автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.09
диссертация на тему:
Нахско-этрусские лексические встречи

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Плиев, Руслан Султанович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нальчик
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.09
Диссертация по филологии на тему 'Нахско-этрусские лексические встречи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Нахско-этрусские лексические встречи"

КАБАРДИНО-БАЛКАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им.Х.М.БЕРБЕКПВА

На правах рукописи

ПЛИЕВ РУСЛАН СУЛТАНОВИЧ

НАХСКО-ЭТРУССКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ

Специальность 0.02.09 - кавказские языки

Автореферат

Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нальчик - 2000

Диссертация выполнена в Ингушском научно-исследовательском институте гуманитарных наук.

Научный руководитель - доктор филологических наук академик Алироев Ибрагим Юнусо-вич

Официальные оппоненты: - доктор филологических наук

профессор Оздоева Фирюза Гиреевна. - доктор исторических наук профессор Батразов Руслан Жама-лович.

Ведущая организация - Ингушский Государственный

университет

Защита состоится 29 июня 2000 г. в КБ ГУ им. Х.М.Бербекова (город Нальчик) по присуждению ученой степени кандидат филологических .наук.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке КБ ГУ. Автореферат разослан 28 мая 2000 г.

Ученый секретарь Диссертационного Совета

доктор филологических наук, профессор З.М.Габуния

ша>ол(о 2

АКТУАЛЬНОСТЬ ПРОБЛЕМЫ

Берясь за эту работу, автор не строил особых иллюзий по поводу своих возможностей внести сколь-нибудь существенный вклад в дело разрешения этрусской проблемы. Не только дилетанствующие любители древности, но и маститые ученые не добились особых успехов в разгадке тайны происхождения этрусков и их языка. Вместе с тем нельзя было не отреагировать на то, что выдающиеся ученые В.Томсен, Н.Я.Марр и другие считали, что изучение языков Малой Азии наведет этнолингвистический мост между Этрурией и Кавказом, и призывали изучать субстратные языки Кавказа и Средиземноморья в качестве "ключа" для понимания структуры этрусского языка. Умозаключения таких авторитетных специалистов побудили взяться за данную работу. Опубликованный в 1988 г. издательством "Наука" труд В.В.Иванова "Древневосточные связи этрусского языка", в котором посредством нахского лексического материала даются этимологии некоторых этрусских слов, послужил моральной поддержкой настоящей работы. [4]

Все говорит в пользу утверждения "отца истории" Геродота о миграции этрусков на Апеннинский полуостров с Востока. Мужественные и предприимчивые пришельцы заняли большие территории, приобрели господствующее положение среди италийских племен. Благодаря им на Апеннинском полуострове возникло градостроительство, завязалась оживленная торговля, осушались болота, утвердилась высокая культура земледелия, расцвели ваяния, живопись, искусство обработки металлов, - . производства керамических изделий, разнообразных украшений. Религиозные воззрения этрусков проникли во все италийские племена. Этру-, ски долгое время господствовали на морях. Вероятно, поэтому одно из них названо Тирренским (тиррены, тирсены - греческие наименования этрусков). Древние авторы и многие современные ученые считают, что Рим основан этрусками. Они привнесли в италийскую среду письменность. Латинский алфавит, лежащий в основе письменности почти всех европейских народов, восходит к этрусскому. Тем не менее на долгие времена утвердилось мнение "Этрусское не читается".

А так ли загадочен этрусский язык - "загадка всех италийских загадок", "загадка номер один"? Не говорили же этруски на языке пришельцев из космоса, не был же их язык совершенно изолирован, не имеющим родства с иными языками? Безусловно, язык этрусков был насыщен за-

имствованиями из других языков. Иначе быть не могло, ибо это обусловлено длительными миграциями их предков, сложным характером этрусского этно генеза. Несмотря на в общем-то неудачный предыдущий опыт, сбрасывать со счетов этимологический метод как средство разрешения этрусской проблемы нельзя. Более того, он станет приоритетным, как только боль шинство ученных объективно отнесутся ко мнению о родстве языков ряда народов Кавказа и этрусков. Кавказский лингвистический материал, и в первую очередь - нахский, приобретает в этрускологии практическую значимость, так как собственно этрусский язык не просто более всего близок к нахским языкам, но и является языком древних нахов. Конечно, нахский материал не является абсолютно универсальным "ключом" к расшифровке этрусских надписей. Для их интерпритации придется привлечь материал языков древних индоевропейцев, семитов и ряда, помимо нахских, кавказских народов, но с учетом идентичных нахским особенностей морфологии и фонетики этрусского языка.

Примечательно высказывание одного из крупнейших специалистов по этрусской проблеме М.Паллотино:"... старый этимологический метод, не рассматриваемый как единственное средство интерпретации этрусского языка..., осторожно применяемый к отдельным словам и формам, способен давать ценные подтверждения, если не новые данные, для интерпретации этрусских текстов" (8, с.359). В связи с этим следует отметить, что авторитетнейшему ученому М.Паллотино нахские языки известны не более этрусского. Будь иначе, проблема этрусского языка была бы разрешенной.

Представляется возможным, применяя этимологический метод, руководствуясь принципом "от простого к более сложному", объяснить значение отдельных этрусских слов, некоторых этрусских надписей основе нахского лексического материала. Не всем известны особенности этрусской проблемы. Поэтому следует отметить, что определение первоначальных значений отдельных широко известных этрусских слов авгур, лукумон, корона, церемониал и др. не столь затруднительно. Намного сложнее интерпретировать этрусские надписи, наряду с обычным для этрусков направлением письма - справа налево, встречаются надписи, нанесенные слева направо, а также бустрофедоном. Древнейшие надписи не имеют делений на отдельные слова, в последующих - разделы между словами обозначены точками и двоеточиями, зачастую весьма произвольно. Алфавит по количеству знаков далеко не соответствовал богатству этрусской фонетики. Некоторые буквы со временем вышли из употребления. Знак, обозначающий звукТ, появился в этрусском алфавите только в конце V века до н.э. Одним и тем же символом передавались звуки I, <1 Знак, обозначавший мог употребляться и для обозначения согласных ^ с1 и наоборот. Символ звука р выражал и звуки Ь, р1г Знак звука и передавал, по всей вероятности, и звук о. Звуки кх, сЬ, к, я, д также могли обозначаться одной буквой. Не всегда обозначались гласные. Не выражались долгота, краткость, геминация звуков и т.д. Все это в совокупности с другими факторами создало "этрусскую проблему".

О ЗНАЧЕНИИ НЕКОТОРЫХ ЭТРУСКИХ СЛОВ И НАДПИСЕЙ

Авгур (augur) - гадальщик, предсказатель. Значение данного этрусского термина не имеет никакого отношения ни к птицам, ни к наблюдениям гадальщиков, предсказателей за полетом пернатых. Авгур (augur) означает "Он - видящий". К такому выводу мог бы прийти каждый, кто сопоставил бы термин авгур с нахским выражением А ва гур -"Он есть видящий", "Он есть ясновидец (провидец)". Этрусское словосочетание, идентичное представленному нахскому, трансформировано древними италийцами в словообразование А ва гур > авгур. Возможен еще один вариант этимологизации этого термина. В нахских языках представлены дифтонги aa(aw), ay(au), являющиеся вариантами фонемы а. Следовательно, местоимение он может иметь обозначения а, ав, ау. В нахском лексиконе представлена причастная форма гур - "видящий", произведенная от глагола гу - "видеть". Может быть, этрусское словосочетание, тождественное нахскому ав гур // ау гур - "он - видящий", в слиянии дало термин, обозначающий в итальянском языке "гадальщик, прорицатель" и т.п. Предложенные варианты этимологизации термина авгур дают равнозначные результаты. Если же исходить из структурных особенностей нахских простых предложений, то более предпочтительным является вариант: А ва гур > авгур.

Этруски именовали провидцев и по-иному. На всемирно известном этрусском зеркале из Вульчи (IV в. до н.э.) изображен Капхас, гадающий на печени. Само его имя сообщает о том, что он является прорицателем. К данному суждению приводят размышления на основе материала нахской лексики. Вайнахи словом кхело (// кхелхуо) именуют любого судью (офи циапьно - государственного, официально непризнаваемого - вершащего суд по нормам адата). Термин кхело (//кхелхуо) произведен от исконно нахского архаичного слова кхел - "приговор, судебное решение", "судьба, удел, участь". Отсюда же следует, что слово кхелхо имело также значение "вещатель судьбы (удела, участи)".

Сопоставление нахского кхелхо с именем Калхас и тем, что его обладатель, судя по греческой мифологии, был наделен дедом Аполлоном даром прорицания и почитался прорицателем, позволяет заключить-, этруски и родственные им народы именовали провидцев термином, созвучным нахскому кхелхо // кхелхуо < (кхел - основа + хо // хуо - личностный суф фикс ед.числа). В этрусском и родственных ему языках присутствовало слово кхел - "приговор, судьба, удел, участь".

Ани - имя одного из этрусских богов, вошедшее в римский языческий пантеон под латинизированным именем Янус. Присутствие бога Ани в эт русском пантеоне ныне ставится учеными под сомнение и даже отвергает ся. Тем не менее, именно этруски привнесли его с Востока в сонм римских языческих божеств. Этрускологов удивляет, что Янус "как бы бог бо гов"

многолик. Не только "на основании замечания Августина ... можно полагать, что четыре лица этрусского Ани отражают разделение неба на четыре региона". К данному выводу могло бы привести сопоставление имени бога - Янус с именем верховного бога народов Месопотамии - Ану (бог неба) и нахским словом ани//ана - "горизонт". Народам древнего мира были присущи представления о четырехстороннем делении пространства: водной глади, земной тверди и небесного свода. Возможно, слово, этимологически родственное нахскому ани // ана, легло в основу теони-мов Ану, Янус.

Гаруспиция - наука о предсказаниях по внутренностям животных. Специалисты полагают, что это сложное слово, состоящее из основ гару и спиция.Значение второй части термина "лингвисты связывают с латинским словом spicio, встречающимся лишь в словосочетаниях и означающим "смотрю, наблюдаю" (2, с.173).

Ряд этрускологов усматривают связь между этрусским гару и ассирийским har - "печень". Это мнение получило широкое распространение, потому что между этруссой гаруспицией и особенностями обрядов, совершавшихся в древности прорицателями народов Месопотамии, Малой Азии, выявлено сходство. Некоторые ученые полагают, что гару - производное от слов "некоторых европейских языков", обозначающих внутренности. Представляется возможным дать более приемлемое объяснение значения термина гаруспиция посредством нахских языков. В нахских языках при помощи суффикса робразуются существительные (масдар) от инфинитива любого глагола. Так, от глагола га - "видеть" образовано имя существительное гар - "видение". Если в основе термина гаруспиция лежит это же слово, то он означает "видение, смотрю (наблюдаю)". Второй вариант этимологии термина гаруспиция основан на том, что часть его -гар восходит к идентичному нахскому слову хаар. Имя существительное, образо ванное от глагола ха - "знать", хаар означает "знание, познание (чего-либо)", "посвященность (во что-либо)". Если одна из основ исследуемого термина гар восходит к слову, созвучному нахскому - хаар, то гаруспиция означает "познание, смотрю (наблюдаю)".

В связи с тем, что упомянуто словообразование хаар - "знание, познание, посвященность (во что-либо)", следовало бы изложить размышления по поводу происхождения и значения слова карта. Завершенной его этимологии нет. Оно заимствовано из немецкого языка (Karte), в немецкий проникло из итальянского (karta), восходит к латинскому Charta (ch > с) -"бумага", "лист папируса", "то, что написано на бумаге, папирусе". Латинское Charta развилось якобы из греческого chsrtes - "лист из папируса, для письма". Латинское Charta из греческое chartes восходят к слову, заимствованному из языка, родственного этрусскому. Этруски и родственные им народы могли именовать все, на чем писалось, все, с чего читалось, словосочетанием хаар да - "познание (познавае мое) есмь". Это предложение соответствует тому,'что латинское Charta имело, наряду с прочими, значение "то, что написано на бумаге, папирусе".

Вецуи - имя этрусской пророчицы, обучившей соплеменников ис-

кусству гадания, науке толкований молний и некоторым практическим знаниям. Это имя, бесспорно, восходит к лексике этрусков. Оно, видимо, сложилось из словосочетания, именовавшего обожествленную этрусками соплеменницу. Этрусское словосочетание, вероятно, тождественно Вей ц1у ий - "наша святая (божество) есть". Наличие в последнем слове фонемы й является свидетельством того, что речь идет о женщине, так как й в нахских языках грамматический показатель класса женщин. Имя свидетельствует об обожествлении этрусками мудрой соплеменниць!.

Нетун - имя этрусского бога, к которому восходит известный теоним -Нептун. Его этимологизация посредством нахского материала показывает, чтаоно в полной мере отражает былые воззрения этрусков о Нептуне как богине водной среды. В нахских языках глагол некду (нек + ду) означает "плавание делает", "плавает". Причастной формой, образованной от глагола некду, явится некдун - "плавание делающий", "плавающий". Причастные конструкции широко употребляются в нахских языках. Причастные формы глагола обязаны своим происхождением так называемые описательные конструкции в нахских языках, являющиеся древнейшими по происхождению.

Нетрудно заметить созвучие нахского слова некдун - "плавающий" (звук к почти не прослушивается) с именем одного из этрусских богов -Нетун. Теоним - Нетун есть, видимо, результат слияния этрусских лексем, равнозначных нахским нек - "плавание" и дун - "делающий" и означает "Плавающий (бог)". Вряд ли можно было дать более соответствующее по содержанию имя божеству, являющемуся богом водной среды, богом моря.

6а1ас!а или 5а1аМа - имя богини, приносившей Нетуну (Нептуну) жертвы. Объяснение значений ее имени подтверждает правомерность толкования значения теонима Нетун. Салация (Салакия) могла "поставлять" Не туну в качестве жертв утопших. Люди тонут по различным причинам, но смерть наступает от удушья водой. Вайнахи, констатируя подобный факт, могут прибегнуть к выражению: Са лаькъа (са лаьца) вела саг - Дух пе ре-крытым (перехваченным) умер человек (са -"дух, дыхание, душа, жизнь", лаысьа < лакъа - "перекрыть, обмелеть, истончать, пересыхать", лаьца < лаца - "держать, хватать", вела Ц велла - "умер", саг -"человек"). Салация, Салакия - имена, образованные в результате слияния этрусских слов, созвучных представленным в нахских выражениях са лаца, са лакъа, употреблявшихся в случаях, когда необходимо сообщить о том, что кто-то скончался, погиб или кому-то стало плохо от удушья. Оба эти выражения употребляются вайнахами как равнозначные. Напрашивается вывод, что этрусская богиня - демон смерти могла именоваться и Салация, и Салакия. Значение этих имен одно: "Душительница", Душащая".

Таг - имя мифического преобразователя общественной жизни этрусков и автора этрусских писаных законов. Лингвисты безуспешно пытались выявить значение этого имени. У вайнахов бытует личное имя Таг, среди нахских фамилий представлена Тагиевы (произведена от имени Таг). Нахское собственное имя - Таг восходит к слову таг - "человек". Эт-

руски считали Тага своим первоучителем, а главное - первочеловеком. Этим и объясняется то, что он наделен именем Таг - "Человек".

Sethlans -теоним. Это имя является этрусской параллелью имени греческого бога кузнечного дела Гефеста. Его основой является seth, а не sethl. Слово seth сопоставимо с нахским сида // судкъа - "звезда". В целом же структура имени этрусского бога такова: seth - основа + 1а - суффикс для образования прилагательных + п - антропосуффикс. Теоним имеет значение "звездный". Имя вполне подходит богу кузнечного дела, пребывавшему в слиянии россыпи искр (образно - звезд), исходящих от льющегося, кующегося металла.

Marishalna - одна из этрусских надписей на зеркале, найденном в районе озера Больсена, с изображением трех младенцев. Предлагается сравнить эту надпись с устоявшимся нахским выражением марш хална -"свободным будь", "в мире (благополучии) будь". Предложив, что maris halna - выражение, состоящее из двух слов maris и halna, а его смысловое значение соответствует представленному нахскому словосочетанию, следует перевести на русский язык maris halna - "свободным будь", "в мире (благополучии) будь". Зеркало было, вероятно, оберегом ребенка, детей какой-то этрусской семьи. На эту мысль наводит изображение трех младенцев на зеркале и свидетельства древних источников о том, что этруски были очень суеверны.

В книге А.И.Немировского "Этруски. От мифа к истории" приводятся и другие надписи типа maris, имеющие, вероятно, такой же смысл, какой заложен в нахском марш, то есть "свобода", "мир", "благополучие". На этрусском рисунке, над изображением ребенка нанесена надпись mars. Нельзя исключить того, что амфора представлялась этрускам или художнику, сделавшему рисунок, символом материнского чрева. Вместе с тем полная амфора, как и полная чаша, олицетворяла благополучие, находящееся в неразрывной связи с миром, свободой. Чего же, как не благополучия, мира и свободы желать младенцу?

Menerva (Menrva, Menarva) имя этрусской богини, которую римляне отождествляли с Афиной. Из мифов известно: Афина - богиня неба, плодородия, покровительница мирного труда. Греки полагали, что она родилась из головы Зевса. Римляне изрекали: "Минерва, вышедшая из головы Юпитера". Следовательно, Афина-Минерва-дочь верховного бога.

Юпитер - восприемник этрусского бога Тина (Дина). Судя по древним источникам, имя Менрва находилось в неразрывной связи с этрусскими теонимами Тин (Дин), Марс(Марис). Свидетельства о религиозных воззрениях этрусков наводят на мысль, что Тин (Дин) и Марс (Марис) - различные имена одного этрусского божества - бога Солнца. Основой одного из них - Марс (Марис) является Ма - первоначальное, более древнее, чем Марс (Марис), имя этрусского бога Солнца.

Основой теонима Менрва (Менавра, Менерва), вероятно, также является слово Ма - Солнце. Имя богини Менрва сопоставимо с нахским языческим теонимом Малхааза - "Солнечная красавица", "Дочь Солнца".

Имя, имеющее значение "Дочь Солнца", возможно обозначить нахским словообразованием Менрйа < (Менарйа // Менерйа), смоделированного по принципу: Ме - основа, представленное в косвенном падеже имя Ма -"Солнце" + н - наращение + р - суффикс принадлежности + йа (показатель класса жен щин).

Теоним Менрва произведен, по-видимому, несколько иным образом: Ме < Ма (основа) + н (наращение) + рва (личностный суффикс ед.числа, развившийся из руа), (ср. нахский руо - суффикс личности, развившийся в свою очередь из рва < (р + ва). Если это так, то этрусский теоним имеет значение "Солнцева" (букв.), "Дочь Солнца" (смысл.). Правомерность данного вывода подтверждается и тем, что этруски связывали с Менрвой богов Тина (Дина), Марса (Мариса), мирный труд, благополучие и благоденствие.

Интересны свидетельства о древних языческих воззрениях нахов. Известно, что еще в XIX в. в горной Ингушетии, где влияние ислама было незначительно, горцы поклонялись многочисленным богам и отправляли языческие обряды. Важное место в их жизни занимали праздненства в связи с наступлением весны, уборкой урожая. Жрецы и народ обращались к солнцу и другим богам с просьбами послать обильный урожай, дать богатый приплод, не допустить войн, болезней и прочих невзгод. Превозносились благодарственные молитвы богам за ниспосланное благоденствие и приносились им жертвы. Одним из главных лиц выступала при этом избранная соплеменниками из числа юных девушек самая чистая, которую подревней традиции нарекали Малхааза - "Дочь Солнца". Она должна была возвещать народу о появлении первых лучей солнца того дня, с которого начиналась весенняя пахота. Ей, олицетворяющей чистоту и непорочность, вменялось в обязанность воспевать гимны, посвященные и обращенные к Солнцу. Накануне праздненства по случаю завершения уборки урожая Малхааза в сопровождении наиболее достойного юноши направлялась на ночь в пещеру бога Ткъамаш. Возвратившись на рассвете из "пещеры чудес", представ перед народом, Малхааза и охранявший ее юноша пересказывали свои сновидения. Жрецы истолковывали их и вещали, каким будет для народа последующий год. Несмотря на многовековое влияние христианства, активное проникновение в последние столетия на Северный Кавказ ислама, во многих нахских обществах до недавнего времени превалировало язычество. Этим объясняется тот факт, что Малхааза представлялась горцам лицом, предопределенным свыше для поддержания связей между Солнцем и солнцепоклонниками. В народной памяти сохранились отзвуки былых воззрений, свидетельствующих о том, что когда-то в нахском языческом пантеоне присутствовала богиня мира и благоденствия непорочная Малхааза - "Дочь Солнца", именовавшаяся, может быть, в более отдаленные времена Менрва (Менавра, Менерва) -"Дочь Солнца".

Если Малхааза - "дочь Солнца" (Малха, Ма), Афина - дочь Зевса, Минерва - дочь Юпитера, то по аналогии с этими языческими воззрениями следует заключить, что Менрва представлялась этрускам дочерью вер-

ховного бога Солнца, именовавшегося одними этрусскими племенами Марс (Марис), другими - Тин (Дин). Это сопоставление само по себе приводит к заключению, что имя Менрва имело значение "Дочь Солнца".

Создается впечатление, что в этрусском языке присутствовало словообразование, идентичное нахскому слову мапх ("Солнце"). Об этом говорят встречающиеся в этрусских надписях сочетания слов mlaxtins, un mlax и др. Этрускологи, видимо, единодушны в том, что tins, un - имена богов Тина, Уни. Слово mlax, употребляющееся в сочетании с именами богов, может быть равнозначным нахскому - малх. В таком случае словосочетание mlaxtins имело бы значение "Солнце Тин", un mlax - "Уни Солнце". Нахское слово малх и этрусское mlax произведены от Ма - "Солнце" и суффиксов л (I), х (х). Связующим этих двух теонимов является сохранившее свою первозданность имя малоазийской богини Malaxe, "которая изображена, по мнению Скутча, на монетах из Лемноса" (15, с.226).

Правители народов древнего мира нередко именовались словообразованиями, произведенными от названий Солнца. Так, происхождение имени урартских царей Менуа посредством нахского материала можно было бы объяснить следующим образом: Ма - "Солнце" - основа; н - суффикс принадлежности; уа - вторая основа, равнозначная нахскому глаголу ва (wa > ua) - "есть". Видимо, Менуа восходит к словосочетанию Мена ва - "Солнца есть", "Солнечный", "Сын Солнца", "Солнцеродный" и т.п. Этимо логически идентичны Менуа имена лидийского царя Ман (Ма + н), царя пе ласгов - Малей (Ма + л - суффикс принадлежности).

Если бы было возможным, Геракл непременно разыскал и задал бы трепку З.Майяни за то, что он неоднократно приписывал ему всякого рода ненормальности. Этрусской надписи (Р, 399) - еса sren tva ixanac hercle unial clan 9ra see, нанесенной на изображении сцены так называемого вскармливания богиней Уни Геракла, З.Майяни дал объяснение: "Вот подкрепляться любит неукротимый Геракл: молоко сосет" (6, с.179-180). Нелепость этой интерпретации особенно явственна на фоне того, что припадение к груди женщины в определенных ситуациях лишь символизировало вскармливание великовозрастных чадушек. Если бы З.Майяни понял, что речь идет об обряде породнения народов богини Уни с Гераклом, то дал бы объяснение надписи (Р, 399) еса sren tva ixanac hercle unial clan 9ra see, близкое к нижеследующему:

еса - правомерным явится, видимо, сопоставление этого слова с -еа*(, акха (// аькха), которое, наряду с прочим, имеет значения "благородный, -ая, -ое", "гордый, -ая, -ое" sren - должно быть, равнозначно нахскому шуран (а) - форма дательного падежа слова // шура // шур - "молоко".

В тех случаях, когда хотят отметить заслугу матери в том, что она взрастила достойного сына, вайнахи говоря, например; "Он - настоящий мужчина, потому что вскормлен благородным молоком (аькха шур) своей матери. Видимо, нахское словосочетание аькха шуран (а) - "благородному молоку" воплощено в первых двух словах этрусской надписи - еса sren.

tva - предлагается сравнить с нахским глаголом т!ава - "прийти к" и

деепричастием та1вин - "придя к". Если речь идет о том, что кто-то прикоснулся к груди, то эти словообразования приобретают, соответственно, значения "припасть к", "припав к".

В древности различие форм словообразований, обозначавших действие "припасть" и состояние "припав", могло заключаться в их интонационном характере.

ixanac - эту часть текста представляется возможным разбить на словосочетание i хапас и сопоставить с нахским и ханна-кх - "так стал", в котором и - "так", ханна - "стал", кх- усилительная частица, следующая после глаголов.

hercle - этрусская форма имени Геракла.

unial - возможно, форма родительного падежа имени богини Уни, а скорее всего, слившееся словосочетание uni al, в котором al означает, вероятно, "богиня, госпожа, повелительница, владычица" и т.п., как и нахские ала // аьла //...

clan - "сын, потомок". Произведено, должно быть, посредством суффиксов - la, -п от более древнего слова, идентичного нахскому къа // къо - "сын, потомок"

©га sce - данную часть текста следовало бы разбить по-иному: ©г as се. В таком случае г можно сопоставить с нахским глаголом дир - "сделала, родила" (ср. нахское словосочетание Дир аз бер - "Сделала (родила) я ребенка").

as - равнозначно, видимо, нахскому местоимению аз // ас - "я".

се - архаизм в этрусском языке, слово, сопоставимое с нахским архаизмом къа// къо - "сын, потомок".

Исходя из предложенных сопоставлений, предлагается следующий перевод текста: "К благородному молоку припав, стал Геракл сыном богини Уни. Сделала (родила) я сына". Первое предложение - краткий пересказ совершившегося обряда усыновления Геракла богиней Уни. Второе предложение - констатация от имени Уни того, что она по доброй воле усынови ла Геракла.

3. Майянй пишет: "Изображение, помещённое в т. V, на таблице 88 того же сборника Герхарда, не намного подымает престиж Геракла. Отчетливая надпись представляет большой интерес с точки зрения этрусского синтаксиса. Мы видим фразу, где дополнение стоит в начале, а подлежащее - в конце. Такая конструкция часто встречается в современных восточноевропейских языках.

Изображена группа, где Геракл, мы узнаем его по дубине, слушает разглагольствования Пелея. Пелей был важной персоной: внук Зевса, муж богини Федиты, брат большого друга Геракла - Теламона, он был для Геракла подходящей компанией.

Но что говорит надпись Sita hercle puris pele? (6, с.181 )

Далее З.Майяни дает ответ на своей же вопрос: "Итак, все ясно: сохранив первоначальный порядок слов этрусской фразы, мы получим "Сапьно-

стями Геракла разжигает Пелей". Или: "Пелей возбуждает Геракла солеными (историями)" (6, с. 181).

Непонятно, для чего Пелею понадобилось разжигать, возбуждать Геракла. Ни в одном из древних мифов нет и намека на то, что Пелею или Гераклу были присущи отклонения в физиологических потребностях. Многие этрусские надписи З.Майяни интерпретирует, используя свои обширные познания в винно-гастрономической области. А в данном случае ему не пришло в голову, что Геракл, как всякий здоровяк, нуждался в том, чтобы основательно поесть - на тощий желудок не очень погеройствуешь. Правомерной представляется предложенная далее интерпретация надписи Slia hercle puris pele:

slia - словосочетание, идентичное нахскому сов (coy) ли а, в котором сов (coy) - "излишне, с излишком, сверх положенного (обычного)", ли-"дай"; а - "ты";

puris - разнозначно нахскому пуриш (форма мн.числа нахского слова пури - "съестное"). Наховеды считают, что это слово заимствовано из грузинского языка. Точно так же оно могло быть заимствовано этрусками из лексики древних иберов.

В целом исследуемая надпись имеет значение: "Сверх обычного дай ты Гераклу съестных припасов, Пеле". Богатыря надо по-богатырски кормить - такова мысль этой надписи. Может быть, она, то есть надпись, являлась поговоркой, родившейся из этрусских анекдотов и притчей.

О далеко не дружественных отношениях этрусков и греков свидетель ствуют надписи eicrece (CIE, 5053) и nucrtele (CIE, 5349), нанесенные на рисунке, изображающем борьбу атлетов. Примечательно, что надпись eicrece как бы сопровождает изображение фигуры борца, поднятого в воздух соперником. Изображение побеждающего борца сопровождено второй надписью. Этот рисунок демонстрирует не борьбу атлетов - он отражает беспрестанную борьбу, враждебные отношения этрусков и греков. А они были постоянно таковыми.

Надпись eicrece имеет значение "Эй, греки!". Она состоит из междометия e¡ (ср.нахское хьей - "эй", употребляющееся для выражения высшей степени неуважения, пренебрежения к тому, в чей адрес оно ад-ресо вано), этнонима crece - "грек, греки". Сопоставление второй надписи nucrtele с нахским словосочетанием новкъар дале! - "с пути уходите (убирайтесь)!", "с дороги прочь", "прочь!" позволяет считать, что этрусская надпись имеет такие же значения. Нахское выражение новкъар да ле (nouckar dale) употребляется не только в тех случаях, когда высказывается требование к камим-то лицам в буквальном смысле убраться с пути, дороги, но и для выражения требований ко множеству лиц не мешать своим присутствием достижению целей, благополучному существованию и т.п. Надписи (CIE, 5350 и CIE, 5349) следует, учитывая изложенное, объединить в одну надпись, которая имеет значение: "Эй, греки! Убирайтесь с дороги!", "Эй, греки! Прочь!".

Sispes - это этрусское имя в надписи tupi sispes (TLE 89) на рисунке,

изображающем якобы наказание Сизифа. Нахи, за исключением тех, в речь которых звук ф проник когда-то под воздействием извне, заменили бы в имени Сизиф (Сисиф) фонему ф на н, так как звук ф чужд их языкам. Поэтому заимствованные из русского языка, например, слова фаэтон, (экипаж), офицер в нахских языках обретают звучание пайтон, эпсар. Эта особенность была присуща и этрусскому языку. В пользу данного вывода говорит тот факт, что знак 8 для передачи звука ф появился в этрусском алфавите только в конце V в. до н.э., то есть значительно позже остальных -этрусских знаков. Итак, З^ре - это Сисиф (Сизиф).

Неверной представляется интерпретация первого слова надписи - ги рг Оно вовсе не означает "наказание, страдание, мука". Его следовало бы сопоставить с нахским фразеологизмом аьтту би - "успех (удачу, по беду) сделать" (букв), "да будет успех (удача, победа)" (смысл.). Ви димо, в этрусском языке присутствовало слово, тождественное нахскому аьтту//аьтгуо//... "успех, удача, победа". В исследуемой надписи оно представлено в форме №. Начальный гласный не обозначен. Это в общем-то характерно для этрусского пйсьма. Над проблемой обозначения геми-нации согласных этруски не особенно задумывались.

Надпись № р! Б^реэ имеет, следовательно, значение "да будет успех (удача, победа), Сиспе!"

Чем же обусловлены добрые чувства этрусков к Сиспе (Сизифу)? Ведь Сизиф в известных мифах представлен хитрым, корыстолюбивым, коварным. Да, это так, но в соответствии с греческими источниками. Существовала и другая версия, представлявшая Сисифа (Сизифа) - Сиспе героем, богоборцем, близким к Прометею, противостоящим произволу богов. Эта версия является, по-видимому, более древней, чем известная греческая. Существование двух версий, представлявших диаметрально противоположным образ Сисифа (Сизифа) - Сиспе, является одним из свидетельств противоборства "туземцев", в том числе и предков этрусков, с одной стороны, и греков, с другой. Этрусскам хотелось верить, сто борьба Сиспе с богами -враждебными силами, олицетворявшая борьбу их народа с греками, не завершена, что Сиспе сумеет, как прежде, найти выход из тяжелой ситуации. Поэтому они искренне желали ему № р1 аэреэ - "Удачи (успеха, победы), Сиспе!".

Невольно напрашивается сопоставление Сизифа (Сиспе) с героем древних нахских сказаний Сеска Солса, который много сделал для блага людей. Они обожествили его и посвятили ему святилище. Сеска Солса, как и Сизиф, был богоборцем. Боткий Ширтка - древний мифический герой, обладавший способностью отправляться в потусторонний мир и возвращаться в солнечный Сеска Солсу: "Я тебя не сравню и с последним человеком так как ты против бога войну вел" (3, с.488). Взаимосвязь существует и между именами Сиспе и Сеска Солса. Личным именем нахского героя является Солса, а Сеска - имя его родителя. Этрусское Сиспе и нахское Сеска созвучны. Древние нахи "продлили" род мифического Сиспе (Сизифа). Различия форм Сизиф (Сисиф) и Сиспе обусловлено переходом звука ф в п (ф>п). Трансформация "туземного" словосочетания Сиса

ва "женщины (сын) есмь" дала греческую форму имени. Сисиф и Сеска -этимологически тождественные и равнозначные имена. Специалисты по нахским языкам высказывали предположение, что Сеска может быть произведенным от слова сиесак//сесаг//... - "женщина, жена". Известна более древняя форма этого слова - сиса//сеса - "женщина, жена". Словосочетание сиса ва - "женщины есмь" и словообразование сеска < (сеса -"женщина", + къа - "сын") равнозначны. Точно так же равны значения имен Сизиф (Сисиф) < Сиси ва и Сеска. Они имеют значение "Сын женщины". Таким образом "туземцы" Балкан, как и нахи, могли именовать любого выросшего без отца, воспитанного матерью. Сохранившиеся в памяти вай-нахов имя Сеска (Сиспе//Си зиф) свидетельствует об их родстве с мапо-азийско-бапканским населением.

В нахской сказке "Сеска Солса и тазовая кость", впервые опубликованной в Тифлисе в 1875 г., говориться: Сосла "родился не от обыкновенной женщины, а прямо произошел от бога" (3, с.228). Поэтому он и получил имя "Сын женщины".

Турмс, Херму. "Особенно важно для понимания культа Херму надпись на саркофаге Пулены (TLE 131). Она позволяет предположить существование у этруссков особой жреческой коллегии, ведающей культом Херму как проводника душ умерших" (7, с.204). Этрускологи считают, что Турмс - синоним Херму и утверждают^Имя Турмс происходит от корня tur в зна чении "куча камней, башня". Характерно, что имя Гермеса в древности производили от herma (s), hermaion (куча камней)... Эта этимология принята и современными исследователями..." (7, с.205).

Тот факт, что данная этимология признается современными учеными, выступает в пользу правомерности этимологизации теонимов Турмс и Херму посредством нахской лексики и позволяет утверждать, что Херму произведен от слова, созвучного нахскому кхер//кхера - "камень", а Турмс - от Tlyp - "каменный, -ая, -ое", присоединением характерных для нахских языков словообразовательных суффиксов м,с. Можно было бы остановиться на том, что оба теонима означают "каменный", но они могли иметь и иные значения. В нахских языках представлено слово кхераме -"страшный (-ая, -ое)", "опасный (-ая, -ое)", вызывающий (- ая, -ое) страх (боязнь, ужас)" и т.п. В древности камень являлся орудием борьбы, войны, и поэтому слово т1о - "камень" с присоединением суффикса м приобрело значение "война". Орудие или оружие, предназначенное для убийства, вызывает опасение, страх, ужас. В силу понятных причин слово кхер-ме - "страшный (-ая, -ое)" и т.п. следует считать произведенным от слова кхер - "камень". Правомерно думать, чтотеонимы Херму, Турмс произведены от прилагательных, имевших значения "страшный, ужасный, опасный". Указанные тёонимы являются диалектными названиями одного и того же божества. А.И.Немировский полагает, что наличие двух имен у одного и того же божества может быть обьяснено тем, что Херму был богом пеласгов. Что ж, если Херму - бог пеласгов, а Турмс - этрусков, то суждение авторитетного ученого является доводом в пользу мнения о генетическом родстве пеласгов и тирсенов.

Эдилы (aediles) - должностные лица, избиравшиеся плебеями в помощь народным трибунам. На эдилов возлагались обязанности следить за порядком и безопасностью, благоустройством и санитарным состоянием в Риме, обеспечивать поставку продовольствия в город, бороться со спекуляцией, устраивать общественные игры, зрелища и т.п.

Принято считать, что aediles происходит от слова aedes - "здание, храм". Это мнение утвердилось лишь потому, что эдилам было якобы доверено заведовать храмом Цереры, Либера и Либеры, наблюдать за состоянием городских зданий и построек. Привязка термина aediles к слову aedes выглядит искусственной. Функции, возложенные на эдилов, приводят к заключению, что эдилитет являлся по сути полицейской магисрату-рой. Термин эдилы следует сопоставить с нахским 1адил (// 1аьдал // 1аьдал //1едал // 1едил// имеющим значения "власть, закон, привычка, манера". Специалисты по нахским языкам считают, что он заимствован из арабского: (ьадл - справедливость, правосудие, беспристрастие, прямота, честность, правота".

Вайнахи любого представителя милиции, прокуратуры и других учреждений, представляющих власть на местах или в центре, часто именуют термином 1адил (//1адал//...)

Термин aediles привнесен в италийскую среду с Востока предками этрусков. У этрусков это слово, как и у вайнахов, означало не только "власть, закон",, но и "представитель власти", облеченный властью", "блюститель (страж) власти, закона". Нельзя исключить и того, что ело во 1аьдл проникло в лексику предков арабов из языков племен и народов Месопотамии, родственных этрускам и нахам.

Sodales (suodales) специалисты полагают, что этим термином именовались лица, объединенные клятвой верности (coniuratio), беспредельной преданности друг другу и всякому, кому они отдали свою дружбу. Мнение ученых о том, что их преданность сподвижникам и предводителям была обусловлена не корыстными мотивами, а верностью долгу, кодексом чести, позволяет дать достоверное объяснение значению термина sbdales (suodales). Людей чести и долга вайнахи именуют словосочетанием сий долаш - "честь, (славу, почет, уважение) имеющие". Слово сий - "честь, слава, почет" и т.п. произведено, по видимому, от слова са - "дух". Похоже, что sodales (suodales) есть продукт слияния этрусского словосочетания, созвучного и равнозначного нахскому сий долаш. В обобщающем смысле термин sodales (suodales) имел, как и нахское словосочетание сий долаш, значение "благородные". Термин отражал нравственные качества тех, кто именовался им, но не их социальное положение. Для обозначения понятия "Благородные" в плане социальном в этрусском языке должен был существовать, видимо, иной термин. Он был, вероятно, тождествен нахскому аьлий//элий - "благородные", произведенному от ала//аьла//эла-"бог, повелитель, предводитель, вождь, господин". Может быть, имя одного из древних римских родов - Элий восходит к этрусской ликсике. Если это так, то его семантика - "Благородные", "Повелители".

Корона (corona) - этрусская корона была священным атрибутом

царской власти (7, с.113). Слово корона не восходит ни к латинскому, ни к греческому языкам. Оно является этрусским словом. В нахских языках представлено слово корта (//куорт//куорта//корто//куарт) - "голова", произведенное от основы куо (<гуо) - "круг, высота" и словообразовательного компонента рт (см.борд - "губа" <ба -губа + р - элемент второй основы + д - классный аффикс; барт- "уста, поцелуй, согласие" < (ба + р - элемент второй основы+ т(<д) - классный аффикс и др.). Коль д и т < (д) - классные показатели, то слово корта - "голова", без таковых, приобретая форму кор, также имело бы значение "голова". Слово кор (//кур) с присоединением аффикса дательного падежа на произвело словообразование корона. Формант дательного падежа на с присоединением к основе имеет направительное значение на поверхность чего-либо. Корона-это то, что возлагается на голову коронованной особы. Этимологически родственны этрусское corona, латинское cornu - "por", итальянское corno - "рог", нахское - кур - "чуб, хохол, рог" и мн.др.

Тога - расшитая или разрисованная пальмовыми листьями, была одним из древнейших атрибутов царской власти. Соблазнительным было бы сопоставить это слово с нахским тийга - "шитый, -ая, -ое" и объяснить таким образом значение исследуемого термина. Однако более правомерной является иная этимология. В нахских языках представлено ныне исчезающее слово тоуга - "крыша (черная). Изредка от людей старшего поколения можно слышать: Тоуга тияпа, Borla со-"Крышу (черную) положив, иду я". Тоуга состоит из морфем: тие - "верх, поверхность" + га - аффикс направительного падежа. Следовательно, словообразование тоуга имеет буквальное значение "поверхности (верху) к". Слово тога тождественно по структуре и значению созвучному нахскому - тоуга, т.к. тога предназначена для того, чтобы прикрывать поверхность тела человека, , как тоуга закрывает верх любого строения.

Кепен. Специалисты полагают, что этим термином этруски именовали жрецов. Структура данного термина, по-видимому, такова: кеп-основа, н

- антропосуффикс. Ритуальным действиям жрецов, шаманов древнего . мира были присущи общие черты. Одна из них заключалась в том, что

"священ нодействия" жрецов, шаманов вершились в состоянии возбуждения, невменяемости, экстаза. Оно достигалось, как правило, посредством наркотических средств, которые в один регионах производились из конопли, в других - из мухомора, в третьих - из белены и др. Практиковалось подобное и в среде древних балканских народов. "Греческий лексикограф Гезихий сообщал, что конопля - это скифское курение, обладающее такой а(+.), что бросает в пот всякого, кто совершает этот ритуал. А соседи скифов - фракийцы изготовляли из конопли священный напиток" ( 1, с.118). В языках вайнахов присутствует слово кеп (// киеп) - "опьянение", "состояние искусственно вызванной веселости (возбужденности, невменяемости и т.д.)". Считается, что это слово восходит к арабскому кейфият (// кейф)

- "состояние" (ср.лакское кайн - "удовольствие", грузинское кейпи - "веселье", аварское кейф - "хорошее состояние духа", персидское кеф - "веселье" и т.д.). Любого человека, пребывающего в состоянии кейфа (кайфа

- говорят многие в России), нахи могли бы именовать словообразованием кепен, произведенным от слова кеп (киеп), развивавшегося из кейф или кеф вследствие перехода звука ф в п (ф > п). "Профессиональные" секреты этрусских жрецов ничем не отличались от "тайн" фракийских, скифских, иранских, индийских и прочих их коллег. Поэтому этруски именовали своих жрецов кепен - словообразованием, значение которого наиболее полно и метко передают русские жаргонные словечки "балдежник", "торчок" и др.

Ramnes, Tities, Luceres - названия латинской, сабинской, этрусской триб. Марк Туллий Цицерон, опираясь на древние легенды и предания, свидетельствовал: "Ромул ... от имени своего, Тация и Лукумона, союзника, павшего в сражении с сабинянами, разделив народ натри трибы..." (9, кн.И. VIII, 14). Этимологизация названий первых римских триб посредст-' вом нахского лексического материала позволяет заключить, что они в различной мере связаны с соответствующими именами: Ромул, Татий, Луку-мон.

Lucumones - этрусское название предводителей ("царей") родов, племен и союзов родов, племен. Лукумон - переданное искажено этрусское словосочетание, тождественное нахскому алу (// аьлу // элу) *j, - - "предводитель народа, вождь народа" или лу къаман - "повелевающий народом".

Во всех нахских языках представлено слово къам - "народ, народность". Специалисты полагают, что оно заимствовано из арабского (ср.араб, къаьвм - "народ, нация, люди").

Правомерность приведенных сопоставлений основана не.только на созвучии термина лукумон (lucumones) и словосочетаний any кЬаман, лу къаман, но и на там, что lucumones - обозначение этрусских "царей". Может быть, этрусская надпись (ивн. А-229) на урне-пеплохранилище (IV- III вв. до н.э.) из собрания Брюссельского музея античного искусства - vip-ine: cum (n) ¡esa - свидетельствует в пользу изложенных суждений.

Первое слово текста vipine (vipi - основа, na - антропосуффикс) является, бесспорно, именем известного историкам влиятельного этрусского племени (рода). Последующая часть текста - cum (n) iesa - переданные слитно слова cum (n), ie, sa. Видимо, cum (п) равнозначно созбучному нахскому къаман, в котором къам - основа, н - аффикс родительного падежа. Должно быть, этрусское сит означало "народ, племя, ро". Вероятно, ¡е равнозначно нахскому йа (// йя // йи // йе) - "есть" (й - показатель класса женщин). Слово sa равнозначно, видимо, древнему нахскому ша - "дитя". Если это так, то надпись в целом же имеет значение: "Випи (некого) племени есть дитя". Если и перевод надписи верен, то она свидетельствует, что в урне был захоронен пепел девочки, девушки или женщины, являющейся дитем (дочерью) племени (рода) Випи.

Надпись на урне-пеплохранилище в какой-то мере подтверждает правомерность суждений о происхождении термина lucumones.

Luceres - название этрусской трибы. Термин, безусловно, восходит к

лексике этрусков. Данное суждение правомерно хотя бы в силу того, что он распространился в этрусской и италийской среде в пору значительного влияния, может быть, и господствующего положения этрусков в Риме. Это же обстоятельство, в свою очередь, находит подтверждение в этимологизации термина на основе материла нахской лексики.

Luceres (термин) равнозначен нахским словосочетаниям алу ц1ера -"правителей (повелителей, господ и т.п.) дома из", лу цЧера - "из по веле-вающего дома", в которых ц1ера - словообразование, произведенное от архаичного общенахского слова ц1а - "дом, жилище, семья", аффикса исходного падежа ра. Следовательно, термин luceres сообщал, что название этрусской трибы имеет значение "повелевающего, правящего дома (триба)".

Между названиями латинской трибы Рамны, город Рома и личным -именем Ромул просматривается связь следующего рода: основой всех их

• является одно слово Ра (Ре) - "Бог Солнца", "Солнце". В речи части италийцев оно появилось благодаря этрускам-терринам, предки которых заимствовали его из лексики египтян. Впрочем, этруски - прекрасные мореходы - имели на протяжении длительного периода устойчивые связи с египтянами. Они и сами могли привнести заимствованное египетское слово Ра (Ре) в Этрурию и Рим.

Рома - топоним этрусского происхождения. Структура его, видимо, такова Ро < (Ра) - основа; м(а) - как и в нахских языках - суффикс, м - то-поформант. Налицо вероятный казус: центр католической церкви, непримиримого врага язычества, ярый воитель против "этрусских суеверий" -Ватикан расположен в городе, носящем, благодаря одним из самых последовательных язычников - этрусков и поныне имя, увековечившее языческий термин Ра (Ре). Рома - это "(город) Солнца". Невозможно удержаться оттого, чтобы не высказать суждение о том, что топоним Ватикан, может быть, восходит к этрусскому словосочетанию Вати кан - "Вати(я) двор", в котором Вати - личное имя, как и редкое ныне нахское Вати (ср.древнеримское - Ватий); ка (кор) - "двор, подворье" и т.п. + ни //на -топонимический суффикс.

Если бы представилась необходимость, сообразуясь с правилами словообразований в нахских языках, произвести имя от топонима Рома, то одной из форм его явилось бы Ромул (< Ромуло < Ромулуо), так как л (< ло < луо) суффикс лица.

Топоним Рома, оттопонимическое имя собственное Ромул являются словообразованиями этрусского происхождения. Оттеонима Ра (Ре) про-

• из ведено, видимо, и имя Рем < (Ра // Ре + м - словообразовательный суффикс). К лексике этрусков восходит и название трибы Ramnes. В говорах и диалектах этрусков имя трибы должно было иметь форму Ромна (ftamna) (Рама - основа + на - антропосуффикс). Этруски нарекли этим именем латинскую трибу в соответствии с правилами словообразований в

. их языке. Соображения, возникшие в связи со стремлением определить значения названий старых римских триб, целесообразно завершить заключением, что слово триба-ttribus), похоже, является "этрускизмом" в ле-

ксике древних римлян.

Ранее давалось обоснование тому, что слово атри имело в этруском языке значение "населенное место", поселение, город". Этим термином этруски могли именовать любое поселение и любой город, в том числе и Рим. Если бы в нахских присутствовало слово атри со значением "поселение, город и т.п.", то нахи именовали бы жителей любых городков, поселений словосочетанием атрий ба - "города (поселения) люди есть" то есть "горожане, поселяне" (ба - "есть", б - показатель класса множества людей). Вероятно, этруски подобным словосочетанием именовали все население Рима и любых поселян. Этрусское словосочетание, совершенно тождественное атрий ба вследствии слияния слов, составляющих его, выпадения начальной фонемы (а или а-умляутизированного, или - э) приобрело форму триба. Она же близка форме латинского глагола tribuo -"делю, разделяю". Эта близость форм подтолкнула ученых к выводу, что тер мин tribus - триба произведен от глагола tribuo. Предложенное же на основе нахской лексики объяснение значения термина триба (tribus) яв ляется логически соответствующим тому, что терминами Ramnes, Títies, Luceres именовали, соответственно, латинскую, сабинскую, этрусскую части горожан - атрий ба > (tribus) Рима.

Термины Luceres и Lucumones, восходящие к этрусскому языку, свидетельствуют о некогда господствующем положении этрусков в Риме.

Плебеи (plebeíus, plebs) - одно из сословий раннего Рима.

"Плебеи в целом отличались от клиентов, хотя многие из них были клиентами патрициев. Клиентела была частной зависимостью, тогда как плебеи, по выражению одного ученого, были "клиентами государства". Они стояли вне родовой организации патрициев, т.е. не принадлежали к "римскому народу", не имели доступа к общинной земле (aqer pubiicus) и были лишены родительских прав. Семейный быт плебеев, по-видимому, сохранял пережитки матриархата. Резкая обособленность плебеев заставляет думать, что в основе их лежали какие-то элементы, этнически отличные от латино-сабинского патрициата.

Пережитки у плебеев материнского права и некоторые другие соображения позволяют думать, что в составе первоначального плебса был силен этрусский элемент. Рим привлекал к себе население из всех соседних племен: из латинов, сабинов, этруссков... Но традиция настойчиво указывает на большое количество в Риме эмигрантов - этрусков... чем дальше, тем больше стиралась противоположность между гражданами и иностранцами, латино-сабинами и этрусками. Но зато на ее место выступала новая противоположность: патриции из коренного гражданства, из римского народа превратились в замкнутую группу знати, противостоящую широкой народной массе плебев" (5, с.64-65). "Комплексная теория" происхождения римских сословий профессора С.И.Ковалева в полной мере подтверждает мнение о том, что основными компонентами, сформировавшими этрусский этнос, являются генетически родственные пеласги и тирсены. Вполне возможно, что слой пеласгов в общем составе этих компонентов был большим, чем тирсенский. Этноним пеласги произве-

ден от эпонима Пилей. В пользу этого суждения выступают свидетельства древних источников о том, что Пилей возглавлял пеласгов - союзников троянцев. Племя, возводящее свое происхождение или принадлежность к предку - легендарному вождю Пилею, могло именоваться родст-венноязычными ему обществами словообразованием плеба, возникшим в результате слияния словосочетания Пилей ба - "Пилея люди (народ, потомки) есмь".

Нельзя исключить, что термин плебеи происходит от этрусского^словосочетания, созвучного и'равнозначного нахскому словосочетанию фила > (пила) бя, - "свободнорожденные" (букв. - "на воздухе рожденные").

Предложенные этимологии термина плебеи выступают в пользу выво-. да профессора С.И.КовалеваЪ происхождении одного из римских сосло-. вий - плебеев преимущественно из эмигрантов - этрусков.

Эагс1а1 - термин восходит к этрусской лексике. Отдельные лингвисты пытаются определить его значение путем совершенно неправомерного сопоставления с этнонимом загс1апю1. Ранее было высказано заключение о том, что этноним су трансформировался в названия народов сатры, сер-ды. С переселением части последних на Сардинию их наименование преобразилось в сарданиой (Багйапю!) вследствие присоединения к более древнему этнониму серд (сард) антропосуффикса н (а) и личностного показателя мн.числа ой. Термин Багс1о'| правомерно было бы считать титулом "царей" вождей этрусских племен и родов.

Многие нахские слова произведены от слова ц1и // ц1е - "огонь, очаг". К таким можно: ц1а - "дом" (в котором находится очаг), ц1ий - "кровь", ц1ен // ц1иен - "чистый, новый и др. От слова ц1и // ц1е - "огонь, очаг" произведено слово ц1у // ц1ув - "бог". Слово ц1у вследствие присоединения к нему комплекса сугубо нахских словообразовательных формантов рд, суффикса прилагательного й трансформировалось бы в словообразование сар-дой, имеющее значения "божественный", святой, сиятельный и т.п." К выводу о том, что термин вагс^ являлся титулом этрусских вождей, приводят размышления над свидетельством Феста: "Цари этрусков, которые назывались сардами..." (7, с.55). Следует обратить внимание на то, что не этруски, а их цари назывались сардами. Не отнесли же цари себя к иному этносу, отличному от подданных, не сомневавшихся в своем этрусском происхождении. Полный перевод свидетельства Феста предстает в виде: "Цари этрусков, которые назывались божественными (святыми, сиятельными и т.п.)...". Предложенная этимология термина Багс1о1 ставит все на свои места, и свидетельство Феста приобретает исторически и логически оправданный смысл.

Представляется, что этрусский термин Багс1о1, имя урартских царей Сардури, восходящее, вероятно, к титулу, имена урартского божества БагсК, "фригийского" бога Сатра, римского Сатурн являются этимологи чески родственными словообразованиями.

гЛс, 2(1а1Ь - "не вполне резонному мнению А.Пфиффига... это разное написание одной и той же должности, в общем соответствующей латин-

скому претор" (7, с.121). Этрускологи связывают эти термины с хаттским гНа1 - "трон, престол". Тем не менее целесообразно попытаться этимологизировать данные термины посредством нахского лексического материала. На территории, населенной вайнахами, засвидетельствовано огромное количество топонимов, имеющих в своем составе слова, произведенные от ц1у//ц1ув//ц1ив - "бог, божество".

Приводим некоторые из них:

Ц1ул чоь - "Цу(я) впадина".

Ц1ен дук - "Цу(бога) хребет".

Ц1аьла. Древнее языческое культовое место.

Ц1ели. Селение

Ц1ийли Древнее культовое место на склоне горы Мят-лоам ("Столовая гора"), являющееся местом сосредоточения большого количества нахских языческих святилищ, посвященных различным древним богам и божествам.

Ц1ийла Местность, название которой связано с нахским языческим божеством - ц1у.

Привлекательны топонимы Ц1аьла, Ц1ели, Ц1ийли, Ц1ийла. Выходцы из горной местности, предки которых были связаны с местечком Ц1ийли -представители рода Цицкиевых, хорошо знающие родной язык, утверждают, что ц1ийлий означает "божественный, святой, священный".

Действительно, ц1аьли, ц!ели, ц1ийла, ц1ийли, ц!или -диалектные варианты нахского слова, означающего "божественный, святой, священ ный". В состав нахского общества Хилдехьарой входит род, именуемый Ц1- ий-лахой. Это - имя всех, то есть множества членов данного рода, Об этом свидетельствует личностный формант множественного числа - хой. В основе этого словообразования лежит слово ц1ийла - "божественный, святой, священный", в основе которого, в свою очередь, лежит слово ц!у -"бог, божество". Отдельные члены этого рода именуются Ц1ийлахо // Ц1-()+ ес..(хо // хуо - личностный формант единственного числа). Это - литературная форма имени рода. В просторечье оно может быть представлено формой Ц1ийлх (х - усеченный вариант суффикса - хо //хуо). Ц1- ийлх, как и Ц1ийлахо, Ц!ийлахуо, означает, что обладатель этого имени является лицом, род которого ведет свое происхождение либо от бога Ц1у, либо от жрецов - ц1у // ц1ув // ц1ив. Оно имеет значение "божест венный, святой, священный (бога) человек, жрец".

Этрусский термин г\\с, имеет, должно быть, такое же значение, как и представленное нахское словообразование цийлх, то есть "божествен ный, святой, священный (человек) жрец", нельзя исключить истого, что значение термина гНс выявляется из того, что могут быть предложены еще два варианта объяснения его структуры:

1) -гКги- основа, как нахское слово ц!у, означающая жрец;

-1с- подобно нахскому лг, суффикс уменьшительности;

2) -г('1а- основа;

-с- суффикс уменьшительности, как и нахский - г,к. В таком случае термин гНк имеет значение "божий человек", то есть "жрец (младший, начинающий)".

В основе другого этрусского термина - 2На1И лежит слово гЛа - "божественный, святой, священный". Если гНайт равнозначен термину гИс, то часть Ш, как нахский т (<с1), показатель грамматического класса. Члены союза или рода жрецов, для которых любой из нахских языков был бы родным, сообщая о своей принадлежности к такому сообществу, употребили бы выражение ц1ила - "святые божественные, боговые) есть", "жрецы есть". Если этрусскому языку были присущи особенности нахского словообразования, то этрусское словосочетание, тождественное приведенному нахскому, дало словообразование гНаШС'гНаЬа". Название союза жрецов могло стать термином, именовавшим каждого из его членов.

Топонимика Италии и Корсики представляет, возможно, материал, подтверждающий обоснованность предложенной этимологизации терминов а1с, гНа^. Так, на картах Италии отмечены топонимы:

Цула - населенный пункт. Топоним состоит, вероятно, из морфем: цу (ср.нахский ц1у - "бог, божество") - основа; ла - топоформант или суффикс для образования прилагательных.

Цунцела - населенный пункт. Предлагается сравнить данный топоним с нахским выражением: ц1ун ц!ела - "бога святого место", "капище святое (божественное, богово)".

Цури - населенный пункт. Возможно, топоним состоит из морфем: цу -основа, ри -топоформант либо суффикс для образования прилагательных.

Эстерцили - два одноименных населенных пунктов. Первая часть это го топонимического названия - Эстер удивительно напоминает имя богини, культ которой был распространен в Малой Азии, Палестине, Древнем Египте, Сирии, Карфагене и др. Имеется в видуАстарта (Иштар, Эштар) -богиня земного плодородия, материнства и любви. Если основа топонима Эстер - одна из форм имени этой богини, то топонимическое название имеет значение "(местность, населенный пункт) Эстер божественной (святой)".

Привлекает внимание древний италийский топоним Целий - название юго-восточной части и одного из семи холмов Древнего Рима. Он возник, видимо, потому, что этот участок города был средоточием древних этрусских святилищ, капищ и т.п. Поэтому Целий, как и нахские топонимы Ц1али, Ц1ели и др., означает, вероятно, "Божественный, святой, священный (холм, участок местности)".

Тапассиа. А.И.Немировский пишет, что значение возгласа "Талассиа", перенятого римлянами у этрусков и употреблявшегося на свадьбах, обращенного к новобрачным, было непонятно римским авторам. "Неприличный характер игры проливает свет на смысл возгласа "Талассиа", относя щийся к сфере половой жизни. Соответственно и сама таллалийская игра должна пониматься как культовое действо фаллического характера,

имеющее отношение к плодородию" (7, с.225). И.А.Немировский прав в своем заключении. Игра, безусловно, носила направленность культового действа фаллического характера, имевшего отношение не только к плодородию, но и к деторождению, приплоду. Термин - талассиа состоит из двух основ: та, ласс. Значение каждой из этих основ представляется возможным объяснить. Т1а - во всех нахских языках означает "мужской детородный орган", "конечность". Фалл представлялся нахам до недавних пор символом плодородия, приплода, деторождения. В Ингушетии, например, до 1930 года у села Кок перед святилищем богини Тушоли стоял фаллический памятник. Совершавшие к нему паломничество бесплодные женщины испрашивали себе способность рождения детей, припадая грудью к фаллу. Во время засухи верхняя часть памятника - головка опрокидывалась на землю. Она оставалась в таком положении до тех пор, пока не начинался дождь и не наполнялось водой отверстие на дне ее. В то же время, то есть в дни засухи, совершались жертвоприношения богине Тушоли. Вторая основа - ласс равнозначна, надо полагать, нахскому слову лац - "держи, хватай". Заменив слово та словом фалл, возглас "Талассия" следует перевести на русский язык:" Держи (хватай) фалл!", "Держись (хватайся) за фалл!".

Надо полагать, что суеверные и грубоватые нравами предки наши, пребывавшие в отношениях между собой в большой простоте, чем потомки их, провозглашая "Талассиа" на свадьбах этрусков, римлян выражали пожелания быть молодоженам в достатке, иметь детей, богатые приплоды и урожаи. Конечно, этрусское выражение, близкое к возгласу "Талассиа", употреблялось и в неприличном смысле. З.Майяни, пытаясь обосновать свое объяснение значения одного из этрусских слов, ссылается на профессора Г.Китто, который в книге "Греки" пишет, что слово thalassa -"море" перешло в греческий язык из языка туземных жителей, которых предки греков, впервые увидевшие море, удивленно спрашивали "Что это?". А на языках этих туземцев thalassa значило "соленая вода" (6, с.182). Видимо, греки настолько были изумлены впервые открывшимся им видом моря, что не заметили недружелюбности местных жителей и поэтому не поняли, что им предлагалось tha lassa, т.е. посылали на... (фалл). Очевиден анекдотический исторический факт. Оскорбительное выражение tha lassa легло в основу широко известных специалистам терминов, связанных с "греческим" словом, означающим море. Выражение т1а лац сохранилось по сей день в нахских языках, но оно имеет ныне только неприличный смысл.

3 .Майяни, ссылаясь на перечень А.Эрну, сообщает, что этрусский врачеватель предлагал больному, изнуренному лихорадкой, отвар корня гра-чевки, являющийся средством тонизирующим и сбивающим температуру, назвавшимся cicenda (6, с. 167). Если название этрусского снадобья может быть представленным в виде циценда, то его следует сопоставить с нахским словосочетанием ц1и ц1енда, в котором - ц1ий - "кровь", ц1ен - "чистой", да - "делать", означающим в целом "кровь чистой делать", "кровь очищать". Отсюда же следует, что этрусское снадобье имело

название, означающее "кровь очищающее". Этруски обоснованно считали, что лихорадка - болезнь крови и избавление от нее приносят снадобья, очищающие кровь.

Xaluxasu - этрусская надпись под изображением борьбы Диоскуров с гигантом. К чему только не прибегают З.Майяни, пытаясь определить значение этой надписи. Здесь и лошадь, и круп лошади и т.п. (6, с. 175176).

Надпись под изображением сцены борьбы может быть объяснена более чем достоверно на основе материала нахской лексики. Вайнахи любят борьбу. Болельщики подбадривают борцов возгласами: "К1ала кхосса!" (к1 ana - "вниз", кхосса - "брось"). Смысловое значение этого нахского выражения - "положи на лопатки", "побори", "победи". Именно это значение заключается в этрусской надписи. Не представляет труда заметить созвучие этрусской надписи и приведенного нахского выражения, соответствие предложенного объяснения надписи изображению сцены борьбы, под которой она сделана.

tinia calusna (Р, 270) - надпись на этрусской чаше. То,что надпись нанесена на чаше, облегчает определение ее значения. Не на всякой чаше наносились надписи. Та, на которой нанесено имя бога Тина, была, конечно, вотивной. Более того, то, что в ней постоянно содержалось, было также посвящено богу Тину. Надпись коротка и понятна, так как отчетливы составляющие ее слова:

tin - имя бога Тина, ¡а - слово, сопоставимое с нахским глаголом йа -"есть, является, принадлежит", calusna - необходимо сравнить с нахскими словами кхалла - "есть, поглощать", а также кхоллаш - поедая, поглощая", кхоллашна - "поедаемое, поедающееся, поглощаемое, поглощающееся", то есть "пища". Этрусское tin ia calusna означает то же, что и нахское и Ти-ни йа кхоллашна, то есть "Тина пища (съестное, еда)". Еще в прошлом веке многие вайнахи, прежде чем приняться заеду, часть ее со словами посвящения богам и душам предков бросали в огонь семейного очага.

Ceaarvc - надпись на одном из этрусском рисунков, изображающем "очищение Ореста в Дельфах"; справа мы видим Аполлона, держащего ветвь, чашу и два лавровых листа..." (10, с.276). Рисунок напоминает один из греческих мифов об Оресте, совершившем убийство матери, преследуемом за это богинями мести - эриниями. Надпись характеризуется эт-рускологами как бессмысленная, подозрительная. Но это не так. На рисунке изображен не Орест, а этруск или какой-то италиец, носивший имя Кай или Гай. Он, как и Орест, скрывался от мстителей. Испокон веков преследуемые искали и находили, как правило, надежное укрытие в священных рощах и у священных камней, в святилищах и храмах. Вайнахи для того чтобы встретиться с лицом, находящимся в убежище, не имея возможности попасть в убежище, могут употреблять выражения ар ваккх! - "наружу выставить!" Если речь будет идти о человеке по имени Кай (ср.Гай, Кай - древние нахские личные имена, произведенные от слова гий // гай -"живот"), то надпись Кеа ар ваккх! означает "Как наружу выставить!" (Кеа -форма косвенного падежа имени Кай). Сопоставление нахского Кеа ар

ваккх! с надписью ceaarvc и довольно ясный сюжет этрусского рисунка позволяют заключить, что исследуемая надпись имеет значение "Кай(я) наружу выставить!". Это не означает, что Кай или Гай непременно подвергся бы расправе. Усмотрел же С.Рейнах на рисунке изображение Апполона с ветвью, чашей й двумя лавровыми листами в руках. Кай (Гай), видимо, был прощен. Может быть, то, что он совершил, с течением времени заслужило одобрение людей. Как бы то ни было, Кя (Гая) ожидало, судя по рисунку, не только примирение, но и чествование. С этим вполне согласуется то, что нахское выражение ар ваккх! употребляется и в шутливоповелитель-ном тоне.

са thesan - это этрусское словосочетание считается этрускологами обозначением времени суток. Его следует осмысливать исходя из того, что оно читается са тесан. Время суток, когда брезжит рассвет, наступает заря, вайнахи обозначают словообразованием са тесан, в котором слово са имеет значение "свет", тесан - "брошен". Видимо, и приведенное этрусское словосочетание имеет значение "свет забрезжил" (когда)", "рассвет забрезжил (когда)", то есть "рассвет".

avils. LXX. lupu. Чаще других в этрусских надписях встречается слово avil. Лингвисты считают, что это существительное косвенного падежа, означающее, в сочетании с именем и числом (цифрой), что кто-то определенного возраста (количество лет) умер. Значение слова может быть иным. На эту мысль наводит его сопоставление с нахским глаголом авил-ла - "положить (кого-нибудь)". Этот глагол употребляется в сочетании с личным именем или местоимением, за которым кроется какое-либо лицо (только мужского пола, так как в - показатель грамматического класса мужчин). Он мог употребляться в прошлом в значении "похоронить (предать земле, склепу)", "похоронен (предан земле, склепу)". Этрусское avil, должно быть, означало "положен, похоронен". В таком случае этрусская надпись переводится "похоронен 70 лет", а не умер 70 лет".

Вместе с тем, сопоставление слова avil с нахским словосочетанием авела (//велла) - "он умер", "это умер" ведет к заключению, что vil, может быть, означает "умер, погиб". В таком случае надпись avils. LXX. означает "Он умер 70 лет", а значение lupu необходимо переосмыслить. Мысль о том, что гробницы сооружались и эпитафии посвящались только знатным этрускам, заставляет сопоставить - lupu с нахскими словосочетаниями алу ба, лу ба, означающими "повелители есмь". Если данное сопоставление правомерно, то lupu в этрусской эпитафии уведомляет, что покойник, которому она посвящена, и родные, похоронившие его, знатные люди, повелители. Кичливость? Нет. Все в соответствии с психологией язычников, не обремененных устоями высокой общечеловеческой морали.

Итальянское avello - "могила" восходит, видимо, к этрусскому avil. В римском обществе долгое время господствовало мировоззрение, пронизанное духовными ценностями, наследованными от этрусков. Поэтому вполне вероятным представляется заимствование римлянами этрусского avil, значение которого со временем трансформировалось так, что слово, созвучное ему, приобрело значение "могила".

zilath mexl rasnal. Первое слово данного выражения, надписи означает "жрец (собрание жрецов)" В нахских языках присутствует слово мохк -"страна, край". В нахском фольклоре встречается его вариант - мохи -"страна, край", в соединении с суффиксом л приобретающее форму мехл. Последнее позволяет заключить, что этрусское - mexl состоит из морфем: тех < (тох) - "страна" (переход о>е обусловлен тем, что исследуемое слово представлено в косвенном падеже), 1 - суффикс принадлежности. Третье слово отличается от известного rasna наличием на исходе фонемы -I, являющейся суффиксом принадлежности. В целом же надпись означает "жрец (собрание жрецов) страны расн(ов)".

zilc mexl rasnal - данная надпись имеет значение "жрец страны расн(ов)".

zilath eterav - ранее изложенный материал позволяет заключить, что надпись имеет значение "жрец поселения (населенного места)", (v - окаменелый показатель грамматического класса соответствует нахскому в -показателю класса мужчин ед. числа).

tular rasnal (TLE632) - этрусская надпись на межевом камне. Tu- lar -является словосочетанием tu lar, равнозначное нахскому глаголу ларде -"охрану делать, охранять", образованному путем сложения именной основы лар - "охрана" и глагольной да - "делать". Этрусское слво сочетание tu lar состоит из слов: tu, как и нахский глагол ду, означа ющего "делать, делают"; lar - "охрана, охранение". Rasnal - этноним, а фонема I в его составе, в данном случае как р - в нахских языках, является показателем мн. числа. Следовательно, tular<tu lar имеет значение "делают охрану", "охраняют". В целом же надпись уведомляла "охраняют расен(ы)". Межевые камни с подобными надписями, установленные на границах этрусских владений, предупреждали, что они находятся под охраной людей, относящихся к общности, именуемой Расна. До поры до времени это было весомым предупреждением. Владеющие нахскими языками могут предложить иной вариант объяснения данной надписи. Поначалу было желание представить его, но изложенные далее размышления над надписью (TLE 571) привело к выводу о несостоятельности этого дополнительного варианта и правомерности предложенного объяснения значения надписи tular rasnal.

tezan teta tular (TLE 571) - надпись на межевом камне, найденном в Пе-рудже (IY-II в.в. до н.э). Видные советские этрускологи считали, что данная надпись имеет значение "Земли (или владений) Теты граница" (7, с.54). Этрусское tular имеет все же значение "делает (делают) ох рану". Правомерность этого утверждения подкрепляется его логической связью с изложенными далее соображениями. Первое слово надписи - tezan равнозначно, видимо, нахскому словообразованию дозан (а), являющемуся формой дательного падежа слова доза - "граница". Второе слово надписи - teta не является личным именем.

Слово teta равнозначно, должно быть, нахскому - т1ет!е(а "непос ред-ственно, вплотную, особо, особенно, бдительно и т.д." Словообразо ва-ние TleTlela в передаче этрусками, впрочем и любыми современными народами, чья письменность восходит через латинское к этрусскому

письму, имело бы формы tetea, teta. Отсюда следует, что надпись (TLE 571) означает "Границе непосредственную (бдительную, особую и т.п.) делают охрану", "Граница (владение) бдительно охраняется".

Larth vele arnthal vipinals. Эта этрусская надпись необоснованно истолковывается как "Ларт Веле, Аррунта (Веле и женщина из рода Випи на) сын".

В нахской лексике слово лерт//ларт означает "достойный (-ая,- ое)", "достойно"; "праведный (-ая, -ое)", "праведно"; вела//велла - "умер". О покойнике, если он умер окруженный уважением со стороны родных и знакомых, или погиб со славой во имя правого дела, вайнахи говорят: Лерт (ларт) вела саг - "Достойно (праведно) умер человек". В нахском лексиконе в ходу и такое выражение: Лерт (ларт) валар халар цун - "Достойно (праведной) смерть была ему", то есть "Достойной (праведной) была его смерть".

Исследуемая этрусская надпись - эпитафия. Почему бы не счесть, что этрусская надпись larth vele равнозначна нахскому словосочетанию лерт (ларт) вела - "достойно (праведно умер)"? Если они равнозначны, то исследуемая этрусская надпись должна означать "Достойно (праведно) умер Арнтап Випин (ов)". Надпись посвящена некоему Аррунте из рода Випина. Основа имени этого рода - Випи (на - антропосуффикс), изна-чаль ная форма имени этого эрусского рода. Випи созвучно с древним именем одного из нахских народов - Ваьппи, являющимся,выходцем из местности Вабуа (Ваба), известным ныне под названием бацбийцы. Нахский этноним в соединении с антропосуффиксом на, то есть в форме Ваьппина // Виппина идентичен имени этрусского рода Випина.

В этрусских эпитафиях словосочетания типа larth vele многочисленны. Часто встречаются слова larth, ve!, vele, vela. То обстоятельство, что ими насыщены этрусские эпитафии, придает уверенность обоснованности предложенного объяснения значения mb'caa*.) надписи. Итак, larth vele означает "достойно (Праведно) умер", larth arnthal... - "достойный (праведный) Арнтал..." vel matunas - "умер Матунас..." Иные же толкования этих этрусских слов могут привести к мысли, что в этрусском мире эпитафии посвящались в большинстве случаев лишь обладателям имен Ларт, ' Веле, Вел и этруски в преобладающем большинстве своем носили эти имена. Такое суждение явилось бы абсурдным. Ссылки на то, что у древних римлян были в ходу несколько личных имен, не является доказательством, что подобное было присуще и этрускам.

(TLE 124) - эпитафия на саркофаге изТарквиний (IY-III вв. до н.э.) latQ: velxas : 0yi : Qesu Текст имеет значение "праведного Велха есть могила", так как он состоит из: Iat9 - "праведный"; velxas - сопоставление с древним нахским личным именем Велхан позволяет судить, что velxas - имя погребенного этруска; Оу - "есть, принадлежит" (ср.нахское ду - "есть, принадлежит"); i - (ср.нахское и - "этот, эта, это"); cesu (ср.нахское каша - "склеп, могила").

В настоящей работе возможны, конечно, ошибочные суждения и выводы. В ней нет и не могло быть исследований синтаксиса этрусского языка. Обращение только к надежно интерпретированным самым про-.стым образом предложениям и словосочетаниям типа А ва гур > (авгур) -"Он есть видящий", Нек дун > (Нетун > Нептун) - "Плавание делающий" и др. не позволяет делать сколь-либо определенных выводов об особенностях син таксиса этрусского языка.

Все, связанное с проблемой этрусков, требует всестороннего и беспристрастного исследования. Из-за отсутствия надежных отправных источников многолетние исследования этрускологов ощутимых результатов не дали. Иного быть не могло в условиях, когда даже деление этрусских текстов и словосочетаний на слова производились по наитию, на основе языков, которые к собственно этрусскому никакого отношения не имеют.

Специалисты, безусловно, заметят, что ряд приведенных в настоящей работе соответствий уже известны науке. Ученые давно обратили внимание, например, на созвучие некоторых малоазийско-балканских и кавказских этнонимов, но не более. Соответствий, не только чисто внешних, ^огромное множество. Работой по обобщению и систематизации представляющих интерес сведений и фактов необходимо заняться ученым самых различных направлений. Это важно и необходимо особенно в связи с тем, что кавказские языки по своему строю различны, что об общем языковом типе не приходится говорить. Более того, не всеми лингвистами нахские языки воспринимаются как равноправная составная часть так называемых нахско-дегестанских языков и даже противопоставляются дагестанским, должно быть, из-за весьма отдаленного родства с ними. Перспективными явились бы по-настоящему серьезные исследования нахских языков. К сожалению, их материал в масштабах научных изысканиях еще не использовался. Нельзя пренебрегать столь ценным источником разрешения проблем генетических, культурных, экономических связей многих народов древнего мира и современности.

Примечание

В связи с тем, что в работе приведены нахские слова и словосочетания, дается краткая характеристика основных черт современных вайнах-ских алфавитов:

- звуки, близкие по артикуляции к соответствующим звукам в русс ком, обозначены теми же буквами, какими они передаются в русском алфавите (к, п, т, д, л, и т.д.;)

- гласные, соответствующие немецким а, ц, ь передаются, соответс твенно, через аь, оь, уь;

- билабиальный звук V/ передается знаком русского алфавита - в;

- так называемые кавказские звуки и специфические вайнахские выражения сочетанием тех или иных звуков русского алфавита [фарингапь-ный спирант хь, увулярная абруптивная аффриката къ, увулярная глухая аффриката кх, увулярный спирант звонкий г1, междусвязочная спирант х1 (англ.И), смычно-гортанные (абруптивные) мгновенные (к1, п1, т1), смычно-гортанные аффрикаты (ц1, ч1)];

-для обозначения фарингальной смычной фонемы (араб.г) в алфавит включена римская единица I, которая используется и в других функциях (так, сочетаясь с соответствующей русской буквой, она обозначает аб руптивность: к1, п1 и т.д.);

- для сохранения орфографии слов, заимствованных из русского и через него из других языков, включены буквы ы, е, щ, ь, (ль, рь).

Употреблены условные знаки:

>< - направление развития языковых явлений; // - параллельные формы;

* - знак того, что обозначенная им языковая форма является пред положительной, научно-восстановленной, но не обнаруженной в памятниках письменности и живых языках.

Список источников

1. Бонгард-Левин Г.М. От Скифии до Индии М.,1983.

Грантовский Э.А.

2. Буриан Я., Моухова Б. Загадочные этруски. М.,1970.

3. Дахкильгов А.И., Сказки, сказания и предания чеченцев и ингушей

Мальсагов А.О. Грозный, 1986.

4. Иванов Вяч.Вс. Древневосточные связи этрусского языка. Древний Восток. "Этнокультурные связи". М., 1988

5. Ковалев С.И. История Рима. Курс лекции Л., 1986.

6. Майяни 3. Этруски начинают говорить. М., 1966.

7. Немировский А.И. Этруски. От мифа к истории. М., 1983.

б. Паллотино М. Проблема этрусского языка. Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. М„ 1976.

9. Цицерон М. Туллий. Диалоги. М„ 1986.

10. Reinach S.Repertoire des vases peinrset etrusques.l. Paris, 1899.

11. Trombetti A. Elementi di glottologia. Bologna, 1923.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Плиев, Руслан Султанович

Изолянты» ли нахи?

О значении ономастических параллелей в выявлении 27 путем миграций предков этрусков и родственных им народов.

О характере части географических названий Италии 118 и Корсики.

Некоторые примеры этимологического метода интерпретации этрусских слов и надписей.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Нахско-этрусские лексические встречи"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе возможны, конечно, ошибочные суждения и выводы. К сожалению в ней нет и не могло быть исследования синтаксиса этрусского языка, т.к. крайне недостаточен материал, которым представляется возможным оперировать. Обращение только к надежно интерпретированным самым простым предложениям и словосочетаниям типа "А ва гур" (>авгур) - "Он есть видящий", "Вей ц1у йи" (>Вецуи) - "Наша богиня есть", "Не дун" (>Нетун > Нептун) - "Плавание делающий" и др. не позволяет делать сколь-либо определенных выводов об особенностях синтаксиса этрусского языка.

Все, связанное с проблемой этрусков, требует всестороннего и беспристрастного исследования. Необычным представляется, по - видимому, настойчивое утверждение автора о генетическом родстве тирренского -этрусского и нахского языков. Предубежденность, основанная на невежестве, от кого бы и откуда бы она не исходила, лишь до поры до времени препятствовала познанию, постижению истины. Более пространный ответ можно найти даже в учебниках истории для средних школ. Суть его сводиться к следующему: истории известны многочисленные примеры не только застоя, регресса в развитии отдельных народов, но и полного исчезновения некоторых, в том числе и создавших выдающиеся для своего времени цивилизации. А проявляющим искренний интерес к "этрусской загадке" следует порекомендовать изучить работу В.В.Иванова "Древневосточные связи этрусского языка", знакомство с которой доставило автору настоящей работы огромное удовольствие. Скептикам необходимо было бы обратить внимание на то ". что этрусский мог принадлежать к тому же ареалу северокавказских языков Древнего Востока, что и хуррито-урартский; время образования этих ареальных связей скорее всего отнести не позднее чем к III тысячилетию до н.э. Наличие в этрусском специфически малоазиатских и сирийских миграционных терминов согласуется с картиной, получаемой при сопоставлении этрусской лексики с хуррито-урартской и восточнокавказской. Все эти данные подтверждают основательность античной традиции, выводившей этрусков из Малой Азии, где и могла находится первоначальная территория распространения праэтрусско-лемносского диалекта, входившего, вероятно, в хурритскую языковую общность, выделившуюся задолго до того из прасеверо-восточнокавказского. Дальнейшие наблюдения, идущие в этом направлении, намеченном еще В.Томсеном, в существенной мере зависят от прогресса в интерпретации самих этрусских текстов, их словаря и грамматики".[15, С. 216]

Из-за отсутствия надежных отправных многолетние исследования эт-рускологов ощутимых результатов не дали. Иного быть не могло в условиях, когда даже деление этрусских текстов и словосочетаний на отдельные слова производилось по наитию или на основе данных языков, которые к собственно этрусскому никакого отношения не имеют.

Загадочность этрусков в немалой степени представлена значительной условностью их письма, далеко не отражавшего всего богатства звукового состава этрусского языка. В этом нет ничего удивительного и особенно на фоне того, что орфография многих современных языков страдает той или иной стпенью условности. Так, письменности вайнахских языков она присуща в значительной мекре из-за того, что при разработке соответствующих алфавитов под руководством профессора Н.Ф. Яковлева фонетика основных нахских диалектов не была глубоко и всесторонне исследована. Поэтому не все гласные фонемы обозначены и представлены в современных алфавитах нахских языков. Какими же мерками в таком случае оценивать степень условности этруского письма?

Проблема этрусков во много усугублена тем, что собственно этрусский язык с течением времени терял свою чистоту, подвергался воздействию, влиянию иных языков, насыщался заимствованиями из лексики греков, римлян, карфагенян, иберов и других народов, неуклонно утрачивая при этом в своей лексике пласт исконно этрусских слов. Вместе с тем заимствования из других языков подвергались сильной «переработке», то есть искажались до неузнаваемости в соответствии с особенностями этрусского языка. Если русскому задать вопрос: «К какому языку восходят слова биеша, ведар, инарла, комбо, крант, мовзар, пиргор, пирстоп, пудар, сарпал, соалаз, чот, эпсар?» - то вряд ли он сможет дать верный ответ. А между тем, это слова, восходящие в состав заимствованной из русского языка лексики ингушского языка. Биешка -ничто иное, как «бочка», ведар - «ведро», инарла - «генерал», комбо -«конвой», крант - «кран», мовзар - «маузер», пирстоп - «пристав», пиргор приговор», пудар - «пудра», сарпал — «страпило», соалаз - «салазки», чот -«счет», эпсар - «офицер». Заимствованные из русского языка слова подвергались закономерным фонетическим изменениям, так как они произошли в соответствии с особенностями сочетаний звуков в нахских языках. Подобная закономерность была присуща этрусским диалектам и говорам.

Заимствования из лексики древних греков, римлян и других народов претерпели в «этрусской обработке» сильные по неузнаваемости изменения, искажения. Этрускологам, пытающимся разгадать тайны этрусского языка, необходимо, видимо, познать закономерности, обуславливающие своеобразие переработке заимствований в нахских языках. Это позволило бы ученым, владеющим древними и современными языками народов Средиземноморья, добиться больших успехов в разрешении проблемы этрусского языка, а работа их в содружестве со специалистами по нахским и родственным им языкам привела бы к окончательному «снятию с повестки дня этрусского вопроса».

Загадочность этрусков усугубляется, вероятно, и тем, что их языку была присуща, как и нахским языкам, многочисленность явлений полисемии и омонимии. Не вдаваясь в истоки и причины возникновения приводятся примеры слов - омонимов, представленных в нахских языках:

- са - «свет», «зрение», «душа, дух» (религ.) «душа человека», «жизнь», «угол»,«грань»;

- са (а - долгая) - «выгода», «польза», «прибыль»;

- ка - «баран», «колос», «рука», «хватка», «отходы шерсти»;

- пха - «жила», «струна», «граб», «чинара»;

- пхьа - «поселение, населенное место», «кровная месть»;

- хьех - «пещера, грот», «тур, горный козел», «липа» и мн. др.

Лицу, поверхностно изучившему нахские языки, не познавшему его особенности, трудно и порой невозможно будет понять текст на каком - либо из нахских языков если он будет насыщен омонимами. Видимо, и этрусскому языку были присущи такие же особенности. Не потому ли заводят в тупик этрускологов отдельные слова, значения которых казалось были уже выявлены в связи с общим смыслом каких-то одних источников, предстают ошибочными в связи со значением других текстов? Вследствие этого возникают жаркие и бесполезные споры между этрускологами по поводу значения того или иного этрусского слова, нередко весьма произвольно вычлененного из дошедшего до наших дней этрусского текста. Следует отметить, что не представляет особого труда определить первоначальное значение этрусского слова, проникшего, например, в лексику римлян и представленного в современных и итальянском языке. Легче поддаются этимологизации этрусские теонимы, небольшие надписи к рисункам с ясными, не затемненными сюжетами. Не представляет труда выявить значение коротких эпитафий. Если более обширные тексты можно было бы «наложить» на какие-нибудь предоставленные историей факты, сообщения древних источников, рисунки и пр., то их этимологизация на основе нахского лексического материала не была бы особенно затруднительной. Известно, что Вецуи - имя богини. Поэтому легко было догадаться, что это имя - результат слияния слов, заключенных в словосочетании «вей ц1у йи» - «наша богиня (есть)». И тот факт, что из этрусских источников известна еще одна форма этого имени -уеги\аа, принцип образования которого можно в нахской транскрипции передать в виде: вей + ц1ув + йи, придает уверенность в обоснованности в ранее данного объяснения значений одного из этрусских теонимов, т.к. нахское слово ц1у имеет вариант - ц1ув.

Неразрешенность проблемы этрусского языка во многом усугублена какой-то гипнотической привязанностью этрускологов к широко известным в их кругах языкам, недостаточной или полной не исследованностью роли и места отдельных народов в истории древнего мира. Именно поэтому ни один из методов, ни одна из версий, к которым они прибегали и продолжают обращаться, сколь-либо ощутимых результатов в разгадке тайн этрусского языка не дали.

Предприняты по сути дела только первые попытки поисков ответов на «загадки этрусков» с использованием материала нахских языков. К этому подтолкнули многочисленные свидетельства древних источников, суждения ученых прошлого и нынешнего столетий и главным образом Н.Я.Марра, который связывал образование этрусского этноса с появлением на Апеннинском полуострове «яфетидов», переселившихся двумя группами с Кавказа. Рушская - из района озера Ван в Малую Азию, далее - на острова Эгейского моря и в последующем - на запад. Вторая - расенская преодолела, якобы, путь через Северный Кавказ, обогнула Черное море, вышла на Балканы, а затем и на Апеннины. [29, С. 100] В деталях эта картина была несколько иной.

Часть племен, родственных предкам этрусков переселилась на Северный Кавказ в глубокой древности непосредственно из Закавказья. Условно их, потомков народа су, можно обозначить - «восточные» нахи. Другая же часть, происходящая от того же народа су, пришла на Северный Кавказ окружным путем. Имеются ввиду те, которые покинув Закавказье, частично осели в районах озера Урмия, Северной Месопотамии. Остальные же в течении многих веков перемещались по направлению Закавказье - Малая Азия - острова Эгейского и Средиземного морей - Балканский полуостров - Апеннины, докатившись, подобно затухающей волне, до Пиринейского полуострова. Западная окраина Малой Азии и Балканский полуостров явились местами обозначившихся ответвленный этого магистрального пути. Этнические массы, родственные ранее упоминавшимся и многим другим неназванным в настоящей работе племенам, сместились по ответвлениям: 1. Малая Азия - восточное побережье Черного моря - Северный Кавказ, 2. Балканский полуостров -низовья Дуная - Северное Причерноморье - Северный Кавказ. Они - предки «западных» нахов, многими столетиями позже «восточных» осели на Кавказе. Лишь немногие из них, поселившиеся в непосредственной близости с «восточными» нахами, не были поглащены иноязычными народами. Предложенная схема основных направлений миграций этничеких масс, родственных нахам, вписывается и в суждения Н.Я.Марра и в ранее изложенные заключения видного советского антрополога В.В.Бунак. Согласуется она и с тем, что «Уже в эпоху неолита миграции из Малой Азии в Юго-Восточную Европу принесли с собой достижения, способствовавшие развитию человеческого общества в этом регионе. Эта тенденция еще отчетливее проявляется в среднебронзовом веке, когда Крит стал играть в Эгеиде ведущую роль. Минойская культура наладила отношения с Кипром и Малой Азией. В керамике восточной части Крита заметны аналоги малоазийскому производству - отсюда родилось предположение о том, что носители минойской культуры пришли, возможно, из Анатолии». [33, С. 3]

Сторонниками воззрений о появлении ряда народов на Кавказе в результате миграций являются многие видные ученые, существо взглядов которых, можно в общем выразить заключением А.Тромбетти о том, что «мы должны допустить вместе с Шухардтом и другими исследователями, что в области Кавказа сконцентрировались народы, которые ранее бы ли распространены на значительно более широкой территории и что часть этих народов была впитана другими племенами". [49, С. 104]

Специалисты, безусловно, заметят, что ряд приведенных в настоящей работе соответствий уже известны науке. Ученые давно обратили внимание, например, на созвучие некоторых малоазийско-балканских и кавказских этнонимов, но не более. Соответствий, не только чисто внешних, огромное множество, но пока нет по-настоящему систематизированного и научно обоснованного объяснения причин их наличия. Работой по обобщению и систематизации представляющих интерес сведений и фактов необходимо заняться ученым самых различных направлений. Одному она не под силу и особенно в связи с тем, что кавказские языки по своему строю столь различны, что об общем языковом типе не приходится говорить. [47, С. 190]

Более того, не всеми лингвистами нахские языки воспринимаются как равноправная составная часть так называемых нахско-дагестанских языков и даже противопоставляются дагестанским, должно быть, из-за весьма отдаленного родства с ними. Перспективными явились бы по-настоящему серьезные исследования нахских языков. К сожалению, их материал в масштабах научных изысканиях еще не использовался. Нельзя далее пренебрегать столь надежным, а потому и ценным источником разрешения проблем генетических, экономических, культурных, исторических связей многих народов древнего мира и современности.

В последние годы многие, стремясь познать прошлое и будущее, берутся за исследования истоков сознательного бытия человека - слова и языка. Конечно, значительная часть их изысканий выглядит дилетанской, но немало средь них притягательных своей благородной направленностью. Поэтому сильно воздействие таковых на умы и настроения людей. Взять, например, статью Х.Закриева Библейский Авраам говорил по-вайнахски. [13] Броский заголовок, имеющий, видимо, умышленно рекламный и излишне категоричный характер, привлекает невольно внимание читателей. Несомненно то, что ни одного вайнаха, изучившего эту статью, даже самый изощренный агитатор из антисемитов не завлечет в ряды себе подобных.

В статье изложены интересные наблюдения и выводы, в которых можно найти подтверждения правомерности некоторых суждений автора настоящей работы.

Закриев X. пишет, что в трудах специалистов, посвященных библейским сказаниям, представлены слова и словосочетания, непонятные ученым и относимые ими к вымершим языкам неизвестных народов. Таковым, например, считается название лунного храма - "Бетэл", связанного в Библии с именем Авраама. Любой вайнах с учетом библейским комментарий выразит мнение, что Бетэл имеет значение "Лунный". В нахских языках слово бут означает "месяц", а прилагательное, произведенное от него может иметь в диалектах и говорах вайнахов звучание "бетэл". Правда, Закриев X. считает, что Бетэл -слившееся словосочетание "Бет эл", означающее "Луны господин (владыка, бог)". Может быть, он прав.

Ручей или колодец, у которого Авраам, якобы, заключил с кем-то договор, именовался "Берит шов". Мир, согласие, дружба и т.п., заключенные договором или сложившееся сами со себе, нахи именуют словами берт или барт, а родник, источник воды - "шовда", в котором д(а)- окаменелый показатель грамматического класса. Без классного показателя, т.е. слово само по себе так же имело бы значение "родник, источник". Сопоставленные словосочетания "Берт шов" с библейским наименованием источника воды "Берит шов", у которого Авраам заключил договор, с неизбежностью, обусловленной логикой, заставляет заключить, что библейское словосочетание означало "Мира (Союза, Согласия и т.п.) источник".

Одного из близких родственников Авраама звали "Нахор". Не только специалистам известно, что многие библейские личные имена - персонифицированные имена различных народов и племен. У вайнахов термин нах означает "народ, люди". Ранее отмечалось, что он лежит в основе вайнах (вай -"наш" + нах - "народ, люди"). Предки нахов или родственные им народы могли именовать себя термином нах - "народ, люди". Всякий член этнической общности, именовавшийся таким образом, говоря о своей принадлежности к ней, употребил бы словообразование нахар (//нахор), означающее "из нахов". Застывшая форма исходного падежа термина нах - "Нахор", стала этнонимом, библейским личным именем - "Нахор" и, по-видимому, легла в основу одного из названий государства хурритов - "Нахарина" - "Страна нах (оров)".

В своей статье Закриев X. излагает еще ряд довольно интересных выводов. Желающий может ознакомиться. Автору настоящей работы это знакомство во многом доставило удовлетворение, укрепило во мнение о генетическом родстве нахов и пелешетов (филистимлян), находившихся длительное время в самых разнообразных и тесных связях с древними евреями. Вероятней всего, непонятные учеными слова и словосочетания, нахский характер которых заметил Закриев X., проникли в библейский язык из лексики пелешетов.

Статья Закриева X. Ценнее громады бездушных, безграмотных и порой оскорбительных для многих иных "изысканий". Она является еще одним доказательством того, что не было и нет народов - "изолянтов"; нет народов, появившихся и развивавшихся вне самых немыслимо тесных множеств связей с другими народами. Статья является убедительным аргументом в пользу мнения о противоестественности противопоставления и противостояния народов.

 

Список научной литературыПлиев, Руслан Султанович, диссертация по теме "Кавказские языки"

1. Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. М. Л., 1949.

2. Алексеевич В.П. Происхождение народов Кавказа. Краниологическое исследование. Москва, 1974.

3. Алироев И.Ю. Нахские языки и культура. Грозный, 1978.

4. Борухович В.Г. Ахейцы в Малой Азии. Вестник древной истории. № 3, 1964.

5. Бунак В.В. Антропологическое изучение чечено-ингушского народа. «Грозненский рабочий», 5.VII. 1935.

6. Буриан Я., Моухова Б. Загадочные этруски. Москва, 1970.

7. Вагапов Я.С. Некоторые нахские топонимы и этнонимы с корнем А. Вопросы вайнахской лексики. Грозный, 1980.

8. Генко А.Н. Из культурного прошлого ингушей. ЗКВ, т.У.Л., 1930.

9. Дахкильгов И.А., Мальсагов А.О. Сказки, сказания и предания чеченцев и ингушей. Грозный. 1986.

10. Ю.Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.

11. П.Дьяконов И.М., Старостин С.А. Хурритно-урартские и восточнокавказкие языки. Древний Восток. Этнокультурные связи. XXX. Москва, 1988.

12. Ельницкий Л.А. Минерва Ланхумита. Норция. 1971, № 1.13.3акриев X. Библейский Авраам говорил по-вайнахски. Гипотеза. «Комсомольское племя». 22.III. 1990.

13. Иваненков Н.С. Горные чеченцы. Терский сборник. Выпуск 7. Владикавказ, 1910.

14. Иванов Вяч.Вс. Древневосточные связи этрусского языка. Древний восток: этнокультурные связи. Москва, 1988.

15. Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. I. Москва, 1989.

16. Ключевский В.О. Терминология русской истории. Специальные курсы. Т. 6. Москва. 1989.

17. Ковалев С.И. История Рима. Курс лекций. Ленинград. 1986.

18. Колобова K.M. Из истории раннегреческого общества. Л., 1933.

19. Крупнов Е.И. Древняя история Северного Кавказа. М., 1960.

20. Куркиев A.C. Основные вопросы лексикологии ингушского языка. Грозный, 1979.

21. Латышев В.В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Т. 2, Спб, 1890.

22. Латышев В.В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. Вестник древней истории, 1947, № 4.

23. Лукиан. Избранное. Москва, 1987.

24. Майяни 3. Этруски начинают говорить. Москва. 1966.

25. Мальсагов Д.Д. О некоторых непонятных местах в «Слове о полку Игореве». Известия т.1, выпуск второй. Языкознание, Грозный, 1959.

26. Марр Н.Я. К истории передвижения яфетических народов с юга на север Кавказа. Изд. АН.ПГ., 1916.

27. Марр Н.Я. Племенной состав населения Кавказа. Петроград, 1920.

28. Марр Н.Я. Яфетический Кавказ и третий этнический элемент в создании Средиземноморской культуры. Избранные работы. T.l, М,- JL, 1933.

29. Паллотино М. Проблема этрусского языка. Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Москва, 1976.

30. Плутарх. Избранные жизнеописания. Тесей и Ромул. т.1., т.П., М., 1987.

31. Соловьев С.М. История России с древнейших времен. Сочинения. Книга 1, т.1. Москва, 1988.

32. Старостин С.А. Индоевропейско-севернокавказские изоглоссы. Древний Восток. Этнокультурные связи. ХХХ.Москва, 1988.

33. Сулейманов A.C. Топонимия Чечено-Ингушетии. II часть. Грозный. 1976. III часть. Грозный. 1980.

34. Цицерон М. Туллий. Диалоги. Москва. 1986.

35. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1989.243

36. Чокаев К.З. Суффиксальное образование топонимических названий в вайнахских языках. Сборник статьей. Т.ГХ.Грозный, 1964.

37. Шультен А. Тирсены в Испании. Вестник древней истории. 1941, № 2.

38. Щербаков В.И. Века Трояновы. Дорогами тысячилетий. М., 1988.

39. Юсифов Ю.Б. Ранние контакты Месопотамии с северо-восточными странами. Вестник древней истории. № 1 1987.

40. История Древнего мира. Кн. I. Раняя древность. Под ред. И.М.Дьяконова, В.Д. Неронова, И.С.Свенцицкой. М., 1983.

41. Мифы народов мира. Энциклопедия. Т I. Второе издание. М., 1987.

42. Deeters L. Der abchasische Sprachban. Ln: Nachrichten von der Leselschaft der Wissenschaften zu Löttingen. Philol. -hist. Klasse/Berlin. 1931.

43. Niebur B. Die Römische Leschichte. Berlin, 1928.

44. Trombetti A. Elementi di glottologia. Bologna. 19231. ПРИМЕЧАНИЕ