематическая опись рукописей Ф.Ф. Мазурина (опись №1), 1918.
155. Опись рукописей собрания Щукина 1896 Опись старинных славянских и русских рукописей собрания П.И. Щукина, составленная А.И. Яцимирским. Вып. I. М., 1896.
156. Падучева 1996 — Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996.
157. Памятники старинной русской литературы 1862 Памятники старинной русской литературы, издаваемые Г. Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. IV.
158. Пентковская 2003 Пентковская Т.В. Чудовская редакция Нового Завета и ее взаимоотношение с другими редакциями // Palaeobulgarica / Старобългаристика. 2003. XXVII. №3. С. 18-46.
159. Пенькова 2007 Пенъкова Я.А. Конструкции с БУДЕТ в памятниках древнерусской письменности XII-XIV вв. Дипломная работа. М., 2007.
160. Петрухин, Сичинава 2006 Петрухин П.В., Сичинава Д.В. «Русский плюсквамперфект» в типологической перспективе // Вереница литер: к 60-летию В.М. Живова. М., 2006. С. 193-214.
161. Петрухина 1977 Петрухина Е.В. Категория глагольного вида и транспозиция морфологических форм (на материале чешского в сопоставлении с русским) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. Филология. 1977. №6. С. 32-41.
162. Пичхадзе 2006 — Пичхадзе А.А. Южнославянские традиции в древнерусской письменности: приращение -тъ/-стъ в аористе // Вереница литер: К 60-летию В.М. Живова / ИРЯ РАН; Отв. ред. A.M. Молдован. М., 2006. С. 129-146.
163. ПЛДР 1981 Памятники литературы Древней Руси. XIV - середина XV века. М., 1981.
164. Плотникова 1975 — Плотникова О.С. Глагольное видообразование и некоторые особенности функционирования видов в словенском литературном языке. М., 1975.
165. Плунгян 2001 Плунгян В.А. Антирезультатив: до и после результата // Исследования по теории грамматики. Вып. 1: Грамматические категории. М., 2001.
166. Пожарицкая 1996 Пооюарицкая С.К. Отражение эволюции древнерусского плюсквамперфекта в говорах севернорусского наречия Архангельской области // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования 1991-1993. М., 1996. С. 268-279.
167. Попов 1889 Черновые замечания А.Н. Попова // ЧОИДР. Кн. 3. М., 1889. С. 11-52.
168. Попов 1967 Попов К. Нови данни за произхода на преизказните глаголни форми в българския език // Език и литература. 1967. Кн. 6. С. 15-30.
169. Поспелов 1955 — Поспелов Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего времени глаголов в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955. С. 206-247.
170. Потебня 1941 Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.; Л., 1941. Т. IV.
171. Потебня 1958 -ПотебняА.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. Т. I—II.
172. Православный Палестинский сборник 1887 Православный Палестинский сборник. СПб., 1887. Вып. XV (=т. V, вып. III), посмертный труд архим. Леонида.
173. Православный собеседник 1863 Православный собеседник, издаваемый при Казанской Духовной академии. 1863. Ч. 3.
174. Просвирнин 1973 Просвирнин А. В похвалу преподобному Сергию, игумену Радонежскому, всея России чудотворцу // Богословские труды. Сб. 11. М., 1973. С. 210-215.
175. Прохоров 1985 — Прохоров Г.М. Непонятный текст и Письмо к заказчику в «Слове о житьи и о преставлении великаго князя Дмитрия Ивановича, царя Русьскаго» // ТОДРЛ. Л., 1985. Т. 40. С. 229-247.
176. Прохоров 1987 — Прохоров Г.М. Памятники переводной и русской литературы XIV-XV веков. Л., 1987.
177. Прохоров 1995 — Прохоров Г.М. Равноапостольный Стефан Пермский и его агиограф Епифаний Премудрый// Святитель Стефан Пермский. СПб., 1995. С. 3-47.
178. Прохоров 1996 — Прохоров Г.М. «Посторонние статьи» в Погодинском №27 Апостоле // ТОДРЛ. СПб., 1996. Т. 49. С. 59-77.
179. Птенцова 1998 — Птенцова А.В. Семантика и функции служебных слов ци (чи) и ли в языке памятников древнерусской письменности (XI-XIV вв.). КД. М., 1998.
180. Ремнева 1995 Ремнева М.Л. История русского литературного языка. М., 1995.
181. Ремнева 2003 Ремнева М.Л. Пути развития русского литературного языка XI-XVII вв. М., 2003.
182. Русская грамматика 1980 — Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М., 1980.
183. Салмина 1970 Салмина М.А. «Слово о житии и о преставлении великого князя Дмитрия Ивановича, царя русьскаго» //ТОДРЛ. М.; Л., 1970. Т. 25. С. 81-104.
184. Сводный каталог рукописей XI—XIII вв. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI-XIII вв. М., 1984.
185. Седельников 1926 Седельников А.Д. Из области литературного общения в начале XV века (Кирилл тверской и Епифаний «московский») // ИОРЯС. Л., 1926. Т. 31. С. 159-176.
186. Селищев 2001 Селищев A.M. Старославянский язык. 2-е изд. М., 2001.
187. Словарь книжников и книжности Древней Руси, вып. 1 — Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1. (IX первая половина XIV в.). Л., 1987.
188. Словарь книжников и книжности Древней Руси, вып. 2, ч. 1 Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2. (Вторая половина XIV - XVI в.). Ч. 1. А-К. Л., 1988.
189. Словарь книжников и книжности Древней Руси, вып. 2, ч. 2 — Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2. (Вторая половина XIV XVI в.). Ч. 2. Л-Я. Л., 1989.
190. Словарь писателей духовного чина 1818 Евгений (Болховитинов). Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина греко-российской церкви. СПб., 1818. Ч. I.
191. Соболев 2001 — Соболев Н.И. К вопросу о литературных источниках Жития Стефана Пермского //ТОДРЛ. СПб., 2001. Т. 52. С. 537-543.
192. Соболевский 1907 Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. М., 1907.
193. Соболевский 1980 Соболевский А.И. История русского литературного языка. М., 1980.
194. Соловьев 1961 Соловьев А.В. Епифаний Премудрый как автор «Слова о житии и преставлении великаго князя Дмитрия Ивановича, царя русьскаго» // ТОДРЛ. М.; Л., 1961. Т. 17. С. 85-106.
195. Спивак 1996 Спивак Д.Л. Матричные построения в стиле «плетения словес» // ТОДРЛ. СПб., 1996. Т. 49. С. 99-111.
196. Список погребенных 1880 Список погребенных в Троицкой Сергиевой лавре от-основания оной до 1880 года. М., 1880.
197. Срезневский Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка в 3 тт. СПб., 1901-1903.
198. Срезневский 1848 Срезневский И.И. Древние письмена славянские // ЖМНП. 1848. Ч. 59. Отд. II. С. 15-32 (отдельный отпечаток).
199. Срезневский 1882 Срезневский И.И. Древние памятники русского письма и языка (X—XIV вв.). 2-е изд. СПб., 1882.
200. Стеванович 1986i Cmeeauoeuh М. Савремени српскохрватски je3HK (граматични системи и кььижевноЗезичка норма). Кн. 1. Увод. Фонетика. Морфологща. Београд, 1986.
201. Стеванович 1986г Cmeeauoeuh М. Савремени српскохрватски je3HK (граматични системи и кььижевно.езичка норма). Кн. 2. Синтакса. Београд, 1986.
202. Строков, Богусевич 1939 Строков А.А., Богусевич В.А. Новгород великий. Л., 1939.
203. Творогов 1981 Творогов О.В. Литература Древней Руси. М., 1981.
204. Творогов 1990 — Творогов О.В. Древнерусские четьи сборники XII-XIV вв. (статья вторая: Памятники агиографии) // ТОДРЛ. Л., 1990. Т. 44. С. 196-225.
205. Тимберлейк 1997 Тимберлейк А. Аугмент имперфекта в Лаврентьевской летописи // Вопросы языкознания. 1997. № 5. С. 66-88.
206. Тимберлейк 1999 Timberlake A. On the Imperfect Augment in 'Slovo о polku Igoreve' // Roman Jacobson: Texts, Documents, Studies. Moscow, 1999. P. 771-786.
207. Тихонравов 1916 — Тихонравов Н.С. Древние жития преподобного Сергия Радонежского. М., 1892 (книга вышла в свет в 1916 г.).
208. Толстой 1961 Толстой Н.И К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке южных и восточных славян // Вопросы языкознания. 1961. №1. С. 52-66.
209. Трифонов 1905 — Трифонов Ю. Синтактични б^л^жки за съединението на минало д^йствително причастие съ глагола съмъ въ новобългарския езикъ // Периодическо списание на Българско Книжовно Дружество въ София. Кн. LXVI. София, 1905. С. 155-192.
210. Трофимова 2002 Трофимова Н.В. Об использовании агиографического стиля «плетения словес» в воинских повестях XV в. // Мир житий. Сборник материалов конференции (Москва, 3-5 октября 2001 г.). М., 2002. С. 163-174.
211. Успенский 2002 — Успенский Б А. История русского литературного языка XI-XVII веков. М., 2002.
212. Успенский сборник 1971 Успенский сборник XII-XIII вв. М., 1971.
213. Ушаков 1971 Ушаков В.Е. Древнерусские акцентуированные памятники середины XIV в. // Вопросы языкознания. 1971. №5. С. 91-104.
214. Филарет (Гумилевский) 1859 Филарет (Гумилевский). Обзор русской духовной литературы (862-1720 гг.). Кн. I. Харьков-СПб., 1859.
215. Филарет (Гумилевский) 1865 Филарет (Гумилевский). Русские святые, чтимые всею церковию или местно. Сентябрь. Чернигов, 1865.
216. Фролов 1996 Фролов С.В. Новые-аспекты изучения Стихираря 1380 г. собрания Троице-Сергиевой лавры №22 //ТОДРЛ. СПб., 1996. Т. 50. С. 196-207.
217. Хабургаев 1978 Хабургаев Г.А. Судьба вспомогательного глагола древних славянских аналитических форм в русском языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер. Филология. 1978. №4. С. 42-53.
218. Хабургаев 1991 — Хабургаев Г.А. Древнерусский и древнепольский глагол в сравнении со старославянским (К реконструкции праславянской системы претеритов) // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола. М., 1991. С. 42-54.
219. Чернецов 1988 Чернецов А.В. Посох Стефана Пермского // ТОДРЛ. Л., 1988. Т. 41. С. 215— 240.
220. Чиркова 1993 Чиркова Т.Г. Глагольные формы в Чудовском Новом Завете. Дипломная работа. М., 1993.
221. Чудовский Новый Завет 1892 Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Труд святителя Алексия митрополита московского и всея Руси (фототипическое издание Леонтия митрополита Московского). М., 1892.
222. Шамбинаго 1906 Шамбинаго С.К. Повести о Мамаевом побоище (Исследования и тексты). СПб., 1906.
223. Шахматов 1910 Шахматов А.А. Отзыв о сочинении С.К. Шамбинаго «Повести о Мамаевом побоище». СПб., 1910.
224. Шевелева 1986. — Шевелева М.Н. Состояние грамматической нормы употребления видо-временных форм глагола в книжно-литературном языке Северо-Восточной и СевероЗападной Руси XV-XVI веков. КД. М., 1986.
225. Шевелева 19862 — Шевелева М.Н. Состояние грамматической нормы употребления видо-временных форм глагола в книжно-литературном языке Северо-Восточной и СевероЗападной Руси XV-XVI веков. АКД. М., 1986.
226. Шевелева 2002 Шевелева М.Н. Судьба форм презенса глагола быти по данным древнерусских памятников // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2002. №5. С. 55-72.
227. Шевелева 2006 — Шевелева М.Н. Некнижные конструкции с формами глагола еыти в Псковских летописях // Вереница литер: к 60-летию В.М. Живова. М., 2006. С. 215— 241.
228. Шевелева 2007 Шевелева М.Н. «Русский плюсквамперфект» в древнерусских памятниках и современных говорах // Русский язык в научном освещении. 2007. №2.
229. Щепкин 1889 Щепкин В. Сборник Чудова монастыря №20 // ЧОИДР. Кн. 3. М., 1889. С. III— XXXI.
230. Штоль 2000 Stoll S. On the Desinence {-t'} of the Early East Slavic Imperfect // Russian Linguistics. 2000. №3. P. 265-285.
231. Юрьева 2005 Юрьева И.С. Семантика и особенности сочетаемости глаголов и.и^ти, хот'Ьти, .wohh (мофи), иачати (почати) - коньчати в языке древнерусских памятников XII-XV вв. Дипломная работа. М., 2005.
232. Юрьева 2006 Юрьева И.С. Конструкции имл.иь, х°фк>, нлчьноу с инфинитивом, или так называемое «сложное будущее I», в Житии Андрея Юродивого и в древнерусских летописях старшего периода // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2006. №5. С. 30-42.
233. Яблонский 1908 — Яблонский В. Пахомий Серб и его агиографические писания. СПб., 1908.
234. Якубинский 1953 Якубинский Л.П. История древнерусского языка. М., 1953.
235. Янакиева 1977 Янакиева ЦТ. Система спрягаемых глагольных форм в языке деловой и бытовой письменности древнерусского северо-запада XI—XIII вв. (в аспекте категории времени). АКД. М., 1977.