автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Национально-культурная специфика образов сознания русских и казахов

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Османова, Рашида Акимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Национально-культурная специфика образов сознания русских и казахов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Национально-культурная специфика образов сознания русских и казахов"

Российская Академия наук Институт языкознания

РГБ ОД

2 7 ЛЕН 2001

На правах рукописи

ОСМАНОВА Рашида Акимовна

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ОБРАЗОВ СОЗНАНИЯ РУССКИХ И КАЗАХОВ

(гецдерный анализ на материале слов семантического поля «Дом. Семья») специальность 10.02.19.-теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2001

Работа выполнена в Секторе психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания Российской Академии наук

Научные руководители - доктор филологических наук, профессор Н.В.Уфнмцева

Официальные оппоненты—доктор филологических наук А.В.Кирилина

кандидат филологических наук Р.Тадинова

Ведущая организация - Тверской государственный университет

Защита состоится «_»__ 2001г. в _ часов на

заседании диссертационного совета Д. 002.006.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языкознания РАН (103009, г.Москва, Б.Кисловский пер., 1/12).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАН

Автореферат разослан «_»_2001 года

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

А.В.Сидельцев

Представляемая работа посвящена изучению особенностей специфики языкового сознания представителей разных лингвокультурных общностей, выявлению национально-специфического в образах сознания носителей русской и казахской культур, исследованию влияния тендера на особенности языкового сознания.

Исследование проблем межкультурного общения неизбежно затрагивает проблему значения, которое, как составляющая образа сознания, предполагает наличие конкретной общественной единицы -индивида или группы людей, носителей этого сознания (значения). Следует указать на необходимость детального выявления национально-культурной специфики в ассоциативном «поведении» представителей разных лингвокультурных общностей, т.к. оно (ассоциативное «поведение») является весьма надежным средством исследования национально-культурных особенностей языкового сознания носителей разных языков и культур.

Нормативные данные по свободным ассоциациям, полученные в разных странах от разных социальных и возрастных групп, многократно использовались для внутриязыковых (шггракультурных) и межъязыковых (интеркультурных) сопоставлений. Выявляя ассоциативные связи между словами, можно определить особенности семантики слов, закономерности хранения лексики в памяти человека, уточнить функционирование механизма порождения речевого высказывания, выявить степень актуальности тех или иных вербальных связей внутри языкового сознания, традиционно сложившуюся систему оценок, лежащих в основе восприятия действительности носителями того или иного языка.

Методологической базой диссертации являются представления о языковом сознании, разработанные в рамках теории деятельности А.Н. Леонтьева и В.П.Зинченко, теория этноса Л.Н.Гумилева, концепция культуры Э.С. Маркаряна. Результаты исследования представлены в виде

з

описания сходств и различий фрагментов языковых сознаний носителей двух культур - казахской и русской - в их тендерном соотношении.

Актуальность исследования обусловлена тем, что различие н тональных (этнических) сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурной коммуникации. Следовательно, исследование языкового сознания носителей разных культур и выявление общего и специфического в их образах мира имеет важное значение для оптимизации процесса общения.

Объектом исследования является языковое сознание казахов и русских в специфическом (в том числе тендерном) аспекте.

Целью диссертации является исследование традиционно сложившихся моделей ассоциативного поведения носителей русского и казахского языков с точки зрения национально-культурной специфики реализации и существования этих моделей. Основные задачи диссертации:

• выявить и описать общее и особенное в содержании образов сознания представителей русского и казахского этносов;

• выявить и описать причины, обусловливающие возникновение этих сходств и различий;

• выявить влияние гендера на особенности языкового сознания носителя того или иного (в данном случае - русского и казахского) языка;

• выявить и описать стратегии ассоциативного поведения носителей русского и казахского языков.

В качестве метода исследования использован свободный ассоциативный эксперимент. Полученные ассоциативные поля (гештальты языкового сознания, по Ю.Н.Караулову) исходных слов-стимулов рассматриваются как модели образов языкового сознания, которые содержат в себе набор правил оперирования знаниями (вербальными и невербальными), принятых в определенной культуре. Полученные

ассоциативные поля служат базой для анализа содержания образов языкового сознания в рамках данной этнической культуры.

Обработка полученных данных осуществлялась с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул; просчитывался и определялся ранг каждой реакции—показатель частоты встречаемости.

Методом сопоставления ассоциативных структур русских и казахских слов-стимулов были выявлены черты сходства и различия в ассоциациях у русских и казахских информантов.

Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семангических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых ассоциативных полях.

Материал для исследования был получен в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента методом письменного опроса (анкетирования) с носителями русского и казахского языка.

Научная новизна выполненной работы заключается в следующем:

• впервые исследование национально-культурной специфики образов сознания представителей русского и казахского этносов в их тендерном аспекте проводится на материале проведенного нами свободного ассоциативного эксперимента, в котором в качестве стимулов были использованы слова семантической группы «Дом. Семья»;

• впервые представления о доме и семье трех сопоставляемых групп испытуемых (русских, казахов и «обрусевших» казахов) исследуются с этнопсихолингвистических позиций, причем с учетом тендерных различий этих представлений;

• впервые представлены анализ и сопоставление различий в образах языкового сознания носителей русского языка, обусловленных reo- и

социокультурными факторами: русских в Казахстане, русских в России и «обрусевших» казахов;

• впервые в научный оборот вводятся данные ассоциативного эксперимента с тремя группами информантов - ассоциативные словари семантической группы слов-стимулов со значением «Дом. Семья».

На защиту выносятся следующие положения:

• языковое сознание мужчин и женщин (обусловленное тендерными факторами (феминность / маскулинногсть)), представляется существенно различающимся, не зависимо от их этнической принадлежности;

• существование, наряду с различиями, общих культурологических констант, на основании которых формируются национальные картины/образы мира, обеспечивают принципиальную возможность нахождения оптимальных способов межкультурного общения и взаимопонимания на любом (в том числе и вербальном) уровне.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что:

• сделана попытка уточнить представления о структуре языкового сознания с учетом гендерного фактора;

• выявлено общее и специфическое в образах мира носителей русской и казахской культур, реально .присутствующее в их сознании и неосознанно определяющее их поведение и отношение к миру.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы:

• в дальнейших кросс-культурных исследованиях в качестве материала для кошрастивного сопоставления;

• для оптимизации процесса межкультурного общения;

• в практике преподавания русского / казахского языка в ВУЗе и общеобразовательной школе: в спецкурсах по межкультурной коммуникации.

Работа прошла апробацию на:

• региональной конференции в городе Таразе (ноябрь 2000 г.);

• республиканских конференциях в г.Алма-Ате (1998 и 2001 г.);

• международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникаций (июнь 2000 г.);

• II региональной конференции в Курске (март 2001 г.);

• международной конференции Чимкент - Москва (май 2001 г.);

• заседаниях сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН (1999 - 2001 гг.).

Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения, общим объемом страниц.

Во Введении даются содержательные и структурные характеристики настоящей работы, ее цель и задачи, методы их решения.

В Первой главе «Теоретические и методологические предпосылки изучения языкового сознания» рассматриваются философские, психологические и лингвистические предпосылки решения проблемы языкового сознания с точки зрения деятельностной концепции языка, обсуждаются вопросы межкультурного общения, рассматриваются основные концепции сознания, образа и картины мира, а также способы изучения языкового сознания и его культурная обусловленность.

Картина мира - глобальный образ мира - как бы ни была «раздроблена» на отдельные «языковые картины мира», является универсальным естественным посредником между разными сферами человеческой культуры и представляет собой действенное средство интеграции людей в обществе. Формами существования языкового сознания являются овнешненные (в нашем исследовании - вербальными ассоциациями) образы / картины мира.

Поскольку нет одинаковых национальных культур, постольку нет и одинаковых образов сознания, отображающих одинаковые или даже один

и тот же культурный предмет. Образ данного предмета, перенесенный из одной культуры в другую, всегда несет в себе элементы национально-культурной специфики.

Межкультурное общение - это тот феномен, который является новой онтологией анализа языкового сознания. Именно она (онтология) создает оптимальные условия для анализа национальных языковых сознаний, и «эта оптимальность... определена тем, что она нарушает автоматизм восприятия языкового сознания благодаря использованию нового «прибора» -инокультурного сознания» (Тарасов 1996, 20). Сознание представителя определенной этнической общности воспринимает окружающий мир соответственно сложившимся в этой общности правилам и нормам. Этническому сознанию свойственна универсальность отражения этнического бытия, охватывающего все формы его осознания и отражения.

Национальная культура «представляет собой сложное образование, в котором тесно взаимодействуют как материальные и духовные ценности, так и различные виды и формы последних» /Шейман 1982:148/. Национально-культурные особенности процесса общения можно понять только в контексте национальной культуры в целом. Выявление этих особенностей может осуществляться с помощью разнообразных методик и, в частности, с помощью методики ассоциативного эксперимента, позволяющего получить весьма убедительные материалы о степени специфичности той или иной лингвокультурной общности в этом плане.

Под тендером мы понимаем социальные аспекты пола и связанные с ним культурные традиции и стереотипы, самым непосредственным образом влияющие на поведение и самоидентификацию личности.

Вторая глава «Экспериментальное исследование национально-культурной специфики образов сознания носителей русского и казахского языков» работы посвящена анализу результатов свободного ассоциативного эксперимента с носителями казахского и русского языков,

которому предшествует краткий культурологический очерк о семейных и семейно-брачных отношениях в Казахстане и в России. Одним из важнейших социальных институтов любого общества является семья. Ее становление, развитие и функционирование неразрывно связаны с историей и культурой самого общества, ибо семья - это основа хозяйственной и производственной деятельности любого народа. Несомненно, что в разных культурах у разных народов по-разному истолковываются не только такие концепты, как время, пространство, природа и сам человек, но и такие понятия, которые непосредственно связаны с жизнедеятельностью человека и с окружающим его миром, - это семья, дом, земля, любовь, дружба и др. Общепризнанным представляется также то, что понятия, связанные с домом и семьей, продолжением человеческого рода на земле, особенно в свете современных гецдерных исследований, являются в любой культуре наиболее важными и основополагающими.

Именно этим объясняется выбор семантического поля "Дом. Семья" в наших исследованиях: семья и семейный быт, семейно-брачные отношения являются важнейшей частью культуры народа, вне связи с которой нельзя создать представление о его историко-культурном облике в целом. М.Н Шмелева указывает, что семья и семейный быт, являясь одновременно первичной ячейкой общества и соприкасаясь почти со всеми сторонами человеческой жизнедеятельности, делают возможным объяснение различных этнографических явлений во всей их сложности и тесной взаимосвязанности и взаимообусловленности (Шмелева 1990).

Подробному описанию эксперимента предшествуют некоторые методические заметки, которые необходимы для разъяснения цели, задач и логической структуры эксперимента Изложены все параметры, факторы и аспекты, которые учтены при организации и проведении эксперимента. Результаты анализа экспериментальных данных изложены избирательно, по принципу новизны содержания и этнопсихолингвистического интереса.

В эксперименте приняли участие 600 студентов разных вузов города Чимкента (Южно-Казахстанская область) в возрасте от 17 до 25 лет. Выбор испытуемых определялся в соответствии с существующей в международной практике традицией проводить массовые эксперименты со студентами. Кроме того, считается, что к указанному возрасту становление языковой личности в основном завершается, и в ассоциациях находит отражение сформировавшийся в сознании испытуемых образ мира (Караулов 1994).

Следует отметить, что в ходе проведения эксперимента, обнаружились группы информантов-казахов (мужчин и женщин), которые отказывались работать с анкетами на казахском языке, а предпочитали на русские стимулы. Таким образом, была выделена незапланированная ранее группа респондентов, которых мы условно назвали «обрусевшими казахами», сознавая, что это не совсем удачный термин, содержание которого гораздо шире его названия (мы намеренно не учитываем все экстралингвистические - социальные, культурные, интерференционные и проч. - факторы, которые потенциально способен содержать и отражать в себе этот термин).

Таким образом, получилось шесть экспериментальных групп: русские мужчины (РМ) - 100 человек; русские женщины (РЖ) - 100 человек; мужчины-казахи (МК) - 100 человек; женщины-казашки (ЖК) -100 человек; «обрусевшие» мужчины-казахи (ОМК) - 100 человек; «обрусевшие» женщины-казашки (ОЖК) - 100 человек.

В эксперименте испытуемые отвечали на 40 слов-стимулов, входящих в семантическое поле "Дом. Семья": ребенок, бабушка, дедушка, дядя, гость, любовь, муж, жена, отец, мать, семья, человек, бог, деньги, радость, душа, земля, родина, счастье, друг, стол, сын, дочь, хлеб, путь, дом, дверь, огонь, помогать, вспоминать, жениться, жить, дружить, большой, маленький, богатый, родной, чистый, вместе и их эквиваленты на казахском языке: сэби, эже, ата, кеке, дона$, махаббат, куйе, эйел, эке, ана, отбасы, адам,

?$удай, a^rua, вдтаныш, жан, жер, отан, ба^ыт, дос, усгел, улы, фызым, нан, жол, уй, eciK, от, комектесу, еске Tycipy, уйлену, елнр суру, достасу, улкен, kúuí, баи, тугаи, таза, 6¡pre.

Представим для примера содержательно-сопоставительный анализ ассоциативных полей на стимул СЕМЬЯ / ОТБАСЫ, полученных от испытуемых 6 перечисленных групп, проследив стратегии и тактики ассоциативного поведения информантов в их тендерном аспекте.

В языковом сознании казахов-мужчин (МЮ и женщин (ЮЮ семья ассоциируется прежде всего с многочисленными родственниками. Это большая (улкен) 7/9 семья (жануя) 8/4 , где на первом месте стоит отец (же) 7/7, родители (ата—ана) 3/2, мать (теше, ana) 2/5, дети (балалар) 2/4 или ребенок (бала) 1/2, а также названы различные родственники: ara (старшин брат), im (младший брат), царындас (младшая сестра), апкеи (старшая сестра), туысцаи (родственники) и др. Активно используются реакции-существительные - эмотивы и др. абстрактная лексика: цуаныш (радость) 2/2, ба$ыт (счастье) 2/3, жаг&сыльщ (добро)!/2, туспгушшк (понимание) Í/Í, тыныштьщ (спокойствие) Í/Í, а также реакции-определения, характеризующие основные положительные качества семьи: жа%сы (хорошая), аман (благополучная), адал (честная), тврбиелi (воспитанная) и др. Единичные отрицательные характеристики семьи отмечены лишь в ответах казахских женщин: хщьщсыя (бесправие), жаман (плохая), бщытсыз (несчастливая) и др., что может свидетельствовать об угнетенном до сих пор положении женщины в казахской семье.

Содержание ассоциативных структур действительно отражает традиционные представления казахов о семье как о многочисленной,

многодетной, с обязательной главенствующей ролью отца (или старшего мужчины в доме), с традиционной поддержкой старшего поколения, опекающего не только молодые семьи, но и оказывающего существенную помощь и влияние на младших в течение длительного времени. В казахском сознании очень развито чувство родства, семейственности, обязательств перед близкими и дальними родственниками, которых принято встречать дома радушно, с обязательным угощением; отсюда - общеизвестное восточное (южное) гостеприимство, когда не только родню, но и любого гостя принято встречать за столом, с угощением.

Представления русских о семье отчасти схожи с казахскими: для тех и других семья - это, прежде всего, родители 6/3 и дети 7/6, жена 6/0 и муж 0/1, счастье 4/2 и любовь 3/5, дом 3/3, очаг 2/5, уют 2/2 взаимопонимание 1/5. Вместе с тем, русские мужчины ассоциируют семью не только с женой, родителями и детьми, но и с заботами 5, считают ее ячейкой (общества) 5, дружной и немногочисленной — из трех человек 4. В АП данного стимула интересно отметить такие мужские ассоциации, как обуза, ответственность, труд, убытки, безденежье, деньги, любовь и горе вместе и др., свидетельствующие об обременительности семейных забот для русских мужчин. Ассоциаций такого плана у мужчин-казахов не отмечено, что, на наш взгляд, не обязательно должно свидетельствовать об отсутствии аналогичных настроений у мужчин-казахов, а, возможно, о большей степени поддержки и опеки со стороны старшего поколения - родителей и других родственников (это весьма характерное свойство казахских семей, где всегда существовал обычай для старших мужчин поддерживать и опекать младших в семье).

Особый интерес представляет экспериментальная группа обрусевших казахов - мужчин (ОМК) и женщин (ОЖК). Представляется интересным выявить, к какой группе испытуемых - к русским или казахам - они ближе, судя по данным ассоциативного эксперимента, овнешняющего языковое

сознание индивидов и языкового (этнического) коллектива в целом. Как оказалось, выбор языка общения этой группы испытуемых (предпочтительно русского) не всегда влечет за собой освоение и культурно-бытовых традиций русифицированного образа жизни. Например, у обрусевших казахов - и мужчин, и женщин - понятие семьи тоже связывается по большей части с родственниками и представления ми о ее многочисленности. В их ассоциативных ответах отмечена большая группа персоналий, называющих родственников различной степени близости: дети, родители, мама, папа и я, мать, муж, жена, дочь, сын, бабушка, брат, братья, сестры, близкие, гости, родня и др. (см. словарные статьи). Вместе с тем, в ассоциациях обрусевших казахов-мужчин появились такие ассоциации, как нет, нужда, обжоры, ответственность, проблемы, зарплата, клан, теснота, труд, ссоры, маленькая, мирок и др., более типичные для отмеченных нами русских ассоциативных полей.

Тендерный анализ ассоциативных ответов всех 6 групп испытуемых выявил также некоторые интересные особенности, закрепившиеся в языковом сознании испытуемых. Например, для русских мужчин семья — это прежде всего жена, дети, родители (б), а потом заботы, ячейка (5), дружная, счастье (4), Русские женщины семью представляют прежде всего как дружную 7, обязательным атрибутом которой являются дети б, в которой царит любовь 5 и взаимопонимание 5. Для казахов мужчин семья представляется прежде всего большой (улкен 7), в чем с ними солидарны и женщины-казашки (улкен 9), в составе которой называются многочисленные родственники: ara (старшин брат), m (младший брат), царьшдас (младшая сестра), алкен (старшая сестра), туыс%ан (родственники) и др.(см. словарные статьи), Сходные с мужчинами представления о семье казахских женщин тем не менее включают больше положительных эмоциональных оценок: бакыт (счастье), махаббат

(любовь), тату (согласие), бай (богатая), бсрт (прочная) и др., хотя отмечаются и единичные отрицательные реакции: хпцыцсыз (бесправие), жаман (плохая), бацытсыз (несчастливая), керек емес (не надо) и др.

Что касается групп обрусевших казахов и казашек, то, как мы уже указывали, их наиболее частотные, а, следовательно, типичные устойчивые ассоциации скорее соотносятся с реакциями «чистых» казахов (и для них семья представляется большой, многодетной, с многочисленными родственниками и своеобразными отношениями между ними); на уровне менее частотных и единичных ответов их ассоциации напоминают представления о семье русских испытуемых (мирок, маленькая, заботы, нужда, проблемы и др.).

Таким образом, сопоставительный анализ ответов в АП стимула СЕМЬЯ / ОТБАСЫ, полученных от б групп испытуемых, обнаружил достаточно наглядную картину различных, этнически обусловленных представлений о семье казахов и русских, причем различающихся к тому же и с гевдерных позиций. Особый интерес представляет, на наш взгляд, трансформация образа мира (в данном случае - на примере образа семьи) в сознании обрусевших казахов, когда основные, типичные, стержневые представления (константы культуры) остаются прежними, национально обусловленными, а на периферии сознания отмечаются сходные с русскими информантами ассоциации.

Суммируя все вышесказанное о наиболее характерных, типичных ассоциациях во всех рассмотренных нами ассоциативных полях, отразим основное содержание (наполнение) ABC - ассоциативно-вербальной сети -всех 12 анализируемых стимулов в сводной Таблице 1 «Наиболее частотные ассоциации».

Стимул Русские мужчины РМ Русские женщины РЖ Обрусевшие мужчины - казахи ОМК Обрусевшие женщины • казашки ожк Мужчины-казахи МК Женщины—казашки ЖК

семья жена, родители б, дети, заботы, ячейка 5, дружная 4 дружная 7, дети 6, взаимопонимание, любовь, очаг 5 дети 8, большая 7, мама, папа 5, дом, дружная, любовь 4 большая 16, дружная 8, дом 5, дети, родители 4, гости, счастье 3 жануя (семья) 8, эке (отец), ара (старшин брат), улкен (большая) 7, íhí (братишка) 5 улкен (большая) 9, эке (отец) 7, шеше (мать) 5, бала (ребенок) 4

дом очаг 10, большой 8, тепло 7, крепость, семья 6, родной, уют 4 большой 13, уют 9, очаг 8, семья, тепло 5, крепость, крыша, уютный 4 очаг 11, уют 7, большой, семья 6, родной 4, родина, тепло 3 большой 13, уютный 8, семья 7, очаг 5, красивый, чистый 4 улкен (большой) 12, шацыра^ (крыша юрты, дом) 7, эдем! (красивый) 6, улкен (большой) 20, таза (чистый) 11, жылы/жылу (теплый) 7

сын наследник 9, продолжение рода 8, гордость 6, помощник 5, здоровый 4 опора 8, помощник 7, продолжатель рода, ребёнок б, умный 5, наследник 4 наследник 12, надежда 7, продолжатель рода 6, будущее, малыш 5 опора 10, будущее 7, любимый 6, мальчик, наследник 5, защитник 4 бала (ребенок) 15, ere керек (очень нужно) 7, ем1рнщ жалгасы (продолжение жизни) 6 адалды (умный) 13, бала (ребенок) 10, ттрек (опора) 7, жа$сы (хороший) 6

дочь любимая 12, красивая 8, сын б, любовь, младшая 5, помощница 4 любимая 12, красивая 8, сын б, любовь, младшая 5, помощница 4 красивая 13, умная 11, помощница мамы 7, хорошая 6, девочка 5 помощница -11, ребенок 8, любимая 7, мамина помощница 5 эдем! (красивая) 12, журетш (с которой гуляю) 8, жа&сы керетш (любимая) 7 эдем1 (красивая) 12, журетш (с которой гуляю) 8, жа^сы керетш (любимая) 7

муж глава 16, хозяин, жена 6, я 5, опора 4, защитник, кормилец, супруг, хороший 3 любимый 8, любовь, опора б, любящий, помощник 5, глава, семья, умный, глава 12, хороший 7, заботливый б, умный, строгий 5, добрый, кормилец, опора 4 богатый 9, любящий 8, дети, семья 6, вторая половина 4, мужчина, опора 3 жИт (парень) 16, бала (зять)14, жа&сы (хороший) 8, жезде (зять), жон (нет) 5 бала (зять) 10, баи (богатый), ачылды (умный) 8

жена любовь (к ней) 9, семья 7, половина б, спутница жизни 5, дети 4 хозяйка 8, дети муж 6, мать 5 любимая 4, дом домохозяйка, забота, стирка 3 красивая 14, добрая 8, твоя половина б, умная, хорошая 5, верная, ласковая, любимая 4 муж 9, мать 8, семья 6, верная, любимая, хорошая 5, дом, домохозяйка 4 ана (мать) 13, Удеш (красивая) 10, ацылды (умная), жа$сы (хорошая) 8 ана (мать) 15, жа$сы (хорошая) 9, мешр1мд[ (добрая) 7, а^ылды (умная).

мать любимая 11, любовь 10, близкий (человек) б, добрая 5, забота 4 любовь 12, забота 8, добрая, родная 7 близкий человек ласковая 5 добрая 10, любимая, родная 8, заботливая 7, красивая 5, любовь 5 добрая 10, любимая, родная 8, заботливая 7, красивая 5, любовь 5 жацсы керетш (любимая) 8, жаксы (хорошая), метршд! (добрая) 7, кэдцш (уважаемая) 6 мешр1мд1 (добрая) 12, eij кымбат адам (самый дорогой человек) 11, etj жадон адам (самый близкий человек) 10

отец родной 8, глава, добрый 7, наставник, опора б, понимает (поймёт) 5 родной 9, любимый, опора 7, папа 6, близкий, добрый, защита 5, дорогой 4 хороший 11, глава 10, добрый, родной 7, строгий 6, любимый 5, друг 4 глава 9, добрый 8, зашита, глава семьи 6, строгий, сью 5, заботливый, опора 4 жа!$сы(хороший) 10, уй ereci/уи иеа (хозяин/глава дома) 9, aqjapray (горная вершина), цам$оршы (покровитель, защитник) 7 ^амкоршы (опора, покровитель) 10, ец жацын (самый близкий) ,мешр1мд1 (добрый) 7, асдар тау (вершина гора) 6

бабушка добрая 11, пожилая, старая 8, старость 5, доброта, гшрог 4, дедушка 3 добрая 14: пожилой (ая) 10 старая 9, забота любимая 5: гшрожки4 старая 11, добрая 10, пожилая 8, ласковая, мудрая 5, пирожки, старость, хорошая 4 добрая 12, старая 10, пожилая, старость 6, заботливая 5, внуки, любимая, родная 4 акемнщ шешей (папина мама) 12, маманьщ inemeci (мамина мама) 10, ana (бабушка) 9 мешр!м (да) (добрая) 16, жа^сы (хорошая) 6, экешц шешес! (мать отца) 7

дедушка старый 10, добрый 8, умный 7, отец родителей, старик 5, отец отца, пожилой 4 пенсионер 9, старый 8, добры» 7, пожилой 5, любящий, мудрость, 4 старый 16, бабушка 8, мамин/папин папа . 7, отец мамы/папы, пожилой 6, добрый 5 старый 12, добрый 8, старик, строгий 6, мудрый 5, пенсионер, покой 4 акемнщ экеа (папин папа) 17, Kapi (старый)Ю, жа^сы адам (хороший человек) 7 экенщ экеа (отец отца) 9, адол (-ды) (умный) 8, мешршд! (добрый) 7

дядя брат матери-отца 13, родственники 10, тетя 7, добрый, родной 5, близкий друг 4 родственник 16, мамин (папин) брат 10, добрый 6, родной (человек) 5, хороший, умный4 родственник 8, хороший, брат родителей, родной 7, добрый, мужчина 6 родственник 8, брат отца или матери 7, добрый, любимый 5, мужчина, родной, щедрый 4 Ara (брат)12, экемнщ атасы (папин брат) 10, экемшц imci (младшие братья отца), улкен kící (большой человек) 8 жацсы (хороший) 12, улкен (адам) (старший, уважаемый) 11

ребенок маленький (человек) 11, радость 10, счастье 6, проблема 4, младенец 3 маленький 12, радость 9, беззащитный, счастье 7, малыш 5, дети, забота, пеленки, семья 4 маленький 14, счастье И, радость 10, сын 6, проблемы 4, любимый, новорожденный 3 маленький 13, радость 8, милый, счастье 6, дети 5, бала, беззащитный, заботы, семья 4 бала (мальчик, ребенок) 12, жылау (плакать), юшкентай (маленький) 8, куаныш (радость), бала (подросток) 7 Нэресте (ребенок) 10, цуаныш (радость) 9, першгге (ангел) 8, суйюмд! (любимый) 7

Заключение содержит краткое изложение итогов теоретического и экспериментального анализа национально-культурной специфики сознания русских и казахов. В результате проведенного нами исследования национально-культурной специфики языкового сознания русских и казахов на основании анализа материалов ассоциативных экспериментов нам представляется возможным сделать следующие выводы:

1. Образ дома и семьи в языковом сознании исследуемых групп испытуемых имеет различающиеся содержательные наполнения, которые обусловлены как тендерными различиями, так и национальной спецификой. Так, например, наиболее важным членом семьи у русских женщин являются дети, а для русских мужчин - жена и родители. У казахов — и у мужчин, и у женщин - отец', следующими по частотности мужчины казахи называют старшего и младшего брата, а казашки - мать и ребенка. Также следует обратить внимание на то, что по мнению всех участников эксперимента (казахов и русских, мужчин и женщин) семья должна быть большая и дружная — в этом проявляется универсальность понятия «семья» для исследуемых культур (материалы РАС подтверждают этот вывод (большая и дружная - первые две реакции на этот стимул), а, для примера по данным английского ассоциативного тезауруса Дж.Киша стимул family (семья) вызывает такие ассоциации, как home (дом), friend (друзья), life (жизнь)).

2. «Обрусевшие» казахи «ближе» к русским (по многим параметрам в большинстве структур АП), причем с определенной явственной тендерной соотнесенностью: мужчины ближе к мужчинам, женщины - к женщинам. Отрыв от родного, коренного казахского языкового сознания достаточно ощутим.

3. Более того, «обрусевшие» казахи иногда ближе к русским, проживающим в России («россиянам»), чем казахстанские русские, их ассоциации имеют больше сходства между собой, чем ассоциативные

ответы русских, проживающих в Казахстане (по материалам РАС). На наш взгляд, причина этого достаточно интересного факта может объясняться тем, что «обрусевшие» казахи в процессе социализации личности приобщаются к «классическим» русским образцам (тексты различных стилей речи, художественная литература, СМИ, и проч.). Русские же, проживающие в Казахстане, как сознательно, так и бессознательно стремятся к ассимиляции, приспособлению, активно усваивая элементы национально-культурной специфики в быту, речевом общении, этикете и т.п., возможно, утрачивая при этом свои исконные (национально обусловленные) привычки, приобретая элементы национальной психологии. Например, на стимул отец казахи дают такие реакции, как небесный, крестный, батя, а у русских (казахстанских^) таких ассоциаций не возникает; на стимул дедушка реакция бабушка - самая частотная у россиян и обрусевших казахов, а для казахстанских русских и казахов эта связь не актуальна.

4. Отдельно следует отметить разницу в ответах русских, проживающих в Казахстане, и русских, по материалам РАС. Ассимилируясь в национальной казахской культуре, приобретая определенные специфические черты (особенности) речевого поведения, национальной психологии представителей коренного этноса, русские в Казахстане безусловно отличаются от «россиян». Однако, как нам представляется, в целом структура языкового сознания русских, проживающих в Казахстане остается идентичной национальному сознанию русских проживающих в России.

5. Национальная специфика прослеживается практически во всех АЛ, проявляясь на тот или иной стимул в особенностях ассоциативных реакций, присущих только данному этносу. Например, ата / отец у казахов - и у мужчин, и у женщин - ассоциируется с горной вершиной {aegapray), что является устойчивым, фразеологически связанным выражением в казахской

речевой культуре со значением комплиментарной, высокой оценки значимости главы семьи - отца семейства. Реакция родной на этот же стимул является самой частотной у русских испытуемых мужчин и женщин, что соотносится с материалами РАС, где эта ассоциация уступает лишь реакции мать.

6. Низкая степень типизированности ассоциативных реакций у казахов объясняется большим процентом единичных, в том числе многословных ответов и является одной из особенностей их ассоциативного поведения, причем данная закономерность прослеживается как у мужчин, так и у женщин. Например, ЖЕНА / ЭЙЕЛ - %ыз кеэенде бэр/ жгщсы жамаи аиел цаидан шыгады (девушки все хорошие, откуда плохие жены появляются). У русских испытуемых такой многословное™ ассоциаций не отмечается: большинство реакций односложные и стереотипные.

7. Тендер - как социальный фактор пола влияет на особенности языкового сознания. Разница в тендерном отношении четко прослеживается, например, на стимул сын. Так, для всех мужчин (русских, казахов и "обрусевших" казахов) сын - это прежде всего наследник, а для женщин - опора и помощник. Женщинам более свойственно наделять своего сына положительными качествами (умный, здоровый, хороший), чем мужчинам, которые видят в сыне в первую очередь продолжение рода. Социальные аспекты пола и связанные с ним культурные традиции прослеживаются практически во всех АП.

Приложение содержит ассоциативные словари, составленные по материалам проведенного эксперимента с шестью группами испытуемых.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. «Активизация познавательной деятельности при обучении языку аудиовизуальными техническими средствами» // Проблемы развития негосударственного сектора образования и подготовки специалистов на

пороге XXI века. Алматы, АУО, Гуманитарный университет им.Кунаева, институт «Данекер», 1999. - с. 208-211;

2. «Язык как средство осуществления и существования абстрактного мышления» // Современные технологии в образовательном процессе. Щымкент, Мирас, 1999. - с.85-91;

3. «Лингвопсихологический аспект обучаемости иностранному языку» // Языковое сознание: содержание и функционирование // Тезисы докладов XIII Международного симпозиума по психолингвистики и теории коммуникации. М.: РАН ИЯ, МГЛУ, 2000. - с. 175-176;

4. «Взаимосвязь культуры, этноса и языка» 2001, Шымкент, МКТУ

5. «Образ дома и семьи в языковом сознании казахов и русских» // Актуальные проблемы современной лингвистики: лингводидактические и этнопсихолингвистические аспекты. Щымкент - Москва, 2001,- с. 52-56;

6. «Этнические стереотипы в языковом сознании казахов» // Иностранные языки в объединяющемся мире: описание, преподавание, овладение. Курск, КГТГУ 2001. - с. 62-63;

7. «Ассоциативный эксперимент как средство выявления национально-специфических черт языкового сознания» // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты., Москва РАН, ИЯ, Пенза ПГПУ, 2001.-с. 174-175;

8. «Межкультурное общение: психолингвистический подход» // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и перевода Алматы, КазГуМОиМЯ, 2001.

Отпечатано АО "Мэйн" г.Москва тел. 261-7327, 265-8720 .

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Османова, Рашида Акимовна

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ

ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫ КО ВО ГО СОЗНАНИЯ

1.1. Межкультуриое общение: холингвичий подход

1.2. Спбы изучения языковогознания и его культурная обовленнь

1.3. Языковая картина мира

1.4. Национально-специфические компоненты культуры. с,

1.5. оциативный эеримент какево выявления национальноецифичих бенней языковогознания

1.6. Тендерные екты языковогознания.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА Н. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКЕ ОБРАЗОВ СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО И КАЗАХСКОГО ЯЗЫКОВ

2.1. Образмьи в языковомзнании рких и казахов

2. S. 1. Образмьи и дома в казаой культуре

2.1.2. Образмьи в ркой культуре

2.2, Принципы опния и анализа материалов оциативных эериментов

2.3. Содержательно-сопоставительный анализ материалов оциативного эеримента

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Османова, Рашида Акимовна

Представляемая работа посвящена изучению особенностей языкового сознания представителей разных лингвокультурных общностей, выявлению национально-специфического в образах сознания носителей русской и казахской культур, исследованию влияния тендера на особенности языкового сознания.

Исследование проблем межкультурного общения неизбежно затрагивает проблему значения, которое, как составляющая образа сознания, предполагает наличие конкретной общественной единицы -индивида или группы людей, носителей этого сознания (значения). Следует указать на необходимость детального выявления национально-культурной специфики в ассоциативном «поведении» представителей разных лингвокультурных общностей, т.к. оно (ассоциативное «поведение») является весьма надежным средством исследования национально-культурных особенностей языкового сознания носителей разных языков и культур.

Нормативные данные по свободным ассоциациям, полученные в разных странах от разных социальных и возрастных групп, многократно использовались для внутриязыковых (интракультурных) и межъязыковых (интеркультурных) сопоставлений. Выявляя ассоциативные связи между словами, можно определить особенности семантики слов, закономерности хранения лексики в памяти человека, уточнить функционирование механизма порождения речевого высказывания, выявить степень актуальности тех или иных вербальных связей внутри языкового сознания, традиционно сложившуюся систему оценок, лежащих в основе восприятия действительности носителями того или иного языка.

Методологической базой диссертации являются представления о языковом сознании, разработанные в рамках теории деятельности А.Н. Леонтьева, теория этноса Л.Н.Гумилева, концепция культуры Э.С.

Маркаряна. Результаты исследования представлены в виде описания сходств и различий фрагментов языкового сознания носителей двух культур - казахской и русской - в их тендерном соотношении.

Объектом исследования является языковое сознание казахов и русских в специфическом (в том числе тендерном) аспекте.

Целью диссертации является исследование традиционно сложившихся моделей ассоциативного поведения носителей русского и казахского языков с точки зрения национально-культурной специфики реализации и существования этих моделей.

Основные задачи диссертации:

1. выявить и описать общее и особенное в содержании образов сознания носителей русского и казахского языков;

2. выявить и описать причины, обусловливающие возникновение этих сходств и различий;

3. выявить влияние тендера на особенности языкового сознания носителя того или иного (в данном случае - русского и казахского) языка;

4. выявить и описать стратегии ассоциативного поведения носителей русского и казахского языков.

В качестве метода исследования использован свободный ассоциативный эксперимент. Полученные ассоциативные поля (гештальты языкового сознания, по Ю.И.Караулову) исходных слов-стимулов рассматриваются как модели образов языкового сознания, которые содержат в себе набор правил оперирования знаниями (вербальными и невербальными), принятых в определенной культуре. Полученные ассоциативные поля служат базой для анализа содержания образов языкового сознания в рамках данной этнической культуры.

Обработка полученных данных осуществлялась с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; по дочитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул; просчитывался и определялся ранг каждой реакции.показатель частоты встречаемости.

Методом сопоставления ассоциативных структур русских и казахских слов-стимулов были выявлены черты сходства и различия в ассоциациях у русских и казахских информантов.

Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых ассоциативных полях.

Материал для исследования был получен в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента методом письменного опроса (анкетирования) с носителями русского и казахского языков.

Научная выполненной работы заключается в следующем:

• впервые исследование национально-культурной специфики образов сознания представителей русского и казахского этносов в их тендерном аспекте проводится на материале проведенного нами свободного ассоциативного эксперимента, в котором в качестве стимулов были использованы слова семантической группы «Дом. Семья»;

• впервые представления о доме и семье трех сопоставляемых групп испытуемых (русских, казахов и «обрусевших» казахов) исследуются с зтнопсихолингвистических позиций, причем с учетом тендерных различий этих представлений:

• впервые представлены анализ и сопоставление различий в образах языкового сознания носителей русского языка, обусловленной гео- и социокультурными факторами: русских в Казахстане, русских в России и «обрусевших» казахов;

• впервые в научный оборот вводятся данные ассоциативного эксперимента с тремя группами информантов - ассоциативные словари семантической группы слов-стимулов со значением «Дом. Семья».

На защиту выносятся следующие положения:

• языковое сознание мужчин и женщин (обусловленное тендерными факторами (феминность / маскулиниогсть)), представляется существенно различающимся, не зависимо от их этнической принадлежности;

• существование, наряду с различиями, общих культурологических констант, на основании которых формируются национальные картины/образы мира, обеспечивают принципиальную возможность нахождения оптимальных способов межкультурного общения и взаимопонимания на любом (в том числе и вербальном) уровне.

Актуальность исследования обусловлена тем, что различие национальных (этнических) сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурной коммуникации. Следовательно, исследование языкового сознания носителей разных культур и выявление общего и специфического в их образах мира имеет важное значение для оптимизации процесса общения.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что:

1. сделана попытка уточнить представления о структуре языкового сознания с учетом тендерного фактора;

2. выявлено общее и специфическое в образах мира носителей русской и казахской культур, реально присутствующее в их сознаниях и неосознанно определяющее их поведение и отношение к миру.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы:

1. в дальнейших кросс-культурных исследованиях в качестве материала для контрастивного сопоставления;

2. для оптимизации процесса межкультурного общения;

3. в практике преподавания русского / казахского языка в ВУЗе и общеобразовательной школе: в спецкурсах по межкультурной коммуникации.

Работа прошла апробацию на:

• региональной конференции в городе Таразе (ноябрь 2000 г.);

• республиканских конференциях в г. Алма-Ате (1998 и 2001 г.);

• международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникаций (июнь 2000 г.);

• 11 региональной конференции в Курске (март 2001 г.);

• международной конференции Чимкент - Москва (май 2001 г.);

• заседаниях сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН (1999 - 2001 гг.).

Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения, общим объемом страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Национально-культурная специфика образов сознания русских и казахов"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

1. В языковом сознании исследуемых групп испытуемых образ дома и семьи имеет различающиеся содержательные наполнения, которые обусловлены как тендерными различиями, так и национальной спецификой.

2. Языковое сознание «обрусевших» казахов, обусловленное рядом социальных и культурных (экстралингвистических) факторов, «ближе» к русскому языковому сознанию по многим параметрам в большинстве рассматриваемых ассоциативных полей.

3. «Обрусевшие» казахи в ряде случаев (судя по материалам проведенного эксперимента) ближе к русским-россиянам, чем казахстанские русские: по материалам РАС, их ассоциации имеют больше сходства между собой, чем ассоциативные ответы русских, проживающих в Казахстане.

4. Языковое сознание русских-россиян заметно отличается от языкового сознания русских, проживающих в Казахстане. Ассимилируясь в национальной казахской культуре, приобретая определенные специфические черты речевого поведения, психологии представителей коренного этноса, русские в Казахстане безусловно отличаются от «россиян».

5. Национальная специфика прослеживается практически во всех АН, наделяя тот или иной стимул особенностями, присущими только для данного этноса. Наиболее четко содержательная разница прослеживается на «периферии» языкового сознания: среди малочастотных ассоциаций сохраняется множество национально-специфических примеров, как русских, так и казахских ассоциаций.

6. Тендерный фактор играет значительную роль в ассоциативном поведении испытуемых, в ряде случаев даже отодвигая на второй план этнические различия. Социальные аспекты пола и связанные с ним культурные традиции прослеживаются практически во всех ассоциативных полях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного нами исследования национально-культурной специфики языкового сознания русских и казахов на основании анализа материалов ассоциативных экспериментов нам представляется возможным сделать следующие выводы:

1. Картина мира - глобальный образ мира - как бы ни была «раздроблена» на отдельные «языковые картины мира», является универсальным естественным посредником между разными сферами человеческой культуры и представляет собой действенное средство интеграции людей в обществе.

2. Формами существования языкового сознания являются овнешненные (в нашем исследовании - вербальными ассоциациями) образы / картины мира.

3. Поскольку нет одинаковых национальных культур, постольку нет и одинаковых образов сознания, отображающих одинаковые или даже один и тот же культурный предмет. Образ данного предмета, перенесенный из одной культуры в другую, всегда несет в себе элементы национально-кулыурной специфики.

4. Межкультурное общение - это тот феномен, который является новой онтологией анализа языкового сознания. Именно она (онтология) создает оптимальные условия для анализа национальных языковых сознаний, и «эта оптимальность в первую очередь определена тем, что она нарушает автоматизм восприятия языкового сознания благодаря использованию нового «прибора» - инокультурного сознания» (Тарасов 1996, 20).

5. Сознание представителя определенной этнической общности воспринимает окружающий мир соответственно сложившимся в этой общности правилам и нормам. Этническому сознанию свойственна универсальность отражения этнического бытия, охватывающего все формы его осознания и отражения.

6. Национальная культура представляет собой сложное образование, в котором тесно взаимодействуют как материальные и духовные ценности, гак и различные виды и формы последних» /Шейман 1982:148/. Национально-культурные особенности процесса общения можно понять только в контексте национальной культуры в целом. Выявление этих особенностей может осуществляться с помощью разнообразных методик и, в частности, с помощью методики ассоциативного эксперимента, позволяющего получить весьма убедительные материалы о степени специфичности той или иной лингвокультурной общности в этом плане.

7. Под тендером мы понимаем социальные аспекты пола и связанные с ним культурные традиции и стереотипы, самым непосредственным образом влияющие на поведение и самоидентификацию личности.

8. Образ дома и семьи в языковом сознании исследуемых групп испытуемых имеет различающиеся содержательные наполнения, которые обусловлены как тендерными различиями, так и национальной спецификой. Так, например, наиболее важным членом семьи у русских женщин являются дети, а для русских мужчин - жена и родители. У казахов - и у мужчин, и у женщин - о тещ следующими по частотности мужчины казахи называют старшего и младшего брата, а казашки - мать и ребенка, Также следует обратить внимание на то, что по мнению всех участников эксперимента (казахов и русских, мужчин и женщин) семья должна быть большая и дружная - в этом проявляется универсальность понятия «семья» для исследуемых культур (материалы РАС подтверждают этот вывод (большая и дружная - первые две реакции на этот стимул), а, для примера по данным английского ассоциативного тезауруса Дж.Киша стимул family (семья) вызывает такие ассоциации, как home (дом), friend (друзья), life (жизнь)).

9. «Обрусевшие» казахи «ближе» к русским (по многим параметрам в большинстве структур АН), причем с определенной явственной тендерной соотнесенностью: мужчины ближе к мужчинам, женщины - к женщинам. Отрыв от родного, коренного казахского языкового сознания достаточно ощутим.

10. Более того, «обрусевшие» казахи иногда ближе к русским (россиянам), чем казахстанские русские: по материалам РАС, их ассоциации имеют больше сходства между собой, чем ассоциативные ответы русских, проживающих в Казахстане. На наш взгляд, причина этого достаточно интересного факта может объясняться тем, что «обрусевшие» казахи в процессе социализации личности приобщаются к «классическим» русским образцам (тексты различных стилей речи, художественная литература, СМИ, и проч.). Русские же, проживающие в Казахстане, как сознательно, так и бессознательно стремятся к ассимиляции, приспособлению, активно усваивая элементы национально-культурной специфики в быту, речевом общении, этикете, психологии и т.п., возможно, утрачивая при этом свои исконные (национально обусловленные) привычки, приобретая элементы национальной психологии. Например, на стимул отец казахи дают такие реакции, как небесный, крестный, батя, а у русских (казахстанских) таких ассоциаций не возникает: на стимул дедушка реакция бабушка - самая частотная у россиян и обрусевших казахов, а для казахстанских русских и казахов эта связь не актуальна.

11. Отдельно следует отметить разницу в ответах русских, проживающих в Казахстане, и россиян. Ассимилируясь в национальной казахской культуре, приобретая определенные специфические черты (особенности) речевого поведения, национальной психологии представителей коренного этноса, русские в Казахстане безусловно отличаются от россиян.

12. Национальная специфика прослеживается практически во всех АП, наделяя тот или иной стимул особенностями, присущими только для данною этноса. Например, ата / отец у казахов - и у мужчин, и у женщин -ассоциируется с горной вершиной {аа$артау), что является устойчивым, фразеологически связанным выражением в казахской речевой культуре со значением комплиментарной, высокой оценки значимости главы семьи -отца семейства. Реакция родной на этот же стимул является самой част отной у русских испытуемых мужчин и женщин, что соотносится с материалами РАС, где эта ассоциация уступает лишь реакции мать.

13. Низкая степень типизированности ассоциативных реакций у казахов объясняется большим процентом единичных, в том числе многословных ответов и является одной из особенностей их ассоциативного мышления, причем данная закономерность прослеживается как у мужчин, так и у женщин. Например, жена / ЭЙЕЛ - %ыз кезенде бэрi жа%сы жаман эйел к айда я шыэады (девушки все хорошие, откуда плохие жены появляются). У русских испытуемых такой мпогословности ассоциаций не отмечается: большинство реакций односложные и стереотипные.

14. Факт ор пола также играет определенную роль. Разница в тендерном отношении четко прослеживается, например, на стимул сын. Так, для всех мужчин (русских, казахов и "обрусевших" казахов) сын - это прежде всего наследник, а для женщин - опора и помощник. Женщине более свойственно наделять своего сына положительными качествами (умный, здоровый, хороший), чем мужчинам, которые видят в сыне в первую очередь продолжение рода. Социальные аспекты пола и связанные с ним культурные традиции прослеживаются практически во всех АП.

 

Список научной литературыОсманова, Рашида Акимовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамзон С.М. Некоторые стороны быта киргизской молодежи (X1. -XX вв.) // Семья и семейные обряды у народов Средней Азии и Казахстана - М., Наука, 1978, с. 106-117.

2. Абрамзон С.М. К вопросу о патриархальной семье у кочевников• Средней Азии. КСИЭ, вып. 28, 1957.

3. Абрамзон С.М. Формы родоплемеНной организации у кочевников Средней Азии. Труды ИЭ, т. XIV, 1951

4. Авоян Р.Г. Значение в языке. Философский анализ. М.: Высш. шк., 1985.- 103 с.

5. Александров В.А., Власова И.В., Пушкарева Н.Л. Русские: этнотерритория, расселение, численность, исторические судьбы (XII-ХХв.в.).-М.: 1995. 121 с.

6. Андреева F.M. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 1996. 206 с.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.

8. Аргынбаев Х.А. О некоторых пережиточных формах брака у казахов // Семья и семейные обряды у народов Средней Азии и Казахстана М., Наука, 1978, с. 94- 105.

9. Аргынбаев Х.А. Свадьба и свадебные обряды казахов в прошлом и настоящем. СЭ 1974, № 6, с. 70

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Логические теории значения// Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. С.92-119.

11. П.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: "Языки русской культуры", 1999. - I-XV, 896 с, 1 ил.

12. Арутюнян и др. Этносоциология: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 1998.-271 с.

13. Бабаков В.Г., Семенов В.М. Национальное сознание и национальная культура. М.: ИФРАН, 1996. 70 с.

14. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка,- М.: Иностранная литература, 1955. -416 с.

15. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

16. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. М.,1991.

17. Бичурин Н.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древнейшие времена. М., 1950, Т.1

18. Бодуэн де Куртене И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке. //История языкознания XIX и XX в.в. в очерках и извлечениях. -Под ред. В.В.Звегинцева. М., 1960

19. Брутян Г.А. Язык и картина мира// Философские науки. 1973. - № 1

20. Ван Эрдон Специфика языкового сознания русских и китайцев (тендерный анализ) // Автореф. диссер. канд. филол. наук, М., 2000

21. Вейсгербер JI. Родной язык и формирование духа,- М. 1993.

22. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. М.:Русский язык, 1990.-270 с.

23. Востров В.В., Муканов М.С. Родоплеменной состав и расселение казахов. Алма-Ата, 1968

24. Вундт В. Введение в этническую психологию. М., 1998, с.

25. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М., 1956.

26. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.

27. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1971.

28. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

29. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - 73-92 с.

30. Гальперин П.Я. К вопросу о внутренней речи // Докл. АПН РСФСР, №4. М., 1957.

31. Гальперин П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления //Вопросы философии, №4. М., 1977

32. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издат. Центр "Академия", 1998. - 432 с.

33. ЗЗ.Гендерный фактор в языке и коммуникации. Сб. научных трудов под ред. Халеевой И.И., Иваново,1999, 93 с.

34. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. С-Петербург: С- Петербургский ун-тет, 1995, 86 стр.

35. Гердер И. Идеи к философии истории человечества. М., 1977

36. Горелов И.Н, Седов К.Н. Основы психолингвистики М.: Лабиринт, 1997. - 220 с.

37. Горячева JI. Женщина в обществе и семье //Вестник соц. работы, 1993, вып. №2,- 7-18 с.38,'Губогло М.Н. Формирование тендерной идентичности. Эмпирический опыт молодежи России.// Тендерные проблемы в этнографии. М., 1998, -14-46 с.

38. Гумбольдт В. О различии строении человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества // В. Гумбольдт Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1985,- 450 с.

39. Гумилев JT.H. Из истории Евразии. М.: Искусство, 1993. - 79 с.41 .Гумилев JT.H. Этногенез и биосфера земли. М., 1990.

40. Давыдов В.В. Проблемы обобщения в трудах Л.С.Выготского // Вопросы психологии, №6. М., 1966.

41. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. М., 1972.

42. Давыдов В.В. К проблеме соотношения конкретных и абстрактных знаний в обучении //Советская этнография, №2. М. 1983.

43. Дешериев Ю.Д., Туманян Э.Г. Взаимоотношения развития национальных языков и национальной культуры. М., 1980.

44. Дешериев Ю.Д. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. 175 с.

45. Драчева С.И. Экспериментальное исследование национальной специфики концептуальной картины мира. // Автореф. дисс.канд. филол. наук. Барнаул, 1998. - 25 с.

46. Древние обряды, верования и культы народов Средней Азии (историко-этнографические очерки) отв. редактор В.Н.Басилов, М., Наука, 1986, 208 с.

47. Егоров Б. Российское коллективное бессознательное. М., 1993.

48. Зинченко В.П. От генезиса ощущений к образу мира //' А.Н.Леонтьев и современная психология. М., 1983.

49. Зинченко В.П. Проблема "образующих" сознания в деятельностной теории психики // Вестник МГУ, серия 14, Психология, №3, 1988, С. 2534.

50. Зинченко 1991: Зинченко В.П. Миры сознания и структура сознания / Вопр. психол. 1991, №2.

51. Зинченко В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили. К началам органической психологии. М.: Новая школа, 1997. - 336 с.

52. Из истории этнографической лингвистики: США, 1870-е- 1969-е годы // Проблемы этносемантики: Сб. обзоров РАН ИНИОН. М., 1998. - 168 с.

53. Ильенков Э.В. Идеальное. "Философская энциклопедия", т.2. М., 1962.

54. Ильин И.А. О России. М.: Росс. Архив, 1996. - 64 с.

55. Казахи. Историко-этнографическое исследование. Алматы: Казахстан, 1995,352 с.

56. Казахско-русский фразеологический словарь Алма-Ата, Мектеп, 1988, 224 с.

57. Каменская O.JI. Текст и коммуникация. М., 1990.

58. Кант И. Критика чистого разума./ Собр. соч., т.З. М.: Наука, 1964 420

59. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987

60. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский ассоциативный словарь. М.: Помовский и партнеры, 1994. - 224 с.

61. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.-: Наука, 1983.-215 с.

62. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. М., 1999, 190 с.

63. Кирилина А.В. Тендер как интрига познания. М.: «Рудомино», 2000,192 с.

64. Кисляков Н.А. Семья и брак у таджиков. М., Труды ИЭ, 1959

65. Кисляков Н.А. Очерки по истории семьи и брака у народов Средней Азии и Казахстана Наука, JL, 1969, 240с.

66. Клайд Кей Мейбен Клакхон. Зеркало для человека. Введение в антропологию. Перевод с английского под ред. к.фил.н. Панченко А.А. -С-Пб.: Евразия, 1998. 352 с.

67. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск, 1970.-206 с.

68. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. II Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - 5-31 с.

69. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.:Наука, 1990. 108 с.

70. Кон И.С. Национальный характер миф или реальность. - М.: Иностранная литература, 1968 - 9. - 215-230 с.

71. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М.: Прогресс, 1977- 261 с.

72. Кубрякова Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный J1.B. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991. -135 с.

73. Курылев В.П. Семейно-родственные группы у казахов конца XIX -начала XX вв. // Семья и семейные обряды у народов Средней Азии и Казахстана Наука, М., 1978, с. 132 -143

74. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. -М.: "Ключ-С", 1999.-224 с.

75. Левицкий В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во Воронеж.унив-та, 1989. - 192 с.

76. Лекторский В.А. Альтернативные миры и проблемы непрерывности опыта // Субъект, объект познания. М., 1980. 205-251 с.

77. Леонтьев А.А. Психолингвистика. М.: Наука, 1967. - 117 с.

78. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976,- 46-73 с.

79. Леонтьев А.А. Язык не должен быть "чужим" // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. -М.: Издание ММА им.И.М.Сеченова, 1996. 41-48 с.

80. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.-287 с.

81. Леонтьев А.А. Психология общения. 2-ое изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997.- 365 с.

82. Леонтьев А.Н. Чувственный образ и модель в свете ленинской теории отражения // Вопросы психологии, №2. М., 1970.

83. Леонтьев А.Н. Мышление // Вопросы философии, №4, М., 1964.Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1975.

84. Леонтьев А.Н. Образ мира // Избранные психологические произведения в 2-х томах. -М., 1983.

85. Леонтьев А.Н. Философия психологии. М., 1994.

86. Лобачева Н.П. Различные обрядовые комплексы в свадебном церемониале народов Средней Азии и Казахстана. в кн.: Домусульманские верования и обряды в Средней Азии. М., 1975. - 302 с.

87. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв.ред. Н.Д.Арутюнова, И.Б.Левонтина. М.: Издат-во "Индрик", 1999. - 424 с.

88. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. -М.: Наука, 1984.-444 с.

89. Лосский Н.О. Характер русского народа. Кн. 1 М.: Посев, 1957. - 142 с.

90. Лотман Ю.М. Проблема византийского влияния на русскую культуру в этнологическом освещении. //Византия и Русь. М., 1989.

91. Лурия А.Р. Речь и мышление. М., 1975.

92. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: 1979.

93. Лурье С.В. Историческая этнология. М.: Аспект пресс, 1997.-448 с.

94. Лысикова Н.П. Методологические вопросы взаимосвязи языка и культуры. Саратов, 1983.

95. Манас. Киргизский народный эпос. М., 1941.

96. Маркарян Э.С. Очерки теории культуры. Ереван, 1969.

97. Маркарян Э.С. Об исходных методологических предпосылках исследования этнических культур // Методологические проблемы исследования этнических культур. Ереван, 1978. - 118 с.

98. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль, 1983.-284 с.

99. Мартине А. Нейтрализация и синкретизм // Восточные языки. № 2. 1969.

100. Масанов Э.А. Очерк истории этнографического изучения казахского народа в СССР Агтма-ата, 1966., с. 320

101. Мельчук И.А. Русский язык в модели "Смысл-Текст". М., 1995.

102. Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

103. Ольшанский И.Г. Этно(психо)семантика и национально-культурное своеобразие языков // Проблемы этносемантики: Сб. обзоров РАН ИНИОН. -М., 1998. 168 с.

104. Основы теории речевой деятельности. / под ред'. А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1974. - 333 с.

105. Палермо Д. Словесные ассоциации и речевое поведение детей. В кн.: Изучение развития и поведения детей. /Перевод с англ. М.: Просвещение, 1966, с. 241-286.

106. Пацева М.А. К проблеме национально-культурной специфики значения слова (на материале русского и болгарского языков) /Диссертация на соискание ученой степени канд.филол.наук. М.: 1991 -287 с.

107. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1988.-208 с.

108. Петренко В.Ф. Основы психосемантики: Учеб. Пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - 400 с.

109. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. История психологии. М.: РГГУ, 1994.-445 с.

110. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка Воронеж: Изд-во Воронеж, унив-та, 1984. - 144 с.

111. Постовалова В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. -М.: Наука, 1982. -222 с'.

112. Потебня А.А.Язык и народность. // В его кн.: Эстетика и поэтика. -М.: Искусство, 1976. 614 с.

113. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М.: Наука. 1966. -213 с.

114. Проблемы мышления в современной науке. Сб. М.: Мысль, 1964, 8081 с.

115. Психология. Словарь. М., 1990.

116. Психология и психоанализ характера / Редактор-составитель Д.Я.Райгородский. Самара: Издательский Дом "Бахрах", 1997,- 640 с.

117. Размышления о России и русских: Штрихи к истории русского национального характреа. М.: Прогресс, 1994. - 464 с.

118. Рашид-ад-дин 1952: Рашид-ад-дин. Сборник летописей / Пер. с перс. О.И.Смирновой. М.; Л: 1952. - Т. 1. - Ч. 1. - 260 с.

119. Россия и русские: характер народа и судьбы страны. СПб: Лениздат,1992.- 144 с.

120. Россия между Европой и Азией: Евразийский соблазн. М.: Наука,1993.- 368 с.

121. Рубинштейн С.Л. Проблема общей психологии. М.: Педагогика, 1976. -416с.

122. Русские. М.: Наука, 1999. - 828 с.

123. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке,- М.: Наука, 1983.-316 с.

124. Серебренников Б.А. Язык и мышление. М.: Наука, 1988

125. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - 119-147 с.

126. Семья и семейные обряды у народов Средней Азии и Казахстана -Наука, М., 1978, 216 с.

127. Сепир Э.Язык. Введение в изучение речи. /Пер. с англ. М.-Л.: Соцэгиз, 1934.-224 с.

128. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских, (социологический очерк). Уч. пос,- М.: Механик, 1996. 208 с.

129. Смирнов С.Д. Психология образа. М., 1985.

130. Смирнов С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Аспект пресс, 1995. - 271 с.

131. Системы личных имен у народов мира М., Наука, 1989, 383 с.

132. Снесарев Г.П. Традиция мужских союзов в ее позднейшем варианте у народов Средней Азии. // Материалы хорезмской экспедиции. М., 1963, вып. 6.

133. Солсо P.JI. Когнитивная психология,- Пер. С англ. М.: Тривола, 1996. -600 е.: ил.

134. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: 1979.

135. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: Русский лицей, 1994, - 94 с.

136. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

137. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, унив-та, 1985. - 160 с.

138. Стеценко А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная реальность. М.: ИЯ РАН, 1993. - 22-35 с.

139. Структуры языкового сознания. Сб. науч. тр. // отв ред. Ю.А. Сорокин. '- М.: ИЯ РАН СССР, 1990. 326 с.

140. Сухарева О.В. Традиция семейно-родственных браков у народов Средней Азии // Семья и семейные обряды у народов Средней Азии и Казахстана Наука, М., 1978, с. 118 - 131

141. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: 1993. с.86-97.

142. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: 1996.- е. 7-22.

143. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: 1998. 3034.

144. Текст и культура: общие и частные проблемы. Сб. науч. тр.// отв. ред. Ю.А.Сорокин. М.: ИЯ РАН СССР, 1985. - 295 с.

145. Телия В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания // Этнопсихолингв.истические аспекты преподавания иностранных языков. М.:Издание ММА им.И.М.Сеченова, 1996. - 82-89 с.

146. Теоретические проблемы речевого общения. Сб. науч. тр. // отв. ред. А.А. Леонтьев, A.M. Шахнарович. М.: ИЯ РАН, 1977, - 86 с.

147. Теория культуры: отечественные исследования. М.: ИНИОН РАН, 1996. - 199 с.

148. Тихомиров O.K. Структура мыслительной деятельности человека. М., 1969.

149. Тихомиров O.K. Понятие "цель" и "целеобразавание в психологии // Психологические механизмы целеобразования. М., 1977.

150. Традиционное и новое в культуре народов России. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. - 224 с.

151. Традиционные нормы поведения и формы общения русских крестьян XIX в. М.: Наука, 1986. - 276 с.

152. Трансформационно-генеративная грамматика в свете современной научной критики. Реферативный сб. / отв. ред. О.С. Ахманова. М.: ИНИОН АН ССР, 1980. - 185 с.

153. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык./ сост. В.М.Живова. М.: Прогресс, 1995.- 800 с.

154. Тульвисте П.Э. Культурно-историческое развитие вербального мышления. Автореферат . док. фил.наук, 1987. 32 с.

155. Уорф Б.JI. Лингвистика и логика. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. I -М.: Иностранная литература, 1960, -с. 183-1982

156. Уфимцева Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования// Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Сб науч. тр. // Ред коллегия: Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов (отв.ред.), Н.В.Уфимцева. М.: 1993. 59-76 с.

157. Уфимцева Н.В. Динамика и вариативность языкового сознания, (психолингвистический анализ значения). / Научный доклад по опубликованным трудам, представленным к защите на соискание ученой степени д. филол. наук. М.: ИЯ РАН, 1994

158. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. науч. тр. М.: 1996. - 139-163 с:

159. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских. // Языковое сознание. Формирование и функционирование,- М. 1998, с. 135-172

160. Флоренский П.А. Столп и утверждение истины. (1) М., 1990

161. Хаймс Д. Этнография речи. // Новое в лингвистике. М., 1975;№ 7

162. Халеева И.И. Лингвистическая культура России основа стабильности межкультурного взаимодействия// Год планеты: Вып. 1996. - 399-401 с.

163. Хомский Н. Язык и мышление. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 121 с.

164. Цивьян Т.В. Оппозиция мужской / женский и ее классифицирующая роль в модели мира.// Этнические стереотипы мужского и женского поведения. М., 1991,с.77.

165. Частная жизнь: человек в кругу семьи. / под ред. Ю.Л. Бессмертного. -М.:РГГУ, 1996.- 376 с.

166. Чучин-Русов А.Е. Конвергенция культур. М.: ИЧП "Издательство Магистр", 1997.-40 с.

167. Шахматов В.Ф. Казахская пастбищно-кочевая община. Алма-Ата, 1964

168. Шейман Jl.А., Варич Н.М. О «национальных картинах мира» и об их значении для курса русской литературы в киргизской школе. Фрунзе, 1976

169. Шмелева М.Н. Народные традиции в развитии современной городской семьи у русских. М.: 1990. - 58 с.

170. Шубарт Вальтер. Европа и душа Востока. Пер. с нем. З.Г. Антипенко и М.В. Назарова. М.: Альманах "Русская идея", 1997 .- 448 с.

171. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные труды по языкознанию и фонетике. Т.1. Л., 1958.

172. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974

173. Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис.М.: Прогресс, 1996,- 342 с.

174. Этнокультурная специфика языкового сознания. // Сб. науч.ст. Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1996. - 227 с.

175. Этнопсихолингвистика. М., 1988.

176. Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. // Сост./Ю.А.Сорокин, И.Ю.Марковина. М.: ММА им. Сеченова, 1996. - 104 с.

177. Этнопсихологические сюжеты (из Отечественного наследия). Сб. науч. тр. // Сост.: М.В.Иордан, В.М.Семенов. М.: ЙФРАН, 1992. - 201с.

178. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Сб. науч. тр. // Отв. ред. Ю.А.Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М.: ИЯ РАН, 1993. - 174 с.

179. Язык и структура значения. Сб. науч. тр. // отв. ред. Р.М.Фрумкина. -М.: ИЯ РАН СССР, 1990. 191 с.

180. Язык система. Язык - текст. Язык- способность. Сб. науч. тр. // М.: ИРязРАН, 1995.-286 с.

181. Язык и история: проблемы лингвокультурной традиции. М., Наука, 1989.

182. Язык. Сознание. Коммуникация. Сб. науч. тр. //отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Филология, 1997. -Вып 2. - 124 с.

183. Язык. Сознание. Этнос. Культура. Тезисы XI Всероссийского симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: ИЯ РАН, 1994.-214 с.

184. Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. науч. тр. // отв.ред. Н.В.Уфимцева. М.: 1998. - 256 с.

185. Ярошевский М.Г. История психологии. М.: Мысль, 1976. - 463 с.

186. Austin J.L. How to do things with words. Cambridge, 1962.

187. Deese J. The structure of associations in language and thought. Baltimore, 1965.

188. Edward S. The making of the Modern Family. Lnd: St. Jome's Place, .1976. - 369 p.

189. Ervin S. Changes with age in the verbal determinants of word associations. "American Journal of Psych.", 1961, v.74, 361-372 p.

190. Ethnic Identity / Ed. by De Vos G., Romanuccyi-Ross L. Chicago; L. 1982.

191. Бычок, близкий, глава, деньги, доброта, забота, занудство, инвалид, корова, красивый, лысенький, лучший, мудрый, пастух, пенсионер, помощь, память, предок, прошлое, работящий, старенький, старший, теплота, уважаемый, хозяин;

192. Взрослых лет, ее боятся, лучший друг, любящий тебя, нуждающийся в помощи, помогаю ему, рассказы о прошлом, сказатель былого, спелый фрукт, старый друг, уважают и любят. Всего: 971. Деньги

193. Планета, родина 7, круглая 6, почва 5, жизнь, то на чём живёшь 4, дом, мир, космос, шар, родная 3, небо, камни, урожай, горы, кормилица, огромная, прекрасная 2;

194. Казахстан 13, отчизна 10, где я родился 8, мать 7, зовёт 3, земля, дом, где я живу, моя родная, родное 2;

195. Бабушка печет, без приглашения, кого ждешь, мучительный день, ненавижу гостей, самое приятное, люблю быть неожиданным гостем, хорошо встретить, хорошее настроение 1. Всего 101.1. Дверь