автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.06
диссертация на тему: Назидательная эпистола "Сахибова книга" и одноименный свод лирико-дидактических фрагментов в рукописном наследии Саади
Полный текст автореферата диссертации по теме "Назидательная эпистола "Сахибова книга" и одноименный свод лирико-дидактических фрагментов в рукописном наследии Саади"
СЛ;1КТ-ПЕТЕРЕУ?ГС1С.. rCO'ZA?CTí«i:X; УК^'.'ЬЕГСКТЬ'Т
На Zy2Z27. рукописи
НА5И^П;ЛК-ДЯ ЭЗГСГСЛА "CARICIA ХНХГЛ"
:•! cr.cz
1'?лп:гнтс2 r ГУГСГГСНС:.: нлсеш::: СЛАЛ:':
Специальность I0.0I.C6 - Лхтггзтурз изгорев зарубеглых crrîii As:::: :: Аср:ж:
А в ; о с с i s ? а т ,'сспртапг:: нл сг/.-сученой стег.ск: капг^дята' :;:-лолсглт:сс;:;:х пзук
Сгнкт
^гссертапкя зшолпепа в секторе Сседкего Востока С 7;:::: г -Г. с т с р й у с г с i; с г о слллзлз 1!лс?г.тутз зсстсксведснкя РАК.
эучг.-::! гу:;ово;;лтсль: ,1с:<тсп сллола-пчесн:::: наук 3.H.£cpcreiíK;:H3
сппсненты: Доктор .'::лолсг::ческ::>: ьзук, профессор
Даслхлзт ;илслсг::чссм::х наук 1.С.:.усэзлян
hezszic уч:.сг'Х5н:;е: '.ксгк.тут стран Аз:::: i: при Г.'ХУ
■. .V. Ь. .1 с;/ с нссовл
* 'Jé'1 AM^J. 1С-Э2 г.а . //
o3'ú;i:ra состоится часов из 3Ü седан:::! спссаляэпрмэнясго совстз Д.053 £7 3£ пс с;г.тс ллсеортац;:-? на ссксканг.г степени лектора
■:;:'лслз1:-.чсск::х ьзук при Санкт-Пет; реургскс:: госулйсствен.чсг.' ун:зсгс::тетг по адресу; 192034, С.-Петербург, Уйкхерс;:?с?с&ш;
С л"сеертац::с:: когао езнакегхтъея в научно:-: 0::5л;:отеке ;г.:.:.Гсры.сго при СПбГУ.
Автореферат разослан С&К^у^!. ГС&2 г
jvav-s;. секретарь
спецкалнзфжанного Кэздкдат Ьаоаолпесысх мук
Ю.Ь.яСЗЛСЕ
РООСИИС^Ай
СЕ1ЛЛ ХА?А::ТЬР;:С7;2Л РАБОТЫ Пгддх-ет дсслг~сзпг;::я. Предаете:.- дзяесго г:'.сс5Ьгэцпсг.;>.ого иссяедоЕзизя яалявтся два па:.'ятя:пш литератур::, грпаэд:сг;1":с Пбру здздеддтого персддсдс-тздздксь'сго поэта Сзздд ^дразд (ум.1292), адрсссгззнце Д" ¡Гз^согх^ну сГм:: Сзхг.Сд;гяау -свод сткхрггсракх '!рап.:ентсв иХ::?зб-:: сзхдСддз" л прозз::песн::2 трактат ";;зс::хзт ал-!,:улуд".
Актуальность тс:/ч. Тс:.:а ддссертзидд соприкасается с дрсС-лексд восстенсаленгл лдтсратуздохо дзсл;д::= Сзади. Эта дрсСлс-г/а ослсжнеиз тбУ, что стсутотдует автоград куллд>:зта дзота. Икеияо с разделе:.: "СэхкСобз кндга" евлззд;; сздке болдддо рзехок-девяя в ссстаъс рукопдее.": нулл-дЛата.
- Сзздд дрддзддездт х т<дл поэта;/, литературно: г.зсдеддо до-тордх ссотадллст часть актуально деЛстзудзхд кудьтурд из тсл:дс продлегз, но и даддх'дкед. Едсочзхдде дудедзетдедндз досго::::ст-ва его этдчесххх нзстззлслдд засгэгллдт удегде псисглы-я чдта-телод зздудатьол лад "вечдддд про5дега:,д: ййка". Пп: зте:' сз:.' поэт г сгскх дазлдзгддтх педзуелло сто::? кз дсз:дд:ях челсдедзлз-бкя. КзлСсяее четкое и нсндедтрдрздаляо= ддраделдс гудандстдче-с:-:;:е д.дзд Саздд кздлд д сСорндке "Сахдбсда ккпда" д рдсалс "Мз-стандедде прзьдтстдл.:".
V.ссдсдуоддз лролздзделдя дздт цекн;;:: уэтерпал для дзуче-н:я созгсг.-еддоЛ Саад:: эпох:: с ее естественно:':, пдесдез: дческел и культурно:: ддзньд. 2 ддссертапдд предпринята допдгда исследовать Елтедскую сдлссс:дн Саадк как $"-'ссо5:::о ст::х:::з-:зго раддо-калдз.уа, гладрд-д: дрд;д;::дс:,: котсрод является утдл::тар::з:.:.
до недавнего временя з иран;:сгпчсскс1: ддтерзтуредздендд г.ерссдздлная пссза находил.зь в тенд дезздд. Б сснсзне:/ дрезз-дчеекдо предзведендя привлекал:: дн:д.'а!:хе лддь текстологов д
источниковедов. И только в последние годы в трудах В.Б.Никитиной, М.Д.Симидчиевой, И.Н.Стологоровой четко обозначился переход к исследованию художественной стороны таких памятников. Эти авторы предлагают новые методологические подходы к изучению композиционного построения прозаических произведений, одной из исходных посылок которых является положение об их жанровом синкретизме . Однако памятники, где преобладают признаки эпистолярного жанра - а именно к таким относится послание "Сахибова книга" Саади - с этих позиций до сих пор не исследовались.
В русле проблемы изучения художественности средневековой прозы вырисовывается задача изучения ее поэтики, Анализ риторических приемов прозы "Сахибовой книги", направленных на усиление назидательного эффекта (важнейший из них - введение рифмы) раскрывает талант Саади как мастера литературной дидактики, по достоинству оцененной современным иранистическим литературоведением лишь с идейно-содержательной стороны.
Задачи исследования. Капая изученность текстов определила три основных направления их исследования:
- текстологическое. Автор диссерационной работы ставит перед собой задачу восстановить по возможности историю создания "Китаб-и сахибийе", определить связь между этим памятником и рисале "Насихат ад-мулук". На основе текстологического анализа делается попытка установить адресата эпистолы и охарактеризовать отношения между автором и адресат™.
- историко-литературное. В работе представлен анализ фи-лософско-этичаского содержания памятников. |
- поэтологическое. Б диссертации ставится задача изучения композиции назидательной эпистолы "Сахибова книга", ее жанровых составляших и исследования приемов звуковой орнаментации текста, направленных на усиление дидактического эффекта.
Методология работы. Методологической основой диссертационного исследования послужили работы ученых-медиевистов А.Я.1^у-ревича, Д.С.Лихачева, русского философа П.Н.Ткачева, в которых обосновывается необходимость изучения памятников литературы прошлого с позиций историзма, учение о коммуникативной функции литературы, разработанное Г.В.Степановым, Р.О.Якобсоном, а также труды таких специалистов в области теории литературы как А.С.Бушмин, И.Ф.Волков, Ю.М.Лотман и др. Автор диссертации использовал богатый, хотя я противоречивый фактический материал, накопленный за два столетия саадиведением.
Разработанность темы. Источники исследования. Среди исследований, посвященных изучению раздела куллийата Саади "Китаб-и сахибийе", в первую очередь нужно назвать работу венгерского философа второй половины проялого столетия В.Бахерэ. "Исследования о Саади", опубликованную в 1876 году в "Журнале Немецкого востоковедного общества". В.Бахер на основа текстологического анализа различных источников выдвинул предположение, что этот раздел куллийата имеет связь с прозаическим рисале "Насихат ал-мулук", а также впервые указал на то, что под словом "сахиб" имеется в виду ¡Дамсаддин Джувейни Сахибдиван, великий везир хулагуидов (ум.1284).
Спустя столетие самостоятельную Еерсию, касапцуюся тех же проблем и созвучную с версией В.Бахера, предложил иранский литературовед М.Иинуви. Б первом номере журнала факультета литературы и гуманитарных наук мепхедского университета за 1353/= 1974 год он опубликовал текст "Китаб-и сахибийе" по рукописи из фонда библиотеки Честер Битти в Дублине и снабдил его кратким предисловием. Эта публикация послужила одним из источников диссертации. Ценность данного источника в том, что он содержит
текст "Салпбово:: книги" по сднсп ::з с8!.:;:х ранних рукописен (ко-, •:гц У-1 - глчлгс Х2 12.). Казгзнкгга работа:/:: Есчсракгается сгг.ссз трудов, пссг.^скких "Сахибогсп ккнгс". Отдель-
ное I сп::сок, каса.:::песк этого пзкяггхке, псдахаллсь в сбшас хсс,\е;.сгак:2х по ксгсрпи псрссягнчас:'. гжгертурк.
йз русски;: яз:-; к:: "Саякбогз книга", нн рисале "Наставление правителя:/" кс переводились. Е 1804 году б Берякае были опубликована псг-гьсди сгдгльнкх сткхсз из "СахкСовсй книге" , сделан-кь;-з чр.Ркнксртсх'. Ь 1о75 году б Страсбурге Е.Бахер издал сбор-ь.н-л сзсп:; пзрегсдсЕ "л^оппзук и лирические стпхотгсрекг-я Уус-лпхеДдипа Ссади", псг/естив та;/ персидский текст. Эта работа Е.Еахер-з - первое и единственное сагссгсятельное издание поэзии "Сзхпбогсй книги" - было тзкке привлечено диссертанте;/ в качеств; источника.
Ранние гуксписп Саадп стали предаете« изучение иранского литературоведа ¡.'.ухагуеда Али ¿уругп и легли е основу его издания кулппйата, которое считается лучки;. Е 2536/=1577 году этот куллийат был переиздан е Тегеране. Это издание послукило одн;г из гзавввх ксточнексе диссертации.
Друг:".- ценные неточно; с:.? стало тегеранское издание кулли-Илта Саадп 1058 года, б основу которого легли ранние рукописи, стре;^ктпрсванк1:е ¡/ухаи/едом Али Муруги. Издатель Г,'уха.\т/.ед Ал:; /.лг/п.
С-зг/икает сп:.сск петечни-ков сборник "Избранные произведения Саадп", изданный Л.Лехотп :: X. Ляп-Заде в 1056 г.в Сталкнабаде на тадтпкекеу языке.
!'свуз;;п результатов исследования. Проведенный анализ раздела куллипзта "СахибоЕа книга" и рисале "Наставление праЕпте-ял:/" позволяет белее полно охарактеризовать литературнее наследие Саадп. Изученные тексты расширяют существующие представ-
ления о филссофско-этических взглядах Саади. В процессе работы раскрыта эпистолярная природа исследованных памятников (введен в научный обиход термин "назидательная эпистола"), установлен адресат и по-новому освеиены отношения Саади и Еыдат.егося государственного деятеля Шамсаддина Джувейни СахибдкЕана. В работе представлена схема жанровой иерархии эпистолы "Сахкбова книга", описаны риторические приемы, направленные на достижение прироста назидательного воздействия.
Практическое значение работы. Результаты исследования могут быть полезны для специалистов, изучающих творчество Саади, а также использованы в курсах лекций по истории перссязычной классической литературы, при чтении курса "История литератур Азии и Африки", при написании работ и составлении учебников по обвей истории литератур Востока. Материалы поэтологической части работы могут быть привлечены при составлении спецкурса "Поэтика персидско-таджикской литературы", при написании трудов по поэтике назидательного жанра.
Апробация работы. По теме диссертационного исследования были сделаны ссобшенкя на XXIУ и ХХУ годичных научных сессиях ЯО ИВ АН СССР в 1969 и 1990 годах, на юбилейной сессии "Культура Бостска. История и современность", посЕкценной столетию со дня рождения Е.Э.Бертельса, в Косква в 1990 году, на Семинаре ленинградских иранистов в 1991 году.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во "Введении" обоснован Еыбор темы, показана степень ее разработанности, охарактеризованы источники и определены задачи исследования.
Первая глава "Сэхпбова книга": история создания текстов и их адресат" пссвянена установлению сеязи между разделом куллий-ата "Сахибова книга" и рксале "Наставление правителям". -В боль-
шшстве списков куллийат поэта представлен в так называемой редакции Бисутуна, окончательный вариант которой относится к 726/=1325-1326 г.г. Эта редакция не отражает псследовательности написания произведений. Представление о последовательности дают четыре рукописи, относящиеся к более раннему Бремени и отмеченные Р.К.Алиевым. (Автореф. докт.дис., 1368, о.24). Изучение этих рукописей по печатным каталогам позволило автору диссертации выявить следущее: в списке из фонда библиотеки Индиа Оф-. фис (шифр III7) "СахибоЕа книга" и рисале "Наставление правителям " отсутствуют. Е списке из фонда Государственной Публичной Библиотеки АН Таджикской ССР (Труды Таджикской базы АН СССР, 1938, t.IX) и рукописи из фонда Национальной Библиотеки Франции в Париже (шифр 1381) эти два сочинения Саади стоят под десятым и одиннадцатым номерами, то есть следуют друг за другом. Прямую связь между ними отражает список из фонда библиотеки Честер Битти в Дублине (шифр 109) - здесь они объединены названием "Сахибова книга". Текст "Сахибсвой книги" по данной рукописи (публикация М.Минуви) приведен в диссертации в полном переводе.
Данный текст состоит из прозаической части, почти полностью повторягацей рисале "Наставление правителям", и восьми стихотворных отрывков, которые в современных изданиях еошли в состав "Сахибовой книги".
При работе с каталогами были установлены еще два списка, где исследуемые произведения объединены названием "Сахибова книга": рукопись из библиотеки Индиа Оффис (шифр 1129) и список из библиотеки в Готе, описанный В.Пер>чем (на него даны ссылки в каталоге Индиа Оффис без указания шифра). Последний список стал объектом внимания В.Бахера.
В.Бахер и М.Минуви склонны считать, что "Сахибова книга"
была изначально художественно-эпистолярным произведением, состоящим из двух разножанровых частей - проза и поэзия. Впоследствии прозаическая часть была дополнена поэтом, переименована в "Наставление правителя!,1" и получила самостоятельную литературную жизнь.
Дополнительны/, подтверждением эпистолярной природы памятника служит название "Сахибово послание" ("Рксале-йи сахибийе"), которое он имеет в отдельных рукописях. Это послание имело конкретного адресата, который был предметом научного спора как в проэлсм, так и в нынешнем столетии. Предположение В.Бахера, что ото - Иамсаддин Джувейни, стэеило под сомнение правильность перевода названия "Китаб-и сахкбийе" как "Стихи, обращенные к друзьям" (Г.Флюгель) и "Книга дружеских стихов" (В.Перч) . Веком позже М.ГЛшуви, осноеыеэясь на текстологическом анализе, вслед за В.Бахером назиал Шаксаддина Джувейни адресатом книги.
Противоположную точку зрения высказывали Ш.Рьё и Р.К.Алиев. В тексте адресат назван Саади "одни.; из любимых друзей", а также скнсм. Ш.Рьё отрицал возможность таких обращений к велико?^ везкрю Шзмсаддину Дкувейнк. Р.М.Алиев отмечал отсутствие в стихах "Сахибовой книги" каких-либо указаний на Сахибдивана как адресата книги. При этом Р.М.Алиев ошибочно называет имя Алааддина джувейии, брата ветхого Еезиря, в качестве предполагаемого исследователями адресата "Сахибовой книги".
В подтЕерадение точки зрения В.Бахера и Ы.1/инуЕИ в диссертации приведен бейт из арабской касыды, которая, воала в состав "Сахибовой книги" в рукописи из фонда библиотеки Честер Битти. Б этом бейте упоминается и/я «'ухаммеда Пймсаддкна Джувейии.
Единственным источником, который дзет представление об отношениях Саади и ¡Иэмсаддина ДнуЕеЙнн, является куллийат поэта.
Изучение текста "Сахибовой книга" и восьми касыд, посвященных, братьям Джувейни, заставляет предположить, что знакомство Саа-ди с ними восходит к поре детства поэта. Возможно, они унаследовали отношения, сложившиеся между их родителями, что подтверждают отдельные строки "Сахибовой книги" ("Мой отец был твоим . старым слугой" и др.). Ярко выраженное императивное начало одной из касыд ("Почему ты не отправишься в путешествие подобно проворному голубю?!...") ставит под сомнение принятое в иранистике мнение о том, что отношения между Саади и братьями Джувейни сводились к отношениям поэта и меценатов. У этих отношений была и вторая сторона, где Саади имел более высокий статус, а именно отношения между духовным наставником ("муршид") и учениками ("муридан"). Об этом свидетельствует бейт из касыды, обращенной к Алааддину Джувейни ("Так я люблю своего мурида, как жаждущий ключевую воду...").
Именно наставничество давало Саади право относить великого вазиря к "друзьям своим любимым" и называть сыном.
Авторитет Саади как духовного наставника Сахибдивана нашел свое отражение в двух апокрифах куллийата "О вопросах Сахибдивана" и "Встреча шейха с ханом Абака". В обоих апокрифах Сахиб-диван называет Саади отцом. Диссертант дает полный перевод этих исторических анекдотов, делает попытку определить соотношение в них правды и вымысла, сравнивает отдельные содержательные моменты апокрифов и других произведений поэта. В обоих текстах к Саади относятся формулы, адресуемые усопшим. Это позволяет ограничить время написания апокрифов периодом между 1292 годом, когда умер Саади, и 1324-1325 годами, когда эти тексты были включены Бисутуном в состав куллийата, в его первой редакции.
.В диссертации уделено внимание арабской касыде, которая открывает поэтическую часть "Сахибовой книги" в дублинском
списке. Текстологический анализ показал, что эта касыда яеля-ется траурной элегией на смерть Еамсаддияа Днувейни. Она опровергает мнение французского ираниста А."ассе, полагавшего, что Саади ушел из жизни раньше братьев Джувейни.
Эта элегия свидетельствует, что текст "Сахибовой книги" по списку из фонда библиотеки Честер Витти не является единил целостна! послание?.:, как полагал М.Микуви (потоку что остальная стихи обращены к здравствующему липу). Она также опровергает мнение В.Бахера, который рассматривал это стихотворение кап здравицу другу и отводил ему роль связухщего ЗЕена мевду разножанровыми частями "Сахибовой книги".
Агтор диссертации пытается доказать, что Саади не ставил перед собой задачи создания поэтического сборника под названием "СахибоЕа книга". Принадлежность отрывков к различном пластам литературы, разделение их на стихи хвалебного содержания, фрагменты этико-дадактической направленности и эпизоды бытовой личной переписки свидетельствуют об отсутствии авторского за- , мысла создания целостного сборника. Другим доводом в пользу отстаиваемой точки зрения являются больше расхождения в списках. Количество стихотворных отрывков в них варьируется от еосьми дО двухсот восьмидесяти. Б каталоге рукописей из йснда библиотеки Кндиа О^фис приведены описания одиннадцати списков куллийата, на которые приходится пять вариантов начальных строк "Сахибовой книги". Трудно объяснить и подмеченное В.Бахером повторение в "Сахибовой книге" бейтов из "Гулистана" и "Бустана".
Путь к решению загадки "Сахибовой книги" еидится в следующем. Первоначально "Сахибовой книгой", а вернее всего "Сахибс-вым посланием" называлось открытое писы/о Сааз: Шаг/саддину Джу-вейни Сахнбдивану, в котором поэт с позиций наставника поучает
сильных мира сего справедливости и праведности. Более поздняя редакция этого текста вошла в состав куллийата Сзади и получила название "Наставление правителям". Переименование было .вызвано опалой, в которой завершил жизнь адресат послания: старое название осложняло его переписку и распространение. Автор диссертации разделяет течку зрения проф.А.Н.Болдырева, что рисале было переименовано не самим Сзади, а редакторами куллийата, та! как название не отражает авторской индивидуальности и слишком обиеупотребительно.
Очевидно, пиетет, испытываемый к таким выдающимся личностям, как Саади и Шамсаддкн ДкуЕейни, побудил переписчиков выделить часть эпистолярного наследия Саади, связанную с именем СахибдиЕана, в отдельный раздел куллийата под названием "Са-хибова книга". Эпистолярная природа памятника подтверждается и письмом Саади своему муриду, в котором содержится бейт из одного фрагмента "Сахибовой книги" (публикация в журнале "Ар-маган"). По мере того, как эта переписка становилась достоянием писцов, изменялся и состав раздела "Сахибийе" в рукописях. Большие расхождения е списках заставляют предположить, что в этот раздел попали и случайные кытъа, не имеющие отношения к Шамсаддину Джувейни.
Возможно, что переписка между Саади и СахибдиЕаном длилась много лет. Ока была начата задолго до того, когда появились "Бустан" и "Гулистан". Вероятно, первым читателем бейто] дублирующихся в этих памятниках литературы,; был 'Дамсаддин Джу-вейни. Саади посылал ему стихи не только нак своему ученику, но к как тонкому ценителю поэзии, который сам обладал поэтическим даром.
Вторая глава "Приоритет "здравого смысла" б ТилссрТских эзглядах Саад::" содержит анализ этической доктрины поэта к его основных мировоззренческих идей в основе этой доктрины. Оба кс-зледуемых памятника диссертант предлагает относить к морально-хидактическсг/у направлению фплосс-Т.ской 'литературы.
В работе виде лена трл момента мировоззрения Саади: телеология , стихийный рационализм и Еера в справедливость судьбы.
Телеология, или вера в идем божественного целеполаганкя, 1аходит свое воплощение у Сзади в постулате о тог/., что все в лире не случайно, а полонено Богси, имеет сбою цель и единственно еозмснный конец. Печать божественного замысла несут на зебе все человеческие добродетели, и всякое их проявление, к (оторсму постоянно призывает Саади, всегда бывает з угоду Соз-хателю. Телеология определила трактовку образа правителя в 'Сахпбовой книге": правитель - раб Ео'нй, созданный Тесрцо:,; дм того, чтобы "ночью нищенствовать пред гратами Еожыага, а днем :арстЕовать над народом". Зависимость от самого мсгувдственно-го вершителя судеб - Бога должна остановить правителя от тирании.
В "СзхиСовой книге" отсутствуют мотивы осуудешя мира как 5о~.бственнсго творения. Еера в справедливость и мудрость Создателя обусловила и светлую веру поэта в вакнейяее из его тео-зений - Человека."
Философия Саади глубоко рационалистична, то есть всецело збрасена к человеческому разуму. Разум дароган человеку для того, чтобы он кил по заколам человечности и добронравия. Того, (то осознал необходимость этсго, поэт относит к людям знаки;;»: ^"дана", "акпл"). Их жизненная (¡илосо^пя ориентирована на то, 1Тобы оставить после себя доброе имя. Те ке, чье поведение не-
разумно, то есть несет боль и страдания окружающим, принадлежат к невеждам ("надана", "гафил"). Б них Саади видит причину всех мирских конфликтов. Саади призывает праведников терпеливо относиться к повседневным невзгодам и воспринимать их не как Божью кару, а как результат невежестЕа тех, кто живет с ними рядсм ("Если мудрец испытает гнет от неЕекды, пусть СЕое сердце в расстройствах он не терзает...").
Убежденность е однозначности и справедливости приговора судьбы объясняет отсутствие в "Сахибовой книге" традиционного для средневековой литературы мотива ксЕарстЕа и непостоянства судьбы. Саади трактует Есе происходящее как велю судьбы, но любое проявление этой воли не является неожиданностью. Поэт оставляет за человеком праЕО выбора участи, предупреждая, что" "никогда не бывает плохого конца у праведников, а хорошего конца у творящих ЗЛО".
Диссертант разделяет мнение исследователей, указаниях на универсальный характер этической доктрины Саади (К.С,Брагинский, Н.А.Кулматов, М.Л.Рейснер к др.) и выделяет два вида уни-Еерсализка - прсстранстЕенный и временной. Пространственный универсализм, или универсализм по горизонтали, не позволяет ' сводить круг адресатов этических наставлений Саади к каким-либо социальны.) или Еозрастним группам. Разнообразные по социальному и возрастному составу персонажи "Сахибовой книги" прежде всего олицетворяют порок или достсинство и служат моделями для утверждения принципов общечеловеческой морали. Социальная и возрастная характеристики екявлявт конкретный путь, по которому адресат должен следовать наставлениям Саади, основанным на единых для всех нравственных идеалах. Временной универсализм, или универсализм по вертикали, легко проследить в тех назида-
тельных сентенциях, где Саади проводит мысль о неразрывной связи людских поколений как б ретроспективе, так и в перспектива. Ретроспективная форма осмысления временных вопросов назла свое БыраЕенкз е теме уседких поколений: легендарные к исторические правители презлого, известные своей справедливостью и шедростью, должны слунсить эталонов для подражания. Особенность этой темы "Сахибсвой ннига" в toy, что она подчинена идее бренности мира. Перспективная форма осмысления исторического процесса проявляется в тех назиданиях поэта, где он утвер:кдает, что добрые и злые дела человека - залог благоденствия и тягот последукщих поколений его рода.
Автор диссертации рассматривает нравственную систему у Саади как систему утилитаризма. Обцэя характеристика таких систем изложена в работе П.Н.Ткачева "Утилитарный принцип нравственной философии" (М., 1930). Главнил критерием нравственности в них выступает человеческое счастье, они сориентированы на спасение жизни человека. Б диссертации отмечена точность оценки ялтей-сной мудрости Саади, которую дал А.Н.Болдырев: за призывами к приспособленчеству стоит авторское указание на путь к выживанию ("Персидская литература с УШ по начало XX в.". Л., 1971): Если сил не хватает на бой, с врагом следует ладить Его руку цалуй, коль не ксхеаь вцепиться зубами. Приспособленчество и лесть, направленные на спасение жизни человека, расцениваются как нравственные.
Б диссертации затронут вопрос с противоречивости философ-, ско-этических взглядов Саади, на которую указывали некоторые иранисты (И.А.Али-зада, И.С.Брагинский и др.). Суть противоречия они видят в соседстве строк c, призывами к бескомпромиссной борьбе против тирании и несправедливости со строками, где поэт проповедует конформизм и смнрсние. Не разделяя такой тсчди зре-
ния, диссертант, объясняет данное соседство всевластием момента и предлагает относить фрагменты "Сахибовой книги" к "стихотво-рензж- репликам" (термин З.Н.Еорожеккиной), которыми поэт отзывался на ту или иную жизненную ситуацию. Если адресат Саади в данной ситуации ничем не рискует, Еступая в бой с противником, Саади зоЕет его на борьбу с врагом. Если же он, наоборот, уступает в силе, Саади учит покорности, как наиболее разумному поведению в данный момент:
Никто не станет подставлять свой лоб под камень, За исключеньем тех, чья смелость - результат неразуменья. Никто твою ошибку не одобрит, коль отразить врага Ты можешь, но не отражаешь, иль отражаешь, но не можешь. Этические принципы, проповедуемые Саади, охарактеризованы автором диссертации как этика встречных шагов. Б ее основе лежит средневековое представление о мире как о едином замкнутом живем организме. Человек, являясь звеном едгаой системы мироздания, причиняя бель другому ее звену, неминуемо испытает на
себе ответную реакцию системы. К, наоборот, деяния на благо кого-либо обернутся благом для того, кто их совершает.
В "СахибОЕОк книге" восприятие Саади человеческого обшест-
¡5
ва как единого организма особенно наглядно прослеживается на
уровне государственного устройства:
Людям необходимо иметь над собою главу.
А иначе порядок стране сбрести невозможно. Но условье должна осознать глава знати, что правит народом: Коле подданных нет, то и тола глава не имеет. В работе приведено пять пар назиданий, адресованных представители/ противоположных общественных полюсов - подданным и
правите лил, и сопоставлены основные назидательные идеи в каждой паре: I) почитай правителя - уважай слуг; 2) поняет пояс службы правителю - будь благодарен слугам за службу; 3) воспринимай власть правителя как дэровэнную ему Богом по заслугам -воспринимай сбою власть как требование делать добро другим; 4) не проси - не отказывай в просьбе; 5) не желай перемены участи счастливцам - стремись изменить участь несчастных. Подобное сопоставление выявляет миротворческий характер этической доктрины Сзади.
Одна из центральных тем "СахибОЕой книга" - тема мирских материальных богатств. Саади полностью отрицает их ценность и видит в них причину людских разладов. Ео избежание конфликтов ме;зду людьми поэт предлагает две линии поведения - еще два встречных лага: тем, кто лишен мирских материальных богатств, не следует к ник стремиться, а тему, кто ил: обладает, не должно за них держаться. Суть двух линий передает пара встречных заповедей - "Довольствуйся калым" и "Не привязывайся сердцем к этому миру". Следование заповеди "Довольствуйся малы.;" избавляет ее адресатов от унижения "вкушать хлеб из рук презренных". Заповедь "Ее привязывайся сердцем к этому миру" подчинена теме бренности мира. Саади поднимает ее лиаь в контексте призывов отказаться от материальных благ этого мира, но не ст самого мира, и адресует ее обладателям этих благ. Эту заповедь следует рассматривать как призыв к проявлению щедрости.
Еще одной чертой этической доктрины Саади является ее направленность на достижение земного счастья. Земная я:знь возведена в ранг наивысшей ценности. Еера в победу разума над жестокостью и несправедливостью делает для поэта реальным счастье в этом мире. Истинные радости, такие как наслаядание друкбой, любование красавицами, веселье в кругу близких, внимания речам
мудреноз доступны для Есех. С этим миром Саади СЕязьшает самое страшное наказание и самое дорогое вознаграждение: именно здесь жиезт веками доброе имя или дурная слэеэ каждого.
Треть;: глэеэ "Назидательная эпистола "Гэхибова книга", ее композиция и некоторые приемы ЗЕуковой организации дидактического текста" начинается с определения места прозаического памятника "СахибоЕа книга" в жанровом ряду княжьих зерцал. Исследование каяжьих зерцал XI-И1 веков, проведенное К.Д.Симидчиевой, позволило ей сделать вывод "о постепенной трансформации жанровых норм и механизме утверждения некоторых признаков, характерных для более поздних структурально "отточенных" памятников" в произведениях жанрового ряда зерцал (Автореферат кандидатской диссертации, 1989 г., с.6). Однако этот вывод не всецело применим к "Сахибовой книге":.памятник-не отличает "структуральная отточенность". Зерцало составляют дидактические миниатюры, принадлежащие к двум разни/, видам словесности - нарративной и эткко-ди-дактической. Они чередуются без еидимого порядка. Нарративная часть представлена двенадцатью рассказамиС'хкяайат"), которые служат иллюстрациями к еосы/и назиданиям, имеющим в рукописи различные заголовки ("насихат", "Файиде", "нукте", "ва'з"). Остальные пятьдесят семь назиданий не подкреплены подобными примерами, в то времл как вставные рассказы к'ХЗ веку становятся одним из основных композиционно-стилистических приемов в произведениях жанрового ряда княжьих зерцал. Дидактические миниатюры не отличает единая стилистика, уровень художественной организации назидательных сентенций не сдииакоЕ. Зерцало "Сахибовой С
книги" напоминает записную ¡и.лжку, куда агтср енссил отдельные высказывания и сентенции, не заботясь о том, как они соотносятся между собой стилистически и композиционно."Подобно тему, как не дадут никаких результатов поиски "структуральной отточенное-
ти" записной книжки, оказываются бесплодными и попытки найти закономерность в композиционном построении княжьего зерцала "Сахибовой книги".
Причину того, что "Сахибова книга" не вписывается в схему, предложенную М.Д.Симидчиевой, диссертант видит в несовпадении жанровых составляющих этого памятника и книг поучений, исследованных болгарской иранисткой. Главенствуйте место в жанровой иерархии "Сахибовой книги" занимает эпистолярный жанр. Он определил композицию зерцала и соотношение между вторичными жанровыми составляющими. "Неотточенность" памятника как княжьего зерцала компенсируется его "отточенностью" как эпистолярного произведения,
2'анровэя форма "Сахибовой книги" определена как назидательная эпистола. В работе представлена схема иерархии жанроЕых составляющих памятника:
_НАЗИДАТЕЛЬНА^ ЭПИСТОЛА_
ЛИЧНОЕ ПОСЛАНИЕ ЗЕРКАЛО_
ТРИ РАССКАЗА, НАСТАЙЛЕНИЕ МОРАЛЬ ПРОПОВЕДЬ ЗАМЕЧАНИЕ
ПЕРЕДАЮ1Ж С А- «
МОСТСЙ ТЕЛЬНУЮ \
ДИДАКТИЧЕСКУЮ ^^
ИДЕЮ
РАССКАЗЫ
В контекоте определения жанровых составляицих памятника затронута проблема соотношения рассказов "Сахибовой книги" с макамами. К этому диссертанта побудила статья Дж.Матини "Стихотворные маками на персидском языке" (журн. "Иран-наме", выпуск 4,. 1985 г.). Ее автор разделяет точку зрения иранских литературоведов М.Бахара, Х.Хатиби, Ф.Харири, о принадлежности рассказов "Гулистана" к жанру макамы и предлагает относить рассказы "Бу-стана" также к этому жанру, считая их макамами в стихах. Его ■ позиция основана на сходстве формальных элементов и почти сое-
сем не учитывает вопросов содержания. При таком подходе рассказы "Сахибог-о" книги" моено было бы характеризовать как макамы в прозе. Диссертант, полемизируя с Дк.Катини, отмечает, что неполный набор формальных признаков не может '■луяить доказательством принадлежности произведения к тому или иному ¡канру. Б этой связи в работе приведена точка зрения известного литературоведа Г.В.Степанова: критерием принадлекности произведения к тому или иному жанру служит судьба отдельных "слов-понятий" в данном произведении ("Язык. Литература. Поэтика. М,, I.9Q8, с.150). Так, нарушение религиозной морали у Саади •• это страшный грех, тогда как авторы макам трактуют это лишь как плутовство. Исследователи арабских макам. А.Л.Долинина и В.М.Борисов указали на соседство двух моралей в плутовских новеллах - религиозной морали с моралью "детей Сасана". Подобная двойственность нравственных ориентиров в макамах привела к отказу от однозначной трактовки художественного образа. В произведениях Саади элемент дидактики превалирует над остальным, исключает альтернативу религиозной морали и обуславливает однозначную трактовку образов. Диссертант делает еывод о неправомерности относить рассказы "Гулистана", "Бустана" к "Сахибовой книги" к жанру макам, перечисляет формальные элементы, которые сближают эти рассказы с какамами, и объясняет эту обхность связью с народной литературой.
Назидательная эпистола "Сахкбоьа книга" охарактеризована в диссертации как памятник письменности, "социальное функционирование" которого обеспечивается единством его моралистической
к художественной функций. Художественная организация такого
С
текста призвана слузгить легкости восприятия и запоминания. Реализуя задачу достичь ясности смысла, Саади использует определенны" прием композиционного построения: центральный образ -образ процвстаиссЯ державы, в которой царствует справедливый
правитель - введен в самом начале зерцала и просматривается за всеми последующими назиданиями. Этот сбраз слугсит дополнительным аргументом в пользу проповедуемых этических воззрений.
К наиболее эффективным по силе воздействия на сознание адресата изречениям литературоведы относят афоризм. Емкость содержания и предельная лаконичность (выразительность афоризма обратно пропорциональна количеству слов в нем) дают право отнести отдельные назидания "Сахибовой книги" к афоризмам,:
- Беру нельзя сберечь кроме как знанием, царство - кроме как терпимостью.
- Великий не просит о великодушии, а просяаий не найдет его.
Поэтические приемы Саади, направленные на достижение назидательного "прироста", достаточно разнообразны. Каибольсее внимание поэт уделяет приемам звуковой организации текста, и, в первую очередь, введению рифмы в прозаичесние текстовые отрезки. От композиционного построения дидактической миниатюры зависит равномерность уснащения прозы рифмой: е.сли сентенция композиционно неделима, то рифму можно проследить на протяжение всего текстового отрезка. Она выполняет роль фонологического, семантического, а порой и графического стеркня. Элементы садж'а придают прозаическому тексту свойства высокоорганизованной структуры и облегчают его запоминание. Если сентенция распадается на две части, одна из которых содержит резюме высказывания, то именно эта часть отмечена рифмой. Прием основан на внезапности появления садж'а в прозаическом тексте: рифма привлекает особое внимание адресата к резкие назидания и высвечивает самую суть авторских рассуждений.
Особенность садж'а "Сахибовой книги" как дидактического
текста в том, что носителями рифмы выступают ключевые слова высказывания. Фиксация в памяти одной лишь рифменной цепочки дает адресату возможность воссоздать в обких чертах канву наставления. Так ¡£ назидании "Всякий, кто в душе н".. склоняет голову повиновения перед приказом шариата, не заслуживает прага приказы- ■ вать, и власть за ним не закрепится" рифму несут слога "повиновение - шариат - власть" ("та'ат - шариат - доулат").
Многие назидания имеют, двучленную структуру и построены на противопоставлении понятий. Ключевыми слогами в них выступают антонимы, образугаие фигуру МУТАДАДД (антитеза). Использование аналогов стихотворного редифа и хаджиба дает Саади дополнительную возможность выделить антонимы-носители рифмы в тексте. Eise один прием выделения антонимов - сведение к минимуму текстового отрезка между ними. При этом поэт-дидактик часто предельно сближает их фонологически, метрически и даже графически, подчеркивая тем самым семантический контраст.
Выделению одного смыслового центра служит фигура РАДИ АЛ-•АДКУЗ 'АЛА -с-САДР (возвращение конца к началу), которая построена на повторе слсеэ в неизменном гиде или иной словоформе. Другой путь выделить смысловой центр - исключить его из звукового единства, которое составляют все остальные слова сентенции.
Если сентенция строится на сопоставлении двух понятий, то назидательный пафос усиливает другая рифменная фигура - повтор в зеркальном варианте. Наиболее значимое из двух сопоставляемых слов занимает позицию на стыке, а менее значимое служит окаймляющим элементом. Так, в авторской фразе-постулате о необходимости того, "чтобы султанат бы;, подвластен шариату, а не шариат попран султанатом", между первой и второй позицией слова "султанат пролегает большой текстовой отрезок, и оно теряется на фоне произносимого дьа раза подряд слоеэ "шариат", важнейшего из
двух понятий.
Саади использует возг/окностя ритмической речи воздействовать на подсознание адресата и введи? в сентенции соразмерные текстовые периоды. В сочетании с параллельны:.: синтаксисом и попарной ризмовкой слов они образуют фигуру ТЛгСЛ' - ритмпкс-спн-таксическип паралледизм.
Опгура ТАГ.ГН АЛ-?/УЗ,£АЕа£Н (уснащение отрезкев садн'а дополнительной рифмой) наглядно демонстрирует стремление поэта "сцементировать" ритме;: наибольшее количество слсв. Чаде всего слова носителями ритмы объединены в давно рифмующиеся слсЕСсече-тания:"гпрпртан-и гарих-у кудтзн-и харта("спасение утспаюсего и тушение пст.ара").
Б сентенциях "Сахибовой книги", не отмеченных сссбыми зв-фсническими ригурами, основная художественным приемом выступает синтаксически;': параллелизм, объединяющей целые группы дидактических миниатюр.
В "Заключении" обобщены основные еыеоды работы и Еыделены следуюдпе моменты:
1. Выдаивался роль Сзади Шкраэк к Шамсаддинэ Дкувейнм Са-хибдивана в ;:стори:: и культуре слукат достаточны:,: основанием, чтобы объединить в будущем единой публикацией фрагменты литературного :: эпистолярного наследия Саади, а тзкне апскри^ы его куллийата, связанные с именем Сахибдивана. 1'зучение йрагментар-но сохранившегося литературного и эпистолярного наследил Самсад-дшш Л^увейн:: мо;-.ет рзежрить представление о проблемах, затронутых в данной диссертации.
2. Вера Сзади в победу человеческого разума над кзетоксстью и несправедливостью наделяет его произведения актуальны:,: звучанием и в на:;::; дни. Непреходящая ценность этической доктрины Сзади - се юшелябве и миротворческий характер. Отека, проповеду-
екая поэтом, может быть определена как этика встречных шагов.
3. Эпистола "Сахибова книга" принадлежит к жанровому ряду княжьих зерцал- Ее "вольная" композиция, которая не позволяет ей вписаться в схему развития зерцал в сторону структуральной "отточенности", обусловлена эпистолярной природой памятника,
4. Анализ приемов звуковой организации позволяет проследить, как большой мастер литературной дидактики через художественное воздействие на адресата влиял на формирование общественной морали.
По теме диссертации опубликованы следушцие работы:
1. К вопросу о литературном наследии Саади ("Китаб-и сахи-бийе" и "Насихат ал-мулук"). - Тезисы межвузовской конференции молодых ученых и специалистов Казахского государственного университета юл.С.М.Кирова, часть П. Гуманитарные науки. Алма-Ата, 1990, 0.165 - 0,04 п.л.
2. Формальные элементы жанра макамы в произведениях Саади.
- "ППиПЖНВ", ХХ1У годичная научная сессия ДО ИВ АН СССР, часть П, М., 1991, с.63-70. - 0,5 п.л.
3. О "всевластии утилитаризма" в втике Саади (на материале раздела куллийата "Сахибййе" и "прозаического трактата "Насихат ал-мулук") - Тезисы 1У всесоюзной конференции востоковедов "Восток: прошлое и будущее народов", т.1, М., 1991. с.212-214.
- 0,1 п.л.