автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Мотивы шиллеровских баллад в романах И. С. Тургенева, 1850-1860 гг.
Текст диссертации на тему "Мотивы шиллеровских баллад в романах И. С. Тургенева, 1850-1860 гг."
. / , Ä / . , . , , Vf
/ > f / i } / * - f ' . '") V . Wf L7 mm— v ' 1 " ' -W
У 1 X/ sj W ' ¿
КОСТРОМСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ H.A. НЕКРАСОВА
На правах рукописи
Белопухова Ольга Владимировна
Мотивы шиллеровских баллад в романах И.С. Тургенева
1850-1860 гг.
Специальность 10 . 01 . 01 русская литература
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Научный руководитель доктор филологических наук
Ю.В. Лебедев.
Кострома 1998
ОГЛАВЛЕНИЕ.
стр.
Введение______2
Глава 1 Традиции Шиллера в творчестве И.С. Тургенева в
отечественном и немецком тургеневедении__18
1.1. К вопросу о жанровых особенностях тургеневских произведений. Тургенев и романтизм_:___18
1.2. Тургенев и Шиллер. Современное состояние проблемы._29
Итоги _ 49
Глава 2 Традиции шиллеровской баллады в романах И.С. Тургенева.
2.1. Жанровые особенности тургеневских
романов и баллада._51
2.2. Мотивы сюжетов шиллеровских баллад в романе И.С. Тургенева «Дворянское гнездо»._74
2.3. Мотивы шиллеровской баллады «Рыцарь Тогенбург» в романе И.С. Тургенева «Отцы и дети»._105
2.4. Мотивы шиллеровской баллады «Торжество победителей»
в романе И.С. Тургенева «Дым»._129
Итоги._148
Заключение._153
Приложения._161
Литература.___196
Введение
Культурные, художественные традиции составляют один из существенных элементов творчества И.С. Тургенев, и среди них не на последнем месте находится наследие немецкой культуры. Связи Тургенева с культурой Германии и их большое значение для творчества писателя не нуждаются сегодня в доказательстве. Разнообразие этих связей становится очевидным уже при первоначальном знакомстве с произведениями Тургенева, его публицистикой и эпистолярным наследием. К настоящему времени собран и проанализирован достаточно обширный материал, освещающий его интерес к этой стране, её литературе, языку, истории. Довольно подробно, хотя и не исчерпывающе, исследована область собственно литературных отношений и личных контактов Тургенева с его немецкими товарищами по перу, а также роль немецкой классики в формировании его художественного метода. Проблема «Тургенев и Германия» разносторонне разрабатывается отечественными (И.В. Карташова, Р.Ю. Данилевский, Г.А. Тиме, Т.П. Ден) и зарубежными, в частности немецкими литературоведами (К. Дорнахер, Г. Дудек, Е. Хок, К. Лааге, К. Щульце), которые свои выводы делают на основании тщательного анализа тургеневских произведений и переписки. В 1965 году вышел первый том советско-немецкого издания «Тургенев и Германия», который со всей очевидностью ставил своей целью пролить свет на «белые пятна» предшествующих научных изысканий и тем самым создал солидную базу для контактного и типологического исследования. В целом изучение немецких связей Тургенева, как личных, так и творческих, достигло весьма высокого уровня, что позволило профессору П. Брангу выступить в 1984 году с обобщающей статьёй «Тургенев и Германия». В статье намечено несколько направлений изучения, в том числе - поиск фактов, свидетельствующих о влиянии русского писателя на немецких авторов и наоборот.
Важно помнить, что И.С. Тургенев жил и творил в ту эпоху, когда под влиянием буржуазных отношений разрушалась былая национальная замкнутость, когда вследствие постоянно возрастающих связей различных наций с особой силой и обнажённостью обнаруживалась всеобщая зависимость их друг от друга. Будучи «либералом старого покроя», Тургенев понимал неизбежность для России этапа капиталистического развития, и в этом смысле он называл себя «закоренелым западником», что сближало его с зарубежными друзьями, и потому всемирное значение его творчества нельзя понять вне контекста целостного движения русской и европейской литературы XIX века.
Образ Германии, возникающий в произведениях Тургенева разных лет, отразил не только непосредственные жизненные впечатления русского писателя, накопившиеся за долгие годы пребывания в стране, которую он называл своей второй родиной. Очень важная роль в формировании этого образа принадлежала впечатлениям литературным. Почерпнутые из немецких художественных произведений образы и мировосприятие людей, картины природы, черты стиля и даже особенности поэтических ритмов трансформировались в творческом сознании Тургенева и вошли органическими составными частями в его неповторимый стиль. Писатель безошибочно находил черты особенно выразительные, характерные для изображаемых времён и ситуаций. В едином процессе сливались и вполне сознательно проводившиеся литературные параллели, и спонтанно возникшие впечатления от прочитанного, и необходимые для достоверности рассказа литературные приметы страны и эпохи. О сложности изучения таких «перекрёстных литературных воздействий» писал академик М.П. Алексеев: «учитывать их в совокупности и порознь
необходимо, добиваясь точности и правдоподобности результатов в разысканиях этого рода»- (90.41).1
Тургеневу всегда была близка Германия его молодости, «страна поэтов и мыслителей», страна Гёте, Шиллера, немецких романтиков. Годы учения в Берлинском университете (1838 - 1841), проведённые в философско-поэтической атмосфере русской студенческой колонии, знакомство со Станкевичем, старая дружба с Грановским, интимная близость с М. Бакуниным и, по возвращении в Россию, «прямухинский роман» с его сестрой Татьяной - все эти факты биографии молодого Тургенева объясняют испытанное им глубокое влияние русско-немецкой философско-поэтической культуры конца 30-х годов XIX века. Существует и литература по этому вопросу. Называются имена Бюргера, Новалиса, Гофмана, Виланда и, безусловно, Гёте и Шиллера. Изучение восприятия и освоения И.С. Тургеневым творчества немецких романтиков тесно связано с историей «русского» прочтения их произведений, проникновением их идей и образов в сознание русских читателей разных эпох и разных общественных групп, роли их наследия в идеологической борьбе и литературных спорах. При такой постановке вопроса самые особенности русской литературы выступают рельефно, и своеобразие восприятия немецкого романтизма раскрывается как проявление национальных черт русской литературы.
Несомненное влияние идей и творчества Шиллера на И.С. Тургенева было замечено довольно рано. Эта мысль прочно закрепилась и в последующих исследованиях, но лишь в форме отдельных фрагментарных наблюдений и гипотез (112, 115, 119, 157, 186). Типологическая параллель Тургенев - Шиллер привлекала внимание исследователей как один из аспектов более широкой проблемы. Работы Т.П, Ден (119) и П. Тиргена
Все ссылки здесь и далее даются в тексте работы в скобках. Первая цифра обозначает порядковый номер издания в списке использованной литературы, вторая и последующие - страницу.
(197, 198, 199, 200) подготовили почву для дальнейших исследований в этом направлении.
Однако, несмотря на признание исследователями большой значимости Шиллера в художественном мире Тургенева, подавляющей части работ свойственны следующие недостатки:
по своему характеру научные наблюдения эпизодичны, бессистемны;
- отсутствуют попытки развития типологического и генетического взаимодействия, степень первичности каждого из них;
типологические сходства и генетические контакты часто рассматриваются поверхностно, мало прослеживается их взаимосвязь;
преобладают исследования общенемецкой литературной преемственности, а не индивидуально-писательской (Тургенев - немецкая литература, а не Тургенев - Шиллер);
- большое внимание уделяется раннему, а не зрелому творчеству Тургенева;
- редко делаются выводы о том, что дает уяснение «шиллеровского элемента» в произведениях Тургенева для характеристики творческой индивидуальности писателя и его места в русской литературе (культуре в целом).
Более того, одна из сторон проблемы Тургенев - Шиллер продолжает оставаться, как нам кажется, вне поля зрения тургеневедов. Не относясь к центральным темам тургеневских сочинений, она проходит через многие из них - от ранних стихотворений до прозы последних лет, однако наиболее очевидна глубокая сопряжённость романного творчества И.С. Тургенева не только с кругом идей немецкого поэта, но и с профессиональной «техникой», с всегда броскими изобразительными средствами, с напряжёнными психологическими ситуациями и безотказно
действующими театрально-драматическими эффектами баллад Ф. Шиллера.
Настоящая диссертация посвящена раскрытию художественного воздействия балладного наследия немецкого классика на романное творчество Тургенева.
Целью работы является исследование литературного воздействия на Тургенева баллад Шиллера. В подобной постановке проблема впервые поднимается в тургеневедении, что определяет научную новизну диссертационного исследования.
В диссертации впервые проводится системный анализ преломления шиллеровской балладной традиции в произведениях Тургенева зрелого периода, когда кристаллизовались принципы поэтики последнего, отмечаются новые черты в характере этого взаимодействия в структурном и семантическом аспектах. Творческая индивидуальность Тургенева осмысляется сквозь призму «шиллеровских отражений» в его романах. В работе, кроме того, уточняются, углубляются и расширяются некоторые наблюдения и теоретические выводы по теме «Тургенев - Шиллер» в исследованиях Т.П. Ден, П. Тиргена, Г. Дудека, И.В. Карташовой.
Конкретные задачи исследования вытекают из поставленной цели:
- каким образом на основе типологического сходства философско-эстетических взглядов возникла необходимость обращения Тургенева к балладному творчеству Шиллера (генетические контакты);
- в какой степени «шиллеровское» присутствует в творческом сознании и произведениях писателя в период, следующий за порой «ученичества» и «Записок охотника» (типологическая общность);
- какую огласовку получает «шиллеровский балладный элемент» в своеобразном тургеневском контексте (семантические и структурные сдвиги);
- как это высвечивает особенности поэтики Тургенева ко времени создания вершинных его произведений - романов из русской жизни.
Проблемы жанровых особенностей тургеневских произведений в последнее время не только не теряют актуальности, напротив, вызывают интерес всё новых исследователей. Многое сделано здесь как отечественными, так и зарубежными, в частности немецкими тургеневедами (176, 188, 189). Так, ими подробно изучаются вопросы подтекста в художественной прозе русского писателя, имеющей два пласта выражения: внешний, явный, и внутренний, скрытый, который обычно несёт самую важную и глубокую смысловую нагрузку. Стиль и метод Тургенева определяется ролью и способом подачи подтекста.
Неоднозначность тургеневского отношения к романтизму не единожды рассматривалась исследователями (129, 130, 131, 132, 133, 150). Мы не берёмся утверждать, действительно ли лирическое начало тургеневской прозы является прямым следствием ориентации писателя на традиции романтизма: существующий разнобой в определении границ романтического метода и его соотнесённости с методом реалистическим препятствует выяснению этого вопроса. В этом смысле справедливы, пожалуй, слова H .Я. Берковского о русском реализме: «Он пограничен с романтикой. Он заходит глубже, чем показано наличной действительностью, а это уже приближает его к романтизму» (100.19). Мы обращаем внимание только на то, что лирическое начало в прозе Тургенева - это действительно «угол зрения», как удачно пишет JI. Долотова, т.е. гораздо большее, чем сумма стилистических средств.
В центре нашей диссертации - типологическая общность поэтики Шиллера и Тургенева, возникающая из генетических взаимодействий их художественных систем на философско-эстетическом уровне постижения действительности. Тургенев обращается к шиллеровской традиции в кризисные моменты своей жизни, когда идёт переоценка его творческих
исканий, в периоды перехода от одной манеры к другой. Однако, ориентируясь в своих исканиях на открытия, сделанные великим предшественником, Тургенев отражает в своих произведениях другие ценностные ориентации своего века.
Немаловажное значение при исследовании художественного метода писателя имеет установление конкретных философских и литературных источников, классических тем и образов, получивших творческое переосмысление в тургеневских произведениях. Виртуозное мастерство Тургенева - интерпретатора также отразилось и на их стилистическом жанровом облике.
Вместе с тем существуют вопросы, касающиеся этой области, решить которые затруднительно или даже невозможно, исходя из собственно тургеневского творчества, вне его разнообразных связей с аналогичными явлениями западноевропейских литератур. Такой подход к проблеме позволяет увидеть явления в новом ракурсе, взглянуть на них с точки зрения сравнительной поэтики.
На далеко не исчерпанные возможности сравнительного литературоведения в изучении поэтики литературных произведений, проблем становления жанра указал ещё в 1960-е годы чешский учёный С. Вольман, заметивший, что «наиболее глубокие, системные изменения в структуре жанров всегда следует оценивать сравнительным путём, главным образом с точки зрения типологии. Общая смена жанровой системы, разложение старой структуры и замена новой в аналогичных условиях обыкновенно протекает в ряде литератур, причём эта смена нередко осуществляется не только в соответствии с общими закономерностями, но и как взаимосвязанный процесс на определённом участке мировой литературы» (158.30). О продуктивности жанрового подхода при сравнительном изучении свидетельствуют и работы И.А. Бернштейн последнего времени, посвящённые исследованию
закономерностей развития романа в славянских и европейских литературах XIX и XX веков (30). -
Основа для такого изучения была положена ещё в 1920-е годы В.М. Жирмунским, во многом опиравшимся на труды А.Н. Веселовского, который выдвинул идею исторической поэтики как истории и эволюции жанров, их исторического развития и видоизменения. Он писал: «История литературы, в широком смысле этого слова, - это история общественной мысли, насколько она выразилась в движении философском, религиозном и поэтическом и подкреплена словом. Если, как мне кажется, в истории литературы следует обратить внимание на поэзию, то сравнительный метод откроет ей в этой более тесной сфере совершенно новую задачу -проследить, каким образом новое содержание жизни, этот элемент свободы, приливающий с каждым новым поколением, проникает в старые образы, эти формы необходимости, в которые неизбежно отливалось всякое предыдущее развитие» (33.119). «Сравнительный метод в изучении поэзии не только с успехом применим, но и в какой - то мере даже более актуален, чем в изучении других видов искусства, ибо позволяет полнее и глубже выявить ту самую национальную специфичность, которая в высшей степени присуща поэзии», - пишет современная исследовательница С.А. Шерлаимова (169.177).
Баллада, как всякое искусство и поэзия, имеет свою историю и в пределах своего основного назначения как жанра способна к самым различным изменениям. Остатки древнего хорового синкретизма народной поэзии в формальном строении баллады (соединение повествовательного сюжета с лирической и драматической обработкой) становятся источником нового синкретизма, вырастающего на почве романтической поэтики -романтической поэмы. Более того, гётевское определение баллады как «первояйца» (Уге!) содержало представление о том, что из баллады могли
развиться все виды поэзии, ибо в ней заключены в нерасчленённом единстве элементы их всех (4.602).
Тургенев, как известно, начал свою литературную деятельность, как поэт, автор стихотворений и поэм. Есть в его ранних стихотворных опытах и баллады. Ещё М. Гершензон увидел в его романтической поэме «Стено» (1843) зерно романа: слабый герой противопоставлен сильной в чувствах женщине.
Романы Тургенева, с представлениями о которых у нас связывается понятие его «новой манеры», вызывает интерес и как факт эволюции1 собственного творчества писателя и как определённая эпоха в развитии жанра русского и западноевропейского романа. При изучении сущности поэтики тургеневского романа исследователи обращают внимание на то, что становление «новой манеры» писателя происходило в пору господства «малых» жанров натуральной школы, и это не могло не сказаться на его структуре. Безусловно, роман Тургенева, рождающийся в тесном соседстве с «физиологическим очерком», рассказом, повестью, должен был ассимилировать их опыт. Однако, не следует преувеличивать влияние «малых» форм на романное творчество писателя. Возможно, отталкивание от «старой манеры» «Записок охотника» и обращённость к ёмким поэтическим образам как зёрнам, из которых развёртывается роман, позволило Тур