автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Наречия-инновации: лингвопрагматический аспект
Полный текст автореферата диссертации по теме "Наречия-инновации: лингвопрагматический аспект"
На правах рукописи
□030Б2Э35
ТРОПИНА ИРИНА АНАТОЛЬЕВНА
НАРЕЧИЯ-ИННОВАЦИИ: ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Специальность 10 02 01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 7 мл<] 2007
Ростов-на-Дону - 2007
003062935
Работа выполнена в ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» на кафедре русского языка
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Ильясова Светлана Васильевна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Сенько Елена Викторовна кандидат филологических наук, доцент Нефляшева Индира Аминовна
Ведущая организация: Ульяновский государственный университет
Защита состоится Л мая 2007 г в 10 00 часов на заседании диссертационного совета Д-212 208 09 по филологическим наукам при Южном федеральном университете по адресу 344006, г Ростов-на-Дону, ул Пушкинская, 150, ауд 22, факультет филологии и журналистики Южного федерального универси гета
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Южного федерального университета (г Ростов-на-Дону, ул Пушкинская, д 148)
Автореферат разослан 2007 г
Ученый секретарь диссертационно! о совета
Ф Г Самигулина
Актуальность исследования Новые слова приходят в язык постоянно Процесс пополнения языка инновациями наблюдается на всех этапах его существования Это явление закономерное и исторически обусловленное Инновации представляют особый интерес при выявлении направления развития системы языка, особенно ее лексического и словообразовательного уровней, так как именно здесь они наиболее ярко представлены Без изучения современных инноваций невозможно понять настоящего и будущего тех процессов, которые привели к современному неологическому «буму»
Теоретической базой послужили труды в области словообразования и неологии таких ученых, как О А Габинская, Е А Земская, С В Ильясова, В Г. Костомаров, Н 3 Котелова, А Г Лыков, Р Ю Намитокова, Е В Сенько, И С Улуханов, Н И. Фельдман, Э И. Ханпира (Хан-Пира) и др
Объектом исследования являются новые наречия, выбранные из текстов газет, журналов, художественных произведений современных авторов
Предмет исследования - словообразовательные, семантические, стилистические особенности наречий-инноваций
Цель исследования состоит в том, чтобы дать комплексный анализ наречий-инноваций, выявить их возможности в разных сферах функционирования Это, в свою очередь, предполагает решение следующих задач:
1) рассмотреть существующие типологии новых слов,
2) описать причины и способы неологизации словарного состава языка,
3) определить место наречий-инноваций в корпусе новых слов,
4) выделить и описать способы образования новых наречий, как узуальные, так и окказиональные,
5) выявить особенности функционирования наречий-инноваций
Методы исследования. Применялись различные методы
лингвистического исследования непосредственное наблюдение, методы
контекстуального анализа, синтагматического анализа, компонентного анализа, метод прагматического анализа, описательный метод с применением приемов сопоставления, обобщения и классификации, статистический метод Научная новизна заключается прежде всего в выборе объекта исследования Наречия-инновации как самостоятельная группа до сих пор не рассматривались Кажущаяся малочисленность этой группы являлась причиной того, что они исследовались только как часть новообразований вообще, а не как самостоятельная группа, между тем как наречия-инновации, отличаясь рядом особенностей от новых слов других частей речи (существительных, прилагательных, глаголов), могут стать объектом отдельного изучения Удельный вес наречий-инноваций в общем корпусе новых слов в последние десятилетия заметно увеличился, что позволяет говорить о новой тенденции в речеповеденческой деятельности
Наречия-инновации параллельно рассматриваются в разных сферах употребления, раскрывается специфика проявления прагматической составляющей значения Дается словообразовательная классификация наречий-инноваций
Теоретическая значимость представленной работы состоит в том, что исследование причин, способов неологизации словарного состава языка и особенностей функционирования наречий-инноваций позволяет определить пути развития словообразовательной системы русского языка, проследить действие экстралингвистических факторов на семантику и прагматику новых слов Описание инновационных явлений способствует раскрытию словообразовательного потенциала русского языка в процессе лексического обновления, позволяет расширить представление об известных окказиональных способах и приемах образования инноваций
Практическая значимость заключается в возможности использования материалов, наблюдений и выводов диссертации в преподавании вузовских курсов современного русского языка (разделов «лексика», «словообразование» и «стилистика»), а также при разработке
спецкурсов по проблемам неологии и стилистики средств массовой информации Возможно привлечение материалов диссертации к формированию словаря окказиональных слов
Источником языкового материала послужила картотека, насчитывающая свыше 500 единиц, составленная методом сплошной выборки из материалов периодической печати - газет «Комсомольская правда», «Литературная газета», «Известия», журналов «Знамя», «Огонек», «Новый мир», «Юность», а также из произведений ряда современных авторов Т Толстой, Л Улицкой, В Токаревой, Т. Устиновой и др
Важным источником стали также словари новых слов, содержащие новообразования разных типов, использованы ежегодные выпуски серии «Новое в русской лексике Словарные материалы - 80-84» Для анализа привлекались контексты из словарных статей данных лексикографических источников
Хронологические рамки исследования. Для анализа привлекался материал за период с 1970-х годов по настоящее время. На защиту выносятся следующие положения: 1. Наречия-инновации играют огромную роль в пополнении словарного состава языка Подавляющее большинство наречий-инноваций создается стандартными способами словообразования Единицы, образованные окказиональными способами, обладают яркой прагматикой
2 Наречия образуются не только для выполнения ими номинативной функции, но для той или иной стилистической цели Наречия-инновации экспрессивны по своей сути, обладая емкостью семантики, свежестью формы, яркими коннотациями, они реализуют прагматические интенции носителей языка
3 В зависимости от сферы функционирования наречия-инновации могут выполнять когнитивную, компрессивную и экспрессивную функции. Активно функционируя в языке художественной литературы, СМИ, рекламе,
наречия-инновации развивают новые значения, обрастают новыми коннотациями, служат словообразовательной базой для новых производных
4 Наречия активно используются в разных языковых экспериментах, самым ярким из которых является языковая игра
Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка, а также на научных конференциях на межвузовской научной конференции «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (Ростов-на-Дону, 2004), на Всероссийской научной конференции «Язык и мышление- Психологические и лингвистические аспекты» (Пенза, 2005), на Всероссийской научной конференции «Язык как система и деятельность» (Ростов-на-Дону, 2005), на научных конференциях аспирантов факультета филологии и журналистики РГУ (Ростов-на-Дону, 2005,2006) и изложены в 8 публикациях
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, насчитывающей 207 источников, приложения
Во введении раскрывается актуальность темы диссертации, определяются цель и задачи работы, раскрывается ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, дается представление о материале и методике его исследования
Глава I «Теоретические основы исследования» посвящена рассмотрению существующих классификаций новых слов, частеречной характеристике инноваций, прагматике окказионального слова
В параграфе 1 «История изучения новых слов. Типология новых слов» говорится о том, что современная лингвистика рассматривает язык как сложную динамическую систему. Находясь в постоянном движении, он непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое прошлое, настоящее, будущее Именно поэтому в лингвистической литературе справедливо указывается на то, что вопрос о языковой изменчивости, составляющей постоянное качество языка, является центральным в лингвистической науке
Наиболее ярким свидетельством динамического характера языка служит его способность обогащать свой словарный состав новыми единицами Этот процесс давно стал объектом лингвистических исследований
В последние годы внимание к проблеме новых слов обострилось, их изучение стало более интенсивным Исключительно высокая «неогенность» XX в, неологический «бум» обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии, науки о неологизмах
В русистике новейшего периода (начиная с 90-х годов XX в.) для обозначения нового слова используются следующие термины неологизм, окказионализм, новообразование, инновация
Говоря об окказиональных словах, многие исследователи противопоставляют их неологизмам Они подчеркивают свойство новизны окказиональных слов, отмечают индивидуальность создания, словообразовательную производность, ненормативность, связь с контекстом, широту лексического значения, экспрессивность Сомнение вызывают некоторые отмеченные признаки- новизна (ее можно заменить неизвестностью большинству носителей языка), индивидуальность создания (этот признак целесообразно выделять только в том случае, когда речь идет о словотворчестве какого-то автора)
Нет единства в определении понятия потеищонапизм Одни исследователи считают возможным использовать этот термин в значении, которое предложил ГО Винокур, другие, в частности Э Ханпира, предлагают новое определение Е В Сенько выделяет их в особый разряд, подчеркивая их промежуточное положение между языковыми и речевыми инновациями Р.Ю Намитокова считает, что нет необходимости в употреблении термина потенциальное слово Перечисленные выше исследователи проводят границу между окказиональными словами и потенциальными. В других исследованиях наблюдается изменение в соотношении терминов термин окказионализм является родовым по
отношению к термину потенционачизм Е.А Земская, долгое время разделявшая окказиональные и потенциальные слова по возможности быть средством языковой игры, пришла к выводу, что антиподы - слова потенциальные и слова окказиональные - сближаются Согласимся с О А Габинской в том, что между окказиональными и потенциальными словами много точек соприкосновения, поэтому их противопоставление не имеет смысла, кроме того, знак равенства можно поставить между следующими обозначениями нового слова неологизм, окказионализм, новообразование, инновация.
В нашем исследовании мы используем термин инновация Это достаточно широкое понятие, оно включает в себя все новые элементы языка, узуальные и окказиональные
Основными признаками инноваций считаем
1) новизну (это не столько временная характеристика, сколько психологический показатель, имеющий отношение к процессу восприятия),
2) необычность формы и содержания,
3) полифункциональность (способность выполнять разные функции номинативную, компрессивную, экспрессивную),
4) возможность являться средством языковой игры
В параграфе 2 «Причины и способы неологизации словарного состава языка. Частеречная характеристика неологизмов» рассматривается вопрос о причинах появления новых слов. В лексике наиболее наглядно и непосредственно отражаются разные изменения, происходящие в общественной жизни Открытость лексики для внеязыковых, социальных воздействий обусловлена характером составляющих ее единиц, их основной функцией - служить обозначениями предметов и явлений действительности Процесс познания новых предметов и явлений, появление чего-то нового в жизни общества вызывают необходимость номинации, что влечет за собой образование новых слов и выражений или появление новых значений у известных лексических единиц
К числу внешних факторов, воздействующих на лексику русского языка, относятся не только появление многочисленных новых реалий, но и другие социальные факторы Использование в литературной речи нелитературных элементов (диалектных, просторечных, жаргонных) вызывается социальными причинами Вполне закономерно, что во время социальных преобразований экспрессивно-оценочная и стилистическая значимость отдельных слов подвергается значительным изменениям Новые контексты употребления многих слов, обусловленные переменами в жизни общества, вызывают переосмысление этих слов применительно к новым реалиям Изменение сочетаемости слов - естественный и неизбежный процесс, который зависит от непрерывного применения языка в самых разнообразных сферах жизни общества, в различных социальных группах В связи с тем, что новые поколения говорящих усваивают язык, происходит стилистическая переоценка отдельных языковых единиц Таким образом, влиянию внешних факторов принадлежит существенная роль в развитии словарного состава языка
Однако далеко не всегда лексические изменения находятся в прямой зависимости от внеязыковых причин Пополнение словаря регулируется и факторами внутреннего порядка К причинам внутриязыкового порядка относятся- трансноминация уже известных понятий, экономия языковых средств, стремление к обобщению, тенденция к дифференциации, потребность в новых, эмоционально-экспрессивных обозначениях известных явлений
В связи с описанием причин неологизации словарного состава языка следует дать частеречную характеристику неологизмов и определить место наречия в новой лексике
В данном параграфе отмечается то, что производство слов разных частей речи отличается неравномерностью. Наиболее активно создаются имена существительные Они составляют более половины всех новых слов. За существительными следуют прилагательные, глаголы и наречия Многие
исследователи говорят о незначительной роли наречий в корпусе новых слов С этим трудно согласиться. В настоящее время прослеживается следующая тенденция количество наречий-инноваций резко увеличивается, можно предположить, что они и дальше будут активно появляться
В параграфе 3 «Прагматика окказиональных слов» речь идет о том, что одним из направлений развития языковедения является лингвистическая прагматика Центральной категорией прагматики является категория субъекта Прагматический подход к явлениям языка учитывает факторы, связанные с сознанием адресата и адресанта Человек Осуществляет прагматически ориентированную деятельность, создавая инновации и используя при этом разнообразные языковые средства Антропоцентрический принцип предполагает ориентацию на диалогическое общение Воспринимая высказывания адресанта, адресат осуществляет вместе с ним процесс языкового творчества При этом происходит процесс взаимодействия эмоциональной и интеллектуальной сторон психики человека, который находит свое отражение в оценках, эмоциональных и рациональных
В этом параграфе акцентируется то, что языковые эксперименты со словом имеют прагматическую направленность - стремление произвести на адресата сильное впечатление и передать свое эмоциональное состояние. Человек имеет большие возможности для интерпретации мира с помощью языковой игры, при этом богатство человеческой психики делает эти возможности безграничными
Для того чтобы воздействовать на сознание и подсознание адресата, тексты (устные и письменные) должны демонстрировать необычность в употреблении слов, их свежесть Адресат, сравнивая прагматику необычного высказывания с общеупотребительным, отдает предпочтение необычности, так как она способствует возрастанию интереса к предмету речи и эмоциональному его осмыслению
Прагматичны и архаизмы, поскольку несут на себе печать возвышенности и торжественности Прагматичность архаизмов объясняется тем, что они часто создают ощущение духовного подъема
Прагматичны и нелитературные слова, если они используются там, где их появление неожиданно Использование сниженных элементов в литературной речи создает ощущение новизны и экзотичности, неожиданность их употребления способствует смене пассивного восприятия активным, при этом восприятие подобных слов приводит к сильным эмоциональным реакциям
Одним из самых быстрых и эффективных способов порождения новых единиц является метафора, так как она отличается образностью и легко воспринимается носителями языка
В главе II «Словообразовательная характеристика наречий-шшоваций» описываются узуальные и окказиональные способы образования новых наречий
В параграфе 1 «Узуальные способы и приемы образования наречий» говорится о том, что новые наречия активно пополняют лексику современного русского языка. Они широко представлены в лексикографических изданиях, отражающих новую лексику, и являются словами производными, т е образованными от существующих в языке слов и словосочетаний с помощью различных словообразовательных средств
При изучении новой производной лексики, в частности наречий, на первый план выдвигается задача словообразовательного анализа
Проделанный нами анализ позволяет сделать вывод о том, что большинство наречий-инноваций образовано узуальными способами, при этом наибольшую активность проявляют суффиксальный способ, далее — префиксально-суффиксальный и префиксальный способы
Встречается большое количество наречий с суф -о, они совмещают в своем значении присущее мотивирующему прилагательному значение
признака со значением наречия как части речи Эта модель привычна, поэтому носители языка часто не воспринимают такие наречия как новые Подобные наречия могут выступать в функции обстоятельства По эту сторону границы там и сям бегемотпо (в значении «крупно, массивно») темнела боевая техника (Знамя, №7,1996)
Наши рубильники надежнее их автоматики , потому что свет вырубают веерно (в значении «полукругом, т е как раскрывается и складывается веер») (АиФ, №34, 2003)
В русском языке есть значительное количество слов, по поводу которых в русской лингвистической науке нет однозначной точки зрения Впервые обратил на них внимание А А Барсов, он называл их особой группой слов с синтаксической функцией сказуемого Л В Щерба называл их словами категории состояния и признал самостоятельной частью речи В В Виноградов тоже считал эту группу слов отдельной частью речи Позже А Вежбицкая обратила внимание на то, что в русском языке есть целая категория эмоциональных слов (особого рода наречия и наречные выражения), которые могут употребляться только в синтаксических конструкциях с этими формами и которые обозначают, главным образом, пассивные неволитивные эмоции. Приведем примеры подобных конструкций
Берму дно стало в китайской голове (Изв, №86,1996) Все должно быть белозубо, блондинисто и длинноного, — как-то поделилась своим видением женской красоты Пугачева (К пр, 14 — 21 12 2006)
Многочисленны наречия-инновации, образованные префиксально-суффиксальным способом
Дельфины свистят по-инопланетному (по- + инопланетный) (К пр, 05 02 2003)
Среди инноваций подавляющее большинство наречий образовано от имен широко известных писателей, композиторов, ученых, художников,
политических деятелей, актеров и т.д по-бетховенски, по-блоковски, по-наполеоновски, по-рембрандтовски, по-шаляпински,
Наказан порок по-лермоптовски (по- + лермонтовский) (НМ, №10, 1984).
Единичны случаи образования наречий-инноваций префиксальным способом
Параграф 2 «Окказиональные способы и приемы образования наречий» посвящен неузуальному словотворчеству, которое имеет широкий диапазон от слов, близких обычным, до сугубо индивидуальных слов
Окказиональные слова, объединяемые в модели, могут группироваться вокруг продуктивных и регулярных аффиксов Окказиональные слова, не объединяемые в модели, более своеобразны по сравнению с системно моделируемыми окказионализмами и ярче несут в себе признаки окказиональности Структура нестандартных окказионализмов весьма пестра, многообразна, труднее поддается систематизации и не имеет прямых словообразовательных аналогий с языковыми или окказиональными образцами
Приведем некоторые примеры нестандартных окказионализмов, взятых главным образом из произведений художественной литературы Своеобразное место среди них занимают окказионализмы, образованные с помощью редеривации Теоретически возможны следующие виды дезаффиксации депрефиксация, десуффиксация и шире — десегментация, депостфиксация, дефлексация
В собранном нами материале встретились случаи десуффиксации по-мальчишьи (ср по-мальчишечьи) сбитые коленки (Бакалдин, Царевна недотрога), депрефиксации
Призывать, чтобы все спектакли были прекрасными, можно, но — несбыточно «Сбыточно» другое не надо превозносить плохие (ЛГ, №54, 1983)
В приведенных примерах обнаруживаем связь явления антонимии с образованием новых слов Узуальное слово либо приводится в контексте, либо отсутствует, но его легко восстановить, поскольку оно «подсказывается» материальной структурой окказионализмов
Обращает на себя внимание нестандартность образования следующих наречий, способ образования которых может быть обозначен как противоположный редеривации
- Здорово ночевали, мои хорошие С приехалом тебя Вчерасика (-вчерась + - ик (а)) или нынче? (Толстая, Кысь)
Как результат стилизации под просторечие можно привести следующий пример Так что вышло по-ееному (ср устар по-ейному), выучил Бенедикт азбуку, алы, по-научному, алфавит, накрепко (Толстая, Кысь).
Специфическим, собственно окказиональным способом образования инноваций является такое явление, как вторжение аффикса (или целого слова - чаще служебного) внутрь слова Это явление называется тмезисом- Батюшки' Там же все по-нерусски написано, - говорит Мария (К пр , 28.01 2004)
К специфическим способам порождения окказионализмов относится образование по образцу
А почему бы не послать ему особые наушники с раковиналт, имитирующими шум моря? Будет вода вприслушку (ср вприкуску, вприпрыжку, вприскочку) (Толстая, Перевод с австралийского)
В последнее время активизировалось употребление в периодической печати производных от буквенных и звуковых сугубо официальных аббревиатур СНГ Сокр Содружество Независимых Государств (о полит и экон союзе государств - бывших республик СССР)
Эсэпгово жить привыкли, а по-другому уже не можем (К пр, 2006, №64) Возникает аллюзия на известное обозначение эмоционального состояния. Подобные производные характеризуются сниженной экспрессией
Отметим случай образования окказионализма на основе словосочетания с использованием дефисного написания
Вот главная кура вперед выйдет, споют они на прощанье, взмоют под небеса, покружат над родимой сторонкой, а потом вытянутся в нитку и парами, курь-о-курь, и летят (Толстая, Кысь)
Другим способом окказионального образования является контаминация, те проникновение первой части (не обязательно морфемы) одного слова в другое и вытеснение из этого другого слова его начала
Будет облизателыю (каламбур ср обязательно + облизать, речь идет о мороженом и о способе его поедания, в итоге значение окказионализма сводится к следующему обязательно будет вкусно) (радио)
В Третьяк «Все будет хОккей (хоккей + окей)'» (АиФ, 2006, №18) Поиск свежего, «неслыханного» ранее слова приводит к созданию окказионализмов на базе иноязычных слов. Sounds good 9
- Also-fucking - hitely Зашибись
Гудве (good + суф cp cm -ее) некуда (Вересов, Белое танго)
- Ну и вот, пусть у тебя все будет окейно (в значении «ладно, в порядке»)'
— Окейно9 - засмеялась я
— Ага, это я на Кипре от одной бабы подхватила (Вильмонт, Хочу бабу на роликах)
Окказионализмы, мотивированные словосочетаниями И малиново (малиновый звон малиновый + -о) звенят медали на груди (НС, №11, 1982) Приятный, мягкий по тембру звон колоколов называется малиновым звоном В современном русском языке от этого словосочетания образовалось новое слово малиново Его значение более широкое, чем значение фразеологизма Малиново - приятно, мягко Интересно, что омонимичное наречие возникло от прилагательного малиновый, сохранив в своем значении прямое цветовое значение
Окказионализмы демонстрируют, как и из чего их сделали, это несет в себе возможность возникновения у читателя иллюзии сотворчества и усиливает экспрессивность
Глава III «Лингвопрагматические особенности функционирования наречий-инноваций» посвящена анализу новых наречий, встречающихся в языке художественной литературы, СМИ, рекламы
В параграфе 1 «Прагматический аспект употребления наречий-инноваций в языке художественной литературы» анализируются семантические инновации К семантическим инновациям относятся все типы изменений в семантике слова при условии сохранения его фономорфологической формы Часто они останавливают на себе внимание благодаря необычности их сочетаний с другими частями речи Стремление нарушить языковой автоматизм часто приводит к обновлению значения ранее известных слов, что обеспечивает свежесть и выразительность речевого общения
Бутылочка интеллигентно выдохнула газ, вода с приятным шелестом полилась в стеклянное нутро стакана (Устинова, Хроника гнусных времен)
Интеллигентно, нареч от интеллигентный 1 Свойственный, присущий интеллигенту, интеллигенции [БТС]
В данном случае у слова появляется новое значение интеллигентно-«без шума, аккуратно, без количественных потерь»
Что-то больно скоропостижно они ее волокут из палаты (Устинова, Большое зло и мелкие пакости).
Скоропостижно, нареч от скоропостижный 1 Внезапный, неожиданный (о смерти) [БТС]
Наречие скоропостижно употребляется в привычном сочетании с глаголом умереть, в данном случае перед нами пример необычной сочетаемости слов
Новизна, свежесть в употреблении слов, их непривычность, неожиданность необходимы для активизации мыслительных процессов
Наблюдение над наречиями-инновациями в языке художественной литературы приводит к следующему выводу им свойственно выполнение двух функций в тексте компрессивной и экспрессивной. Первая функция выражается в сокращении уже имеющихся в языке единиц, вторая проявляется в использовании некоторых видов тропов
В параграфе 2 «Прагматический аспект употребления наречин-инноваций в языке медиальных средств (на материале языка СМИ конца XX - начала XXI вв.)» исследуются стилистические окказионализмы Включение не освоенных литературным языком терминов и внелитературных слов, которые нерегулярно воспроизводятся в газетных жанрах и сохраняют оттенок свежести, приводит к выводу о существовании стилистических окказионализмов. Газетный язык богат словами, которые окказиональны не сами по себе, окказионально их включение в текст
В последнее время наблюдается тенденция к стилистическому снижению лексики Новый стилистический вкус сказывается в интересе к жаргону, просторечию, разговорным интонациям
Одариваемый поначалу будет зол и внепонятках (Кактус, №9, декабрь, 2004) Непонятка (жарг) - проблема неясного происхождения. Внепонятках Жарг В знач «находиться в состоянии недоумения»
Это правда, что вору в законе оби/аться в открытую с представителями прессы «западло» (НМ, №11, 1982) Западло Жарг. В знач «унизительно, грешно с точки зрения воровских законов». Прагматическая функция подобных слов состоит в передаче эмоционального отношения адресанта к тому, о чем идет речь, в психологическом воздействии на адресата.
Речевое поведение говорящего становится раскованным, непринужденным
Осень - это любимые свитера, загорелая кожа, новые знакомства, иногда — работа, и даже пахнет по-другому, осень - это кайфово (Кактус, 29 09 2005) Кайфно, кайфово в значении «замечательно, превосходно, с удовольствием (о состоянии блаженства, экстаза)».
Сюрприз будет приятным по-любому (как вариант используется слово полюбасу) (Кактус, №2, сентябрь, 2004) По-любому, т е в любом случае
Вербальное оформление устного текста в СМИ должно быть настолько сближено с языковой компетенцией адресата, чтобы он мог его быстро воспринять Передача особо значимой информации приводит к использованию экспрессивных средств, так как они повышают вероятность наилучшего достижения прагматической цели
В качестве негативного явления можно отметить нарушение привычной сочетаемости слов Сочетание стилистически и семантически не сочетающихся элементов - не всегда сильный способ достижения экспрессии
Чего сидите вприсидку (в русском языке есть наречие вприсядку, имеющее значение «приседая с попеременным выбрасыванием ног», наречие вприсидку в сочетании с глаголом сидеть вызывает недоумение)? (TV)
Средства массовой информации дают интересный материал для изучения такого явления, как языковая игра
Характерно, что газеты чаще всего прибегают к языковой игре в заголовках — с целью привлечь внимание, заставить читать статью Позиция заголовка в газете сильная Помещение в эту позицию способствует особой выделенности цитаты, обостряет внимание читателя, активизирует его коммуникативные отношения с автором Участие в этом соавторстве очень привлекательно для читателя, так как его мыслительная деятельность идет в направлении поиска замысла автора и повышает интерес к статье, побуждая дочитать ее до конца
Для создания языковой игры могут использоваться разные приемы 1. Фокус-покус-прием
Мастерски-бомбастерски (рекл)
2 Корневой повтор
В автобус театрально впечатались «Жигули» (заголовок) В субботу в 20 40 на Театральной площади автомобиль «Ауди» столкнулся с «Жигуленком» (Веч Ростов, 21.11 2005)
3 Каламбурное столкновение двух созвучных, но совершенно разных по значению слов
Кроме того, рассудив, что ребенок должен заниматься серьезным делом, мама отдала Пашу в музыкальную школу, где он «со скрипом» учился игре на скрипке (7 Дней, №31, август, 2005)
4 Обыгрывание прецедентного текста
Мы будем вас любить не по-французски, а кулинарпо (радио).
5. Новое значение, игра с внутренней формой
Все получилось «машинально»? Речь идет о том, что участники группы «Машина времени» обратились к читателям с просьбой придумать название для своего нового альбома «Из всех вариантов мы выбрали название «машинально». Оно - лаконично, красиво, точно У слова «машинально» несколько значений, с одной стороны, оно значит что-то спонтанное, с другой - некое озарение Для нас больше подходит второе» (К пр , 20 10 2004)
6 Эффект обманутого ожидания
Завтра ростовчане будут выглядеть мулътяшно (заголовок) Завтра в кинотеатре «Россия», в рамках фестиваля анимации, покажут пародию на самурайские боевики «Каземакаонна» (Веч Ростов, 24 09 2004)
Наречия-инновации в языке СМИ выполняют экспрессивную функцию Используются они для выражения субъективного отношения говорящего к адресату речи и к тому, о чем идет речь
В параграфе 3 «Прагматический аспект употребления наречий-инноваций в языке рекламы» говорится о том, что реклама пронизывает
все сферы нашей жизни Она нацелена на людей всех возрастных категорий и имеет свои приемы завлечения потенциальных клиентов
Важным компонентом смысловой структуры рекламного текста является слоган Слоган - сжатая, ясная и легко воспринимаемая формулировка рекламной идеи
Не просто чисто, а пятювездно чисто (рекл порошка «Ariel») Наречие пятизвездно используется для усиления признака Чтобы повлиять на адресата, рекламодатель стремится создать иллюзию уникальности
Встречаются слоганы, в которых представлено несколько наречий, одно из них выделяется из общего ряда своей необычностью, акцентируя на себе внимание адресата
Модно, стильно, школьно (подпись под фотографией девочки в одном из вариантов школьной формы) (К пр , 17 08 05)
В рекламных текстах встречаются иноязычные элементы Все будет Coca-Cola (рекл. напитка «Coca-Cola»), или стилизация под иноязычные элементы Mymatka ги порадовал нас следующими слоганами «D@G». Dorogo и Glupo - выбор Обломова (Кактус, №21, июнь, 2005) Перед нами пример игры на повышение Цель - повысить значимость того, о чем идет речь Пишущий предполагает, что таким образом оформленная информация будет иметь более представительный вид, однако, такое оформление не свидетельствует о хорошем языковом вкусе Прагматика иноязычных слов состоит в том, что они используются с целью искусственного повышения значимости товара или услуги
Используются элементы, свойственные разговорному стилю речи Всем нехило в sevenhillel (Кактус, №21, июнь, 2005) Перед нами пример каламбура
Рекламная коммуникация - особая сфера общения Ее специфика состоит в целенаправленном расширении знаний адресата об объекте рекламы, формировании положительного отношения к нему, закреплении его образа в памяти потребителя и создании необходимых форм поведения.
Цель - акцентировать внимание на товаре или услуге, воздействовать на потенциального клиента, убедив его в необходимости приобретения товара или потребности в получении какой-либо услуги Отсюда появляется стремление соригинальничать, поиграть словами Однако новизна и оригинальность теряются из-за многократного повторения, которое направлено на то, чтобы реклама вошла в сознание адресата даже помимо его желания и прочно там укоренилась
Наречия-инновации в рекламных текстах выполняют компрессивную функцию, на это указывает особая плотность их содержания. Ценность любой рекламной идеи в ее новизне и оригинальности Когнитивная функция рекламы заключается в передаче информации Прагматическая функция состоит в возбуждении интереса к товару, услуге и побуждении адресата к определенным действиям
В заключении подводятся итоги исследования
В последнее время наблюдается значительное количественное пополнение словарного состава языка Для обозначения новых слов используются разные термины Мы считает целесообразным использовать термин инновация К основным признакам инноваций относим новизну, необычность формы и содержания; полифункциональность, возможность являться средством языковой игры
Словотворчество имеет прагматическую направленность - стремление воздействовать на адресата Максимальный эффект воздействия на адресата может быть достигнут при использовании новых и, как следствие, необычных, слов
Новые наречия активно пополняют лексику современного русского языка, в последнее время этот процесс стал еще более интенсивным Проделанный нами словообразовательный анализ позволяет сделать вывод о том, что большинство наречий-инноваций образовано узуальными способами, но наиболее интересны образования, ориентированные на
реализацию творческой компетенции носителей языка Раскованность и непринужденность поведения говорящего приводит к языковой игре
Окказионализмам свойственна функционально-стилистическая окраска Наречия-инновации в языке выполняют когнитивную, компрессивную, экспрессивную и прагматическую функции
В приложении в алфавитном порядке дается список наречий-инноваций
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1 Тропина И А. Наречия-инновации в языке медиальных средств функциональный и стилистический анализ // Язык и мышление Психологические и лингвистические аспекты Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции / Под ред А В Пузырева - Москва -Пенза, 2005 -С 157- 158.
2. Тропина И А Наречия-инновации в языке рекламы // Труды аспирантов и соискателей Ростовского государственного университета -Ростов-на-Дону,2006 - ТомXII -С 132-133.
3 Тропина И А. Наречия-инновации норма и аномалия // Функционально-системный подход к исследованию языков единиц разных уровней Материалы межвузовской конференции, посвященной юбилею доктора фил наук, проф Ю H Власовой - Ростов-на-Дону, 2004 - С 176 -177
4 Тропина И А Наречия-инновации словообразовательный анализ // Язык как система и деятельность1 Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю А Гвоздарева - Ростов-на-Дону, 2005 -С 109-112
5 Тропина И.А Наречия-инновации стилистический аспект (на материале языка СМИ конца XX - начала XXI в ) // Журналистика информационное пространство - Краснодар, 2006. - №4 (28) - С. 56 - 62
6 Тропина И А. Стилистические окказионализмы в языке СМИ // Труды аспирантов и соискателей Ростовского государственного университета - Ростов-на-Дону, 2005 - Том XI.-С 194-195
7. Тропина И А Стилистические особенности наречий-инноваций в языке СМИ (на материале языка СМИ конца XX - начала XXI вв) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики Сборник научных трудов / Под ред ТЮ Тамерьян - Владикавказ, 2006 - Вып VIII - С 222-225.
8 Тропина И А Функционально-семантические особенности наречий-инноваций // Гуманитарные и социально-экономические науки - Ростов-на-Дону, 2006 - № 7 . - С 202-203
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тропина, Ирина Анатольевна
Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1. История изучения новых слов. Типология новых слов
1.2. Причины и способы неологизации словарного состава языка. Частеречная характеристика неологизмов
1.3. Прагматика окказиональных слов
Глава 2. Словообразовательная характеристика наречий-инноваций
2.1. Узуальные способы образования наречий
2.2. Окказиональные способы и приемы образования наречий
Глава 3. Лингвопрагматические особенности функционирования наречий-инноваций
3.1. Прагматический аспект употребления наречий-инноваций в художественной литературе
3.2. Прагматический аспект употребления наречий-инноваций в языке медиальных средств
3.3. Прагматический аспект употребления наречий-инноваций в языке рекламы
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Тропина, Ирина Анатольевна
Актуальность исследования. Новые слова приходят в язык постоянно. Процесс пополнения языка инновациями наблюдается на всех этапах его существования. Это явление закономерное и исторически обусловленное. Инновации представляют особый интерес при выявлении направления развития системы языка, особенно ее лексического и словообразовательного уровней, так как именно здесь они наиболее ярко представлены. Без изучения современных инноваций невозможно понять настоящего и будущего тех процессов, которые привели к современному неологическому «буму».
Теоретической базой послужили труды в области словообразования и неологии таких ученых, как О.А. Габинская, Е.А. Земская, С.В. Ильясова, В.Г. Костомаров, Н.З. Котелова, А.Г. Лыков, Р.Ю. Намитокова, Е.В. Сенько, И.С. Улуханов, Н.И. Фельдман, Э.И. Ханпира (Хан-Пира) и др.
Объектом исследования послужили новые наречия, выбранные из текстов газет, журналов, художественных произведений современных авторов.
Предмет исследования - словообразовательные, семантические, стилистические особенности наречий-инноваций.
Цель исследования состоит в том, чтобы дать комплексный анализ наречий-инноваций, выявить их возможности в разных сферах функционирования. Это, в свою очередь, предполагает решение следующих задач:
1) рассмотреть существующие типологии новых слов;
2) описать причины и способы неологизации словарного состава языка;
3) определить место наречий-инноваций в корпусе новых слов;
4) выделить и описать способы образования новых наречий, как узуальные, так и окказиональные;
5) выявить особенности функционирования наречий-инноваций.
Методы исследования. Применялись различные методы лингвистического исследования: непосредственное наблюдение, методы контекстуального анализа, синтагматического анализа, компонентного анализа, метод прагматического анализа, описательный метод с применением приемов сопоставления, обобщения и классификации, статистический метод.
Научная новизна заключается прежде всего в выборе объекта исследования. Наречия-инновации как самостоятельная группа до сих пор не рассматривались. Кажущаяся малочисленность этой группы являлась причиной того, что они исследовались только как часть новообразований вообще, а не как самостоятельная группа, между тем как наречия-инновации, отличаясь рядом особенностей от новых слов других частей речи (существительных, прилагательных, глаголов), могут стать объектом отдельного изучения. Удельный вес наречий-инноваций в общем корпусе новых слов в последние десятилетия заметно увеличился, что позволяет говорить о новой тенденции в речеповеденческой деятельности.
Наречия-инновации параллельно рассматриваются в разных сферах употребления, раскрывается специфика проявления прагматической составляющей значения. Дается словообразовательная классификация наречий-инноваций.
Теоретическая значимость представленной работы состоит в том, что исследование причин, способов неологизации словарного состава языка и особенностей функционирования наречий-инноваций позволяет определить пути развития словообразовательной системы русского языка, проследить действие экстралингвистических факторов на семантику и прагматику новых слов. Описание инновационных явлений способствует раскрытию словообразовательного потенциала русского языка в процессе лексического обновления, позволяет расширить представление об известных окказиональных способах и приемах образования инноваций.
Практическая значимость заключается в возможности использования материалов, наблюдений и выводов диссертации в преподавании вузовских курсов современного русского языка (разделов «лексика», «словообразование» и «стилистика»), а также при разработке спецкурсов по проблемам неологии и стилистики средств массовой информации. Возможно привлечение материалов диссертации к формированию словаря окказиональных слов.
Источником языкового материала послужила картотека, насчитывающая свыше 500 единиц, составленная методом сплошной выборки из материалов периодической печати - газет «Комсомольская правда», «Литературная газета», «Известия»; журналов «Знамя», «Огонек», «Новый мир», «Юность», а также из произведений ряда современных авторов: Т. Толстой, JI. Улицкой, В. Токаревой, Т. Устиновой и др.
Важным источником стали также словари новых слов, содержащие новообразования разных типов, использованы ежегодные выпуски серии «Новое в русской лексике: Словарные материалы - 80-84». Для анализа привлекались контексты из словарных статей данных лексикографических источников.
Хронологические рамки исследования. Для анализа привлекался материал за период с 1970-х годов по настоящее время.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, насчитывающей 207 источников, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Наречия-инновации: лингвопрагматический аспект"
Выводы:
1. Наречия-инновации в художественной литературе выполняют компрессивную и экспрессивную функции. Компрессивное словообразование служит целям сокращения уже имеющихся в языке номинативных единиц. Семантические неологизмы выполняют экспрессивную функцию.
2. Наречия-инновации в языке медиальных средств выполняют экспрессивную функцию. Газетный язык богат стилистическими окказионализмами. Средства массовой информации дают интересный материал для изучения такого явления, как языковая игра.
3. В языке художественной литературы экспрессивная функция проявляется в использовании разнообразных видов тропов. В газетно-публицистическом стиле выразительность достигается при создании экспрессивных синонимов к узуальному слову, при сочетании стилистически не сочетающихся элементов.
4. Наречия-инновации в рекламных текстах выполняют компрессивную функцию, на что указывает особая плотность их содержания, и когнитивную функцию, которая проявляется в расширении знаний адресата об объекте рекламы. Прагматическая функция состоит в возбуждении интереса к товару, услуге и побуждении адресата к определенным действиям.
Ill
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современная лингвистика рассматривает язык как сложную динамическую систему. Языковая изменчивость составляет постоянное качество языка. В последнее время изучение новых слов стало более интенсивным, что объясняется значительным количественным пополнением словарного состава языка.
В русистике новейшего периода для обозначения нового слова используются следующие термины: неологизм, окказионализм, новообразование, инновация. В исследованиях последних лет наблюдаются синонимические отношения понятий инновация, новообразование, окказионализм.
Одним из основных вопросов неологии является вопрос о причинах появления новых слов. К числу внешних факторов, воздействующих на лексику русского языка, относится: появление многочисленных новых реалий. Пополнению словаря способствуют и факторы внутреннего порядка: трансноминация уже известных понятий, экономия языковых средств, стремление к обобщению, тенденция к дифференциации, потребность в новых эмоционально-экспрессивных обозначениях известных явлений и др.
Языковые эксперименты со словом имеют прагматическую направленность - стремление произвести на адресата сильное впечатление и передать свое эмоциональное состояние. Эмоциональное отношение к действительности может быть выражено разнообразными средствами и способами.
Тексты, демонстрирующие новизну и необычность в употреблении слов, их свежесть, помогают в короткие сроки и с максимальным эффектом воздействовать на адресата.
Производство слов разных частей речи отличается неравномерностью. Имя существительное по-прежнему остается самой неогенной частью речи.
За существительными следуют прилагательные и глаголы. Наречия уступают перечисленным частям речи в количественном отношении, но это не делает их менее интересным объектом исследования.
Новые наречия активно пополняют лексику современного русского языка, в последнее время этот процесс стал еще более интенсивным. Проделанный нами словообразовательный анализ позволяет сделать вывод о том, что большинство наречий-инноваций образовано узуальными способами.
Наиболее интересны образования, ориентированные на реализацию творческой компетенции носителей языка. Часто встречаются такие способы собственно окказионального образования, как редеривация, связанная с явлением антонимии, обратный редеривации процесс, тмезис, контаминация, создание слова по конкретному образцу; единичны случаи создания окказионализмов на базе иноязычных слов, образования окказионализмов от словосочетаний, употребления производных от буквенных и звуковых аббревиатур.
Окказионализмам свойственна функционально-стилистическая окраска. Наречия-инновации в языке художественной литературы выполняют компрессивную функцию. Сокращая уже имеющиеся в языке номинативные единицы, наречия придают речи выразительность. Таким образом, наряду с компрессивной функцией, которую выполняют наречия-инновации в языке художественной литературы, имеет место экспрессивная функция, которая проявляется в использовании авторами разнообразных видов тропов.
Поиск экспрессивных средств выражения приводит к появлению семантических инноваций. Необычные сочетания, обновленные значения ранее известных слов способствуют тому, что общение становится свежим и выразительным.
В языке СМИ наблюдается тенденция к стилистическому снижению лексики, количественному увеличению словарных единиц за счет экспрессивно переосмысленной лексики, слов, находящихся за пределами литературного языка.
Языковой вкус времени проявляется больше всего в речевой деятельности говорящего лица. Раскованность и непринужденность поведения говорящего приводит к языковой игре. Для создания языковой игры могут использоваться разные приемы: фокус-покус-прием, корневой повтор, каламбурное столкновение двух созвучных, но совершенно разных по значению слов, обыгрывание прецедентного текста, игра с внутренней формой, эффект обманутого ожидания.
Рекламные тексты выполняют компрессивную функцию, на это указывает краткость их содержания. Когнитивная функция рекламы заключается в передаче информации. Прагматическая функция состоит в том, чтобы побудить адресата к определенным действиям, вызванным интересом к тому или иному товару. Все языковые средства, используемые в рекламном тексте, направлены на достижение одной цели: воздействовать на сознание и подсознание адресата.
Перспективы исследования:
Довольно интенсивный приток новых слов, который в последнее время имеет лавинообразный характер, должен изучаться, что позволит проследить развитие языка вместе с изменением жизни общества. Наречия-инновации занимают не последнее место в корпусе новых слов. Можно прогнозировать то, что процесс пополнения новой лексики наречиями станет еще более интенсивным; наблюдение над данным видом инноваций может расширить имеющиеся представления.
Список научной литературыТропина, Ирина Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. С УКАЗАНИЕМ СОКРАЩЕНИЙ)
2. АиФ Аргументы и факты. Веч. Ростов - Вечерний Ростов. Донские огни.
3. Донцова Д. Принцесса на кириешках. М., 2002. - 230 с.1. Зв. Звезда.1. Знамя.1. Изв. Известия. Кактус.
4. К.пр. Комсомольская правда.
5. КП-на-Дону Комсомольская правда-на-Дону.1. Крокодил.1. ЛГ Литературная газета.
6. Маринина А. Шестерки умирают первыми. М., 1998. - 350 с. НМ - Новый мир.
7. Новое в русской лексике. Словарные материалы-80/ Под ред. Н.З.
8. Котеловой. с. 198. Новое в русской лексике. Словарные материалы-81/ Под ред. Н.З.
9. Котеловой. с. 243. Новое в русской лексике. Словарные материалы-82/ Под ред. Н.З.
10. Котеловой. с. 253. Новое в русской лексике. Словарные материалы-83/ Под ред. Н.З.
11. Котеловой. с. 190. Новое в русской лексике. Словарные материалы-84/ Под ред. Н.З.
12. Котеловой. с. 427. НС - Наш современник. Ог. - Огонек.1. Пр. Правда.
13. Токарева В. Звезда в тумане. М., 2003. - 550 с.
14. ТС е.р.я. Языковые изменения Толковый словарь русского языка конца XXв. Языковые изменения. СПб., 1998. - 702 с. ТС с.р.я. Языковые изменения - Толковый словарь русского языка конца
15. XX в. Языковые изменения. М., 2001. - с. 944. Толстая Т. Кысь. - М., 2002. - 320 с. Улицкая JI. Бронька. - М., 2001. - 120 с. Устинова Т. Большое зло и мелкие пакости. - М., 2002. - 325 с. Ю. - Юность.1161. БИБЛИОГРАФИЯ
16. Агаронян И.В. Словообразование окказионализмов-существительных в эпистолярном наследии II половины XIX -1 четверти XX вв. Автореф. дис. . канд. филол. наук. 1972. -20 с.
17. Александрова О.И. К проблеме классификации новых слов // Актуальные вопросы словообразования, синтаксиса и стилистики. Научные труды Куйбышевского пединститута. Куйбышев, 1974. - С. 12-18.
18. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы // Вопросы русского современного словообразования, лексики и стилистики. Научные труды Куйбышевского пединститута. Куйбышев, 1974. - С. 3 - 8.
19. Александрова О.И. Поэтические неологизмы начала XX в. // Русская речь, 1974.-№1,-С. 42-44.
20. Амири Л.П. Игра с многозначностью (внутренним смыслом) в языке рекламы // Язык как система и деятельность: материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю.А. Гвоздарева. -Ростов-на-Дону, 2005. С. 113 - 115.
21. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова (лексикографический аспект) // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992. - С. 45 - 57.
22. Аржанов А.А. Закон есть закон // Журналист. 1968. - №3. - С. 1423.
23. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. - 896 с.
24. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С. 147- 173.
25. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. -Калининград, 1997. 210 с.
26. Бакина М.А. Словотворчество // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М., 1977. - С. 78 - 127.
27. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 394 с.
28. Борисова Е.Г. Современный молодежный жаргон // Русская речь. -1980. №5. - С. 51 - 54.
29. Бояринцева Г.С. Индивидуальные сочетания слов в рассказах Мещерского цикла Ю. Нагибина // Стилистика художественной речи. -Саранск, 1979.-С. 114-131.
30. Бояркина В.Д. О некоторых особенностях новой глагольной лексики // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. - С. 93 - 102.
31. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 1973. - 224 с.
32. Брагина А.А. Рец. на кн.: Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973 // РЯШ. 1974. -№3.-С. 100-114.
33. Буянова Л.Ю., Ляхович И.А. Окказиональная деривация как фактор самореализации языковой личности // Актуальные проблемы современной русистики. Материалы Всероссийской научно-практич. конф. памяти В.И. Чернова. Киров, 2000. - Ч. 1. - С. 51 - 78.
34. Вакуров В.Н. Словотворчество журналиста // Вестник МГУ. -Журналистика. 1991. - Серия X. - №4. - С. 32 - 41.
35. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. -М., 2003.-304 с.
36. Валгина Н.С. Пути вхождения разговорных конструкций в письменную речь // Филологические науки. 1997. №6. - С. 46 - 68.
37. Васильева А.К. Принципы распределения словарного состава языков по частям речи // Актуальные проблемы лексикологии. Тез. докл. лингв, конференции. Новосибирск, 1969. - Вып. 2, ч.2. - С. 38 - 56.
38. Васильцова Н.В. Непреднамеренные аномалии в языке средств массовой коммуникации. Ростов-на-Дону, 2004. - 61 с.
39. Веселовская Т.М. Кто такие лохи//Русская речь. 2001.- №1. -С. 7-10.
40. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001. - 390 с.
41. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. - 411 с.
42. Вендина Т.Н. Семантика оценки и ее манифестация средствами словообразования // Славяноведение. 1997. №4. - С. 55 - 78.
43. Вендина Т.И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания // ВЯ. 2002. - №4. - С. 32 - 47.
44. Веселовская Т.М. Кто такие лохи // Русская речь. 2001. - №1. - С. 55 - 56.
45. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). -М., 1972.-614 с.
46. Винокур Г.О. Из бесед о культуре речи // Русская речь. 1967. -№33.-С. 13-17.
47. Винокур Г.О. К характеристике понятия «разговорная речь» // РЯШ.- 1965.-№2.-С. 15-19.
48. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. - М., 1943. - 133 с.
49. Винокур Г.О. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. М., 1972. - С. 112 - 134.
50. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. - 220 с.
51. Волков С.С., Сенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. - С. 43 -57.
52. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 228 с.
53. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.- 153 с.
54. Гак В.Г. О современной французской неологии. // Новые слова и словари новых слов. М., 1978. - С. 43 - 76.
55. Гак В.Г. Прагматика // Энциклопедия «Русский язык». М., 1997. -С. 360-361.
56. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика // Иностранные языки в школе. 1992. - №3. - С. 23 - 26.
57. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика // Филологические науки. -1992.- №3.-С. 45-67.
58. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958. - С. 103 - 124.
59. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. - 175 с.
60. Гальперин И.Р. О термине «сленг» // ВЯ. 1956. - №6. - С. 18 - 26.
61. Гальперин Ю.М. Информативность единиц языка. М., 1974.175 с.
62. Голев Н.Д. Система номинации конкретных предметов в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1974.-21 с.
63. Горбачевич К.С. Как говорят студенты? // Русская речь. 1977. -№1.-С. 24-28.
64. Горнфельд А.Г. Новые словечки и старые слова // Дом искусств. -М., 1921.- №2.-С. 82-87.
65. Граудина JI.K. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М., 1980. - 269 с.
66. Граудина JI.K., Дмитриева O.JL, Новикова Н.В., Ширяев Е.Н. Мы сохраним тебя, русская речь! М., 1995. - 198 с.
67. Грачев М.А. Блатные слова на газетной полосе // Русская речь. -2001.- №5.-С. 67-70.
68. Грачев М.А. «По фене ботаю тюрьму схлопотаю» // Русская речь. - 1993. - №4. - С. 17 - 23.
69. Григорьев В.П. Культура языка и языковая политика // Вопросы культуры речи. 1963. - Вып. 4. - С. 67 - 89.
70. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Леонида Мартынова (сб. «Гиперболы») и Бориса Слуцкого (сб. «Доброта дня») // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М., 1977. - С. 52-80.
71. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. -Екатеринбург, 1996. 214 с.
72. Гугунава Д.В. Окказиональная деривация в литературной критике: интерактивность как знак постмодернизма // Предложение и слово. -Саратов, 2002. С. 601 - 624.
73. Гулыга Е.В., Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. М., 1977. С. 68 - 83.
74. Дубровина К.Д. Студенческий жаргон // Филологические науки. -1980.-№1.-С. 77-85.
75. Дуличенко А.Д. О перспективах лингвистики XXI века // Вестник МГУ. Сер. 9. - Филология. - 1996. - №5. - С. 194 - 201.
76. Ермакова О.П. О некоторых изменениях в системе аффиксов и производящих основ качественных наречий // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. - С. 146 - 147.
77. Ермакова О.П. О некоторых общих вопросах словообразования современного русского языка. М., 1966. - 176 с.
78. Ермакова О.П. О связи словообразовательных и синтаксических явлений // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1969. - С. 45 - 46.
79. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М., 2000. - С. 32 - 65.
80. Залесова О.В. Языковая игра в творчестве В.Аксенова. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002. - 19 с.
81. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М., 2000.-С. 90-140.
82. Земская Е.А. Как делаются слова. М., 1963. - 93 с.
83. Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. -Самарканд, 1972.-С. 19-28.
84. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.-275 с.
85. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблема обучения. М., 1987. - 237 с.
86. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.221с.
87. Земская Е.А., Ширяев Е.Н. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная? // ВЯ. 1980. - №2. - С. 17 - 24.
88. Зильберт Б.А. Социопсихологическое исследование текстов радио, телевидения, газеты. Саратов, 1986. - 119 с.
89. Золотова Г.А. У языка, как у людей, свои проблемы.// Русская речь, - 2001.- №4.-С. 33-35.
90. Зуева Р.С. Окказионализмы в поэзии А. Вознесенского // Вопросы русской филологии. Алма-Ата, 1978. - Вып. 4. - С. 47 - 60.
91. Ильясова С.В. Игра с внутренней формой слова как разновидность словообразовательной игры // Филологический вестник РГУ. Ростов-на-Дону, 1992. - №2.-С. 32-38.
92. Ильясова С.В. Корневой повтор как стилистический прием // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1992. - С. 73 - 77.
93. Ильясова С.В. Семантика и структура отыменных глагольных новообразований (на материале периодической печати 70-х 80-х годов). Автореф. канд.дис. - Ростов-на-Дону, 1984. - 29 с.
94. Ильясова С.В. Словообразовательная игра в заголовках // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы межд. научн. конф. Ростов-на-Дону, 2002. - Вып. 2. - С. 54 - 60.
95. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Ростов-на-Дону, 2002. - 360 с.
96. Кадьякалова Э.П. Вчера и сегодня // Предложение и слово. -Саратов, 2002.-С. 7- 15.
97. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. - С. 45 - 59.
98. Капацинская Е.В. Изобразительность и выразительность художественной речи // Лексика. Терминология. Стили. М., 1977. - Вып. 6.-С. 41-45.
99. Капацинская Е.В. Значение термина «изобразительность» и его функционирование // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1992. - С. 5 - 13.
100. Каражаев Ю.Д. Возникновение и становление языковой экпрессии // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1992. -С. 14-18.
101. Кара-мурза Е.С. Дивный новый мир российской рекламы // Словарь и культура речи. К 100-летию С.И. Ожегова. М., 2001. - С. 164 - 186.
102. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 2002. - 180 с.
103. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. 2001. - №3. - С. 25 - 30.
104. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2002.264 с.
105. Катлинская JI.П. Из актуальной лексики // Русская речь. 1993. -№5.-С. 55-59.
106. Кибрик А.Е. Рецензия на книгу Wierzbicka A. The semantics of grammar // ВЯ. 1990. - №4. - С. 15 - 26.
107. Клушина Н.И. Композиция рекламного текста // Русская речь. -2000. №5. - С. 85 - 87.
108. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб, 1995.159 с.
109. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М., 2005. - 287 с.
110. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.265 с.
111. Костомаров В.Г. Стилистические «смешения» в языке газеты // Вопросы культуры речи. М., 1967. - Вып. 8. - С. 43 - 51.
112. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб., 1999. - 320 с.
113. Котелова Н.З. Банк русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. - С. 10 - 18.
114. Котелова Н.З. Словообразование без образования слов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. - С. 71 - 81.
115. Кохтев Н.Н. Оптимальные параметры рекламы // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. - С. 78 - 95.
116. Кривенко Б.В. Из жизни окказионализмов // Русская речь. -1994.- №3. С. 122-124.
117. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования. М., 1978. - С. 97 -132.
118. Крысин JI.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты // Язык культура - этнос. - М., 1994. - С. 234 -262.
119. Крысин Л.П. Современная литературная норма и ее кодификация // РЯШ. 2002. - №1. - С. 41 - 64.
120. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989. - 186 с.
121. Крысин Л.П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости языковых единиц // Семиотика и информатика. М., 1997. - Вып. 35. - С. 40-64.
122. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 45 - 68.
123. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981. - 198 с.
124. Лагутова Е.Н. Словообразование на базе неизменяемых слов в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1979.-24 с.
125. Ш.Лазарева Э.А. Заглавие и начало газетного текста // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, 1989. - С. 121-131.
126. Лаптева О.А. Говорят по радио и с телеэкрана // Русская речь. -1998.- №4.-С. 29-35.
127. Лаптева О.А. Изучение русской разговорной речи в отечественном языкознании последних лет // ВЯ. 1967. - №1. - С. 34 - 47.
128. Лаптева О.А. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка // ВЯ. 1966. - №2. - С. 21 - 24.
129. Лаптева О.А. Слушаем радио и телевизор // Русская речь. 1996. -№4.-С. 54-62.
130. Левашов Е.А. Лексико-фразеологические и семантические новообразования // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978. - С. 163 — 183.
131. Ленисов П.Н. О защите русского языка // Русское слово. Пенза, 1998.-С. 111-123.
132. Литвинова А.В. Короче афоризма, умнее заголовка: Успех рекламы начинается со слогана. М., 1997. - 180 с.
133. Лопатин В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования. М., 1973. - 152 с.
134. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986,- 179 с.
135. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологизмом // РЯШ. 1972. - №2. - С. 85 - 89.
136. Лыков А.Г. Окказиональное слово и языковая норма // РЯШ. -1972.-№6.-С. 73 -90.
137. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи // Филологические науки. 1971. - №5. - С. 24 - 32.
138. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М., 1976. - 119 с.
139. Максимова Л.К. Страничка новых слов // Вопросы культуры речи. М., 1966. - Вып. 7. - С. 216 - 219.
140. Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики. Ростов-на-Дону, 2003.-312 с.
141. Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики. Автореф. дис. докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003. - 25 с.
142. Матвеев И.И. Об отставании в регистрации новых слов в толковых словарях русского языка // Лексикографический сборник. М., 1957. - Вып. 2.-С. 165- 166.
143. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. -Кишинев, 1973. 237 с.
144. Мирлис А.И. Словотворчество писателей-фантастов // Русская речь. №6. - С. 42 - 46.
145. Миськевич Г.И. Наблюдения над новыми словами // Литературная норма и просторечие. М., 1977. - 112 - 117.
146. Миськевич Г.И., Чельцова Л.К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (проблемы новых слов в культурно-речевом аспекте) // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. - С. 243 - 277.
147. Муравьева Н.В. От избытка чувств (о словах меры и степени)// Русская речь. 2001. - № 1. - С. 33 - 45.
148. Муравьева Н.В. Язык телевидения язык улицы? // Русская речь.-2000.-№3.-С. 46-51.
149. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов-на-Дону, 1986. - 154 с.
150. Намитокова Р.Ю. Об индивидуализмах-наречиях советской поэзии // Очерки по лексике и фразеологии. Ростов-на-Дону, 1974. - С. 34 -47.
151. Намитокова Р.Ю. О типах новых слов вообще и индивидуальных образованиях в частности // Очерки по лексике и словообразованию. -Ростов-на-Дону, 1974. С. 25 - 58.
152. Намитокова Р.Ю. Употребление индивидуальных неологизмов в советской поэзии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1968. - С. 43 - 75.
153. Напцок М.Р. Словотворчество в художественной прозе русского зарубежья (первая волна эмиграции: И.А. Бунин, Е.И. Замятин, В.В. Набоков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 2001. - 29 с.
154. Нефляшева И.А. Новообразования в газетно-публицистическом стиле: системно-функциональный анализ (на материале 1991 1997 годов). Автореф. дис. канд. филол. наук. - Майкоп, 1998.-22 с.
155. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: Проблемы. Тенденции развития // Вопросы языкознания. 2001. - №1. - С. 98 - 132.
156. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса // Язык -Культура Этнос. - М., 1994. - 634 с.
157. Николаева А.В. Когда не все средства хороши // Русская речь. -2001.-№3.-С. 21-26.
158. Николина Н.А. «Словообразовательная игра» в художественном тексте // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М., 1999. - С. 337 - 346.
159. Новиков A.JI. О значении и смысле слова // Человек. Язык. Искусство. Материалы между нар. научной конфер. МПГУ (памяти Н.В. Черемисиной). М., 2002. - С. 53 - 62.
160. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М., 1982. - 272 с.
161. Панов М.В. О развитии русского языка в советском обществе // ВЯ.- 1962.- №3.-С. 3-11.
162. Пауль Г. Принципы истории языка. М.,1960. - 500 с.
163. Пацула Ю.Н. Окказионализмы новейшего времени: структурно-семантический и функционально-прагматический аспекты. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2005. - 24 с.
164. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1957.-511 с.
165. Плотникова Л.И. О некоторых новообразованиях современного русского языка // РЯШ. 1967. - №4. - С. 91 - 95.
166. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. М., 1998. - Вып. 36. - С. 279-285.
167. Ревзина О.Г. О понятии контаминация // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве. М., 2001. - С. 436 - 445.
168. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. -М., 1971.-232 с.
169. Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. М., 1990.- 125 с.
170. Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка. М., 1968. - 259 с.
171. Саенко Т.Н. Физика и метафизика возвышенного слова // Человек. Язык. Искусство. Материалы междунар. научной конфер. МПГУ (памяти Н.В. Черемисиной). М., 2002. - С. 142 - 146.
172. Санников В.З. Каламбур как семантический феномен // ВЯ. -1995.-№3.-С. 56-69.
173. Санников В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // ВЯ. 2005. - №4. - С. 3 - 20.
174. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.541 с.
175. Сенкевич М.П. Культура радио- и телевизионной речи. М., 1997.- 173 с.
176. Сенько Е.В. Инновации в современном русском языке. -Владикавказ, 1994. 185 с.
177. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект. Автореф. дис. . докт. филол. наук. Волгоград, 2000. - 50 с.
178. Сергеева А.Б. О роли неологизма в построении высказывания // Вестник МГУ. Филология. - 1996. - Сер. 9. - №5. - С. 29 - 37.
179. Скворцов Л.И. Норма. Литературный язык. Культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. М. 1970. - С. 31 - 67.
180. Скворцов Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // Русская речь. 1972. - №1. - С. 55 - 57.
181. Современная газетная публицистика: Проблемы стиля. Л., 1987.- 119 с.
182. Солганик Г.Я. Лексика газеты. М., 1981. - 111 с.
183. Солганик Г.Я. Лексика современной газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. - С. 23 - 25.
184. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. - С. 5 - 23.
185. Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник МГУ. Журналистика. - М., 2000. - Сер. 10. - №3. - С. 31 - 38.
186. Степанов Ю.С. Вводная статья. В мире семиотики // Антология. Семиотика. М., 2001. - С. 5 - 29.
187. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX в. // Язык и наука конца XX в. -М., 1995. С. 7 - 34.
188. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985.- Вып. 16.-С. 52-89.
189. Суровцев В.А., Сыров В.Н. Языковая игра и роль метафоры в научном познании // Философские науки. Новосибирск, 1999. - №1. - С. 20-30.
190. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. -С. 54-78.
191. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и прагматике. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.-С. 43-54.
192. Торопцев И.С. Очерк русской ономасиологии (возникновение знаменательных лексических единиц). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1970.-22 с.
193. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. - 221 с.
194. Улуханов И.С. Мотивация и производность // ВЯ. 1992. - №2. -С. 5-20.
195. Улуханов И.С. Обратное словообразование // Русская речь. -1977.- №2.-С. 51-57.
196. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1977. - 256 с.
197. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография // ВЯ. -1957.-№4.- С. 64-73.
198. Ханпира Э.И. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка.-М., 1966.-С. 156- 166.
199. Ханпира Э.И. Окказиональные элементы в современной речи// Стилистические исследования. М., 1972. - С. 245 - 318.
200. Ханпира Э.И. По поводу слова наплевизм // Вопросы культуры речи. 1966.- №7.- С. 12-17.
201. Хейзинга Й. Homo ludens в тени завтрашнего дня. М., 1992.458 с.
202. Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб., 2000. - 330 с.
203. Хохлачева В.Н. Индивидуальное словообразование в поэме Е. Евтушенко «Братская ГЭС» // Вопросы культуры речи. 1967. - Вып. 8. - С. 108-113.
204. Чиркова Е.К. Типы окказиональных слов в языке газеты // Язык и общество.-Саратов, 1974.- Вып. 3. -С. 129- 145.
205. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М., 1998. - 242 с.
206. Шаховский В.И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности // Филологическая герменевтика и общая стилистика. -Тверь, 1975.- С. 88-101.
207. Шаховский В.И. Эмоциональная карта мира языковой личности // Язык и человек. Материалы межрегиональной конференции. Краснодар -Сочи, 1995.- С. 85-91.
208. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М., 1960.-377 с.
209. Эпштейн М.Н. Игра в жизни и искусстве // Парадоксы новизны. О литературном развитии XIX XX веков. - М., 1988. - С. 276 - 303.
210. Эпштейн М.Н. Идеология и язык (построение модели и осмысление дискурса) // ВЯ. 1991. - №6. - С. 19 - 33.
211. Юдина А.Д. Окказионализмы на страницах периодики // Русская речь. 1999. - №5. - С. 56 - 59.
212. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975.- Вып 1. - С. 245-267.
213. Ярмашевич М.А. Аббревиация как способ функционирования газетной лексики // Язык и общество. Саратов, 1993. - Вып 1. - С. 107 -122.1. Справочная литература
214. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000. -1536 с.
215. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.-768 с.
216. Русская грамматика.-М., 1980.- т. 1.- С. 398-411.
217. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. - 703 с.
218. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.608 с.
219. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003/ под ред. М.Н. Кожиной. - 696 с.
220. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка / под ред. Д.И. Квеселевич. М., 2003. - 980 с.
221. Хазагеров Т.Г., Ширина JI.C. Общая риторика. Курс лекций и словарь риторических фигур. Ростов-на-Дону, 1994. - 192 с.