автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Национально-прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в СМИ

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Курбакова, Юлия Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Национально-прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в СМИ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Национально-прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в СМИ"

На правах рукописи

□0306ТТ52

КУРБАКОВА Юлия Владимировна

НАЦИОНАЛЬНО-ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ И ЕДИНИЦЫ С МЕТАФОРИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ В СМИ

(НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ АМЕРИКАНСКИХ ЖУРНАЛОВ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2006

003067752

Диссертация выполнена на кафедре лексики английского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университете

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Дианова Елена Михайловна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Добросклонская Татьяна Георгиевна

кандидат филологических наук, доцент Попова Валентина Викторовна

Ведущая организация:

Московский городской педагогический университет

Защита состоится «5~ » М^рТй 2007 года в -fi? часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117571, Москва, пр. Вернадского, д.88, ауд. № 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. М. Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан » AJitixjuf 2007 года.

Ученый секретарь диссертационного совета МурадоваЛ.А.

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена анализу национально-прецедентных феноменов (далее ПФ) и единиц с метафорическим значением в языке современных американских журналов с точки зрения того, как в них отражаются основные культурные ценности американского общества и как использование данных единиц влияет на формирование системы этих ценностей

Авторы журнальных текстов используют обращения к национальному сознанию посредством национально-прецедентных феноменов, то есть единиц языка, отражающих некий «культурный предмет», входящий в сознание членов того или иного лингво-культурного сообщества (далее ЛКС) в виде инварианта его восприятия. Благодаря этому осуществляется влияние языка СМИ на сознание членов данного ЛКС с помощью дополнительного лингвокультурного кода, недоступного в той же степени представителям иных ЖС и требующего для них расшифровки путем комментария и предоставления дополнительной фоновой информации.

Обнаружение и анализ таких ПФ в текстах журналов позволяет исследовать систему современных представлений американцев об окружающем их реальном мире, выделить на их основе наиболее значимые в современном американском ЛКС культурные ценности, формирование и закрепление которых осуществляется посредством соответствующих ПФ, а также изучить роль СМИ в современном обществе.

Актуальность исследования определяется необходимостью более полного изучения текстов современных СМИ в свете их влияния на формирование системы национально-культурных ценностей и оценок, без чего невозможно полноценное межкультурное общение в современном мире. Потребность в исследовании данного пласта языка объясняется повышенным интересом к возможным методам языкового воздействия на человеческое, и в частности, национальное сознание, не только с целью осуществления подобного воздействия, но и с целью предупреждения и предотвращения его негативного влияния и манипулирования общественным сознанием и поведением.

Материалом исследования послужили современные американские журналы общественно-политической направленности, изданные в последние полтора десятилетия (в период с 1990 по 2005 годы), а именно, The New Yorker, Newsweek, Time, Bostoma-, The Washington Monthly, The Atlantic Monthly, The New Republic Кроме того, в работе использовались данные глобальной информационной сети Интернет, которая включает в себя различные источники по интересующей нас проблематике и обеспечивает доступ к новейшей справочной информации. Было проанализировано в общей сложности более 3000 страниц текста

Конкретным объектом исследования стали 232 ПФ, обнаруженные в текстах журналов, упомянутых выше, и единицы с метафорическим значением, усиливающие воздействие ПФ на национальное сознание, в том числе входящие в метафорические модели «Жизнь - война», «Жизнь - игра»,

!

«Семья - деловое предприятие», «Жизнь - проблемная ситуация». Эти единицы и модели обладают особой значимостью в определении и формировании ценностной ориентации американского ЛКС.

Актуальность работы определяется и новизной поставленной цели в области лингвокультурологического исследования языка СМИ, которая заключается в составлении классификации ПФ, встречающихся в текстах исследованных журналов в соответствии с основными культурными ценностями американского ЛКС.

Цель работы предусматривает решение следующих конкретных задач.

1) выделить основные типы ПФ, встречающихся в текстах исследуемых американских журналов;

2) выделить основные тематические группы, к которым относятся обнаруженные ПФ в соответствии с контекстом, в котором они встречаются, и распределить их по данным группам;

3) проанализировать и описать значимость и принципы функционирования данных ПФ в текстах журналов,

4) выделить на основе этого анализа культурные ценности американского ЛКС, которые отражают и формируют соответствующие ПФ.

Для решения поставленных в работе задач использовалась комплексная методика исследования материала, сочетающая метод сплошной выборки, элементы анализа словарных дефиниций, сопоставительного анализа В диссертации также применялся тематический анализ, метод наблюдения и обобщения языковых фактов и статистический анализ

Научная новизна исследования заключается, в частности, в том, что в качестве объекта анализа нами были выбраны одновременно ПФ и метафоры В известных нам работах, посвященных прецедентности [Вежбицкая 1997, 1999; Воробьев 1997; Гудков 2003; Гудков, Захаренко, Красных 1997; Красных 2002, Слышкин 2004] и метафоре [Баранов, Караулов 1994, Кассирер 1990; Лакофф 1990; Ляпин 1997; Ьако£Г 1998], проводился анализ либо одного, либо другого явления. В настоящем исследовании была предпринята попытка объединить данные, полученные при исследовании этих явлений, для создания более объективной картины. Новизной отличается и разработанная в исследовании классификация ПФ. Кроме того, новизна определяется также материалом исследования, тк. в последние несколько лет языку журналов не уделялось достаточного внимания.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что она дополняет имеющиеся сведения о ПФ, способствуя лучшему пониманию их значимости для отражения и формирования системы ценностей того или иного ЛКС Предложенная в ней классификация может быть использована при дальнейшем изучении особенностей языка журналов и других медиатекстов. Рассматриваемый материал и сформулированные результаты исследования вносят определенный вклад в углубление знаний о таком сложном явлении, как система культурных ценностей общества, в частности, американского ЛКС, и возможности воздействия на ее формировние

Практическая ценность работы состоит в возможности применения основных положений и материалов диссертации при написании учебных и методических пособий для педагогических и филологических вузов, в лекционных курсах и на семинарских занятиях по общему языкознанию, лексикологии английского языка, страноведению, переводу, меяскультурной коммуникации, в специальных курсах, связанных с изучением речевого воздействия на поведение членов того или иного ЛКС. Обширный иллюстративный материал и основные выводы исследования также могут быть использованы в практике преподавания английского языка в лингвистических вузах, при обучении переводу английских общественно-политических медиатекстов, в лексикографической практике

В соответствии с поставленной целью и задачами на защиту выносятся следующие положения'

1 Прецедентный феномен - это языковая единица, активизирующая в сознании носителя языка определенную культурную информацию и, соответственно, апеллирующая к ней

2 Анализируя ПФ и языковые единицы с метафорическим значением, используемые в текстах национальных журналов, можно составить представление о системе ценностей того или иного ЖС и менталитете его членов

3 ПФ используются в текстах национальной печатной прессы, а именно, журналов, не только как отражение национальной культуры и менталитета, но и для оказания воздействия на их формирование.

4. Полноценное понимание национальных медиатекстов членами иного ЖС невозможно без экспликации значений ПФ и объяснения значимости национальных метафорических моделей с помощью перевода-комментария, пояснений и предоставления дополнительной лингвокультурологической информации.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования докладывались и обсуждались на заседаниях аспирантского объединения и заседаниях кафедры лексики английского языка МПГУ. Некоторые аспекты работы нашли отражение в виде сообщений на международных конференциях «Полифония образования и англистика в мультикультурном мире», проходившей в МГЛУ (Москва 2003) и «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире», проходившей в МПГУ (Москва 2004). Основные положения диссертации нашли отражение в шести публикациях.

Структура и объем диссертации Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (252 наименования), которая содержит перечень использованной научной литературы, словарей и справочников, и двух приложений, В приложениях содержится классификация прецедентных феноменов по типам, а также диаграммы, отражающие количество и распределение обнаруженных в процессе исследования ПФ в соответствии с основными культурными ценностями американского общества В тексте содержится 2 схемы Общий объем диссертации - 173 страницы.

Основное содержание работы

Во введении ставится научная проблема, обосновывается актуальность исследования и определяется его цель и задачи В нем также дана характеристика материала и методов исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность диссертации, выдвинуты положения, выносимые на защиту.

В Главе I «ЯЗЫК И КУЛЬТУРА» предлагается обзор литературы, связанной с предметом настоящего исследования рассматриваются подходы к изучению явлений языка и культуры и их взаимодействия, дается обзор научных дисциплин, на стыке которых возникла лингвокультурология, рассматривается понятие языковой картины мира.

В связи с тем, что дать однозначное определение явлениям языка и культуры практически невозможно, в Главе I была предпринята попытка проанализировать некоторые существующие определения и подходы и выделить наиболее существенные для данного исследования То, что язык -это система знаков, являющаяся важнейшим средством общения, развития мышления, передачи и формирования культурной информации у членов данного человеческого коллектива, было принято нами в качестве рабочего определения языка

Необходимо также подчеркнуть, что настоящее исследование возможно только в рамках междисциплинарного подхода, те с привлечением методологического аппарата таких наук, как социолингвистика, этнолингвистика, лингвострановсдение, когнитивная лингвистика и, конечно, лингвокультурология Нам наиболее близок лингвокультурологический подход, поскольку лингвокультурология - это наука, изучающая проявление и закрепление культуры в языке.

Приводя обзор некоторых подходов к пониманию феномена культуры, мы отмечаем все многообразие этого явления Для нашего исследования наиболее значимыми являются такие подходы, как ценностный, герменевтический, нормативный, информационный, символический и типологический. Также в рамках настоящего исследования культура рассматривается в первую очередь как совокупность всех форм деятельности субъекта в мире, основанная на системе установок и предписаний, ценностей и норм, образцов и идеалов, наследственная память коллектива, которая проявляется лишь в диалоге с другими культурами

В Главе I мы представили обзор взглядов на проблему взаимодействия языка и культуры, которые доказывают, что эти феномены находятся в отношениях двунаправленных взаимозависимости и взаимовлияния Язык не может существовать вне культуры, а культура - вне языка Они представляют собой единое целое, любое изменение одной части которого ведет к изменениям другой его части. Такое единство ведет к тому, что язык - это важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире Это формирование происходит через призму той культуры, к которой принадлежит человек Каждый язык создает особую картину мира, в соответствии с которой языковая личность использует средства языка Эта

картина мира формирует тип отношения человека к миру, задает нормы его поведения, обусловливает его принадлежность к определенной культуре. Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры и служат средством представления основных ее установок Именно поэтому язык способен отображать культурно-национальную ментальность его носителей.

Глава II «ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ И РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ» посвящена явлению прецедентности и определению прецедентного феномена. Для представления о прецеденте как об объекте действительности предлагается ввести для него понятие «культурный прецедент» (КП), а под термином «прецедентный феномен» понимать единицу языка, которая отражает тот или иной КП, «культурный предмет», входящий в сознание в виде инварианта его восприятия. В Главе II представлена характеристика роли ПФ в лингвокультурологических исследованиях, приводится описание видов ПФ и их значимости для национального сознания, а также описание роли метафоры как еще одного способа речевого воздействия на национальное сознание

Центр национального культурного пространства образуют феномены, являющиеся достоянием большинства членов ЛКС, при этом каждый из представителей данного ЛКС свободно ориентируется в центральной, или ядерной, части национального культурного пространства, а для представителя иного ЛКС понимание этих феноменов и оперирование ими представляет определенные сложности, так как эти элементы чрезвычайно редко подвергаются осмыслению и экспликации со стороны тех, для кого это пространство является родным. Несмотря на трудности, возможно, однако, исследовав составляющие когнитивной базы того или иного ЛКС, сделать выводы о системе его культурных ценностей и о воздействии на формирование этой системы посредством элементов когнитивной базы, т.е. инвариантов представлений о тех или иных явлениях, специфичных для данного ЛКС, т.е. прецедентных феноменов

Основным импульсом к началу употребления самого термина «прецедентность» в лингвистической науке послужило введение Ю Н Карауловым понятия прецедентного текста (ПТ), т е текста, «значимого для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющего сверхличностный характер, т.е хорошо известного широкому окружению данной личности, включая её предшественников и современников, и, наконец, такого, обращение к которому возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1987]. На основании этого определения можно сказать, что прецедентность есть значимость явления для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, его известность для широкого окружения данной личности и способность многократного обращения к этому явлению в дискурсе данной личности.

Идея прецедентное™ развивается, и вслед за понятием прецедентного текста вводятся понятия прецедентного высказывания (ПВ) (Костомаров, Бурвикова), прецедентного имени (ПИ) (Гудков), прецедентного феномена и прецедентной ситуации (ПС) (Красных и др. 1997).

Посредством ПФ актуализируется обращение к инварианту восприятия КП, который он обозначает, осуществляется отражение и закрепление норм поведения и системы культурных ценностей ЖС, их изменение и развитие в сознании и языке его членов, благодаря мифологической функции ПФ, т.е тому, что за ПФ стоят национально-детерминированные минимизированные представления, играющие ту же роль в сознании современного человека, что и мифы в сознании древнего Таким образом, корпус ПФ представляет собой систему эталонов, отражающую и определяющую механизмы регуляции общественного поведения членов ЖС.

Каждая отдельная языковая личность выступает как индивидуум, не похожий на других, со своим собственным сознанием, памятью, лексиконом; как член определенного социума (семейного, профессионального и др), имеющий общие с другими членами этого социума знания, представления, ценностные ориентации и средства их семиотизации; как член ЖС, который владеет неким общим для всех включенных в данное сообщество набором «культурных предметов» и их символов; наконец, как член человеческого рода, обладающий общими для всех людей знаниями и представлениями. Это позволяет выделить несколько уровней сознания индивида, на которых происходит отражение явлений действительности, и несколько уровней прецедентности и, в соответствии с этими уровнями, различные виды ПФ авто-, социумно-, национально- и универсально-прецедентные В нашей работе внимание сосредоточено на национально-прецедентных феноменах, т к именно они дают возможность выделить в языке исследуемых СМИ те ценности, которые наиболее важны для данного ЖС, и проследить, какие возможности влияния на формирование этих ценностей существуют

Сложность определения ПФ связана, с одной стороны, с тем, что, во-первых, это обозначение явления или объекта реальной действительности (например, Boston Tea Party - Бостонское чаепитие) или виртуальной реальности созданного человеком искусства (например, Moby Dick - Моби Дик). Это явление, или «культурный прецедент» (в данной работе), входит в сознание в виде инвариата восприятия, который обладает определенными характеристиками, присущими этому явлению и наиболее четко выраженными в нем Инвариант восприятия КП, в свою очередь, имеет некое эталонное значение, которое диктует отношение к данному явлению или объекту действительности как к положительному или отрицательному. Например, такое событие американской истории, как Boston Tea Party, связано с борьбой американского народа за независимость от английского влияния. Можно предположить, что в сознании представителей американского ЖС хранится инвариант восприятия этого события (обозначенный соответствующей языковой единицей - ПС) как имеющего положительное значение для американской культуры, одной из основных

ценностей которой является независимость. Следовательно, сравнение некоторого современного события с Boston Tea Party, с одной стороны, основано на оценке этого современного события как связанного с борьбой за независимость, с другой стороны, способствует тому, чтобы адресат текста воспринял это современное событие как положительное, ведущее к обретению независимости, получению определенных гражданских прав в контексте нашего времени' They insist that what transpired was simply a raucous rally akin to the Boston Tea Party. (The New Republic, August 20, 2001, p. 15) - Они настаивают, что все случившееся - просто шумный митинг сродни Бостонскому чаепитию (Здесь речь идет о митинге против введения подоходного налога. То, что организаторы митинга ставят его в один ряд с Бостонским чаепитием, не только апеллирует к важному для утверждения американской независимости историческому событию, подчеркивая значимость данного митинга, но и с иронией оправдывает организаторов, представляя это событие как рядовое)

С другой стороны, сложность определения ПФ связана с тем, что характеристики ПФ разных типов существенно отличаются друг от друга. Во-первых, среди ПФ выделяются, с точки зрения их формы, вербальные и невербальные К вербальным относятся прецедентное имя (ПИ) и прецедентное высказывание (ПВ), а к невербальным - произведения живописи, скульптуры, музыкальные произведения и тд. [Красных 2002]. Обращение к невербальным феноменам возможно как через прецедентные, так и через непрецедентные феномены, например, посредством описания картины или скульптуры Повторимся, что в данной работе, чтобы избежать наложения понятий, мы называем невербальные явления (произведения скульптуры, живописи и т.п.) культурными прецедентами (КП), а их обозначения (языковые единицы) - прецедентными феноменами (ПФ) Во-вторых, ПФ подразделяются на вербальные и вербализуемые. Таким образом, к вербальным феноменам относятся ПИ и ПВ, а к вербализуемым - ПС и ПТ. Как объясняет некоторую парадоксальность этого разграничения В.В.Красных, дело в том, что сам ПТ - феномен, безусловно, вербальный, но в сознании хранится не сам текст, а его «сжатый образ, максимально уплотненное представление об этом тексте» [Красных 2002] В речи происходит обращение именно к этому представлению, которое при необходимости может быть вербализовано Например, в случае с таким ПТ, как фильм «Gone with the Wind» - <cУнесенные ветром», его краткий пересказ для представителя иного JTKC будет являться вербализацией при помощи непрецедентных феноменов Апелляция к ПФ в речи зависит от вида феномена- она может происходить как с помощью других ПФ (например, ПИ и ПВ), непрецедентных атрибутов ПФ, так и путем использования самих ПФ, без активизации представления о соответствующем тексте или ситуации.

В качестве определения прецедентного феномена мы предлагаем следующее: прецедентный феномен - это единица языка, которая отражает КП, «культурный предмет», входящий в национальное сознание в виде инварианта его восприятия.

Прецедентным текстом (ТТЛ называют законченный продукт речемыслительной деятельности, (поли)предикативную единицу языка, отражающую некий текст как КП, сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу Этот КП хорошо знаком любому среднему члену ЛКС, в когнитивную базу входит инвариант его восприятия, обращение к нему многократно возобновляется в процессе коммуникации через связанные с этим текстом высказывания и символы, к которым относятся цитата, имя персонажа или автора, заглавие, актуализирующие у адресата соответствующий ПТ и связанные с ним коннотации [Караулов 1987] К числу ПТ относятся названия произведений художественной литературы, кинофильмов, тексты песен, рекламы, политические и публицистические тексты и др Состав ПТ (как и ПФ вообще) может со временем меняться, одни выпадают из когнитивной базы, теряют статус прецедентных, другие, наоборот, такой статус приобретают. Есть ПТ, которые запоминаются целиком (детские стишки, тексты рекламы), которые в таком случае могут совпадать с ПВ Однако обязательным условием для того, чтобы текст был прецедентным, является наличие инварианта его восприятия в когнитивной базе JIKC, те. наличие минимизированного представления о его ценностной ориентации и эталонности Прежде чем обрести статус прецедентного текст проходит через специфический алгоритм восприятия, существующий в том или ином ЛКС. Уже став прецедентными, тексты сохраняют и задают алгоритм восприятия других текстов, так как выступают как эталоны текстов вообще Действие такого алгоритма заключается в том, что многочисленные характеристики текста подразделяются на значимые/незначимые для системы ценностей ЛКС, первые из которых закрепляются и структурируются, а вторые отбрасываются, создавая минимизированное представление о данном явлении, хранящееся в сознании членов ЖС в виде инварианта восприятия.

Из сказанного следует, что изучение апелляций к ПТ того или иного ЛКС способствует получению представления о ценностях, характерных для данного сообщества, а также о том, какие прецеденты используются, чтобы сформировать отношение общества к событиям реальной действительности. В настоящей работе мы причисляем к ПТ следующие: названия литературных произведений (художественной и документально-публицистической прозы) (например, "Moby Dick", "Fast Food Nation"), песен и гимнов {"God Bless America"), стихотворения, рекламные тексты ("Things Go Better with Соке"), политические речи, названия кинофильмов {"The Sound of Music"), сериалов {"The Brady Bunch"), телепередач {"Nightlme"), мультфильмов {"The Jetsons"), комиксов {"Superman").

Прецедентной ситуацией (ПС) называется обозначение некой «эталонной» ситуации, когда-либо бывшей в действительности или принадлежащей виртуальной реальности, хорошо известной представителям данного ЖС, входящей в когнитивную базу в виде инварианта восприятия, и апелляции к которой частотны в речи представителей данного ЛКС. Инвариант восприятия этой ситуации (КП) возникает, как и в случае с ПТ,

после обработки с помощью соответствующего алгоритма, в результате чего отбираются ее существенные признаки, которые вписываются в систему культурных ценностей ЖС. После того, как ситуация переходит в раздел прецедентных, она сама становится эталонной и задает алгоритм оценки ситуаций подобного типа (например, ПС Boston Tea Party). Как уже отмечалось, инвариант восприятия этой ситуации как КП является вербализуемым феноменом, те. в речи обращение к нему осуществляется посредством его атрибутов, в качестве которых могут выступать, например, имена участников ПС (которые приобретают статус прецедентных), ПВ (например, цитаты, связанные с ПС) и простое вербальное ее описание.

Прецедентное имя (ПИ) и прецедентное высказывание (ПВ) отличаются от ПТ и ПС не только тем, что они вербальны, как уже было замечено, но и своей формой хранения в когнитивной базе, куда входит не только сама вербальная единица (имя или высказывание), но и совокупность дифференциальных признаков ПИ и значений-смыслов ПВ.

Прецедентным именем (ПИ) мы называем индивидуальное имя, связанное или 1) с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу ПТ (например, Rip Van Wmkle, Moby Dick), или 2) с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как ПС (например, Columbus), имя-символ, указывающее на некоторую эталонную совокупность определенных качеств (Lincoln, JFK) В настоящей работе предлагается считать ПИ также топонимы и названия определенных групп людей (например, limousine liberals - либералы в лимузине), фирм и компаний, учебных заведений, политических партий, доктрин, религиозных организаций, связанные в сознании членов ЖС с определенным прецедентом, т.е. имеющие определенные коннотации, не требующие дополнительного разъяснения для членов данного ЖС.

Прецедентное высказывание (ПВ) - это вербальная единица, которая обязательно неоднократно воспроизводится в речи членов ЖС. К ПВ относятся цитаты из текстов различного характера, а также некоторые тексты полностью (детские стишки, пословицы и поговорки), т.е. можно сказать, что ПВ всегда связано с ПТ или ПС, которые играют важную роль в формировании смысла высказывания

Все названные феномены тесно взаимосвязаны. При актуализации одного из них может происходить актуализация сразу нескольких остальных. ПФ, связанные общностью происхождения, могут выступать как символы друг друга, а некоторые ПВ, например, одновременно быть и ПТ (в частности, цитаты и детские стишки) Взаимоотношения различных видов ПФ можно представить с помощью Схемы 1.

На этой схеме представлены четыре окружности, обозначающие области ПИ, ПТ, ПС и ПВ. Так, единица Abe Lincoln находится в зоне ПИ, единица Bible - в зоне ПТ, Boston Tea Party - в зоне ПС, а единица Money talks - в зоне ПВ. Заштрихованные области обозначают зоны пересечения областей ПТ+ПВ и ПИ+ПС. В зонах пересечения находятся такие единицы, как ПИ Atticus Finch, взятое из романа Х.Ли «Убить пересмешника», которое

лежит в зоне пересечения областей ГШ и ПТ. Название такого КП, как butterfly ballot (бюллетень для голосования со смещенными относительно друг друга полями для выбора и фамилиями кандидатов, использованный в округе Франклин и смутивший избирателей Флориды на выборах 2000 года), лежит в зоне пересечения областей ПИ и ПС Упоминание названия фильма "Groundhog Day" для характеристики ситуации, подобной той, что происходит в данном фильме, позволяет поместить этот ПФ в зону пересечения ПТ и ПС. Выражение "God Bless America", название патриотической песни И.Берлина, которым завершал свои выступления президент Р. Рейган, попадает в зону пересечения областей ПТ и ПВ

Выражение, использованное Дж Бушем в ответе на отказ движения Талибан выдать бен Ладена после терактов 11 сентября 2001 года, - "we 'Il smoke him oui" («Мы выкурим их из нор . и приведем их к правосудию или доставим правосудие к ним» ("We'll smoke them out of their holes... and we'll bring them to justice, or bring justice to them "), попадает в зону пересечения ПТ, ПВ и ПС. ПИ Brother Rabbit (персонаж «Сказок дядюшки Римуса» Дж Ч Гарриса, ловкий и находчивый кролик, которому всегда удается перехитрить коварного Братца Лиса и других героев и посмеяться над ними, воплощение американского духа независимости, предприимчивости и свободолюбия) попадает в зону пересечения трех областей - ПИ, ПС и ПТ, -т к употребляется в связи с ситуацией выхода из затруднительного положения, прецедентной для американского ЛКС, и является атрибутом ПТ В зону пересечения областей ПВ и ПС попадает выражение "Let's гоШ" («Давайте!», «Поехали1») - слова Тодца Бимера, обращенные 11 сентября к пассажирам четвертого самолета, планы угонщиков которого были в результате действий пассажиров сорваны Это выражение апеллирует к патриотическим чувствам американцев, и им пользуется президент Буш. В исследованном материале была обнаружена единица, которую, на наш взгляд, можно отнести к зоне пересечения всех четырех областей Это высказывание "Yankees'", отсылающее к ПТ (фильму "Gone with the Wind"), связанное с ситуацией опасности прихода северян во время Гражданской войны, которое апеллирует к патриотическим чувствам американцев, и обозначает группу людей, т.е является ПИ. Вопрос о том, какие единицы попадают в зоны пересечения остальных областей, пока остается открытым, поскольку в материале исследования таковых обнаружить не удалось.

Схеча1

Наряду с ПФ, как средство отражения существующей ситуации в обществе и эффективный прием речевого воздействия на формирование отношения к этой ситуации в текстах СМИ активно используется метафора. Следовательно, изучение метафорического использования языковых единиц в национальных СМИ может дать представление о системе культурных ценностей, существующих в данном ЛКС, а также позволяет проследить, каким образом осуществляется воздействие на формирование этой системы.

Дать определение понятию метафоры сложно, поскольку оно по-разному представлено в рамках различных концепций и теорий. Согласно ЛЭС, «метафора - это троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в др. класс, либо наименования др. класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин «метафора» применяется к любым видам употребления слов в непрямом значении» [ЛЭС 1990]. В нашей работе мы придерживаемся в отношении метафоры приведенного выше определения как базового. Исследования в различных сферах науки доказали, что неотъемлемой характеристикой метафоры является понимание и ощущение одного явления в терминах другого, при этом под явлением понимается целостная картина видимого реального мира, которая используется для представления и осмысления многоаспектного абстрактного явления, в результате чего метафора стала рассматриваться исследователями (например, такими, как Н Д.Арутюнова, Г.А.Брутян, Ю Н.Караулов, Е.С Кубрякова, Е О Опарина, В.И Постовалова, В Н.Телия, А А.Уфимцева,) как одно из средств формирования языковой и концептуальной картины мира.

Вслед за Дж Лакоффом и М Джонсоном, которые в работе «Метафоры, которыми мы живем» определяют метафору как представление одного понятия в терминах другого и вводят взгляд на базовые метафоры как на модели, упорядочивающие наши действия и отражающие национальные

культурные ценности [Лакофф, Джонсон 1990]), мы полагаем, что, выделив характерные метафорические модели и исследовав их использование в текстах национальных СМИ, можно сделать выводы о наиболее значимых ценностях этого ЖС и проанализировать способы речевого воздействия на их формирование с помощью единиц с метафорическим значением

Глава III «ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ И ЕДИНИЦЫ С МЕТАФОРИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ В ЯЗЫКЕ АМЕРИКАНСКИХ ЖУРНАЛОВ» посвящена анализу текстов современных американских журналов с точки зрения отражения в них базовых ценностей американского ЖС и их возможного влияния на формирование системы этих ценностей. В начале главы приведен краткий обзор особенностей языка СМИ и языка журналов, тексты которых исследовались в работе, а также дана характеристика самих журналов и в виде схемы представлена классификация типов ПФ, обнаруженных в исследованном материале

Прецедентный текст Названия текстов художественной и документально-публицистической прозы ("Moby Dick")

О Названия песен, гимнов ("God Bless America")

Вербальные Стихи ("A Spider and a Fly")

О Тексты рекламы ("Things Go Better With Coke")

Названия политических речей, законов и программ (First Amendment, State of the Union Address)

С> Названия кинофильмов ("Gone with the Wind")

о Названия телесериалов ("The Brady Bunch")

О Названия телепередач ("Nightline")

С> Названия комиксов ("Superman")

Названия мультфильмов ("The Jetsons")

■=> Цитаты ("Resistance is futile!")

Прецедентное Пословицы и поговорки (Money talks)

высказывание о - Полные тексты (ПВ+ПТ), употребляющиеся в функции высказывания ("Things Go Better With Coke")

Прецедентное имя Индивидуальные о Реальные люди (JFK, Lincoln)

имена О Вымышленные персонажи (Ahab, Brother Rabbit)

Названия реалий О (Barbie, Big Mac)

Топонимы О (Aspen, Hollywood)

О Фирмы и компании (Brooks Brothers)

О Организации (Peace Corps)

ci> Политические партии и организации (GOP)

О Учебные заведения (Ivy League Colleges)

О Группы людей (soccer moms)

О Обозначения событий повседневной действительности (war on/against terrorism)

ситуация О Обозначения событий вымышленной действительности (Brother Rabbit and the briar patch)

Обозначения исторических событий (Boston Tea Party)

Схема 2 Классификация ПФ

Исходя из примеров ПФ, обнаруженных в исследованных текстах, можно предположить, что для американского ЖС характерны определенные культурные ценности, находящие отражение в данных ПФ Далее в работе представлен анализ этих единиц с точки зрения того, какие ценности они выражают и какое воздействие возможно с их помощью.

Значительное число примеров свидетельствует о том, что одной из характернейших ценностных установок американского общества является патриотизм, любовь к своей стране и уверенность в ее уникальности. Один из подзаголовков в статье о методах привлечения молодежи на государственную службу выглядит так "Ask What You Can Do For Your Country" Здесь используется обращение к известным словам президента Дж Ф Кеннеди («Не спрашивайте, что страна может сделать для вас, спросите, что вы можете сделать для страны»), призвавшего молодых американцев вступать в «Корпус мира» (Peace Corps) - агентство, созданное в 1961 по его инициативе и с одобрения Конгресса США в рамках государственного департамента в целях формирования положительного имиджа США в развивающихся странах В самом тексте статьи есть ссылка на источник этого ПВ. "<,.> following Kennedy's famous speech imploring Americans to "ask not what your country can do for you," federal government job applications doubled (The Washington Monthly, July 2003, p. 11) - «< > в ответ на знаменитую речь Кеннеди, убеждавшую американцев «не спрашивать, что страна может сделать для них», количество желающих поступить па государственную службу удвоилось» Использование данного ПВ подразумевает, что современные молодые люди, читающие слова призыва, представление о котором активизирует данное ПВ, откликнутся на него и в наше время, ощутив патриотический подъем и гордость за США

Еще одной особенностью американского общества, которая проявляется в обнаруженных ПФ и единицах с метафорическим значением, является то, что агрессивное поведение воспринимается как данность, как нечто само собой разумеющееся Многие обнаруженные в исследованных текстах ПФ свидетельствуют о том, что в сознании членов американского ЛКС хранятся представления о проявлениях агрессии и насилия, обращения к которым активно используются в СМИ. Это связано с мифологической функцией ПФ, ведь для члена данного ЖС упоминания ПФ достаточно, чтобы вызвать в сознании представление о характеристиках данного КП

Единицы, относящиеся к метафорической модели «Жизнь - война», также способствуют восприятию всех сфер жизни как войны, во время которой военные ассоциации и проявления агрессии неизбежны. В репортаже, посвященном скандалу с Моникой Левински, используется апелляция к ПТ - одной из частей фильма «Звездные войны» "The Empire Strikes Back" («Империя наносит ответный удар») с заменой компонента' Beset by charges of sex and lies, the president strikes back (Newsweek, February 9, 1998, p 23) - Осажденный обвинениями в сексуальных домогательствах и лжи, президент наносит ответный удар Употребление этого ПФ в данном случае активизирует представление, которое существует в сознании членов

американского ЛКС, о фильме «Звездные войны», а трансформация названия этого фильма привлекает еще большее внимание к параллелям между скандалом с Моникой Левински и войной, когда для победы хороши все средства, даже самые подлые и низкие.

На следующем примере можно увидеть, как в статье о студенте, который изучает историю США, и его споре со сторонниками традиционной точки зрения на выборы президента, спор представлен как война с помощью военной метафоры и апелляции к битве Давида и Голиафа, что помогает вызвать в сознании членов ЛКС картину такого противостояния: David is David Greenberg, a graduate student in American history at Columbia, armed with a library card Goliath is the massed ranks of the punditocracy, armed with networks, newspapers, and the fearsome power of the conventional wisdom (The New Yorker, November 27, 2000, p 70) - Давид - это Давид Гринберг, аспирант, изучающий историю Америки в Колумбийском Университете, вооруженный читательскш4 билетом Голиаф - это целая армия ученых мужей, вооруженных телекомпаниями, газетами и обладающих пугающей властью традиционных представлений. Военная метафора формирует в сознании членов ЛКС представление о том, насколько серьезным может быть научный спор, если он касается, например, политической истории, а т.к. статья рассчитана на искушенного читателя, то предполагается, что такой читатель поймет, что в данном случае автор с иронией относится к ситуации, используя, однако, типичное представление спора как войны.

Вопреки представлениям о том, что США - страна равных прав и возможностей, анализ использования ПФ и единиц с метафорическим значением в исследованных текстах показал, что материальный достаток и принадлежность к тому или иному слою общества имеют большое значение, а ПФ и метафоры не только отражают, но и культивируют то или иное отношение к участникам каких-либо событий в соответствии с их социальным статусом и материальным положением Примером того, как отношение к классовому расслоению в американском обществе отражено в текстах журналов, а также как оно способствует характеристике человека, можно считать употребление ПИ limousine liberals (либералы в лимузинах). Эта единица обозначает политических деятелей, которые проявляют деланную заботу об интересах народа, но сами при этом пользуются всеми материальными благами, недоступными простым гражданам страны В статье о мэре Нью-Йорка говорится: The mayor of New York has been successful because he hasn't been cowed by the 'limousine liberals". (The New Yorker, February 22 & March 1, 1999, p 62) - Мэр Нью-Йорка имел успех, потому что он не заискивал перед «либерачами в лимузинах». Отрицательные коннотации, которыми обладает это ПИ, позволяют понять, какими качествами обладает мэр, стоящий в оппозиции к данной группе, а именно, можно предположить, что ему свойственны такие качества, как честность, неподкупность, искренняя забота об интересах простых граждан Таким образом, автор статьи, не прибегая к объяснениям и убеждению, пытается сформировать у читателя положительное отношение к мэру Нью-Йорка,

активизируя представления, связанные с «либералами в лимузинах», а также закрепить отрицательное отношение к людям этого социального слоя

Следующей особенностью американского JIKC, которую удалось выделить при анализе, является ценность соревнования, соперничества, игры, и как цели этого соревнования - высокая ценность успеха, выигрыша и победы. ПФ и метафорические модели, обнаруженные в исследованных текстах, свидетельствуют о том, что победа и успех очень высоко ценятся не только в спорте, но и в других сферах жизни - политике, бизнесе, индустрии развлечений, повседневной жизни Имена многих людей, достигших в жизни высокого положения, вошедших в историю благодаря своим победам и достижениям, стали ПИ, именами-символами американского общества Эти имена вызывают у носителей культуры ассоциации с успешностью, победой, достижением целей Поэтому данные ПИ используются в текстах журналов, чтобы показать, на кого равняться, чье поведение нужно брать за образец

Одним из таких ПИ является всем известный Bill Gates (Билл Гейтс) -глава корпорации «Майкрософт», который считается одним из самых богатых людей в мире В статье о том, какие качества ценятся в современном мужчине, он противопоставлен персонажу серии фильмов-боевиков Рембо, который стал олицетворением силового подхода к решению любых проблем: Rambo's reliance on brûle force, and jungle warfare seems so passé, especially when dorks like Bill Gates run the world. (The Washington Monthly, September 2001, p. 17) - Расчет Рембо на грубую силу и методы войны в джунглях кажутся такими устаревшими, особенно когда ботаники вроде Билла Гейтса правят миром Если в данном примере основные черты Рембо некоторым образом все лее расшифрованы, то имя Билла Гейтса всего лишь сопровождается характеристикой dork «ботаник», которая в сочетании с этим именем обладает иронической коннотацией Предполагается, что основное качество Билла Гейтса (его финансовая успешность, достигнутая с помощью интеллекта), известно большинству членов ЖС, и, следовательно, не требует объяснения Упоминание этого ПИ активизирует в сознании читателя представления о таких свойствах датой личности, как ум и финансовое благополучие, и формирует представление об этих свойствах как о положительных, обладающих высокой ценностью в обществе, ведь обладая ими, а отнюдь не грубой силой, можно «правигь миром», побеждать.

Еще одной ценностью американского ЖС, которую представляется возможным выделить, изучив тексты современных американских журналов, оказывается ценность безопасности на всех уровнях жизни, начиная от национальной безопасности, которая проявляется до некоторой степени в чувстве патриотизма, и заканчивая личной безопасностью и безопасностью своей семьи, родных и близких Использование ПФ и метафорических единиц в исследованных текстах не только отражает представления о безопасности как о важной моральной ценности, но и оказывает воздействие на культивирование такого представления о ней и страха ее лишиться, что достигается посредством ссылок на проблемные и кризисные ситуации, их участников и атрибуты, а также с помощью характеристики сложившейся в

обществе обстановки как проблемной

Стремление людей переложить груз ответственности на плечи тех, кто призван обеспечить их безопасность, часто выливается в создание иной, вымышленной реальности, в мечту о героях, которые могут спасти в любой ситуации, помочь, защитить, совершить чудо В качестве примера использования таких ПИ можно привести заголовок статьи о положении в американских школах, в которой рассказывается о главе одного из районов Лос-Анджелеса, который, несмотря на твердый характер и жесткую политику, не способен ничего изменить' Not Even Superman Can Save Urban Schools (The Washington Monthly, June 2001) - Даже Супермену не спасти городские школы. Благодаря ассоциациям, которые вызывает в сознании членов данного ЛКС это ПИ, автор дает понять, как плачевно положение школ в данном районе, да и в стране в целом, если уж спасти ситуацию не под силу самому Супермену, который способен решить любую проблему.

Еще одной ценностью американского ЖС, о важности которой свидетельствует употребление ПФ и метафорических единиц в исследованных текстах, является ценность семьи. Многие статьи посвящены проблемам американского общества, связанным с семьей и детьми, и цель их в том, чтобы обратить внимание на серьезность проблем, чего их авторы и пытаются достичь посредством использования ПФ различного рода В частности, для описания ситуации спада рождаемости используются различные ПФ, за которыми стоят представления о большой крепкой семье, свойственные американцам' Meanwhile, the number of women with only one child has doubled, and the Brady Bunch has gone on the endangered species. (The Washington Monthly, .June 2001, p. 15) - Между тем число женщин, имеющих одного ребенка, удвоилось, а семьи вроде семейки Брэди попали в разряд исчезающих видов Упоминание данного ПТ - названия комедии о приключениях образцово-показательной семьи - в данном контексте позволяет не только активизировать представления, стоящие за этим ПФ, но и обрисовать ситуацию, сложившуюся в обществе, не используя дополнительных описаний, как опасную и угрожающую. Также показательно, что представления, связанные с традиционной семьей, в американском обществе иллюстрируются с помощью единиц, источниками которых часто являются художественные фильмы и сериалы Этот факт можно трактовать как еще одно свидетельство того, что именно продукция киноиндустрии, одного из способов создания вымышленной реальности, играет огромную роль в хранении и распространении культурных ценностей в обществе в целом и в американском в частности, так как она рассчитана на безусловно более широкую аудиторию, чем другие средства информации

Проанализировав прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением, которые вписываются в наиболее распространенные метафорические модели и используются в текстах исследованных журналов, в работе сделана попытка выделить и описать некоторые культурные ценности, характерные для американского ЛКС и формируемые в том числе посредством этих единиц языка и культуры, а

также охарактеризовать предполагаемое воздействие описываемых единиц на формирование системы этих культурных ценностей Наиболее многочисленными в исследованных текстах являются прецедентные имена (131 единица), что составляет 56% от общего числа обнаруженных ПФ Это можно объяснить тем, что имена, названия гораздо проще ассоциируются в сознании с определенным эталоном, образом поведения, становятся символами и приобретают оценочность. В отличие от них количество прецедентных ситуаций (28 единиц, или 12%) и прецедентных высказываний (18 единиц, или 8%) соответственно, в пять и семь раз меньше, что происходит, вероятно, из-за более высокой сложности структуры самих ситуаций и их наименований и структуры высказываний по сравнению со структурой имен, поэтому и вызывать ассоциации более удобно посредством имен Количество прецедентных текстов, упоминание которых встречается в исследованных журналах (55 единиц, или 24%), в два раза меньше количества имен Однако, нельзя не отметить тот факт, что многие имена порождаются соответствующими текстами и являются их атрибутами, способными активизировать представление о тексте-источнике, хранящееся в сознании члена ЛКС. В этом случае упоминание текста необязательно.

Анализ, результаты которого приведены в Главе III, показал, что в американском ЛКС существуют, культивируются и поддерживаются такие культурные ценности, как патриотизм, агрессивность и воинственность, приоритет материальных ценностей, соревновательность, успех, победа, безопасность, надежность, стабильность, ценность семьи. В рамках этой системы ценностей выделяются следующие свойства американского ЛКС независимость, деловитость, прагматичность, оптимизм и позитивное мышление, готовность к преодолению трудностей, удачливость В то же время, обратной стороной этих ценностей можно считать излишний материализм, снобизм, стремление уйти от реальной действительности, доверчивость, наивность и некритичность, желание переложить ответственность за возникновение и решение проблем на других, излишний расчет на удачу, снижение значимости самосовершенствования.

Интересно также, что, несмотря на иронический характер многих материалов, где ирония хотя и направлена против тех или иных качеств американского ЖС, эти статьи, тем не менее, не только отражают реальное положение вещей в обществе, но и формируют и поддерживают те моральные ценности, которые описывают и критикуют посредством употребления соответствующих ПФ и метафорического использования единиц языка и культуры

В заключении диссертации обобщаются результаты проведенного исследования и излагаются его выводы.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях.

1 Курбакова Ю В Об обучении переводу прецедентных феноменов // "Alma mater" («Вестник высшей школы»), №8 - M РУДН, 2006 - 64 с. -С 56-57 (0,5 п л.)

2 Курбакова Ю В Язык американских журналов, источник представлений о системе культурных ценностей американского общества или фактор формирования этой системы // Тезисы Первой международной конференции Ассоциации англоведов и преподавателей английского языка «Полифония образования и англистика в мультикультурном мире». -М.: МГЛУ, 2003. -176 с - С. 137-138 (0,06 п л)"

3. Курбакова Ю В. Особенности языка американских журналов и ценностная ориентация американского общества // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики Сборник научных трудов Выпуск 3 -М- «Прометей» МПГУ, 2004 - 248 с - С 90-96 (0,4 п. л )

4 Курбакова Ю.В Национально-прецедентные феномены в межкультурной коммуникации (на материале языка американских журналов) // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире' Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора В ДАракина Москва 18-19 ноября 2004 г. - M ■ «Прометей» МПГУ, 2004 - 376 с - С 211- 213 (0,2 п л.)

5. Курбакова Ю. В Язык современных американских журналов и система национальных культурных ценностей // Научные труды МПГУ. Серия: Гуманитарные науки. Сборник статей - M ' «Прометей» МПГУ, 2004. -644 с - С. 344-346 (0,4 п л.)

6 Курбакова Ю.В. Классовые представления в американской культуре и способы их языкового выражения // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики' Сборник научных трудов Выпуск 4 -M . «Прометей» МПГУ, 2005 - 308 с. - С. 137-147 (1,1 п л )

Подл, к печ. 27.12.2006 Объем 1.25 п.л. Заказ №. 154 Тир 100 экз.

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Курбакова, Юлия Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1.

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА.И

1 1 язык и основные направления его изучения в рамках антропоцентрической парадигмы

1 1 1 Антропоцентрическая парадигма 11 1 1 2 Основные направления изучения языка в рамках антропоцентрической парадигмы 14 1 2 Основные подходы к изучению феномена культуры в современной лингвистике

1 3 Взаимоотношения языка и культуры

1 4 Языковая картина мира и обыденное сознание 42 Выводы к Главе I

ГЛАВА II.

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ И РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ.

2 1 Прецедентные феномены (ПФ) 50 211 Понятие и уровни прецедентности 50 2 1 2 Виды ПФ 55 2 1 3 Источники ПФ 64 2 1 4 Мифологическая функция ПФ и парадигма социального поведения

2 2 Метафора как отражение системы национальных культурных ценностей и как инструмент воздействия на ее формирование 73 Выводы к Главе II

ГЛАВА III.

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ И ЕДИНИЦЫ С МЕТАФОРИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ В ЯЗЫКЕ АМЕРИКАНСКИХ ЖУРНАЛОВ.

3 1 Язык СМИ и способы речевого воздействия 81 3 2 ПФ и единицы с метафорическим значением и ценности американского ЖС 84 Выводы к главе III

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Курбакова, Юлия Владимировна

Проблема взаимосвязи языка и культуры - одна из самых актуальных проблем в настоящее время Современная лингвистика активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто как средство коммуникации и познания Основы такого подхода к языку были заложены еще Вильгельмом фон Гумбольдтом, и с тех пор тысячи ученых продолжают исследовать проблему взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры в рамках данного подхода, выдвигая все новые теории и гипотезы Если воздействие культуры на язык вполне очевидно, то вопрос об обратном воздействии - языка на культуру - все еще остается открытым Изучение взаимосвязи и взаимовлияния языка и культуры является чрезвычайно важным еще и потому, что выходит за рамки лингвистики и осуществляется на стыке нескольких наук, связанных практически со всеми сферами материальной и духовной жизни человека В наше время, например, уже стало неоспоримым фактом то, что полноценное изучение языка невозможно без одновременного изучения культурных особенностей того сообщества, которое использует этот язык, невозможно полноценное взаимопонимание и плодотворное межкультурное общение в любой области человеческой деятельности Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует мир и человека в этом мире

Настоящее исследование позволяет проследить основные процессы взаимодействия языка и культуры на примере одного языкового сообщества, обратившись к определенному слою языка, в частности, к языку современных американских журналов Это связано с тем, что тексты национальных средств массовой информации (СМИ) представляют богатый материал для исследования, т к они направлены на широкую аудиторию представителей того или иного народа, а точнее, лингвокультурного сообщества (далее ЛКС), и являются не только отражением существующей в обществе реальной ситуации, но и мощным инструментом воздействия на аудиторию, а следовательно, инструментом формирования представлений о реальном мире и системы оценок и взглядов на существующую реальную ситуацию Журнальные же тексты, в отличие от других медиатекстов, представляют для исследования особый интерес, поскольку предлагают, с одной стороны, более глубокий анализ ситуации в обществе Это происходит потому, что журналы, в противоположность газетам и информационным теле- и радиопрограммам, не предоставляют непосредственной реакции на события, в силу чего их воздействие более тщательно продумано и рассчитано С другой стороны, аудитория читателей журналов несколько однороднее по своему составу, и соответственно, эффективность и качество воздействия текстов могут быть более высокими

Авторы журнальных текстов используют обращения к национальному сознанию посредством национально-прецедентных феноменов (далее ПФ), то есть единиц языка, отражающих некий «культурный предмет», входящий в сознание членов того или иного ЛКС в виде инварианта его восприятия Благодаря этому осуществляется влияние языка СМИ на сознание членов данного ЛКС с помощью дополнительного лингвокультурного кода, недоступного в той же степени представителям иных ЛКС и требующего для них расшифровки путем комментария и предоставления дополнительной фоновой информации

Обнаружение и анализ таких ПФ в текстах журналов позволяет исследовать систему современных представлений американцев об окружающем их реальном мире, выделить на их основе наиболее значимые в современном американском ЛКС культурные ценности, формирование и закрепление которых осуществляется посредством соответствующих ПФ, а также изучить роль СМИ в современном обществе

Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью более полного изучения текстов современных СМИ в свете их влияния на формирование системы национально-культурных ценностей и оценок, без чего невозможно полноценное межкультурное общение в современном мире Потребность в исследовании данного пласта языка объясняется повышенным интересом к возможным методам языкового воздействия на человеческое, а в частности, на национальное сознание, не только с целью осуществления подобного воздействия, но и с целью предупреждения и предотвращения его негативного влияния и манипулирования общественным сознанием и поведением

Актуальность работы определяется и новизной поставленной цели в области лингвокультурологического исследования языка СМИ, которая заключается в составлении классификации ПФ, встречающихся в текстах исследованных журналов в соответствии с основными культурными ценностями американского JIKC

Цель работы предусматривает решение следующих конкретных задач

1) выделить основные типы ПФ, встречающихся в текстах исследуемых американских журналов,

2) выделить основные тематические группы, к которым относятся обнаруженные ПФ в соответствии с контекстом, в котором они встречаются, и распределить их по данным группам,

3) проанализировать и описать значимость и принципы функционирования данных ПФ в текстах журналов,

4) выделить на основе этого анализа культурные ценности американского JIKC, которые отражают и формируют соответствующие ПФ

Для решения поставленных в работе задач использовалась комплексная методика исследования материала, сочетающая метод сплошной выборки, элементы анализа словарных дефиниций, сопоставительного анализа В диссертации также применялся тематический анализ, метод наблюдения и обобщения языковых фактов и статистический анализ

Материалом исследования послужили современные американские журналы общественно-политической направленности, изданные в последние полтора десятилетия (в период с 1990 по 2005 годы), а именно, The New Yorker, Newsweek, Time, Bostonia, The Washington Monthly, The Atlantic

Monthly, The New Republic, и электронные версии некоторых из них Кроме того, в работе использовались данные глобальной информационной сети Интернет, которая включает в себя различные источники по интересующей нас проблематике и обеспечивает доступ к новейшей справочной информации Было проанализировано в общей сложности более 3000 страниц текста

Конкретным объектом исследования стали 232 ПФ, обнаруженные в текстах журналов, упомянутых выше, и единицы с метафорическим значением, усиливающие воздействие ПФ на национальное сознание, в том числе входящие в метафорические модели «Жизнь - война», «Жизнь - игра», «Жизнь/семья - деловое предприятие», «Жизнь - проблемная ситуация» Эти единицы и модели обладают особой значимостью в определении и формировании ценностной ориентации американского JIKC

Научная новизна исследования заключается, в частности, в том, что в качестве объекта анализа нами были выбраны одновременно ПФ и метафоры В известных нам работах, посвященных прецедентности [4, 37, 38, 46, 50, 51, 52, 68, 91, 92, 157] и метафоре [17, 80, 94, 108, 216, 217], проводился анализ либо одного, либо другого явления В настоящем исследовании была предпринята попытка объединить данные, полученные при исследовании этих явлений, для создания более объективной картины Новизной отличается и разработанная в исследовании классификация ПФ Кроме того, новизна определяется также материалом исследования, тк в последние несколько лет, несмотря на все возрастающий интерес к медиатекстам, языку журналов не уделялось достаточного внимания

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что она дополняет имеющиеся сведения о ПФ, способствуя лучшему пониманию их значимости для отражения и формирования системы ценностей того или иного JIKC Предложенная в ней классификация может быть использована при дальнейшем изучении особенностей языка журналов и других медиатекстов Рассматриваемый материал и сформулированные результаты исследования вносят определенный вклад в углубление знаний о таком сложном и своеобразном явлении, как система культурных ценностей общества, в частности, американского ЛКС, динамике ее развития и возможности воздействия на ее формировние

Практическая ценность работы состоит в возможности применения основных положений и материалов диссертации при написании учебных и методических пособий для педагогических и филологических вузов, в лекционных курсах и на семинарских занятиях по общему языкознанию, лексикологии английского языка, страноведению, переводу, межкультурной коммуникации, в специальных курсах, связанных с изучением речевого воздействия на поведение членов того или иного ЛКС Обширный иллюстративный материал и основные выводы исследования также могут быть использованы в практике преподавания английского языка в лингвистических вузах, при обучении переводу английских общественно-политических медиатекстов, при обучении преодолению культурного барьера в общении, в лексикографической практике

В соответствии с поставленной целью и задачами на защиту выносятся следующие положения

1 ПФ - это языковая единица, активизирующая в сознании носителя языка определенную культурную информацию и, соответственно, апеллирующая к ней

2 Анализируя ПФ и языковые единицы с метафорическим значением, используемые в текстах национальных журналов, можно составить представление о системе ценностей того или иного ЛКС и менталитете его членов

3 ПФ используются в текстах национальной печатной прессы, а именно, журналов, не только как отражение национальной культуры и менталитета, но и для оказания воздействия на их формирование

4 Полноценное понимание национальных медиатекстов членами иного ЛКС невозможно без экспликации значений ПФ и объяснения значимости национальных метафорических моделей с помощью перевода-комментария, пояснений и предоставления дополнительной лингвокультурологической информации Апробация работы Основные теоретические положения и практические выводы исследования докладывались и обсуждались на заседаниях аспирантского объединения и заседаниях кафедры лексики английского языка Mill У Некоторые аспекты работы нашли отражение в виде сообщений на международных конференциях «Полифония образования и англистика в мультикультурном мире», проходившей в МГЛУ (Москва 2003) и «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире», проходившей в МПГУ (Москва 2004) Материалы диссертации вошли также в ряд статей и тезисы вышеуказанных конференций

Структура работы Цель и задачи исследования диктуют следующее композиционное построение диссертации введение, три главы, заключение, два приложения, библиография и список условных обозначений

Во введении ставится научная проблема, обосновывается актуальность исследования и определяется его цель и задачи В нем также дана характеристика материала и методов исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность диссертации, выдвинуты положения, выносимые на защиту

В Главе I предлагается обзор литературы, связанной с предметом настоящего исследования рассматриваются подходы к изучению явлений языка и культуры и их взаимодействия, дается обзор научных дисциплин, на стыке которых возникла лингвокультурология, рассматривается понятие языковой картины мира

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Национально-прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в СМИ"

Выводы к главе III Данная глава посвящена анализу текстов современных американских журналов с точки зрения отражения в них основных культурных ценностей американского JIKC и их возможного влияния на формирование системы этих ценностей В начале главы приведен краткий обзор особенностей языка

СМИ и языка журналов, тексты которых исследовались в работе, а также дана характеристика самих журналов The New Yorker, Newsweek, Time, Bostonia, The Washington Monthly, The Atlantic Monthly и The New Republic и в виде схемы представлена классификация типов ПФ, обнаруженных в исследованном материале, проиллюстрированная соответствующими примерами

Проанализировав ПФ и единицы с метафорическим значением, которые вписываются в наиболее распространенные метафорические модели и используются в текстах исследованных журналов, мы сделали попытку выделить и описать некоторые культурные ценности, характерные для американского J1KC и формируемые в том числе посредством этих единиц языка и культуры, а также охарактеризовать предполагаемое воздействие описываемых единиц на формирование системы этих культурных ценностей Наиболее многочисленными в текстах исследованных журналов, как показывают примеры, являются прецедентные имена (ПИ), которых удалось выделить 131 единицу, что составляет 56% от общего числа обнаруженных ПФ6 Это можно объяснить тем, что имена, названия гораздо проще ассоциируются в сознании с определенным эталоном, образом поведения, становятся символами и приобретают оценочность В отличие от них количество прецедентных ситуаций (ПС) (28 единиц, или 12%) и прецедентных высказываний (ПВ) (18 единиц, или 8%), количество упоминаний которых в текстах журналов, соответственно в пять и семь раз меньше, что происходит, вероятно, из-за более высокой сложности структуры самих ситуаций и их наименований и структуры высказываний по сравнению со структурой имен, поэтому и вызывать соответствующие ассоциации более удобно посредством имен Количество прецедентных текстов (ПТ), упоминание которых встречается в исследованных журналах (55 единиц, или 24%), в два раза меньше количества прецедентных имен Однако, нельзя не отметить тот факт, что многие имена порождаются

6 Результаты подсчетов нагтядно представлены в Притожении 2 на с П4 соответствующими текстами и являются их атрибутами, способными активизировать представление о тексте-источнике, хранящееся в сознании члена ЛКС В этом случае упоминание текста необязательно

Анализ использования ПФ и употребления языковых единиц с метафорическим значением в текстах современных американских журналов, результаты которого приведены в данной главе, показал, что в американском ЛКС существуют, культивируются и поддерживаются такие культурные ценности, как патриотизм, агрессивность и воинственность, приоритет материальных ценностей, соревновательность, успех, победа, безопасность, надежность, стабильность, ценность классового общества и семьи В рамках этой системы ценностей выделяются такие свойства американского ЛКС, как независимость, деловитость, прагматичность, оптимизм и позитивное мышление, готовность к преодолению трудностей, удачливость В то же время, обратной стороной этих ценностей можно считать излишний материализм, снобизм, стремление уйти от реальной действительности, доверчивость, наивность и некритичность, пассивность, желание переложить ответственность за возникновение и решение проблем на других, излишний расчет на удачу, снижение значимости самосовершенствования и работы над собой

Интересно также отметить тот факт, что, несмотря на иронический характер многих материалов, где ирония часто направлена против тех или иных качеств американского ЛКС, эти статьи, тем не менее, не только отражают реальное положение вещей в обществе, но и формируют и поддерживают те моральные ценности, которые описывают и критикуют посредством употребления соответствующих ПФ и метафорического использования единиц языка и культуры

Таким образом, исследуя систему ПФ и специфику мифологических представлений того или иного ЛКС, можно сделать заключение о системе его ценностных ориентаций и попытаться решить вопрос о возможности целенаправленного влияния через ПФ, т е языковыми средствами, на формирование и изменение этой системы ценностей и оценок, а также общественного поведения членов ЛКС, и тем самым сделать новые выводы о взаимодействии языка и культуры

Особенно нужно отметить тот факт, что информация, закодированная в ПФ, обычно не эксплицируется, т е остается скрытой от представителей иного ЛКС, не обладающих необходимой культурной информацией, поэтому для полноценного понимания ПФ членами иного ЛКС нужна расшифровка ПФ путем перевода-комментария и/или пояснения Следовательно, можно сделать вывод, что речевое воздействие через ПФ распространяется только на членов соответствующего ЛКС

Обычно обращение к ПФ происходит путем текстовых реминисценций Если источниками текстовых реминисценций являются общие для данного культурного пространства (например, европейско-американского) произведения, такие, как Библия, произведения мировой литературы, мифы, то и ПФ понятны его членам без объяснения Однако, в случае со специфически американскими ПФ, которые встретились в текстах исследованных журналов, объяснение необходимо, иначе невозможно адекватное понимание их значимости, а следовательно, и смысла текста, и соответственно, невозможно осуществить предполагаемое речевое воздействие

Одной из задач настоящего исследования было обнаружение ПФ и единиц с метафорическим значением в текстах современных американских журналов общественно-политического характера и составление их классификации, а также расшифровка значений этих ПФ, объяснение их значимости для понимания системы ценностных ориентаций американского ЛКС и характеристика предполагаемого воздействия на формирование этой системы В количественном отношении в текстах исследованных журналов преобладают прецедентные имена, что, вероятно, связано с большей простотой построения ассоциаций с помощью имен, а также с их менее сложной структурой по сравнению со структурой ситуаций и высказываний и большим удобством в использовании на практике

В результате анализа функций единиц с метафорическим значением в речи и их роли в речевом воздействии на адресата были выделены единицы, которые используются наряду с ПФ для усиления этого воздействия и вписываются в метафорические модели «Жизнь - война», «Жизнь - игра», «Жизнь/семья - деловое предприятие», «Жизнь - проблемная ситуация» В исследовании также охарактеризована их значимость для системы культурных ценностей американского ЛКС, причем как с точки зрения отражения этой системы в представленных метафорах, так и с точки зрения их воздействия на формирование отношения к окружающей действительности у членов данного ЛКС

Следует отметить, что важную роль в таком воздействии играют, судя по количеству и частотности, метафоры, относящиеся к модели «Жизнь -война» Они формируют и поддерживают у членов американского ЛКС отношение к жизни как к войне, к борьбе, тем самым оправдывая средства достижения целей, которые допускаются в военное время, но неприемлемы в гуманистическом обществе, способствуют снижению ценности человеческой жизни, повышению уровня агрессивности в обществе Значимость игровой метафоры тоже трудно переоценить, поскольку восприятие жизни как игры ведет к легкомысленному отношению к своим поступкам, уверенности в значимости удачи, риска и снижению значимости работы над собой, получения знаний и навыков, самосовершенствования Уход от реальности представляется наиболее простым способом решения проблем, о чем также свидетельствует значительное количество единиц, относящихся к модели «Жизнь - уход от реальности» Проблемы, соответственно, представляются как неразрешимые, а ответственность за них перекладывается на плечи других людей, чтобы при необходимости иметь возможность обвинить их в неудаче Такое отношение тоже формируется в обществе благодаря использованию единиц с метафорическим значением и ПФ

Анализ использования прецедентных феноменов (ПФ) в текстах современных американских журналов показал, что основными ценностями американского ЛКС, формированию, отражению и поддержанию которых способствуют эти ПФ, являются такие ценности, как безопасность, патриотизм, агрессивность и воинственность, соревновательность, успех, победа, классовость и ценность семьи

Количественное распределение ПФ по этим группам культурных ценностей7 показывает, что наибольшее число ПФ (60 единиц, или 26%) выражает ценность безопасности, надежности, стабильности в обществе К этой группе по значимости примыкает ценность патриотизма (36 единиц, или 16%), поскольку патриотическое чувство, на наш взгляд, тесно связано с национальной безопасностью Также можно объяснить необходимостью обеспечения безопасности то значение, которое придается агрессивности и воинственности (44 единицы, или 19%)

Интересно, что второй по количеству относящихся к ней единиц группой ценностей (47 единиц, или 20%) оказывается группа, связанная с ценностью расслоения людей в американском обществе по материальному признаку, несмотря на декларируемое в этом ЛКС равенство его членов

Третье место по количеству входящих в эти группы единиц занимают ценности семьи (24 единицы, или 10%) и соревновательности (21 единица, или 9%), сравнительно небольшое количество которых связано, возможно, с тем, что более важными аспектами, которыми заняты СМИ, являются более

7 См Диаграмму на с 155 глобальные, ценность которых проявляется не только на уровне страны, но и на уровне семьи Идея же соревновательности и победы тесно связана с ценностью агрессивности и воинственности, поэтому в группу, отражающую ценность соревновательности, мы постарались отнести ценности, отражающие эту идею отдельно от идеи агрессии, чем объясняется сравнительно небольшое количество входящих в нее единиц

Данное исследование доказывает, что, проанализировав тексты современных американских журналов, можно еще раз убедиться в том, как неразрывно связаны язык и культура Без обладания культурной информацией одного ЛКС невозможно полноценное понимание не только медиатекстов, написанных на языке этого ЛКС, но и менталитета его представителей Следовательно, для представителей иного ЛКС также оказывается скрытым воздействие, которое оказывается на читателей этих текстов, а значит, и мотивы общественного поведения и те факторы, которые влияют на формирование системы культурных ценностей ЛКС

Нам представляется, что это и дальнейшие исследования в данной области призваны преодолеть не только проблемы при изучении английского языка, и в частности, его американского варианта, но и повысить уровень культурной компетенции представителей русскоязычного ЛКС, а также способствовать взаимопониманию и решению проблем межкультурной коммуникации

 

Список научной литературыКурбакова, Юлия Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1.1 Аверинцев С С Попытки объясниться Беседы о культуре -М Наука, 1988 -488с

2. АвтономоваНС Рассудок Разум Рациональность -М Наука, 1988 -286 с

3. Агеева РА Страны и народы Происхождение названий M Наука, 1990 -256 с

4. Аникина Э M Функционирование прецедентных феноменов Сибирский гос ун-т путей сообщения, Новосибирск - fhttp //www auditorium ru/)

5. Апресян Ю Д Коннотации как часть прагматики слова (лексикографический аспект) // Избр труды Т II Интегральное описание языка и системная лексикография M Школа «Языки русской культуры»,1995 -766 с

6. Апресян Ю Д Образ человека по данным языка Попытка системного описания//Вопросы языкознания -М,1995 -№1 -с 23-45

7. Арутюнов С А, Багдасаров В H, Белоусов В H и др Язык Культура Этнос -М Наука, 1994

8. Арутюнова H Д Логический анализ языка Ментальные действия M Наука, 1993 - 173 с

9. Арутюнова НД Язык и мир человека M Языки русской культуры, 1998 -895 с

10. Аскольдов С А Концепт и слово // Русская словесность От теории словесности к структуре текста Антология M Academia, 1997 - с 267279

11. Афанасьев А H Происхождение мифа Статьи по фольклору, этнографии и мифологии -М Индрик, 1996 -638 с

12. Бабушкин АП Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Воронеж Изд-во Воронежского государственного университета,1996 -216 с13БазылевВН Язык ритуал - миф -М Наука, 1994 - с 183-184

13. Балли Ш Общая лингвистика и вопросы французского языка М Изд-во ин лит-ры, 1955 - с 114-152

14. Баранов А Н Введение в прикладную лингвистику М Едиториал УРСС, 2004 - 360 с

15. Баранов АН, Добровольский ДО Постулаты когнитивной семантики /А Н Баранов, Д О Добровольский // Известия АН Серия литературы и языка -1997 -Т 56, №1 -с 11-21

16. Баранов АН, Караулов ЮН Словарь русских политических метафор -М Помовский и партнеры, 1994 330 с

17. Бенвенист Э Общая лингвистика М Едиториал УРСС, 2002 - 448 с

18. Бернштейн СБ Очерк сравнительной грамматики славянских языков -М Изд-во АН СССР, 1961 350 с

19. Библер В С От наукоучения к логике культуры (Два философских введения в двадцать первый век) - М Изд-во политической литературы, 1991 -271 с

20. Блох МЯ Коммуникативная суппозиция и проблемы информационного сбоя // В сб «Научные труды МПГУ» М Прометей, 2004 - с 296-297

21. Блох М Я Прагматика, этика и эстетика языкового общения // В сб «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире» М Прометей, 2004 - с 3-7

22. Блох М Я Теоретическая грамматика английского языка М , 1983 - 383 с

23. Блох М Я Теоретические основы грамматики -М Высшая Школа, 1986 -160с

24. Боас Ф Ум первобытного человека М -Л , 1926 - с 60-64

25. Бодуэн де Куртенэ И А Избранные труды по общему языкознанию М Наука, 1963 -Т 2 -391 с

26. Болдырев Н Н Когнитивная семантика Тамбов Изд-во Тамб ун-та, 2001 -238 с

27. Бондарко А В Основы функциональной грамматики Лекция в четырех частях, записанная в рамках проекта «Звуковая энциклопедия» СПб С -Петерб отделение Ин-та «Открытое о-во», 2001 - (www auditorium ru) 29БромлейЮВ Очерки теории этноса -М Наука, 1983 -412 с

28. Брудный А А Психологическая герменевтика M Лабиринт, 1998 - 335 с

29. Брутян Г А Гипотеза Сепира-Уорфа Лекция, прочитанная в Лондонском ун-те в 1967 г Ереван, 1968 - 65 с

30. Брутян ГА Очерки по анализу философского знания Ереван, 1979 -317с

31. Будагов Р И Человек и его язык M Наука, 1974 - 263 с

32. Вайсгербер Й Л Родной язык и формирование духа M Едиториал УРСС, 2004 - 232 с

33. Вандриес Ж Язык Лингвистическое введение в историю M Госуд соц экономич изд-во, 1937 -410 с

34. Васильев С А Философский анализ гипотезы лингвистической относительности Киев «Наукова думка», 1974 - 133 с

35. Вежбицкая А Понимание культур через посредство ключевых слов // Семантические универсалии и описание языков / Пер с англ А Д Шмелева, Подред ТВ Булыгиной -М Русский язык, 1999 с 263-499

36. Вежбицкая А Русский язык // Вежбицкая А Язык Культура Познание -M Рус словари, 1997 -411 с

37. Верещагин Е M , Костомаров В Г Лингвострановедческая теория слова -M Рус яз, 1980 -320 с

38. Верещагин Е M , Костомаров В Г Язык и культура Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного M Рус яз , 1990 - 248 с

39. Витгенштейн Л Философские работы Ч 1 -М Гнозис, 1994 -612 с

40. Воркачев С Г Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация Вып 24 -М,2003 с 5-12

41. Воркачев С Г Концепт счастья в русском языковом сознании опыт лингвокультурологического анализа Краснодар Тех ун КубГТУ, 2002 -496 с

42. Воробьев В В Культурологическая парадигма русского языка Теория описания языка и культуры во взаимодействии M Ин-т рус яз им А С Пушкина, 1994 -76с

43. Воробьев В В Лингвокультурологическая парадигма личности M Рос ун-т дружбы народов, 1996 - 170 с

44. Воробьев В В Лингвокультурология (теория и методы) Монография -M Изд-во РУДН, 1997 -331 с

45. Гамкрелидзе ТВ Р О Якобсон и проблема изоморфизма между генетическим кодом и семиотическими системами //Вопросы языкознания -M , 1988 -№3 -с 5-8

46. Гаспаров Б M Язык, память, образ Лингвистика языкового существования -М Новое литературное обозрение, 1996 -351 с

47. Герасимов В И, Петров В В На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике Вып 18 M Прогресс, 1988 - с 8

48. Гудков Д Б Теория и практика межкультурной коммуникации M Гнозис, 2003 -288 с

49. Гудков Д Б , Захаренко И В , Красных В В Русское языковое сознание и межкультурная коммуникация // Теория и практика русистики в мировом контексте Лингвострановедческий (культурологический) аспект в преподавании русского языка -М Гнозис, 1997 -с 36

50. Гудков Д Б , Красных В В , Захаренко И В , Багаева Д В Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ Сер 9 Филология -№4/1997 -с 49

51. Гумбольдт В О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества// Избр труды по языкознанию M Прогресс, 1984 -398 с - с 237-298

52. Гумбольдт В О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // В А Звегинцев История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях M Прогресс, 1964 - 397 с

53. Гумбольдт В Характер языка и характер народа / Вильгельм фон Гумбольдт Язык и философия культуры M Прогресс, 1985 - 449 с

54. Гуревич П С Философия культуры M Аспект Пресс, 1994 - 314с 57ГуревичПС Культурология -М Знание, 1996 -288 с

55. Дейк ТА ван Язык Познание Коммуникация -М Прогресс, 1989 -312 с

56. Дианова Е M К вопросу о переводе лингвострановедческих реалий // В сб «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире» M Прометей, 2004 - с 198-200

57. Дианова Е M Язык и культура Лингвострановедение Великобритании и США-M МОСУ, 1999

58. Добросклонская Т Г Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) M Едиториал УРСС, 2005 - 288 с

59. Дридзе Т M Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Проблемы семиосоциопсихологии -М Наука, 1984 -268 с

60. Ельмслев Л Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике, 1960 -Вып I с 264-389

61. Жинкин H И О кодовых переходах во внутренней речи // Риторика № 1 (4)/ 1997 с 29

62. Жинкин H И Речь как проводник информации M Наука, 1982 - 159 с

63. Жинкин H И Язык Речь Творчество -М Лабиринт, 1998 -364 с

64. Залевская А А Понимание текста психолингвистический подход -Калинин, 1988 с 9

65. Захаренко ИВ К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных феноменов//Язык, сознание, коммуникация Вып 1 -М,1997 с 106-107

66. Зеленин Д К Избранные труды Статьи по духовной культуре M Индрик, 1999 -348 с

67. Иванов В В Очерки по истории семиотики в СССР М Наука, 1976 -304 с

68. Иванов В В О взаимоотношении динамического исследования языка, текста и культуры // Исследования по структуре текста М Наука, 1987 -с 5-27

69. Иванов В В , Гамкрелидзе Т В Индоевропейский язык и индоевропейцы Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры Т 1-П Тбилиси Изд-во Тбилисского ун-та, 1984 - 480 с

70. Карасик В И Язык социального статуса М Гнозис, 2002 - 333 с

71. Карасик В И Языковой круг личность, концепты, дискурс Волгоград Перемена, 2002 - 330 с

72. Карасик В И, Слышкин Г Г Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики -Воронеж ВГУ, 2001 -с 75-80

73. Караулов Ю Н Русский язык и языковая личность М Наука, 1987 -264 с

74. Карский Е Ф Труды по белорусскому и другим славянским языкам, АН БССР Ин-т языкознания М Изд-во АН СССР, 1962 - 712 с

75. Касевич В Б Язык и знания//Язык и структура знания -М Наука, 1990-с 18-19

76. Касевич В Б Буддизм Картина мира Язык СПб Центр «Петербургское востоковедение», 1996 -275 с

77. Кассирер Э Сила метафоры // Теория метафоры М Унив книга, 1990 -с 33-43

78. Касьянова К О русском национальном характере М Акад проект, 2003 -560 с

79. Кертман ЛЕ История культуры стран Европы и Америки 1870-1817 -М Вышэйш шк ,1987 304 с

80. Кибрик А Е Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания -М Изд-во Моек ун-та, 1992 -336 с

81. Кобозева И М Семантические проблемы анализа политической метафоры Вестник МГУ Серия 9 Филологические науки № 6 - 2001 -с 138

82. Колшанский Г В Контекстная семантика М Наука, 1980 - 149 с

83. Корнилов О А Языковые картины мира как производные национальных менталитетов М ЧеРо, 2003 - 349 с

84. Костомаров В Г , Бурвикова Н Д Как тексты становятся прецедентными // РЯЗР №1/1994 с 23-36

85. Коул М Культурно-историческая психология наука будущего М Наука, 1997 с 142

86. Красавский Н А Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах Волгоград Перемена, 2001 -219 с

87. Красных В В Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек Сознание Коммуникация М Изд-во АО «Диалог-МГУ», 1998 -352 с

88. Красных В В Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Курс лекций М Гнозис, 2002 - 284 с

89. Красных В В , Гудков Д Б , Захаренко И В , Багаева Д В Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ Сер 9 Филология №3/1994 с 35-58

90. Лакофф Д Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике Вып 23 Когнитивные аспекты языка -М Прогресс, 1988 с 11-51

91. Лакофф Д, Джонсон М Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры -М Прогресс, 1990 -512 с

92. Леви-Строс К Структурная антропология -М Наука, 1985 -536 с

93. Леонтьев А А Основы психолингвистики Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Психология» М Смысл, 1999 - 285 с

94. Леонтьев А А Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание парадоксальная рациональность -М,1993 -с 16-21

95. Леонтьев А Н Психология образа // Вестник МГУ Сер 14 Психология -1979 № 2

96. Лихачев Д С Концептосфера русского языка // Русская словесность Антология М Наука, 1997 - 586 с

97. Лихачев Д С Концептосфера русского языка//Известия АН Сер лит ияз -Т 52 -№1 -М, 1993 -с 2-9

98. Лосев АФ Философия Мифология Культура -М Мысль, 1991 -с 25

99. Лотман ЮМ Беседы о русской культуре Быт и традиции русского дворянства СПб Искусство-СПб, 1994 -399 с

100. Лотман ЮМ Семиосфера Культура и взрыв, Внутри мыслящих миров СПб Искусство-СПб, 2000 - 703 с

101. Лотман Ю М Внутри мыслящих миров // Символ в системе культуры -М, Яз рус культуры, 1996 -447 с

102. Лотман Ю М О двух моделях коммуникации в системе культуры // Semiotike Тарту, 1971 -№6 - с 228

103. Лотман Ю М , Минц 3 Г Литература и мифология // Уч зап Тартуск гос ун-та Вып 546 (Семиотика культуры Труды по знаковым системам, XIII) Тарту, 1981 -41-42

104. Лурия АР Язык и сознание М Изд-во МГУ им М В Ломоносова, 1979 -320 с

105. Ляпин СХ Концептология к становлению подхода / СХ Ляпин // Концепты Научные труды Центрконцепта Архангельск Изд-во Поморского госуниверситета, 1997 - Вып 1 -с 11-35

106. Мамардашвили МК Наука и культура // Методологич проблемы историко-научных исследований М , 1992 (http //www philosophy ru/library/ mmk/science html)

107. Маркарян Э С Очерки теории культуры Ереван Изд-во АН АрмССР, 1969 -230 с

108. Маркарян Э С Теория культуры и современная наука (логико-методологический анализ) -М Мысль, 1983 -283 с

109. Маслова В А Лингвокультурология M Издательский центр «Академия», 2001 - 208 с

110. Маслова В А Связь мифа и языка // Фразеология в контексте культуры -М Яз рус культуры, 1999 -333 с с 288

111. Маслова В А Введение в лингвокультурологию -М Наследие, 1997 -207 с

112. Мацумото Д Психология и культура СПб Прайм-Еврознак, 2002 -720 с

113. Мелетинский ЕМ Поэтика мифа M Наука, 1995 - 406 с - с 169170

114. Мечковская И Б Социальная лингвистика -М АО «Аспект Пресс», 1994 -207 с

115. Морковкин В В , Морковкина А В Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) Моногр/ Ин-т рус яз им АС Пушкина, Ин-т рус яз им В В Виноградова M , 1997 - 414 с

116. Московичи С Машина, творящая богов M Центр психологии и психотерапии КСП+, 1998 -556 с

117. Немов Р С Психология В 3 кн Кн 1 Общие основы психологии Учеб для студентов высш пед учеб заведений M Владос, 2000 - 688с - с 137

118. Неретина С С Абеляр и Петрарка пути самопознания личности (текстологический анализ) / С С Неретина // Вопросы философии 1992 -№3 -с 134-160

119. Нерознак В П От концепта к слову к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков Омск Изд-во ОМГПУ, 1998 - с 80-85

120. Нерознак В П Лингвистическая персонология к определению статуса дисциплины//Язык -М Наука, 1996 с 114-116

121. Ницше Ф По ту сторону добра и зла // Сочинения Т 2 М Мысль, 1990 -829 с

122. Ощепкова В В Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии М /СПб ГЛОССА/КАРО, 2004 - 336 с

123. Парыгин БД Основы социально-психологической теории М Мысль, 1971 -351 с

124. Пелипенко А А , Яковенко И Г Культура как система М Языки рус культуры, 1998 -371 с

125. Пинкер С Язык как инстинкт М , Едиториал УРСС, 2004 - 456 с

126. Попова ЗД, Стернин И А Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Воронеж, 1999 -238 с

127. Поршнев БФ Социальная психология и история М Наука, 1966 -232 с

128. Постовалова В И Язык как деятельность Опыт интерпретации концепции В Гумбольдта -М Наука, 1982 -220 с

129. Постовалова В И Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке Язык и картина мира М Наука, 1988 -с 8-69

130. Потебня А А Из лекций по теории словесности Лекция восьмая // Русская словесность Антология М , 1997 - 162 с

131. Потебня А А Мысль и язык М Лабиринт, 1999 - 268 с

132. Потебня А А Символ и миф в народной культуре Собр тр М Лабиринт, 2000 - 480 с

133. Потебня А А Слово и миф М Правда, 1989 - 622 с

134. Потебня А А Эстетика и поэтика М Искусство, 1976 - 613 с

135. Почепцов Г Г Информационные войны М «Рефл-бук», К «Ваклер», 2001 - 576 с

136. Прохвачева О Г Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка) Авторефдис канд филол наук / О Г Прохвачева Волгоград, 2000 - 24 с

137. Прохоров Ю Е Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев М Наука, 1996 - с 6, 14,129

138. Рассел Б История западной философии / Б Рассел в 2 т М «Миф» -Том 1 - 1993 -586 с

139. Реале Дж, Антисери Д Западная философия от истоков до наших дней Средневековье / Дж Реале, Д Антисери в 2 т СПб ТОО ТК «Петрополис» Том 2 - 1994 - 320 с

140. Риккерт Г Науки о природе и науки о культуре // Культурология XX век М Юрист, 1995 -703 с

141. Рождественский ЮВ Введение в культуроведение М Высшая школа, 1996 - 362 с

142. Рождественский ЮВ Лекции по общему языкознанию -М Высшая школа, 1990 380 с - с 64

143. Рождественский ЮВ Принципы современной риторики М СвР -Аргус, 2000 - 136 с

144. Роль человеческого фактора в языке Язык и картина мира / Б А Серебренников, Е С Кубрякова, В И Постовалова и др, Отв ред Б А Серебренников, АН СССР Ин-т языкознания -М Наука, 1988 -215 с

145. Романова С П , Коралова А Л Пособие по переводу с английского на русский -М КДУ, 2004 с 35

146. Самохина Т С , Дианова Е М Пусть ваш английский станет еще лучше М Издательство «Р Валент», 2005 - 224 с

147. Самохина ТС Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств Учебное пособие по профессиональной межкультурной коммуникации -М Издательство «Р Валент», 2005 -216 с

148. Сандомирская И И Эмотивный компонент в значении глагола (на материале глаголов, обозначающих поведение) // Человеческий фактор в языке Языковые механизмы экспрессивности -М Наука, 1991 -220 с

149. Семушкин А В У истоков европейской рациональности M Интерпракс, 1996 - с 46

150. Сепир Э Избранные труды по языкознанию и культурологии M Прогресс Универс, 1993 -654 с

151. Серебренников Б А О материалистическом подходе к явлениям языка -М Наука, 1983 -317 с

152. Сеченов И M Избранные произведения -М Госучпедгиз, 1953 333 с - с 255

153. СлышкинГГ Лингвокультурный концепт как системное образование Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация» -Волгоград, 2004,№ 1 -с 14-27

154. Слышкин Г Г От текста к символу лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе M Academia, 2001 -с 7-25

155. Соломоник А Семиотика и лингвистика M «Молодая гвардия», 1995 -с 152,246-247

156. Сорокин ЮА Антропоцентризм vs антропофилия доводы в пользу второго понятия /Сорокин Ю А , Ред Телия В H , РАН Ин-т языкознания -M // Фразеология в контексте культуры, 1999 с 52-57

157. Сорокин Ю А Введение в этнопсихолингвистику Ульяновск, 1998 -362 с

158. Сорокин ЮА Этническая конфликтология (теоретические и экспериментальные фрагменты) Самара Русский лицей, 1994 -326 с

159. Степанов ЮС Константы Словарь русской культуры Изд 3-е, испр и доп M Академический Проект, 2004 - 992 с

160. Стернин И А Проблема сквернословия Туапсе ГУП «Туапсинская типография», 2000 - с 5

161. СукаленкоНИ Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира Киев, 1992 - 326 с

162. Супрун АЕ Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания -№6 1995 -с 17-29

163. Тарасов ЕФ Язык и культура методологические проблемы // Язык -Культура Этнос -М Наука, 1994 - с 29-38

164. Тарасов Е Ф Межкультурное общение новая онтология анализа языкового знания // Этнокультурная специфика языкового сознания - М Наука, 1996 - с 9-10

165. Тарасов ЕФ Речевое воздействие методология и теория // Оптимизация речевого воздействия М Наука, 1990 - 326 с

166. Телия В Н Метафоризация и ее роль в языковой картине мира // Человеческий фактор в языке Язык и картина мира М Наука, 1988 - с 173-204

167. Телия В Н О методологических основаниях лингвокультурологии // XI Международная конференция «Логика, методология, философия науки» -М, Обнинск, 1995 с 25-36

168. Телия В Н Русская фразеология Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты -М Наука, 1996 -288 с

169. Тер-Минасова С Г Язык и межкультурная коммуникация М Слово/81оуо, 2000 - 624 с

170. Толстой Н И Язык и народная культура Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Изд-во «Индрик», 1995 - 512 с

171. Томахин ГД Америка через американизмы М «Высшая школа», 1982 -256 с

172. Томахин ГД Лингвистические аспекты лингвострановедения // Вопросы языкознания М , 1986 - №6 - с 113-118

173. Томахин Г Д Реалии-американизмы Пособие по страноведению -М «Высшая школа», 1988 239 с

174. Томахин Г Д Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения //Иностр яз в школе 1980 -№4 с 84-88

175. Топоров ВН Миф Ритуал Символ Образ Исследования в области мифопоэтического -М Издательская группа «Прогресс» Культура, 1995 -621 с

176. Трубецкой H С История Культура Язык -М Прогресс, 1995 -с 105

177. Тульвисте П Культурно-историческое развитие вербального мышления Таллинн, 1988 - с 299-300

178. ТэйлорЭБ Первобытная культура -М Прогресс, 1989 с 18

179. Уайтхед А H Избранные работы по философии M Наука, 1990 - с 366

180. Уорф Б Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике Вып I -М, 1960 с 135-168

181. Уорф БЛ Наука и языкознание О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление // Новое в лингвистике Вып I M, 1960 - с 169-182

182. Успенский Б А Избранные труды Т2 Язык и культура -М Школа «Языки русской культуры», 1996 778 с

183. Уфимцева АА Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке Язык и картина мира -М Наука, 1988 с 108-140

184. Уфимцева H В Языковое сознание и образ мира славян //В сб Языковое сознание и образ мира -М Наука, 2000 с 207-219

185. Уфимцева H В , Сорокин Ю А «Культурные знаки» Л С Выготского и гипотеза Сепира-Уорфа // Национальная культура и общение M Наука, 1977 - с 36-43

186. Фатеева H A H А Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов M Яз рус культуры, 2000 - 286 с

187. Фрумкина РМ Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология?//Вопросы языкознания -№2 1995 - с 32-45

188. Фрумкина РМ Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии // Известия Академии Наук Сер «Литература и язык» Т 58 - 1999 -№ 1 -с 25-36

189. Хайдеггер М Время картины мира//Новая технократическая волна на Западе -М Наука, 1986 с 93

190. Хаймс ДХ Два типа лингвистической относительности // Новое в лингвистике VII М, 1975 - с 238

191. Хейзинга Й Homo ludens В тени завтрашнего дня М ACT, 2004 -с 259-260

192. Цивьян ТВ Лингвистические основы балканской модели мира М Наука, 1990 -203 с

193. Человеческий фактор в языке Языковые механизмы экспрессивности -М Наука, 1991 -220 с

194. Чернейко Л О, Долинский В А Имя судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ Сер 9 Филология №4 1996 - с 32

195. Чешко С В Человек и этничность // Этнографическое обозрение -1994 №6 - с 42-38

196. Чудинов А П Россия в метафорическом зеркале когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) Екатеринбург, 2001 -238 с

197. ШабесВЯ Событие и текст -М Наука, 1989 с 39,41

198. Шахматов А А Из трудов по современному русскому языку М Учпедгиз, 1952 -270 с

199. Элиаде М Аспекты мифа М Академический проект, 2001 -239 с

200. Этнопсихолингвистика / Ю А Сорокин, И Ю Марковина, А Н Крюков идр Отв ред и авт предисл Ю А Сорокин -М Наука, 1988 с 19-34

201. Язык и культура Сб обзоров -М ИНИОН, 1999 109с

202. Якобсон Р О Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против» -М Наука, 1975 -с 270-286

203. Яковлева ЕС О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания 1998 - № 3 - с 32-48

204. Boas Fr Language and culture New York, 1940 - pp 279-280, 285, 286, 624, 627-628, 633, 634, 637

205. Cassirer E Symbol, myth and culture New Haven and London, 1979 - p 236

206. Clark HH Using language Cambridge Cambridge University Press, 1996 - 432 p

207. Clark HH, Marshall CR Definite reference and mutual knowledge / Elements of Discourse Understanding (ed By A K Joshi, B L Webber, I A Sag) -Cambridge Cambridge University Press, 1981 -287 p

208. Dasen PR Are cognitive processes universal^ A contribution to Piagetian psychology //Studies m cross-cultural psychology Vol 1 London, N -Y , S -Fr, 1977 -p 155-156

209. Greenbaum W, Kugelmass S Human development and socialization m cross-cultural perspective Issues arising from research in Israel // Studies m cross-cultural psychology London, N Y , Toronto Sydney San-Fr , 1980 -p 106-110

210. Hirsch ED Cultural Literacy What every American needs to know -NY,1988 -251 p

211. Kroeber AL, Kluckholn C Culture A critical review of concepts and definitions Cambridge, MA Peabody Museum, 1952 — 218 p

212. Lakoff G Women, Fire and Dangerous Things What Categories Reveal about the Mind Chicago, 1987 (http //lib um-dubna ru/search/files/lakoffl)

213. LakofF G, Johnson M Metaphors We Live by Chicago, London University of Chicago Press, 1990 - 242 p

214. Lakoff G Metaphor and War 1988 - (http //lists village Virginia edu/sixties/HTML docs/Texts/Scholarlv/Lakoff Gulf Metaphor 2 html)

215. Malmowski B Myth m primitive psychology London, 1926 - 368 p

216. Rosh E Human categorization // Studies m cross-cultural psychology Vol 1 London, N-Y,S-Fr, 1977 -p 29,20-21

217. Schiffer S R Meaning Oxford Clarendon press, 1972 - 170 p

218. Triandis H C The analysis of subjective culture -NY Wiley, 1972 -278 p

219. Tnandis H S Variations in black and white perceptions of the social environment Urbana etc University of Illinois press, 1976 - 202 p1. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

220. Barnhart D К , Metcalf A A America in So Many Words Words That Have Shaped America Boston-New York, 1997 -308p

221. Hirsch E D, Kett J, Trefil J The Dictionary of Cultural Literacy -Boston, 1993 -930 c

222. Lingvo 10 Многоязычный электронный словарь 2003

223. Longman Dictionary of Contemporary English Pearson Education Limited, 2001 - 1950 p

224. Oxford Guide to British and American Culture -OUP, 2001 -600p

225. Speak American A survival Guide to the Language and Culture of the U S A -New York Random House, 2000 232 p

226. Американа Англо-русский лингвострановедческий словарь Под редакцией Чернова Г В Смоленск Полиграмма, 1996 - 1186 с

227. Англо-русский толковый словарь американского разговорного языка -М Видар, 1999 -416с

228. Ахманова О С Словарь лингвистических терминов М Советская энциклопедия, 1969 - 605 с

229. Кубрякова ЕС, Демьянков ВЗ, Панкрац ЮГ, Лузина Л Г Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е С Кубряковой -М Филологический факультет МГУ им MB Ломоносова, 1996 с 129-134

230. Культурология XX век М Юрист, 1995 - 703 с

231. Лингвистический энциклопедический словарь (под ред Ярцевой ВН) -М Советская Энциклопедия, 1990 685 с

232. Словарь иностранных слов М Рус яз , 1988 - 608 с

233. Томахин Г Д США Лингвострановедческий словарь -М Русский язык, 2001 -576 с

234. САЙТЫ СЕТИ ИНТЕРНЕТ 1 http //www auditorium ru/9