автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Трифонова, Екатерина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика"

На правах рукописи

ТРИФОНОВА Екатерина Александровна

НАЗВАНИЯ ДЕЛОВЫХ ОБЪЕКТОВ: СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА, ПОЭТИКА (на материале русских и английских эргонимов)

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2006

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Крюкова Ирина Васильевна.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Яковлева Евгения Андреевна;

кандидат филологических наук, доцент Мочалкина Карина Сергеевна.

Ведущая организация — Самарский государственный

университет.

Защита состоится 12 мая 2006 г. в_час._мин. на заседании

диссертационного совета в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан 11 апреля 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент H.H. Остринская

¿00 6fr 7Ы0

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данное диссертационное исследование посвящено многоаспектному анализу названий деловых объектов (промышленных предприятий, общественных и политических организаций, компаний, фирм, магазинов, ресторанов и других форм коллективной деятельности) в русском и английском языках. Интерес к подобным наименованиям возник сравнительно недавно, в конце XX — начале XXI в., в связи с быстрым ростом творческой, коммерческой и социально-политической активности в экономически развитых странах.

Как следствие происходит упорядочение механизмов называния и юридической фиксации созданных наименований, а также возрастает количество научных исследований, посвященных номинации деловых объектов (A.B. Беспалова, P.A. Козлов, М.Е. Новичихина, Т.П. Романова, Т А. Стародубцева, Н.В. Шимкевич, Д А. Яловец-Коновалова и др.). Достаточно сильные позиции в современной ономастике занимают европейские научные школы, регулярно проводятся международные конгрессы и симпозиумы, на которых, в частности, обсуждаются проблемы номинации деловых объектов (ICOS XXII, ICOS XXIII). В ономастике закрепились специальные термины для данных названий — эргоним (от греч. «дело»), эргонимия — для обозначения совокупности названий деловых объектов (по аналогии с давно существующими терминами антропонимия, топонимия и др.).

Однако большинство имеющихся на данный момент научных исследований в области эргонимии посвящены только коммерческим названиям и выполнены на региональном практическом материале, что не позволяет говорить о природе этого ономастического явления во всей ею полноте. Комплексного лингвистического исследования структурно-семантических, прагматических и функциональных особенностей эргонима на материале двух языков не проводилось.

Сказанное выше определяет актуальность темы диссертационного исследования.

Объектом исследования являются русские и английские эргони-мы — названия деловых объектов (предприятий, организаций, коллективов, партий и т. п.) и контексты их употребления. Предмет данного исследования — семантические, прагматические и художественно-поэтические особенности эргонимов.

Теоретико-методологической базой исследования послужили работы, в которых исследуются общеономастические проблемы (A.B. Су-перанская, Н.В. Подольская, О.Н. Трубачев, Е. Курилович, Ю.А. Карпенко, A.A. Белецкий, В.И. Супрун); ономастическая номинация (И.В. Крюкова, М.В. Голомидова, М.Э. Рут,

. плцяипЛЛЬИА* Í

БИБЛИОТЕКА ]

лев); ономастическая семантика (Л.В. Суперанская, Н.Ф. Алефирен-ко, В.Н. Телия, JI.M. Васильев, М В. Голомидова); поэтика онима (В.В Виноградов, Ю.А. Карпенко, В.М. Калинкин, О.И. Фонякова, А А. Фомин); прагмалингвистика и социолингвистика (Дж. Р. Серль, Т.А. ван Дейк, Ю.Д. Апресян, Н.Д Арутюнова, И .Т. Вепрева, В И. Ка-расик, В.В Красных, Е.В. Падучева, Г.Г. Почепцов и др.).

Однако объектом пристального внимания ученых, исследующих собственные имена, являются преимущественно ядерные разряды ономастики (антропонимы и топонимы), а среди исследований периферийных разрядов, например, эргонимов, большинство работ выполнено в рамках описательной лингвистики. В целом на сегодняшний день ощущается недостаток теоретических исследований обобщающего характера.

Данное обстоятельство определило цель исследования — дать комплексный анализ специфики семантики, прагматики и поэтики эргонима как особой периферийной ономастической единицы. Реализацию данной цели преследуют следующие задачи:

1) определить место названий деловых объектов в ономастическом поле;

2) разработать семантическую модель эргонима;

3) выявить механизмы прагматического воздействия эргонима в системе отношений «автор — адресат»;

4) проследить функционирование эргонимов в художественном и публицистическом текстах и цать классификацию функций поэтических эргонимов.

Поставленные задачи решались в основном с опорой на анализ различных по происхождению названий деловых объектов, функционирующих в русской и английской речевой среде с конца XX в. по настоящее время. Материалом исследования послужили 8000 русских и 5000 английских названий деловых объектов, полученные путем сплошной выборки из рекламы в СМИ, печатных рекламных изданий, телефонных справочников и Интернет-yellow pages. В функционально-стилистическом аспекте было рассмотрено 2000 русских и 800 английских контекстов употребления эргонимов в художественной литературе и публицистике.

Научная новизна данной диссертации заключается в том, что в ней впервые на универсальной теоретической основе предпринята попытка многостороннего комплексного описания семантико-стили-стических свойств и функциональных особенностей эргонима как периферийного ономастического разряда.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно способствует дальнейшему теоретическому развитию ономасти-

ческой семасиологии и ономасиологии, поэтики онима и других направлений общей теории имени собственного. Полученные результаты позволяют также внести новые знания в научные парадигмы коммуникативно-прагматической лингвистики и демонстрируют перспективы междисциплинарного филологического поиска.

Практическая ценность исследования видится в том, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию и теории языка, в спецкурсах по ономастике, прагма-лингвистике, социолингвистике, литературоведению. Отдельные положения работы могут быть интересны владельцам деловых объединений, Р11-технологам, социологам, психологам, а также быть использованы при разработке научно-практических рекомендаций именующим субъектам и авторам рекламных текстов.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: синхронно-описательный, реализованный в приемах наблюдения, классификации, обобщения и количественных подсчетов; сопоставительный — для анализа русской и английской эргонимии; экспериментальная методика (интервьюирование и свободный ассоциативный эксперимент) — для определения прагматического значения; интерпретативный, компонентный и контекстуальный анализ художественных произведений и публицистических текстов — для выявления особенностей функционирования эргонима.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Под эргонимом понимается собственное имя любого делового объекта независимо от его правового статуса и наличия/отсутствия места постоянной дислокации (промышленного предприятия, общественной и политической организации, творческого коллектива, фирмы, компании и т.п.), которое искусственно создается именующим субъектом с целью прагматического воздействия на адресата.

2. Семантика эргонима является сложным комплексом и может быть представлена в виде многоуровневой модели. Исследование каждого уровня позволяет определить место эргонима в лексической (ономастической) системе языка.

Общая категориальная семантика противопоставляет оним апел-лятиву, что позволяет считать эргоним именем собственным, выполняющим основную функцию ономастических единиц — репрезентативно-идентифицирующую.

Частная категориальная семантика выстраивает иерархию внутри ономастического поля и очерчивает ядерно-периферийные отношения между разрядами, что позволяет рассматривать эргоним как периферийную ономастическую единицу.

Частная характеризующая и индивидуализирующая семантика способствует выявлению разнообразных семантико-мотивировочных моделей, что обусловливает выделение различных разрядов внутри поля эргонимии.

На коннотативном уровне семантической модели эргонима выявляются национально-культурные, социальные, эмоциональные, художественные ассоциации, лежащие в основе названия и способствующие созданию определенного эмоционального состояния у адресата.

3. С позиции прагмалингвистики эргоним как элемент городской лингвокультуры рассматривается в рамках номинативной ситуации, ядром которой является оппозиция «автор—адресат». Совпадение номинативных интенций автора и субъективных ожиданий адресата способствует достижению запланированного прагматического эффекта, а несовпадения приводят к коммуникативным неудачам.

4. Под поэтическим эргонимом понимается название реально существующего или вымышленного делового объекта, введенное в полотно художественного или публицистического произведения с особым стилистическим заданием. Поэтический эргоним выполняет тек-стообразующую (сюжетообразующую), локализующую, характеризующую, социологическую, аллюзивную и эмоционально-экспрессивную функции; служит средством образности и выразительности в художественных и публицистических текстах.

Апробация исследования. Результаты исследования обсуждались на следующих конференциях: VI региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, нояб. 2001 г.), IX Международная конференция «Ономастика Поволжья» (Волгоград, сент. 2002 г.), Топонимическая конференция молодых исследователей (Москва, март 2003г.), VIII региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, нояб.

2003 г), межвузовская научная конференция «Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной выразительности и их стилистическое использование в тексте» (Москва, сент. 2004 г.), II Международная конференция «Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты» («Коммуникация-2004») (Ростов-на-Дону, май

2004 г.), Международная научная конференция «Ономастика в кругу гуманитарных наук» (Екатеринбург, сент. 2005 г.). Результаты исследования также обсуждались на заседаниях кафедры языкознания ВГПУ и научно-исследовательской лаборатории ВГПУ «Язык и эмоции».

По теме диссертации имеется 10 публикаций.

Объем и структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы, лексикографических источников,

источников иллюстративного материала и двух приложений. Общий объем диссертации — 208 с

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет и цель исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются основные положения, выносимые на защиту, определяются материал и методы исследования.

В первой главе «Семантика эргонима» название делового объединения людей как объект ономастического исследования рассматривается в рамках оппозиции «имя нарицательное — имя собственное», определяется его место в ономастическом поле и разрабатывается многоуровневая семантическая модель эргонима.

Несмотря на терминологическую неопределенность, существующую в научной литературе, в данной диссер!ации под эргонимами мы понимаем имена собственные любых деловых объектов (коллективов, партий, организаций, фирм, предприятий и т.п.) независимо от их правовой организации, юридической принадлежности и наличия/отсутствия места постоянной регистрации или дислокации. Как правило, эти имена создаются искусственно именующим субъектом с особой прагматической целью.

Эргоним является относительно новым объектом ономастических исследований, поэтому анализ его семантики, свойств и признаков традиционно производится по аналогии с ядерными именами собственными Подобное сравнение конститутивных признаков в пределах ономастического пространства и изучение взаимоотношений между различными разрядами позволили отнести эргоним к периферийным онимам, т.е. искусственно создаваемым именам для особых коммуникативных целей. Это обстоятельство обусловило специфику семантики эргонима.

В своем диссертационном исследовании мы опираемся на предложенную семантическую концепцию онома М.В. Голомидовой (1998). Исследуя искусственную номинацию в антропонимии и топонимии, автор выявляет семантическую структуру имени собственного на следующих уровнях:

1) Высшим уровнем абстракции имени является его категориально-лексическая семантика, определяемая функциональной нагрузкой этого языкового знака. Здесь имя собственное противопоставляется апеллятиву. Основная функция всех имен собственных (независимо от разряда) — номинативно-дифференцирующая.

2) Частная категориальная семантика позволяет выделить различные разряды внутри ономастической лексики на основе семантических множителей и очертить ядерную структуру семантического поля онома.

3) На уровне частной характеризующей семантики рассматривается значение мотивировочного признака реалии, который отбирается из ряда других для индивидуализации и опознания объекта среди подобных.

4) Отдельным уровнем М.В. Голомидова характеризует семиотический ореол именного знака, т.е. фреймовую семантику, в которой объединяются собственно языковые и внеязыковые знания.

Считаем, что данная модель с некоторыми изменениями и дополнениями, учитывающими специфику конкретного ономастического разряда, может использоваться для исследования семантической структуры любого имени собственного. Так, исследование семантики эргонима проводилось нами в рамках выстроенной семантической вертикали, что позволило четко определить место эргонима в ономастическом поле и в лексической (ономастической) системе языка. В разработанной нами модели эргонима выделяются следующие уровни:

1) общая категориальная семантика эргонима;

2) частная категориальная семантика эргонима;

3) частная характеризующая и индивидуализирующая семантика;

4) коннотативный и прагматический уровни.

На первом уровне общей категориальной семантики мы рассматриваем принципиальную разницу между именем собственным и нарицательным и относим объект нашего исследования к именам собственным. Эргоним является своеобразным именем собственным, 1.к. выполняет репрезентативно-идентифицирующую функцию (не только называет конкретный индивидуальный объект, но и соотносит его с подобными через групповой признак и описывает его характерологические отличия). Особенность такого имени собственного составляют его вторичность, производность от имени нарицательного, которое послужило основой названия, и способность выполнять призывную, аттрактивную, социальную и другие функции, не свойственные апеллятиву.

На втором уровне частной категориальной семантики онима речь идет о специфике собственно ономастической семантики, о характере взаимоотношений референтного, денотативного и сигнификативного компонентов в структуре имени собс!венного и апеллятива. С этих позиций целесообразно говорить о двупланной семантике как отличительной черте онима. Иначе говоря, референтная, денотагив-

ная и сигнификативная отнесенность онимов, отражаясь в сознании носителей языка, образует ядро ономастического значения, а его периферию разнообразные коннотативные смыслы (социально-оценочные, эмотивные, культурно-исторические, региональные, эстетические).

Также на втором уровне рассмотрение ядерно-периферийных отношений между различными разрядами ономастики и их конститутивных признаков в рамках полевого подхода (Супрун 2000, Крюкова 2004) позволило четко очертить периферийное положение эргони-ма в ономастическом поле. В результате сравнения с другими единицами у эргонима как периферийного имени собственного выявляются специальные функции, юридически-правовой аспект функционирования, ограниченная сочетаемость и другие характеристики, не свойственные ядерным именам собственным (антропонимам и топонимам).

Дальнейшее изучение поля эргонимии в пределах ономастического поля привело к выявлению третьего семантического уровня — частной характеризующей и индивидуализирующей семантики. Исследование этого уровня позволило классифицировать материал внутри поля эргонимии по принципу и способу номинации. Анализ собранного практического материала определил наличие двух ведущих принципов номинации в русской и английской эргонимии (реальный и символический) и характерных семантико-мотивировочных моделей (отантропонимические, оттопонимические, отапеллятивные).

На основе этих моделей мы выделили три большие группы эрго-нимов: реальные (спортивный магазин «Спорт», «Ивантеевский завод специальной технологической оснастки», общественная организация «Hutton House Association For Adults With Disabilities»), условно-символические (ветеринарный лечебно-диагностический центр «Питомец», автосервис «We Care Auto»,«Windsor Style Pizza») и символические (магазин одежды «Остатки сладки», ресторан «Эники-беники ели...», бани «Promised Land»).

В качестве основных способов номинации, практически равномерно представленных в русской и английской эргонимии, были выделены следующие: лексико-синтаксический, лексико-семантический (трансонимизация и апеллятивация), словообразовательный (аббревиация, словосложение и аффиксация), фонетический и комплексный. Следует отметить, что структурно-семантическое разнообразие обусловлено различной денотативной отнесенностью эргонима.

Соотношение данных принципов и способов номинации представлено в сводной таблице приложения 1 к диссертации.

Сопоставительный ракурс нашего исследования позволил нам прийти к выводу об универсальности вышеназванных принципов номинации и семантико-мотивировочных моделей для русской и английской эргонимии. Единственное принципиальное различие заключается в том, что мышление английского номинатора подвержено традициям, доминирует идея преемственности бизнеса от поколения к поколению, что находит свое отражение в названиях. Однако следует отметить интересную тенденцию в английской эргонимии: в последние годы стали чаще встречаться эпатажные, броские названия с использованием языковой игры и прецедентных имен.

В качестве четвертого уровня семантической модели эргонима мы выделяем коннотацию как сложный макрокомпонент, в состав которого входят такие микрокомпоненты, как ассоциации, культурно-исторический опыт, индивидуальное и групповое мировоззрение, этнолингвистические и этнопсихологические особенности данного лин-гвосообщества, эмоционально-оценочные параметры и др.

Как показало исследование, коннотативный параметр обусловливает действие прагматики, что подтверждает специфику семантики эргонима как искусственно созданного для особых прагматических целей имени собственного. В процессе коммуникации коннотативный компонент, который сопровождает название, отражает ассоциации с именуемым объектом, различные сведения об объекте и сведения о мире, эмоции, вызванные объекгом у говорящего, и отношения субъекта к миру. Мы выделяем следующие виды коннотативных значений, выраженных разнообразными лексическими средствами:

• культурно-исторические: рок-группа «Кони Буденного», обувной магазин «Парижская коммуна», кафе «1703 год»;

• этнокультурные: кафе «Ванька-встанька», магазин-кулинария «Конфетки-Бараночки», «Prince Andrew Public School»;

• региональные: турагентство «Северная Венеция» (в г Санкт-Петербурге), агентство недвижимости «Поволжье» (в г Волгограде), «London Cat Clinic» (в г. Лондоне);

• оценочные: агентство недвижимости «Полное доверие», ресторан «Good For U», фирма «А Dream Limousine»;

• эмоционально-экспрессивные: детские товары «Ох уж эти детки», обувной магазин «ОЬ>, книжный магазин «Books Are Funs»;

• эстетические: православный центр «Десница», рок-группа «Бледные Кони Апокалипсиса», книжный магазин «Mandata Books»;

• художественно-литературные: автомагазин «Винтик и Шпун-тик», детский магазин «Посторонним в .» (аллюзия на произведение Алана Милна «Винни-Пух и все-все-все»), «Chaucer's Pub»;

• протест ные- рок-группа «Охота Романтических Ich», ресторан «Саквояж беременной шпионки», рок-группа «Garbage»

Активизация коннотативного уровня семантики эргонима, лежащего в основе механизмов воздействия, происходит в момент восприятия названия потенциальным реципиентом, который, преломляя личный эмоциональный опыт через заложенные в имени ассоциации и фоновые знания, делает вывод об индивидуальной приемлемости данного наименования.

Во второй главе «Прагматика эргонима» названия деловых объектов, которые исследуются с позиции прагмалингвистики, рассматриваются как неотъемлемый элемент городской лингвокультуры.

Прагмалингвистический подход к анализу эргонима, основанный на общих положениях прагмалингвистики, представленных в работах Дж. Остина, Дж. Серля, Т.А. ван Дейка, Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.Г. Гака, позволяет рассматривать процесс создания эргонима как специфический речевой акт декларативного типа, в котором важную роль играют воздействие и оппозиция «автор — адресат». Именующий субъект при выборе названия для своего коллектива или объединения просчитывает возможную эмоциональную и деятельностную реакцию адресата. Это объясняет появление особых фасцинативных названий.

Другим важным компонентом этого речевого акта является воздействие, закладываемое автором в название через использование соответствующих лингвистических и экстралингвистических средств и ориентированное на выполнение определенных коммуникативных задач и на достижение определенного суггестивного эффекта.

Как показывают эксперименты и изучение фактического материала, воздействие осуществляется на культурологическом (ср. русские эргонимы ресторан "Князь Юрий», казино «Колыма» и английские эргонимы бюро ритуальных услуг «Haskett С & Son Funeral Ноте», «The Queen Elizabeth II Conference Centre»}, социальном (ср. «детские» эргонимы «Лимпопо» или «Please, тит!» и «взрослые» названия «Росгосстрах» или архитектурная фирма «Murphy & Murphy A rchitect Inc») и психологическом (ср. рок-группа «Фрукты и пистолет», ресторан «Select Sandwich» и «Балтийские стальные конструкции и оборудование», клиника «Southwest Middlesex Health Centre») уровнях, подвергая изменению сферы эмоций, мышления и действия у адресата.

Воздействие происходит в рамках определенной номинативной ситуации, которая охватывает временные и пространственные условия коммуникации, индивидуальные характеристики коммуникантов, тему сообщения и способы ее языковой реализации (Дейк ван 1986, Гак 1998). Создавая название, субъект эргонимической номинации

оперирует идеями, понятиями, фоновыми знаниями, специфичными для данного этнолингвосообщества; в свою очередь, адресат при восприятии активизирует культурную память, извлекая из нее необходимые фрагменты и сопоставляя их с авторским замыслом. Таким образом, оба участника коммуникации оказываются вовлеченными в построение совместного многомерного прагматического номинативного контекста, находясь на «общей понятийной территории».

Исходя из вышесказанного, прагматическую составляющую семантики эргонима можно считать ингерентной, присущей с самого момента появления названия, следовательно, сами эргонимы — прагматическими языковыми единицами. Нами были выделены основные прагматические функции эргонима: информативная, референ-циальная, информативно-рекламная, собственно рекламная функция, эстетическая и ситуационная (контекстуальная).

Основываясь на современных социолингвистических исследованиях (Вепрева 2002, Подберезкина 2003 и др.), мы анализируем функционально-прагматические свойства названий деловых объектов в рамках городской лингвокультуры, рассматривая ее как территорию функционирования и коммуникативной реализации эргонимов; место, где происходит зарождение, развитие и исчезновение эргоними-ческих принципов и моделей, т.к названия даются объектам реально существующей городской действительности в данный момент истории.

Это обстоятельство тесно связано со сменой идеологических ориентиров в данном лингвосообществе, обусловливающих доминирование тех или иных номинативных парадигм в определенный отрезок времени. Название делового объекта на современном этапе подвержено влиянию масс-культуры, в связи с чем стало актуальным и значимым для эргонимической номинации понятие «языковой моды». Анализ названий подтверждает подверженность эргонимов языковой моде и влиянию психологических факторов и социально-политических идей, что объясняет относительную свободу именующих субъектов при выборе или изобретении новых номинативных единиц.

С другой стороны, для современного лингвосообщества обязательны письменная фиксация любых видов творческой деятельности и регистрация прав на интеллектуальную собственность. Во всем цивилизованном мире функционирование названий строго регламентировано специальными законами, нарушение которых влечет применение соответствующих санкций. В международной практике особенности номинации отражены в ст.8 Парижской конвенции по охране промышленной собственности (1883 г.). Изложенные в данном документе положения актуальны по сей день, они конкретизируются

в современных законах большинства экономически развитых стран (см , например, Федеральный закон РФ «О государственной регистрации юридических лиц» № 129-ФЗ от 08.08.2001).

Таким образом, важно подчеркнуть, что в современной городской лингвокультуре, с одной стороны, субъекту эргонимической номинации предоставляется максимальная свобода творчества, с другой — существуют юридические ограничения, сдерживающие это творчество.

Как уже говорилось, номинативная ситуация как категория праг-малингвистики в обязательном порядке включает в себя взаимодействие субъекта номинации и адресата. С целью выявить параметры совпадения или несовпадения номинативных интенций создателя названия и субъективных ожиданий потенциального реципиента, от которых зависит прагматическая успешность или неуспешность выбранного эргонима, нами была проведена серия экспериментов.

Первый эксперимент представлял собой двустороннее лингвистическое интервьюирование субъектов эргонимической номинации (владельцев и работников коммерческих предприятий) и воспринимающих субъектов-реципиентов Для эксперимента было отобрано 30 русских коммерческих эргонимов, т. к. именно в коммерческой эрго-нимии в большей степени проявляется свобода номинативного творчества. Намеренно подбирались названия, различные по принципу и способу номинации. 30 именующих субъектов были опрошены на предмет выбора данного названия, а затем реципиентам было предложено оценить те же самые эргонимы по степени субъективной привлекательности. 150 респондентам (из них 65 студентов ВГПУ и 85 людей разного возраста и специальностей) было предложено ответить на вопрос, считают ли они данное название удачным (с обязательной мотивировкой своего мнения по поводу названия).

Результаты проведенного эксперимента показали достаточно значительный процент совпадения субъективных предпочтений реципиентов и номинативных интенций автора — 40%; при этом 33% названий оказались удачными с точки зрения номинатора и нейтральными в оценке реципиентов; 27% — были восприняты адресатом как неудачные.

На втором этапе экслерименталыюго исследования мы провели свободный ассоциативный эксперименте целью описать воздействие эргонимов на эмоциональное состояние адресата и выявление у таких названий ассоциативного потенциала. При этом использованный в предыдущем эксперименте список названий был расширен до 85. Результаты были представлены в следующем виде (цифра в скобках означает количество респондентов, выделивших данный ассоциат):

«У батюшки» — церковь (73), церковная лавка (21), религия (18), в родном доме (11), у отца (9), русская кухня (8), как у бога (8), царь-продукт (1), есть (1), лучше (1), пивбар (1), испуг (1), эгоцентризм с религиозным оттенком (1); отказы (2).

«Носорог» — большой (50), животное (22), большое животное (16), неуклюжий (16), толстый (16), Африка (15), кавказец (4), настырный (2), большая свинья (2), зверинец (1), бодибилдинг (1), боец (1), полное спокойствие (1), «посадят на рог» (1), шашлычная (1), стройтех-ника (1); отказы (0).

«Архитип» — архитектурная фирма (78), типография (30), «непонято что?!» (8), «ну и что?» (1), Архимед (1), сволочь (1), бар (1), название (1), «старый пройдоха со стажем» (1), «мужик с бородой» (1), бомж (1), Ахрип (1), «тип из архива» (1), архитектурно-проекторское бюро (1), нелепость (1), священник (1); отказ (21).

Полный список ассоциативных реакций представлен в приложении 2 к диссертации.

Результаты эксперимента показали, что из предложенных 85 эрго-нимов лишь 28% вызывают положительный эмоциональный отклик у адресата (например, такие названия, как «Ароматика», «Книжный город», «Лимпопо», «Апельсин»)-, 42% названий отмечены реципиентами как неудачные, некрасивые, неблагозвучные {стекольный магазин «За стеклом», кафе-клуб «Последние деньги», торговый дом «Кра-До», «Консорциум Универсалстрой» и под.). Такое положение свидетельствует о номинативном хаосе и перенасыщенности информационного поля.

Оценивая результаты двух экспериментов, отметим, что именующий субъект не всегда принимает во внимание фактор адресата, зачастую ориентируясь только на собственные представления об удачном названии. Мы выявили достаточно большое количесгво несовпадений номинативных интенций субъектов номинации и субъективных ожиданий адресата в обоих экспериментах (27 и 42% соответственно), что можно объяснить расхождением между языковым сознанием именующего субъекта и массового адресата, некоторым «номинативным эгоизмом», незнанием особенностей механизмов восприятия со стороны авторов и неразработанностью языковой политики в целом. Результаты исследования демонстрируют необходимость проведения четкой централизованной языковой политики, регулирующей процесс появления и функционирования эргонимов как продукта индивидуальной творческой деятельности и объекта интеллектуальной собственности.

В связи с этим актуальной становится проблема «коммуникативных неудач» В своем исследовании, вслед за рядом ученых, под коч-

муникативной неудачей мы понимаем полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего (Городецкий, Кобозева, Сабурова 1985). К коммуникативным неудачам, согласно концепции ЕЛ. Земской и О П. Ермаковой (1993), относится также и «возникающий в процессе общения не предусмотренный говорящим нежелательный эмоциональный эффект: обида, раздражение, изумление», в котором, по мнению авторов, и выражается взаимное непонимание речевых партнеров Предпосылки коммуникативных неудач в эргонимии были выявлены в ходе проведения интервьюирования и ассоциативного эксперимента. Так, среди причин следует назвать языковые факторы (полисемия, омонимия, стилистическая неоднородность языковых единиц и др.); психологические факторы (специфика характера, возраста, социального статуса, образования, профессиональной принадлежности адресата, его эмоционального опыта); прагматические факторы (престижность названия, эффект «предела насыщения»); лингвокультурологические факторы (восприятие прецедентных имен и ситуаций).

В третьей главе «Поэтика онима» данная ономастическая единица рассматривается как полноправный компонент художественного и публицистического текста, выявляются эмоционально-стилистические особенности функционирования поэтического эргонима.

Исследованием роли имен собственных в художественном тексте занимается литературная ономастика. Учеными, работающими в данном направлении ономастических исследований, убедительно доказана роль имен собственных в создании художественного образа, выявлены художественно-эстетический потенциал онимов, текстооб-разующая и стилистическая функции, определены способы семанти-зации имени собственного в художественном тексте (В.В. Виногрз дов, В.М. Калинкин, Ю.А. Карпенко, Э.Б. Магазаник, В.И. Супрун,

A.A. Фомин, О.И. Фонякова и др.). Однако на современном этапе развития литературной ономастики ученые ведут дискуссию относительно терминологического аппарата этой дисциплины, в частности, существуют разногласия относительно наиболее подходящего термина для литературного имени собственного: «имя в художественном тексте», «литературный оним», «поэтоним» и др

Мы придерживаемся термина «поэтоним», под которым, вслед за

B.М. Калинкиным, понимаем его как «имя в литературном произведении (в художественной речи, а не в языке), которое выполняет кроме номинативной характеризующую, идеологическую и стилистическую функции, вторичное по отношению к реальной онимии, со свойственной ему подвижной семантикой» (Калинкин 1999). Автор под-

черкивает, что поэтоним является функциональным элементом художественного текста, феноменом литературно-художественной речи, специфической трансформацией имени собственного, принадлежащего языку. «Поэтонимы есть не реальные, а существующие в сознании автора и читателя (через текст) идеальные образы реальных или вымышленных объектов», что «поэтоним отличается динамичностью содержания, неустойчивостью относительно принадлежности к ономастической или апеллятивной лексике», т.е поэтоним — это постоянно мигрирующее между полюсами «апеллятив» — «онома» имя собственное (Калинкин 1999).

Учитывая данную точку зрения, считаем целесообразным говорить о поэтическом эргониме, под которым подразумеваем реально существующее или вымышленное название делового объекта, введенное в полотно художественного или публицистического произведения с особой художественной (стилистической) целью. Исследованный материал показал, что свойства поэтического эргонима проявляются не только в художественной литературе, эти свойства можно также наблюдать в разнообразных ситуациях творческого использования названия делового объекта — в разговорной речи, публицистике, шаржах, анекдотах и т.п.

Особенностью поэтического эргонима (как русского, так и английского происхождения) являются вторичность по отношению к его реальному прототипу, отсылка к известному деловому объекту или прецедентному имени, последующее его переосмысление читателем и возникновение в результате этого необходимого автору для более точного прочтения его произведения эмоционального настроя. Как свидетельствуют результаты контекстуального анализа, эргонимы в художественном и публицистическом тексте могут создаваться по реальным семантико-мотивировочным моделям, имитирующим реальные названия, или выдумываться по авторской окказиональной модели.

Анализ контекстов употребления названий деловых объектов позволил выделить реальные и вымышленные поэтические эргонимы. Первый тип включает эргонимы, обозначающие любые деловые объекты, реально существующие в различных городах и странах, хорошо известные определенной части читателей/зрителей. Эти названия способны сообщать значительное количество информации на незначительном отрезке текста, т. к. легко узнаются адресатом. Например: «По инициативе партии "Единая Россия " выпущен D VD с речами Путина дчя караоке» (М.Задорнов). Или' «A téléphoné was ringing in ihe clarkncw —a tinny, unfamiliar ring Не fumbledfor the bedside lamp and turned it on. Squinting at his surroundings he saw a plush Renaissance

bedroom with Louis XVI furniture, handfrescoed walls, and a colossal mahogany fourposter bed Where the hell am I? The jacquard bathrobe hanging on his bedpost bore the monogram- Hotel Ritz Paris» (Dan Brown. The Da Vinci Code).

К этой группе мы относим и прецедентные названия объектов современной городской действительности. В данном случае имеются в виду имена с широкой известностью, которые входят в когнитивную базу, и, по определению Д.Б. Гудкова (1999), инвариантное представление обозначаемого ими «культурного предмета» является общим для всех членов лингвокультурного сообщества. Такие названия используются писателями и журналистами для уточнения позиции читателя «свой» или «чужой», также для порождения определенной ответа ой эмоци ональной реакции. Н апример: «Все это напоминает мне мировую "Козу Ностру ", — замечает Стивен Грин» (КП. 2005. Дек.) и «Enron has become a bywordfor all that was wrong with American business at the start of this century» (The Economist. Anp. 2005 r.)

Вымышленные эргонимы изобретаются автором с целью создать масштабную картину фантастического произведения и погрузить читателя в атмосферу описываемых событий. Выделяются стилизованные эргонимы, т.е. полуреальные или вымышленные объекты с именами из объективного ономастикона или созданными по типовым языковым моделям с некоторым фонетическим изменением реальной исторической формы имени. Например: «Конкуренция была жесткой, и доходило до драк — гитарист поп-команды "Бык божий" Андрей Андросов, отвергнутый бородатыми часовыми в силу своей малой известности в Чечне, в ярости пытался избить гитарой продюсера группы "Гы-гы" JIappu Аналбесова, но был оттащен охраной» (В. Пелевин. Пяпахи на башнях) и «Beatings» beaten to the punch The Beatings' soon to be called the Thumpings, The Bashings or The Girlie Slappings (maybe) (New Musical Express. Март 2003 г.).

Также мы рассматриваем немотивированные эргонимы, которые являются вымышленными именами для вымышленных объектов. Как правило, эти имена имеют неясную внутреннюю форму. Они типичны для сказочных или фантастических произведений, где автор выстраивает собственную вселенную и описывает ее, используя общепринятые языковые законы нашего мира. Ярким примером могут служить книги про Гарри Поттера: «Albus Dumbledore, newly reinstated Headmaster of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, reinstated member of the International Confederation of Wizards and reinstated Chief Warlock of the Wizengamot, has so far been unavailable for comment» (J.K. Rowling. Harry Potter and the Order of the Phoenix).

Намеренно включая название организации, ресторана или партии в канву повествования и выбирая адекватное время и место для каждого имени, автор ставит своей целью достичь такими языковыми единицами определенного художественного и эмоционального эффекта Это становится возможным через реализацию эргонимами ряда стилистических функций, значимость которых в повседневной коммуникации снижена.

Мы выделяем следующие функции эргонима в рамках художественного текста и публицистики:

1) Текстообразующая (сюжетообразующая) функция, позволяющая названиям служить «смысловыми скрепами» повествования и маркерами целостности текстовой структуры. Например, в романе Дэна Брауна «Angels & Demons» смысловой вехой служит название для научного сообщества «CERN» («Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire»), на территории которого происходит убийство, от которого главные герои начинают отсчет своим приключениям и к которому время от времени возвращаются.

2) Локализующая функция, служащая для соотнесения фабулы произведения с определенными пространственно-временными координатами (идея хронотопа): «Аfter Sunday's ceremony — held at Los Anse le s Kodak Theatre — our Eva and Caroline did their best to check out all the best parties» (The Daily Mirror. Март 2006 г.).

«И вот вчера я увидал его в Смоленском гастрономе. Он лежал, нетронутый, по десять тысяч штука. Но что же деньги? Деньги — только тлен, и я купил заветный авокадо, нежнейший фрукт — и с места не сходя, обтёр его и съел... Какая гадость».

В. Шендерович. Баллада об авокадо

3) Характеризующая функция, указывающая на отличительные свойства именуемого объекта (дизайн, особенности функционирования и контингент клиентов, его юридически-правовая организация;: «Впереди в тридцати ярдах закрывались ворота гостшииы "Черный Дрозд". Больше ничего не было видно, улица была пуста. Базил двинулся по Корабельной улице и притормозил у "Черного Дрозда " Гостиница была не из тех, что обслуживают драконье племя. Здесь не бычо специального входа для вивернов и, похоже, не было даже драконьего пивного зала» (Кристофер Раули. Базил Хвостолом).

4) Социологическая функция, вводящая информацию о социальном статусе, национальной принадлежности, возрасте, личностных качествах владельца объекта именования или героев повествования, а также характеризующая среду обитания, описываемую в художественном тексте: «Лучше всего — это какой-нибудь пожилой коммивояжёр с полоской от обручального кольца на волосатом безъшянном пальце — толстячок, уже обтяпавший свои дела с соввластъю и ждущий теперь от дикой северной земли в меру сладкого и опасного приключения Такой клиент не торчит на ступенях "Интуриста", а идёт в угол потемнее, вроде "Москвы " или даже "Минска ", от страха платит много, да и не заразный наверняка. А в запросах трогательно прост. Но встречается он редко и, главное, непредсказуемо — это как рыбу удить» (Виктор Пелевин. Миттельшпиль).

5) Аллюзивная функция, отсылающая читателя к прецедентным именам, понятиям и ситуациям с различной степенью известности — от локальной до мировой, например' «Перед нами великая арка Сент-Луиса Приставить к ней вторую, и выйдет "М"ресторана Макдональдс» (Виктор Ерофеев, Пять рек жизни) и «Theatreland is beginning to resemble an animated Madame Tussauds» (The Mail. Март 2006 г.).

6) Эмоционально-экспрессивная функция, выражающая личное отношение автора или героя к обозначаемому объекту и тесно связанная с юмористической подфункцией: «Великий Русский Путь» — не название радикального политического движения. Это не имеющая аналогов эстафета» (Playboy. Авг. 2005 г.).

Среди отмеченных функций наиболее частотными по своей выраженности являются локализующая функция, обеспечивающая временно-пространственную привязку событий, и эмоционально-стилистическая, реализуемая через разнообразные семантические приемы (например, эффект обманутого ожидания, языковые шутки, пародийная народная этимология, шаржирование, семантические каламбуры и т.п.). Здесь важно подчеркнуть, что указанные функции довольно часто реализуются поэтическим эргонимом одновременно в контексте всего художественного или публицистического текста или в отдельно взятом контексте употребления.

Эмоционально-стилистическая функция определяет такое важное художественное свойство поэтического эргонима, как способность служить средством художественной образности и выразительности, выступать в художественном и публицистическом произведении в качестве контекстного тропа. Это свойство позволяет писателю обыгрывать тончайшие нюансы самого названия и вносить штрихи в описание героя, места события или эпохи с целью воздействовать на чи-

тателя, вызвать у него определенные чувства и сопереживания и в результате добиваться запланированного прагматического эффекта.

В русской и английской художественной литературе и публицистике отмечаются многочисленные примеры употребления названий деловых объектов в составе:

• метафоры — например: «"Apple" is looking juicier» (название статьи про новую модель компьютера от «Apple Computer Corporation» (Business Week. Сент. 2003 г.) или другой пример:

«Эх, "Яблочко", куда ты котисся?

Раз во власть попадешь, не воротисся1

Эх, крепкое, да под стопочку —

Мы ж не можем всю жизнь жать на кнопочку

Эх, «Яблочко» наше спелое —

Жаль, Россия страна недозрелая!

Эх, высшая категория,

Выбирай-ка, народ, ты Григория'»

В. Шендерович. На дне;

• зевгмы (семантической несовместимости сочетаний), например: «В ту поездку по России, во время которой я ужинал с Тери, он успел посетить два места: Эрмитаж и ресторан "Детинец". Интересно, что ему понравилось больше: Зимний дворец или белый гриб?» (Афиша-мир. Авг. 2005 г.). Автор статьи рассказывает, что иностранец Тери с большим интересом и с некоторой долей опаски поедал белые грибы в ресторане «Детинец», и в связи с этим иронизирует, какое впечатление у гостя осталось от России;

• метонимии — например: «Радужный «Баттерфляй» навсегда упорхнул с волжских берегов» (Б. Акунин. Пиковый валет); «St Muñe о 's deeply regrets the death of Mr Bode, whose health was improving steadily prior to this tragic accident» (J. K. Rowling. Harry Potter and the Order of the Phoenix);

• омонимии — например: «Turin Brakes»plan America breaks» (New Musical Express. Март 2003 г.) — обыгрывается фонетическое сходство слов «Brakes» (название рок-группы) и «break» (взлом);

• соположения — например: «По примеру АвтоГаза, выпускающего "Газель ", АвтоВаз собирается выпустить маленький, юркий автомобильчик "Вазелин"»;

• аббревиации — например: «ВАПЗА — Всемирная Ассоциация Против Злоупотребления Аббревиатурами» (анекдот); «Омон Ра» (В. Пелевин) — обыгрываются ономастические значения слов «ОМОН» и бог «Ра»;

• члена сравнительной конструкции — например: «Coldplav»: «We're like the Beatles in America» (New Musical Express. Окт. 2003 r.) — американская рок-группа считает себя аналогом Биттлз у себя в стране: «—Ты похожа на трехзвездочный Гранд Отель, в котором поселились непрошеные гости, — печально сказал я, глядя, как она умирает — Ты всегда недооценивал меня, — сказала она, стуча зубами от лихорадки — Ну хорошо, четырехзвездочный, — согласился я» (В.В. Ерофеев. Пять рек жизни);

• перифрастической конструкции (намеренное сталкивание официального и неофициального вариантов эргонима) — например: «"СИЗО-2", который народ называет Бутыркой, расположен на Новослободской улице. Мрачное здание скрыто от прохожих во дворе светло-кирпичного дома» (Д.А. Донцова. Жена моего мужа).

В заключении диссертации подводятся основные итоги исследования, при этом подчеркиваются универсальность семантики и прагматики русского и английского эргонима, его потенциальные суггестивные возможности, широкий функциональный веер в обоих языках, позволяющий использовать подобные единицы как в рамках реальной прагматической, так и в художественной коммуникации. Важно отметить, что в данной работе рассмотрены далеко не все семантические, функциональные, поэтические, суггестивные и другие аспекты такого комплексного разряда современной ономастики, как название делового объекта.

Дальнейший анализ эргонимов позволит пролить свет на место и роль данного разряда имен собственных в границах рекламно-информационного сверхтекста современного города, исследовать ономастическую моду и генезис языкового творчества именующих субъектов и др.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Трифонова, Е А. Лингвистический статус эргонима / Е.А. Трифонова // Вестн. СНО № 18 Сер.: История, Филология, Культурология. — Волгоград: Перемена, 2001. — С. 100—103 (0,3 пл.).

2. Трифонова, Е.А. Принципы номинации в современной эргони-мии /Е.А. Трифонова // VI региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области, г. Волгоград, 13—16 нояб. 2001 г. — Волгоград: Перемена, 2002. — С. 77—78 (0,1 пл.).

3. Трифонова, Е.А. Проблема семантики в эргонимии/Е.А. Трифонова // Ономастика Поволжья: тез. докл. IX Междунар конф., г. Волгоград, 9—12сент 2002. - Волгоград: Перемена, 2002.— С. 105—107 (0,2 пл.).

4. Трифонова, Е.А. Коннотативная эргонимия (на материале названий деловых объединений людей) / Е.А Трифонова // Единицы языка и их функционирование. — Саратов: Науч. книга, 2004. — Вып. 10. — С. 118—122 (0,4 пл.).

5 Трифонова, Е.А. Прецедентные эргонимы в художественном тексте / Е.А. Трифонова // Проблемы современной филологии: меж-вуз. сб. науч. тр. / Мичур. гос. пед. ин-т; ТГУ им. Г.Р. Державина. — Мичуринск: МГПИ, 2004. — Вып. 3. — С. 43—46 (0,3 пл.).

6. Трифонова, Е.А. Эргонимы как образное средство текста / Е.А. Трифонова // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной выразительности и их стилистическое использование в тексте: межвуз. сб. науч. тр., посвящ. 85-летию проф. А.Н. Кожина. — М.: МГОУ, 2004. — С. 149—153 (0,4 пл.).

7. Трифонова, Е.А. Коммуникативные неудачи в эргонимии / Е.А. Трифонова // Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты «Коммуникация 2004»: материалы Второй междунар. конф. — Ростов н/Д.: ИУбиП, 2004. — С. 164 (0,1 пл.).

8. Трифонова, Е.А. Поэтическая эргонимия / Е.А. Трифонова // VIII региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области г. Волгоград, 11—14 нояб. 2003 г.: тез. докл. — Волгоград: Перемена, 2004. — С. 23—24 (0,1 пл.).

9. Трифонова, Е.А. Семантическая модель эргонима / Е.А. Трифонова // Ономастика Поволжья. — М.: Ин-т этнологии и антропологии РАН, 2004. — С. 84—90 (0,6 пл.).

10. Трифонова, Е.А. Проблема восприятия в эргонимии / Е.А. Трифонова // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы междунар. науч. конф. — Екатеринбург- Изд-во Урал, ун-та, 2005. — С. 221—223 (0,2 пл.).

Научное издание

ТРИФОНОВА Екатерина Александровна

НАЗВАНИЯ ДЕЛОВЫХ ОБЪЕКТОВ: СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА, ПОЭТИКА (на материале русских и английских эргонимов)

Автореферат

Подписано к печати 10 04 2006 г Формат 60x84/16 Печать офс Бум офс Гарнитура Times. Усл. печ л 1,1 Уч-изд л 1,3 .Тираж 100 экз. Заказ

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр им В И.Ленина, 27

ДО О € ft

7£И0

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Трифонова, Екатерина Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I Семантика эргонима

1.1. Эргоним как объект ономастических исследований. 1.2. Семантическая структура эргонима.

1.2.1. Общая категориальная семантика.

1.2.2. Частная категориальная семантика.

1.2.3. Частная характеризующая и индивидуализирующая семантика.

1.2.4. Коннотация в эргонимии.

ВЫВОДЫ по Главе 1.

Глава II Прагматика эргонима.

2.1. Прагматический аспект исследования эргонима.

2.1.1. Воздействие как основа номинативных интенций

Ф именующего субъекта.

2.1.2. Номинативная ситуация в эргонимии.

2.1.3. Городская лингвокультура как территория функционирования эргонимов.

2.2. Отношение автор-адресат в эргонимии (экспериментальное исследование).

2.2.1. Эргоним как объект эксперимента.

2.2.2. Интенции субъекта эргонимической номинации.

2.2.3. Восприятие эргонима адресатом.

2.2.3.1. Интервью.

2.2.3.2. Ассоциативный эксперимент в эргонимии.

• 2.2.4. Коммуникативная неудача в эргонимии.

ВЫВОДЫ по Главе II.

Глава III Поэтика эргонима.

3.1. Поэтика онима как лингвистическая проблема.

3.2. Специфика поэтического эргонима.

3.3. Особенности функционирования поэтического эргонима в художественном и публицистическом тексте.

3.3.1. Основные подходы к исследованию функций поэтонимов.

3.3.2. Функции поэтического эргонима.

ВЫВОДЫ по Главе III.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Трифонова, Екатерина Александровна

Названия деловых объектов (различных магазинов, ресторанов, промышленных предприятий, общественных и политических организаций и других форм коллективной деловой деятельности) на каждом историческом отрезке времени характеризуются своей идеологической или лингвистической спецификой, однако наиболее заметным и распространенным явлением данные названия стали в конце XX - начале XXI вв. в связи с быстрым ростом творческой, коммерческой и социально-политической активности в экономически развитых странах.

Как следствие, происходит упорядочение механизмов называния и юридической фиксации созданных наименований, а также возрастает количество научных исследований, посвященных номинации деловых объектов (A.B. Суперанская, М.Э. Рут, A.B. Беспалова, С.О. Горяев, И.В. Крюкова, P.A. Козлов, MB. Голомидова, М.Е. Новичихина, Т.П. Романова, Т.А. Стародубцева, Н.В. Шимкевич и др.). Достаточно сильные позиции в современной ономастике занимают европейские научные школы, регулярно проводятся международные конгрессы и симпозиумы, на которых обсуждаются вопросы искусственной ономастической номинации и, в частности, проблемы номинации деловых объектов (ICOS XXII, ICOS XXIII, «Namenkundliche Informationen» Leipziger Universitätverlag). В ономастике закрепился специальный термин для данных названий - эргоним (от греч. «деятельность, труд»), а также термин эргонпмия для обозначения совокупности названий деловых объектов (по аналогии с давно существующими терминами аитропоиимш, топонимия и др.).

Однако большинство имеющихся на данный момент научных исследований в области эргонимии посвящены только коммерческим названиям и выполнены на региональном практическом материале, что не позволяет говорить о природе этого ономастического явления во всей его полноте. Комплексного лингвистического исследования структурносемантических, прагматических и функциональных особенностей эргонима на материале двух языков не проводилось.

Сказанное выше определяет актуальность темы диссертационного исследования.

Объектом исследования являются русские и английские эргонимы -названия деловых объектов (предприятий, организаций, коллективов, партий и т. п.) и контексты их употребления. Предмет данного исследования — семантические, прагматические и художественно-поэтические особенности эргонимов.

Выдвигаемая нами гипотеза состоит в том, что эргоним является искусственно созданной периферийной ономастической единицей, характеризующейся многоуровневой семантикой и выполняющей прагматические и стилистические функции в различных сферах коммуникации.

Однако объектом пристального внимания ученых, исследующих собственные имена, являются преимущественно ядерные разряды ономастики (антропонимы и топонимы), а среди исследований периферийных разрядов, например, эргонимов, большинство работ выполнено в рамках описательной лингвистики. В целом, на сегодняшний день ощущается недостаток теоретических исследований обобщающего характера.

Данное обстоятельство определило цель исследования — дать комплексный анализ специфики семантики, прагматики и поэтики эргонима как особой периферийной ономастической единицы. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) определить место названий деловых объектов в ономастическом поле;

2) разработать семантическую модель эргонима;

3) выявить механизмы прагматического воздействия эргонима и его восприятия в системе отношений «автор-адресат»;

4) проследить функционирование эргонимов в художественном и публицистическом текстах и дать классификацию функций поэтических эргонимов. Теоретико-методологической базой исследования послужили работы, посвященные следующей проблематике:

1) общая теория имени собственного (Суперанская 1969, 1972, 1973, 1977,

1978, 1984, 1986, 1990, 2002; Белецкий 1972; Карпенко1984, 1988; Подольская 1988; Рут 1992; Трубачев 1994; Курилович 1962, 2000; Супрун 2000 и др.);

2) ономастическая номинация (Голев 1974, 1981; Рут 1992; Крюкова 1997, 2001,2003,2004; Голомидова 1991, 1998,2001; Горяев 1999 и др.);

3) ономастическая семантика (Суперанская 1973, 1986, 1989, 2002; Стернин

1979, 1985; Васильев 1971, 1990; Телия 1977, 1981, 1986; Алефиренко 1998, 1999; Голомидова 1998 и др.);

4) поэтика онима (Виноградов 1953, 1972; Карпенко 1986, 1988; Калинкин 1989,1999,2000; Фонякова 1990; Фомин 2002, 2003);

5) прагм алингвистика и социолингвистика (Остин 1986; С ер ль 1986; ван Дейк 1989; Почепцов 1986; Апресян 1963, 2001; Арутюнова 1981, 1999; Карасик 1992, 2002; Вепрева 2002; Красных 2001, 2002, 2003; Падучева и др.).

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: синхронно-описательный метод, реализованный в приемах наблюдения, классификации, обобщения и количественных подсчетов; сопоставительный метод для анализа русской и английской эргонимии; экспериментальная методика (опрос, анкетирование) для определения прагматического значения; интерпретативный, компонентный и контекстуальный анализ художественных произведений и публицистических текстов для выявления особенностей функционирования эргонима.

Материалом исследования послужили 8000 русских и 5000 английских названий деловых объединений людей, полученные путём сплошной выборки из рекламы в СМИ. печатных рекламных изданий, телефонных справочников и Интернет-yellow pages. В функционально-стилистическом аспекте было рассмотрено 2000 русских и 800 английских контекстов употребления эргонимов в художественной литературе и публицистике.

Научная новизна данной диссертации заключается в том, что в ней впервые на универсальной теоретической основе предпринята попытка многостороннего комплексного описания семантико-стилистических свойств и функциональных особенностей эргонима как периферийного ономастического разряда.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно способствует дальнейшему теоретическому развитию ономастической семасиологии и ономасиологии, поэтики онима и других направлений общей теории имени собственного. Полученные результаты позволяют также внести новые знания в научные парадигмы коммуникативно-прагматической лингвистики и демонстрируют перспективы междисциплинарного филологического поиска.

Практическая ценность исследования видится в том, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию и теории языка, в спецкурсах по ономастике, прагмалингвистике, социолингвистике, литературоведению. Затронутые в работе проблемы могут послужить основой при разработке тематики курсовых, выпускных квалификационных работ и магистерских диссертаций. Отдельные положения работы могут быть интересны владельцам деловых объединений, PR-технологам, социологам, психологам, а также быть использованы при разработке научно-практических рекомендаций именующим субъектам и авторам рекламных текстов.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Под эргонимом понимается собственное имя любого делового объекта, независимо от его правового статуса и наличия/отсутствия места постоянной дислокации (промышленного предприятия, общественной или политической организации, творческого коллектива, фирмы, компании и т.п.), которое искусственно создается именующим субъектом с целью прагматического воздействия на адресата.

2. Семантика эргонима является сложным комплексом и может быть представлена в виде многоуровневой модели. Исследование каждого уровня позволяет определить место эргонима в лексической (ономастической) системе языка.

Общая категориальная семантика противопоставляет оним апеллятиву, что позволяет считать эргоним именем собственным, выполняющим основную функцию ономастических единиц - репрезентативно-идентифицирующую.

Частная категориальная семантика выстраивает иерархию внутри ономастического поля и очерчивает ядерно-периферийные отношения между разрядами, что позволяет рассматривать эргоним как периферийную ономастическую единицу.

Частная характеризующая и индивидуализирующая семантика способствует выделению разнообразных семантико-мотивировочных моделей, что обусловливает выделение различных разрядов внутри поля эргонимии.

На коннотативном уровне семантической модели эргонима выявляются национально-культурные, социальные, эмоциональные, художественные ассоциации, лежащие в основе названия и способствующие созданию определенного эмоционального состояния у адресата, 2. С позиции прагмалингвистики эргоним как элемент городской лингвокультуры рассматривается в рамках номинативной ситуации, ядром которой является оппозиция «автор-адресат». Совпадение номинативных интенций автора названия и субъективных ожиданий адресата способствует достижению запланированного прагматического эффекта, а несовпадения приводят к коммуникативным неудачам.

4. Под поэтическим эргонимом понимается название реально существующего или вымышленного делового объекта, введенное в полотно художественного или публицистического произведения с особым стилистическим заданием. Поэтический эргоним выполняет текстообразующую (сюжетообразующую), локализующую, характеризующую, социологическую, аллюзивную и эмоционально-экспрессивную функции; служит средством образности и выразительности в художественных и публицистических текстах.

Апробация исследования. Результаты исследования обсуждались на следующих конференциях: VI Региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, ноябрь 2001 г.), IX Международная конференция «Ономастика Поволжья» (Волгоград, сентябрь 2002 г.), Топонимическая конференция Института географии РАН (Москва, март 2003), УШ Региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, ноябрь 2003 г.), Межвузовская научная конференция «Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной выразительности и их стилистическое использование в тексте» (Москва, сентябрь 2004 г.), II международная конференция «Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты «Коммуникация 2004» (Ростов-на-Дону, май 2004 г.), международная научная конференция «Ономастика в кругу гуманитарных наук» (Екатеринбург, сентябрь 2005 г.). Результаты исследования также обсуждались на заседаниях кафедры языкознания В ГПУ и научно-исследовательской лаборатории ВГТ1У «Язык и эмоции». По теме диссертации имеется 10 публикаций.

Объем и структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы, лексикографических источников, источников иллюстративного материала и двух приложений. Общий объем диссертации 247 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика"

ВЫВОДЫ по Главе Ш

Как показывает исследованный материал, ономастическая лексика в текстах художественной и публицистической литературы выполняет разнообразные стилистические функции. Исследованием роли ИС в ХТ занимается литературная ономастика, однако, на современном этапе ее развития ученые ведут дискуссию относительно терминологического аппарата, в частности, существуют разногласия относительно наиболее подходящего термина для литературного ИС. Мы в нашей работе придерживаемся термина «поэтический оним» и считаем целесообразным говорить о поэтическом эргониме, который вводится автором в контекст повествования с определенной художественной целью.

Анализ фактического художественного материала позволил выделить реальные и вымышленные поэтические эргонимы. Первый тип включает эргонимы в любых произведениях, которые строятся автором по семантико-мотивировочным моделям, уже существующим в языке и массовом сознании читателя и легко им узнаются. К этой группе мы относим и прецедентные названия объектов литературной городской действительности, которые используются писателем для уточнения позиции читателя «свой» или «чужой», также для порождения определенной ответной эмоциональной реакции. Вымышленные эргонимы выдумываются автором с целью создать масштабную картину фантастического произведения и погрузить читателя в атмосферу описываемых событий.

Намеренно включая название организации, ресторана или партии в канву повествования и выбирая адекватное время и место для каждого имени, автор ставит своей целью достижение такими языковыми единицами определенного художественного и эмоционального эффекта. Это становится возможным через реализацию эргонимами ряда стилистических функций, значимость которых в повседневной коммуникации снижена. Мы рассматриваем следующие функции поэтического эргонима реального и вымышленного характера:

1) текстообразующая (сюжетообразующая)

2) локализующая

3) характеризующая

4) социологическая

5) аллюзивная

6) эмоционально-экспрессивная.

Среди отмеченных функций наиболее частотными по своей выраженности являются локализующая функция, обеспечивающая временно-пространственную привязку событий, и эмоционально-экспрессивная, реализуемая через разнообразные семантические приемы (например, эффект обманутого ожидания, языковые шутки, пародийная народная этимология, шаржирование, семантические каламбуры и т.п.). Здесь важно подчеркнуть, что указанные функции довольно часто реализуются поэтическим эргонимом одновременно в контексте всего произведения или в отдельно взятом примере употребления.

Еще одним важным художественным свойством поэтического эргонима является его способность выступать в качестве тропа, позволяя автору обыгрывать разнообразные смыслы самого названия и вносить штрихи в описание героя, места события или эпохи. Современная литература богата иллюстративными примерами употребления названий деловых объектов в ХТ в составе метафорического или метонимического переносов, перифрастической или сравнительной конструкции, а также в качестве элементов языковой игры.

Таким образом, эргоним обладает неограниченными коммуникативными, суггестивными и художественными качествами, что делает возможным его широкое творческое использование как в условиях реальной коммуникации, так и для создания художественного или публицистического произведения.

Заключение

Несмотря на терминологическую неопределенность, существующую в научной литературе, в данной диссертации под эргонимами мы понимаем названия любых деловых объединений людей (коллективов, партий, организаций, фирм, предприятий и т.п.) независимо от их правовой организации, юридической принадлежности и наличия/отсутствия места постоянной регистрации или дислокации.

Эргоним является относительно новым объектом ономастических исследований, поэтому анализ его семантики, свойств и признаков традиционно производится по аналогии с ядерными именами собственными (антропонимами и топонимами). Подобное сравнение конститутивных признаков в пределах ономастического поля и изучение взаимоотношений между различными разрядами позволило отнести эргоним к периферийным онимам, т.е. искусственно создаваемым именам для особых коммуникативных целей. Периферийное положение в ономастическом поле обусловило специфику семантики эргонима.

Исследование семантики этого ономастического разряда проводилось нами в рамках выстроенной семантической модели, позволившей четко определить лингвистический статус эргонима и его место в ономастическом поле. В разработанной нами семантической структуре эргонима выделяются следующие уровни:

1) общая категориальная семантика,

2) частная категориальная семантика;

3)частная характеризующая и индивидуализирующая семантика;

4) коннотативный и прагматический уровень.

На первом уровне семантической модели мы рассматриваем принципиальную разницу между именем собственным и нарицательным и относим объект нашего исследования именно к ИС. Эргоним является своеобразным именем собственным, т.к. выполняет репрезентативноидентифицирующую функцию (не только называет конкретный индивидуальный объект, но и соотносит его с подобными через групповой признак и описывает его характерологические отличия). Особенностью такого ИС является его вторичность, производность от имени нарицательного, которое послужило основой, и способность выполнять призывную, аттрактивную, социальную и другие функции, не свойственные апеллятиву.

Наряду с этим возможно сопоставление онима и апеллятива по триаде «референт-денотат-сигнификат», в результате которого целесообразно говорить о двупланной семантике как отличительной черте онима, т.е. референтная, денотативная и сигнификативная отнесенность онимов, отражаясь в сознании носителей языка, образует ядро ономастического значения, а его периферию — разнообразные коннотативные смыслы (социально-оценочные, эмотивные, культурно-исторические, региональные, эстетические).

На втором уровне рассмотрение ядерно-периферийных отношений между различными разрядами ономастики и их конститутивных признаков в рамках полевого подхода позволило четко очертить периферийное положение эргонима в ономастическом поле. В результате сравнения с другими единицами у эргонима как периферийного ИС выявляются специальные функции, юридически-правовой аспект функционирования, ограниченная сочетаемость и другие характеристики, не свойственные ядерным ИС.

Дальнейшее изучение поля эргонимии в пределах ономастического поля привело к выявлению третьего семантического уровня - частной характеризующей и индивидуализирующей семантики. Исследование этого уровня привело к классификации материала внутри поля эргонимии по принципу и способу номинации. Анализ собранного практического материала определил наличие двух ведущих принципов номинации в русской и английской эргонимии (реального и символического), на основе которых мы выделили три большие группы эргонимов: реальные, условно-символические и символические.

Сопоставительный ракурс нашего исследования позволил нам прийти к выводу об универсальности вышеназванных принципов номинации и семантико-мотивировочных моделей для русской и английской эргонимии. Единственное принципиальное различие заключается в том, что мышление английского номинатора подвержено традициям, доминирует идея преемственности бизнеса от поколения к поколению, что находит свое отражение в названиях. Однако следует отметить интересную тенденцию в английской эргонимии: в последние годы стали чаще встречаться эпатажные, броские названия с использованием языковой игры и прецедентных имен.

В качестве четвертого уровня семантической модели эргонима мы выделяем коннотацию как сложный макрокомпонент, в состав которого входят такие микрокомпоненты, как ассоциации, культурно-исторический опыт, индивидуальное и групповое мировоззрение, этнолингвистические и этнопсихологические особенности данного лингвосообщества, эмоционально-оценочные параметры и др.

Таким образом, в процессе коммуникации коннотативный компонент, который сопровождает название, отражает ассоциации с именуемым объектом, различные сведения об объекте и сведения о мире, эмоции, вызванные объектом у говорящего, и отношения субъекта к миру. В нашей работе мы выделяем следующие виды коннотативных значений, выраженных разнообразными лексическими средствами:

• культурно-исторические

• этнокультурные

• региональные

• оценочные

• эмоционально-экпрессивные

• эстетические

• художественно - литературные

• протестные.

Активизация коннотативного уровня семантики эргонима, лежащего в основе механизмов воздействия, происходит в момент восприятия названия потенциальным реципиентом, который преломляя личный эмоциональный опыт через заложенные в имени ассоциации и фоновые знания, делает вывод об индивидуальной приемлемости данного наименования.

Данный подход к семантике онима позволил рассматривать процесс создания эргонима в рамках прагмалингвистики как специфический речевой акт декларативного типа, в котором важную роль играют воздействие и оппозиция «автор - адресат». Именующий субъект при выборе названия для своего коллектива или объединения просчитывает возможную эмоциональную и деятельностную реакцию адресата. Это объясняет появление особых фасцинативных названий.

В данном исследовании важным становится понятие городской лингвокультуры как территории функционирования эргонимов, т.к. названия даются объектам реально существующей городской действительности в данный момент истории. Также после возникновения названия в силу вступают законы и правила, регламентирующие дальнейшее функционирование и использование этого эргонима и принимаемые Государственной или местной Думой. Как известно, язык обладает способностью отражать существующие в массовом сознании тенденции и предпочтения, и анализ названий подтверждает подверженность эргонимов языковой моде и влиянию социально-идеологических идей, что доказывает его прагматическую сущность.

Акт эргонимической номинации как прагмалингвистическая единица в обязательном порядке включает в себя взаимодействие субъекта номинации и адресата С целью выявить параметры совпадения или несовпадения номинативных интенций номинатора и субъективных ожиданий потенциального реципиента, от которых зависит прагматическая успешность или неуспешность выбранного эргонима, нами было проведено лингвистическое интервьюирование субъектов эргонимической номинации (владельцев именуемых деловых объектов и работников) и воспринимающих субъектов-реципиентов. Результаты проведенного эксперимента показали достаточно значительный процент совпадения субъективных предпочтений реципиентов и номинативных интенций автора - 40%; при этом 33% названий оказались удачными с точки зрения номинатора и нейтральными в оценке реципиентов; 27% были восприняты адресатом как неудачные.

Также нами был проведен свободный ассоциативный эксперимент с целью описать воздействие эргонимов на эмоциональное состояние адресата и выявление у таких названий ассоциативного потенциала. Из предложенного списка из 85 эргонимов лишь 28% вызвали положительный эмоциональный отклик у адресата; большой процент неудачных, некрасивых, неблагозвучных названий по мнению респондентов (42 %) не вызывает удивления в связи с номинационным хаосом и перенасыщенностью информационного поля.

Среди причин коммуникативных неудач, выявленных в ходе проведения интервьюирования и ассоциативного эксперимента, следует назвать языковые факторы (полисемия, омонимия, стилистическая неоднородность языковых единиц и др.); психологические факторы (специфика характера, возраста, социального статуса, образования, профессиональной принадлежности адресата, его эмоционального опыта); прагматические факторы (престижность названия, эффект «предела насыщения»); лингвокультурологические факторы (восприятие прецедентных имен и ситуаций).

Специфика семантики и прагматические особенности функционирования эргонима, ярко проявляющиеся в повседневной коммуникации, обусловили его широкое использование в художественных и публицистических текстах. При анализе данного явления мы используем термин «поэтический эргоним», под которым подразумеваем реально существующее или вымышленное название делового объединения людей, введенное в полотно художественного или публицистического произведения с особой художественной (стилистической) целью.

Особенностью поэтического эргонима (как русского, так и английского происхождения) является вторичность по отношению к его реальному прототипу, отсылка к известному деловому объединению людей или прецедентному имени, последующее его переосмысление читателем и возникновение в результате этого необходимого автору для более точного прочтения его произведения эмоционального настроя. Как свидетельствуют результаты контекстуального анализа, эргонимы в ХТ могут создаваться по реальным семантико-мотивировочным моделям, имитирующим реальные названия, или выдумываться по авторской окказиональной модели. В работе в ходе анализа нами разработана следующая классификация поэтических эргонимов:

1) реальные: эргонимы, обозначающие любые деловые объекты, известные определенной части социума, прецедентные эргонимы, отсылающие читателя к определенным ситуациям или реалиям;

2) вымышленные: ^немотивированные, =стилизованные.

Исследование функций поэтического эргонима в художественном тексте выявило выдвижение второстепенных в реальном ономастиконе стилистических функций на первый план, что обусловлено спецификой семантики и прагматики описываемых единиц. Мы выделяем следующие функции эргонима в рамках ХТ и публицистике:

1) текстообразующая (сюжетообразующая) функция, позволяющая названиям служить «смысловыми скрепами» повествования и маркерами целостности текстовой структуры;

2) локализующая функция, служащая для соотнесения фабулы произведения с определенными пространственно-временными координатами (идея хронотопа);

3) характеризующая функция, указывающая на отличительные свойства именуемого объекта (дизайн, особенности функционирования и контингент клиентов, его юридически-правовая организация);

4) социологическая функция, вводящая информацию о социальном статусе, национальной принадлежности, возрасте, личностных качествах владельца объекта именования или героев повествования, а также характеризующая среду обитания, описываемую в художественном тексте;

5) аллюзивная функция, отсылающая читателя к прецедентным именам, понятиям и ситуациям, используемых мировым и локальным лингвосообществом;

6) эмоционально-экспрессивная функция, выражающая личное отношение автора или героя к обозначаемому объекту.

При этом характерной чертой поэтического эргонима является его способность служить средством художественной образности и выразительности, выступать в ХТ и публицистическом произведении в качестве контекстного тропа. Проанализированные ХТ и публицистические произведения служат наглядной иллюстрацией метафорического и метонимического использования названий, обыгрывания внутренней формы через перифразы, сравнительные конструкции и языковую игру с целью воздействовать на читателя, вызвать у него определенные чувства и сопереживания и добиться запланированного прагматического эффекта

Подводя итоги вышесказанному, подчеркнем специфический характер семантики и прагматики такого периферийного ономастического разряда как эргоним, его потенциальные суггестивные возможности, широкий функциональный веер, позволяющий использовать подобные единицы как в рамках реальной прагматической, так и в художественной коммуникации.

Также важно подчеркнуть универсальный характер (лишь с незначительными различиями, обусловленными спецификой каждой из лингвокультур) выявленных семантических, прагматических и поэтических признаков эргонимов для русского и английского языков.

Однако полученные в настоящей диссертации результаты не могут считаться конечными. С одной стороны, возможны частные ономастические исследования отдельных зон поля эргонимии, например, некоммерческой эргонимии (названия политических партий, творческих коллективов, спортивных команд и т.п.), которым еще не были посвящены отдельные работы. С другой стороны, эргонимы могут быть рассмотрены как часть более широкой лингвистической проблемы - исследование рекламно-информационного сверхтекста современного города.

 

Список научной литературыТрифонова, Екатерина Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамова Т.В. (Губкин) Диалогизм в прагмалингвистике и изучение речевого этикета / Т.В. Абрамова //Теоретическая и прикладная лингвистика Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. - Воронеж: 2002. - С. 148159. -http://tpll999.narod.ru

2. Алефиренко Н.Ф. О природе ономастической семантики /Н.Ф. Алефиренко //Ономастика Поволжья: Тез. докл. VIÏÏ междунар. конф. Волгоград, 8-11 сент. 1998 г. /Отв. ред. В.И.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С.165-168.

3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. /Н.Ф. Алефиренко -М.: 1999.-273 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. /Н.Ф. Алефиренко Волгоград: Перемена, 1998.-440 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова/ Синергетика языка, сознания и культуры. /Н.Ф. Алефиренко -М.: Academia, 2002. 397 с.

6. Антропонимика /Отв. ред. В.А.Никонов, А.В.Суперанская. М.: Наука, 1970.-360 с.

7. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ и структурные семантические поля. /Ю.Д. Апресян //«Лексикографический сборник», 1962, №5.

8. Апресян Ю.Д. Значение и употребление. /Ю.Д. Апресян //Вопросы языкознания 2001. - № 4. - С. 3 - 22.

9. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения. /Н.Д. Арутюнова //Принципы и методы семантических исследований: Сб. науч. тр.- М., 1976. -С. 93—112.

10. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст /Н.Д. Арутюнова //Языковая номинация (виды наименований). М., 1977. - С. 304-357.

11. И. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение /Н.Д. Арутюнова //Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977. С. 188—206.

12. Арутюнова H. Д. Фактор адресата /Н.Д. Арутюнова //Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. 1981, Т.40, № 4. С. 356-367.

13. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. /Н.Д. Арутюнова-М., 1988.-315 с.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. /Н.Д. Арутюнова М, Школа «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

15. Ассоциативный тезаурус современного русского языка (АТСРЯ) Часть I, П, III /Под ред. Ю.Н. Караулова, Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М., Помовский и партнеры, 19941998 г.г.

16. Астафьева И.А. Способы номинации в речевой ситуации города (на материале ойкодомонимов г. Омска): Дис. . канд. фил. наук. /И.А. Астафьева-М., 1996.- 185 с.

17. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. /О.С. Ахманова-М., «Учпедгиз», 1957.-295 с.

18. Багирова Е.П. Эволюция антропоним икона в текстах разной редакции романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: Дис. канд. филол. наук. /Е.П. Багирова—Тюмень, 2004. 24 с.

19. Бардакова В.В. Специфика литературной ономастики детской художественной прозы: Дис. . канд. филол. наук. /В.В. Бардакова -Волгоград, ВГПУ, 2000. 211 с.

20. Баркова Л.А. Особенность номинации в английской рекламе. /Л.А. Баркова //Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 171: Проблемы лексической номинации в английском языке. М., 1981. - С. 36—46.

21. Батурина JI.A. Семантико-стилистический анали- ономастических единиц в газетно-публицистическом тексте: Дис. канд. филол. наук. /Л.А. Батурина—Волгоград, 2004. 24 с.

22. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике //Бахтин М.М. Литературно-критические статьи.- М., 1986. С. 121-290.http://mfolio.asf.ni/Philol/Bahtiii/hronotopl0.html

23. Белецкий A.A. Лексикология и теория языкознания. (Ономастика). /A.A. Белецкий Киев: КГУ, 1972. - 209 С.

24. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. / В.И. Беликов, Л.П. Крысин М., 2001.- 436 с.

25. Беляев А.Н. Немецкие ангропоурбанонимы в ономастиконе Башкортостана /Беляев А.Н. //Ономастика Поволжья: Тез. докл. 9-й междун. конф. -Волгоград, 2002. С. 104—105.

26. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. /В.П. Белянин М.: Изд-во МГУ, 1988. - 120 с.

27. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. /В.П. Белянин М., ЧеРо, 2000.-128 с.

28. Березович Е.Л. Семантические микросистемы топонимии как факт номинации /Е.Л. Березович //Номинация в ономастике. Сборник научных трудов. Свердловск, УрГУ, 1991. - С. 75-90.

29. Березович Е.Л. Семантические микросистемы в русской топонимии: Дис. канд. филол. наук. /Е.Л. Березович Екатеринбург, 1992.

30. Березович Е.Л. О специфике топонимической версии этнокультурной информации /Е.Л. Березович //Изв. Уральского госуниверситета. Гуманитарные науки. Вып.1. Екатеринбург, 1997.

31. Березович Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. /Е.Л. Березович Екатеринбург, 1999. -39 с.

32. Березович Е.Л. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки /Е.Л. Березович //Известия АН. Серия литературы и языка, 2001, т. 60, №6.-С. 34-46.

33. Березович Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. /Е.Л. Березович Екатеринбург, 1999. -39 с.

34. Березуцкий И.В. Новое в языковом облике Советского района Красноярска /И.В. Березуцкий //Молодежь и наука третье тысячелетие: Сб. тез. 4-го межвуз. фестиваля. Красноярск, 1997.

35. Беспалова A.B. Структурно-семантические модели эргонимов и их употребление в современном английском языке (на материале названий компаний): Дис. . канд. фил. наук. /A.B. Беспалова-Донецк, 1987.

36. Беспалова A.B. Аббревиатуры в английской эргонимии /A.B. Беспалова //VI республиканская ономастическая конференция. Одесса, Одес. гос. ун-т,1990. Т. 2. С. 14-15.

37. Беспалова A.B. Принципы номинации в английской эргонимии (на материале названий фирм и компаний) /A.B. Беспалова //Номинация в ономастике /Сб. статей /Под ред. М.Э. Рут. Свердловск, Изд-во Урал, ун-та,1991.-С. 158-167.

38. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных. /В.И. Болотов //Восточнославянская ономастика. -ML: Наука, 1972. С. 333-345.

39. Болотов В.И. Энциклопедическое значение имени собственного. /В.И. Болотов //Восточнославянская ономастика. М., 1979.

40. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебное пособие для педагогических институтов. /В.Д. Бондалетов М., Просвещение, 1983. - 224

41. Бондарко A.B. К теории функциональной грамматики /A.B. Бондарко //Проблемы функциональной грамматики./ отв. ред. В.Н. Ярцева,- М., 1985. -С. 16-29.

42. Борисова Е.Г. Роль адресата в процессе коммуникации /Е.Г. Борисова //Методы совр. коммуник.: Проблемы теории и соц. практ. М., 2002. - С. 12—13.

43. Будагов P.A. Язык и речь в кругозоре человека. /P.A. Будагов М., Добросвет-2000,2000.

44. Букчина Б.З., Золотова Г.Л. Слово на вывеске / Б.З. Букчина, Г.Л. Болотова // Русская речь, 1986. №3. С.49-56.

45. Бурова Э.А. Лексические галлицизмы в современном русском языке: прагмалингвистический аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /Э.А. Бурова Ростов-на-Дону, 2004. - yyww.philol.rsu.ru

46. Бупггян А.М. Ономастическая коннотация: на материале русской советской поэзии. Дис. канд. фил. наук. /А.М. Бупггян Одесса, 1983. - 218 с.

47. Василевский А.Л. Семиотический анализ товарных знаков. /А.Л. Василевский //Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. М., 1971. - Ч. 2. - С. 474-478.

48. Васильев Л.М. Теория семантических полей. /Л.М. Васильев //ВЯ, 1971, №5.

49. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. /Л.М. Васильев Учеб. пособие для вузов. М., Высшая школа, 1990. - 175 с.

50. Введенская Л.А, Колесников Н.П. От названий к именам. /Л.А. Введенская, Н.П. Колесников Ростов н/Д, 1995. - 544 с.

51. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. /И.Т. Вепрева Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 2002. - 380 с.

52. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров М., Русский язык, 1980. - 320 с.

53. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. /Е.М Верещагин, В.Г. Костомаров М., Рус. яз., 1990. - 269 с.

54. Веркман Дж.К. Товарные знаки: создание, психология, восприятие. /Дж.К. Веркман М., 1986. - 323 с.

55. Веселовский С.Б. Ономастикон. /С.Б. Веселовский М., 1974. - 382 с.

56. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов /В.В. Виноградов //Вопросы языкознания. 1953. № 5. С. 3-29.

57. Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове. /В.В. Виноградов М., Высш. шк., 1972. - 614 с.

58. Виноградов В.В. О задачах стилистики. Наблюдения над стилем Жития протопопа Аввакума /В.В. Виноградов //Виноградов В.В. Избр. раб. О языке художественной прозы. М., Наука, 1980. - С. 3-55.

59. Виноградова Т.Б. Экспериментальное исследование субъективной оценки близости значения слов /Т.Б. Виноградова // Психолингв, исслед. в обл. лексики и фонетики. Калинин, 1981. С. 12—16.

60. Волков A.A. Основы русской риторики. /A.A. Волков М., Изд. филол. фак. Моск. ун-та, 1996. - 344 с.

61. Волков К. Образ хронотопа в произведениях И. Бродского -http://www. 1543.ru/apres/art/texts/volkov brodskv.htm

62. Воронина Т.Н., Шульга A.C. Причины коммуникативных неудач. -2003. www.ncstu.ru

63. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование /В.Г. Гак //Вопросы французской филологии. М., 1972.

64. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. /В.Г. Гак Проблемы структурной лингвистики. - М., 1973. - 372 с.

65. Гак В.Г. О семантической организации текста /В.Г. Гак //Лингвистика текста: Матер, науч. конф. М., 1974. 4.1. - С. 61—66.

66. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На матер, франц. и рус. языков. /В.Г. Гак -М., 1977.-264 с.

67. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций /В.Г. Гак //Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. - С. 230-294.

68. Гак В.Г. Языковые преобразования. /В.Г. Гак М., Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

69. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. /И.Р. Гальперин М., 1981. -138 с.

70. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. /Б.М. Гаспаров М., 1996. - 352 с.

71. Говердовский В.И. Опыт функционально-типологического описания коннотации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /В.И. Говердовский М., 1977.

72. Голев Н.Д. «Естественная» номинация объектов природы собственными и нарицательными именами /Н.Д. Голев //Вопр. ономастики. Свердловск, 1974.-Вып. 8-9. -С.88-97.

73. Голев Н.Д. О способе номинации /Н.Д. Голев //Вопросы русского языка и его говоров. Томск, ТГУ, 1976. - С. 93 - 99.

74. Голев Н.Д. Заметки об условно-символической номинации в русском языке /Н.Д. Голев //Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: Науч. тр. Новосиб. гос. ун-та. Вып. IX. Новосибирск, 1980. - С. 47-58.

75. Голев Н.Д. О некоторых общих особенностях принципов номинации в диалектной лексике флоры и фауны /Н.Д. Голев //Русские говоры Сибири. -Томск, Изд-во Томск, ун-та, 1981. С. 12-20.

76. Голев Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации. /Н.Д. Голев -Томск, Изд-во Томск, ун-та, 1989. 252 с.

77. Голев Н.Д. О соотношении семантических и мотивировочных признаков- www■//lingvo.asu.ru/golev/articles/z62

78. Голев Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении /Н.Д. Голев /ЛОрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999.- С. 11-58. шш,philology.ru/linещ5^с52/golev-99.htm

79. Головина Э.Д. К проблеме разграничения собственного имени и апеллянтов /Э.Д. Головина //Вопросы общего и славянского языкознания. -Днепропетровск, Изд-во Днепропетр. ун-та, 1976. С. 89-93.

80. Голомидова М.В. Некоторые вопросы искусственной топонимической номинации /М.В. Голомидова //Номинация в ономастике. Сб. статей /Под ред. М.Э. Рут. Свердловск, Изд-во Урал, ун-та, 1991. - С. 5-13.

81. Голомидова М.В. Искусственная номинация в русской ономастике: Дис. . д-ра филол. наук. /М.В. Голомидова Екатеринбург, 1998. - 375 с.

82. Голомидова MB., Хрущева Е.В. Отражение художественного «стиля эпохи» в эргонимической номинации /М.В. Голомидова //Рус. яз. в контексте совр. культуры. Екатеринбург, 1998. - С. 33—34.

83. Голомидова М.В. Nature Morte в современной эргонимии: эстетика массовой культуры и вербальная трактовка образа товара в названиях деловых объектов /М.В. Голомидова //Лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2001. - С. 41-43.

84. Голомидова М.В. Прагматический аспект именотворчества: общий взгляд /М.В. Голомидова //Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. тр. -Вып. 4. Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 2003. - С. 107-119.

85. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. / М.И. Гореликова, Д.М. Магомедова М.: Рус. яз., 1989.- 152с.

86. Горбаневский М.В. К проблеме семантики имени собственного /М.В. Горбаневский //Лингвистическая семантика и логика. М., Изд-во УДН, 1983. -С.68-91.

87. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе: Филолог, этюды. /М.В. Горбаневский М., 1988. - 87 с.

88. Горбаневский М.В. Русская городская топонимия. Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей. /М.В. Горбаневский М., ОЛРС, 1996. - 304 С.

89. Горелов ИЛ. Избранные труды по психолингвистике. /И.Н. Горелов -М., 2003.

90. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. /И.Н. Горелов, К.Ф. Седов М., 1998. - 256 с.

91. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач /Б.Ю. Городецкий, И.М. Кобозева, И.Г. Сабурова //Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985.

92. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. /Е.И. Горошко М., Институт языкознания РАН - Харьков, РА- Каравелла, 2001. - 318с.

93. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов): Дис. . канд. филол. наук -Екатеринбург, 1999. /С.О. Горяев 165 с.

94. Грайс Г.П. Логика и речевое общение /Т.П. Грайс //Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. - С. 217-238.

95. Гридина Т.А. Образные ономасиологические модели в оронимии /Т.А. Гридина //Вопросы ономастики. Вып. 12. Свердловск, УрГУ, 1977. - С. 2125.

96. Губанова В.А. Мотивировочные признаки. Их разряды. Функционирование /В.А. Губанова //Проблемы ономасиологии. Орел, 1974. - С. 113—128.

97. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентное™ /Д.Б. Гудков М, Изд-во Моск. ун-та, 1999. -152 с.

98. Гусарова JLH. Функционирование имен собственных: коммуникативно-прагматический аспект (Ивановский государственный университет).

99. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. /Т.А. ван Дейк /Пер. с англ. М., Прогресс, 1989. - 312 с.

100. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы (Обзор направлений). /В.З. Демьянков //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М., Прогресс, 1986.- С.223-235.

101. Демьянков В.З. Предикаты и концепция семантической интерпретации. /В.З. Демьянков //Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 39, 1980, № 4. С.336-346.

102. Демьянков В.З. Рецензия на книгу Гак В.Г. Языковые преобразования. /В.З. Демьянков //Вопросы языкознания, 2000, №5, с. 141-144. -www.infolex.ru/GAK.html

103. Донскова Г.А. Некоторые этнокультурные доминанты эргонимов КМВ /Г.А. Донскова //Теоретические и прикладные аспекты исследования языков народов Северного Кавказа и других регионов. 2004. - http://pn.pglu.ru

104. Дубровина JI.B. Официальные названия лечебных учреждений в Великобритании и США /JI.B. Дубровина //Ономастика: Типология. Стратиграфия. -М., 1988. С.99-107.

105. О.Емельянова A.M., Яковлева ЕЛ. Эргонимы как составная часть лингвистического ландшафта Уфы (региональный аспект рассмотрения), 2004 www.pspu.ru

106. Ш.Енукидзе Р.И. Художественный хронотоп и его лингвистическая организация. /Р.И. Енукидзе Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1987.-194с.

107. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. /А.Б. Есин М., Наука, 1998. - 246 с.

108. Жоль К.К. Язык как практическое сознание: (Филос. анализ). /К.К. Жоль -Киев, 1990.-236 с.

109. Журавлев А.П. Содержательность формы знаков в современном русском языке (Психолингвистическое исследование): Дис. д-ра фи-лол. наук. /А.П. Журавлев Саратов, 1974.

110. Журавлев А.П. Фонетическое значение. /А.П. Журавлев Л., 1974. -150 с.

111. Журавлев А.П. Звук и смысл. /А.П. Журавлев М., 1991. - 155 с.

112. Законы РФ http://www.russianlaw.net/law/laws/t9.htm

113. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. /A.A. Залевская Калинин, 1977.

114. Залевская A.A. Психолингвистическое исследование принципов организации лексикона человека: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. /A.A. Залевская М., 1980. - 36 с.

115. Залевская A.A. Понимание текста: Психолингвистический подход. /A.A. Залевская Калинин, 1988.

116. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека. /A.A. Залевская Воронеж, 1990.-204 с.

117. Залевская A.A. Индивидуальное знание. Специфика и принципы функционирования. /A.A. Залевская Тверь, 1992. -135 с.

118. Залевская A.A. Актуальные подходы к психолингвистическому исследованию лексики /А.А Залевская //Проблемы психолингв.: Слово и текст. -Тверь, 1993. -С. 5—18.

119. Иванова И.И., Асеев В.Г. Методология и методы психологического исследования. /И.И. Иванова, В.Г. Асеев //Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1969.

120. Имя нарицательное и собственное: Сб. статей. М., 1978. - 207 с.

121. Ирисханова O.K. Семантическая модель событийных имен /O.K. Ирисханова //Текст как единица коммуникации /Под ред. А. М. Антиповой. -М., 1991. -С.45—54.

122. Исаева З.Г., Исхакова Х.Ф., Подольская Н.В. Теория и методика ономастических исследований. Дискуссия. /З.Г. Исаева, Х.Ф. Исхакова, Н.В. Подольская М., ИНИОН АН СССР, 1981. - 59 с.

123. Исакова A.A. Языковая адаптация прагмонимов английского происхождения в русском рекламном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /A.A. Исакова Саратов, 2004. - 25 с.

124. Историческая ономастика /Отв. ред. А.В.Суперанская. М.: Наука, 1977. -308 с.

125. Калинкин В.М. Поэтика онима. /В.М. Калинкин Донецк, Юго-Восток, 1999.-408 с.

126. Калинкин В.М. Теоретические основы поэтической ономастики. Автореф. дисс. доктора филол. наук. /В.М. Калинкин Киев, 2000. - 37 с.

127. Карабулатова И.С. Современная эргонимия города Тюмени /И.С. Карабулатова //Проблемы русских городов России / Под ред. А.Д. Алисова, H.A. Томилова. Ишим; Омск, 1997.

128. Карабулатова И.С. Психолингвистический аспект изучения топонимии региона /И.С. Карабулатова //Духовные ценности и национальные интересы России. Тюмень, ТГУ, 1998. - С. 91-96.

129. Карасик В.И. Язык социального статуса. /В.И. Карасик М., 1992. - 330 с.

130. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. /В.И. Карасик Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

131. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. /Ю.Н. Караулов М., Наука, 1987.-264 с.

132. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. /Ю.Н. Караулов М., 1993.

133. Караулов Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента /Ю.Н. Караулов //Этнокультурнаяспецифика языкового сознания. М., Институт языкознания РАН, 1996. - С. 67-96.

134. Карпенко М.В. Русская антропонимика: Конспект лекций спецкурса. /М.В. Карпенко Одесса, Изд. Одес. ун-та, 1970. - 42 с.

135. Карпенко М.В. Ономастика в художественной литературе /М.В. Карпенко // Ономастика. Проблемы и методы. М, 1976. С.169-188.

136. Карпенко Ю.А. Становление восточнославянской топонимии (Закономерности словообразования) /Ю.А. Карпенко //Изучение географических названий. -М.: Мысль, 1966. С. 7-18.

137. Карпенко Ю.А. Ономастика в художественной литературе /Ю.А. Карпенко //Ономастика: Проблемы и методы. -М. Наука, 1978. С.68-79.

138. Карпенко Ю.А. Специфика ономастики /Ю.А. Карпенко //Русская ономастика. Одесса, Изд-во Одес. гос. ун-та, 1984. - С. 3-16.

139. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе/Ю.А. Карпенко //Филолог, науки, 1986. № 4. С.34-40.

140. Карпенко Ю.А. Современное развитие русской ономастической системы /Ю.А. Карпенко //Актуальные вопросы русской ономастики. Сб. науч. тр. Киев, 1988.-С.5-14.

141. Карташкова Ф.И. Номинация в речевом общении. /Ф.И. Карташкова -Иваново, 1999.

142. Кирилло Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Тез. докл. и сообщ. науч. конф. - Волгоград, 1991. - 66 с.

143. Климкова Л.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте /Л.А. Климкова //Филологические науки, 1991, №1. С.45-54.

144. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. /Е.В. Клюев- М.: ПРИОР, 1998.

145. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. /И.М. Кобозева М., Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.

146. Ковалев Г.Ф. Инструкция по собиранию регионального ономастического материала /Г.Ф. Ковалев //Край Воронежский: история и традиции. -Воронеж, 1996. С.64-65.

147. Ковский В. Романтический мир Александра Грина. /И. Ковский М., 1969.

148. Козлов Р.И. Современные эргоурбонимы в городской топонимической системе http://virlib.eunnet.net

149. Козлов Р.И. Эргоурбанонимы как новый разряд городской ономастики: Автореф. дис. канд. филол. наук. /Р.И. Козлов Екатеринбург, 2000. - 151 с.

150. Колодкина E.H. Оценка и эмоциональность в психологической структуре значения слова /E.H. Колодкина //Пробл. семант.: Психолингв, исслед. -Тверь, 1991. С. 89-93.

151. Колшанский Г.В. Лингвогносеологические основы языковой номинации /Г.В. Колшанский //Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977.- С. 99—146.

152. Колшанский Г.В. Паралингвистика. /Г.В. Колшанский -М., 1974. 81 с.

153. Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. науч. тр. Волгоград, 2000. -176 с.

154. Коммуникативные и поэтические функции художественного текста. -Воронеж, 1982. -167 с.

155. Комолова З.П. Лексико-семангическая система прагмонимов /З.П. Комолова //Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики. -М., 1971. Ч. 2. С.369-399.

156. Комолова З.П. Опыт количественного исследования прагмонимов (на материале товарных знаков США) /З.П. Комолова //Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. - С. 50-60.

157. Комолова З.П. Семантическая мотивированность прагмонимов (на материале товарных знаков СССР и США) /З.П. Комолова //Проблемы семантики. -М, 1974. С. 333-339.

158. Комолова З.П. Значение и написание американских рекламных названий /З.П. Комолова //Методика преподавания иностранного языка в вузе. М., 1978.-Вып. 1.-С. 134-138.

159. Кондрашова Р.Ю. Реклама и проблемы современной массовой культуры /Р.Ю. Кондрашова //Риторика в системе гуманит. знания: Тез. 7-й межд. конф. по риторике. М., 2003. - С. 141-143.

160. Конецкая В.П. О системности лексики /В.П. Конецкая //Вопросы языкознания. 1984, №1. С.26-35.

161. Копочева В.В. О восприятии условно-символических наименований /В.В. Копочева //Человек-коммуникация-текст. Вып. 1. Барнаул, 1997. - С. 43-48.

162. Костомаров В.Г. Как тексты становятся прецедентными /В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова //Русский язык за рубежом. -1994. -№1.

163. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. /В.Г. Костомаров СПб., 1999. - 320 с.

164. Костылева Е.А. Особенности смыслового восприятия текста реципиентами разного возраста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /Е.А. Костылева- СПб, 2004. 24 с.

165. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. /В.В. Красных М., 2001. - 269 с.

166. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. /В.В. Красных М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

167. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? /В.В. Красных М., ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

168. Ш.Крыкова И.В. «Англоязычные эргонимы и словесные товарные знаки Японии как опосредованное отражение национальной культуры» -www.news.wl.dvgu.ru

169. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. /Л.П. Крысин -М.: Наука, 1989. 186 с.

170. Крюкова И.В. Основные номинационные процессы в периферийной зоне ономастического пространства /И.В. Крюкова //Ономастика Поволжья: Материалы VII Конф. по ономастике Поволжья. М., 1997. - С. 168-172.

171. Крюкова И.В. Ситуация называния в эргонимии и гемеронимии /И.В. Крюкова //Ономастика Поволжья: Материалы VIII Конф. по ономастике Поволжья. -М., 2001. С. 257-262.

172. Крюкова И.В. Речевой акт присвоения названия /И.В. Крюкова //Филологический сборник: Сб. науч. ст., посвящ. 70-летию филол. фак-та ВГПУ. Волгоград, 2002. - С.78-85.

173. Крюкова И.В. Особенности восприятия рекламных названий современными носителями русского языка /И.В. Крюкова //Методы совр. коммуник.: Пробл. теор. и соц. практ. М., 2002. С. 119-120.

174. Крюкова И.В. Имя товара в тексте современной телерекламы /И.В. Крюкова //Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге. Вып. 5. Волгоград, Перемена, 2002. - С.255-260.

175. Крюкова И.В. Рекламное имя: рождение, узуализация и функционирование /И.В. Крюкова //Ономастика Поволжья: Тез. докл. 9-й межд. конф. Волгоград, 2002. С. 121-122.

176. Крюкова И.В. Функциональная нагрузка периферийных онимов в современном художественном тексте /И.В. Крюкова //Материалы юб. конф., посвящ. 60-летию филол. фак. ВГУ. Вып. 1. языкознание. -Воронеж, 2002. С.96-102.

177. Крюкова И.В. Типы ассоциативных реакций при восприятии коммерческих номенов /И.В. Крюкова //Методы современной коммуникации. Выпуск I /Под ред. В.Н. Переверзева. М., 2003. - 207 с. - С. 119-127.

178. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: Монография. /И.В. Крюкова-Волгоград, Перемена, 2004.-288 с.

179. Крюкова И.В. Что такое прагматоним? (Эволюция взглядов на словесные товарные знаки в современном языкознании) /И.В. Крюкова //Научная мысль Кавказа. Прил. 2004. № 2. - С. 121-128.

180. Крючкова М.Я. Многокомпонентные эргонимы в аспекте орфографии: проблема совершенствования нормы правописания: Дис. . канд. филол. наук. /М.Я. Крючкова Волгоград, 2003. - 199 с. www.vspu.ru

181. Ксензенко O.A. Реклама как наука и искусство /O.A. Ксензенко //Речевое воздействие: Сб. науч. тр.- Воронеж; М., 2000. С. 22—23.

182. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. /Е.С. Кубрякова М, Наука, 1986. - 156 с.

183. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. /Е.С. Кубрякова М., Наука, 1981. - 200 с.

184. Кубрякова Е.С. Текст проблемы понимания и интерпретации /Е.С. Кубрякова //Семантика целого текста. - М., Наука, 1987. - С.93-94.

185. Кудрявцева A.B. Эволюция интенций номинатора в творчестве писателя (на примере ономастики фантастических произведений В.П. Крапивина).

186. Курилович Е. Положение имени собственного в языке //Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С.251-266.

187. Курилович Е. Очерки по лингвистике. /Е. Курилович Биробиджан, 2000. - 490 с.

188. Куцый С.Б. Ассоциативный эксперимент как один из методов исследования культурных концептов. Ставропольский государственный университет.

189. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. /В.А. Кухаренко М., Просвещение, 1988. -192 с.

190. Лазарева Э.А. Прагматика рекламного текста /Э.А. Лазарева //Рус. яз. в контексте совр. культ. Екатеринбург, 1998. - С. 84—86.

191. Ларин В.А. Эстетика слова и язык писателя: Избр. ст./В.А. Ларин -Л., Худож. лит., 1973 288 с.

192. Ларина Т.В. Вежливость в межкультурном общении /Т.В. Ларина //Русский язык за рубежом. 2003.-№ 1.-С. 100-107.

193. Левицкий В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. / В.В. Левицкий, И. А. Стернин Воронеж, 1989. - 192 с.

194. Леденева С.Н. О методах оценки эффективности рекламного текста /С.Н. Леденева //Языковое сознание: устоявшееся и спорное. М., 2003. - С. 154— 155.

195. Леей Ю.Э. Восприятие рекламного текста ЛО.Э. Леей //Языковое сознание: устоявшееся и спорное. М., 2003. С. 152 —153.

196. Лейчик В.М. Люди и слова. /В.М. Лейчик М., Наука, 1982. -177 с.

197. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации /A.A. Леонтьев //Синтаксис текста. -М., 1979.

198. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира /A.A. Леонтьев //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 16—21.

199. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. /A.A. Леонтьев М., 1997. -287 с.

200. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. /А.Н. Леонтьев М.: Политиздат. 1975. - 304 с.

201. Леонтьев А.Н. Опыт структурного анализа цепных ассоциативных рядов (экспериментальное исследование) /А.Н. Леонтьев //Избранные психологические произведения. Т.2. М., Педагогика, 1983. - С. 50-71.

202. Лешук Н.С. К вопросу об использовании каламбура в рекламных текстах /Н.С. Лешук //Яз. сознан.: содерж. и функционир.: Матер. ХШ межд. симпоз. по психолингв, и теор. коммуник. М., 2000. - С. 141.

203. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. /Т.Н. Лившиц-Таганрог, 1999.-189 с.

204. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. /Ю.М. Лотман М., 1970.-384 с.

205. Лотман Ю.М. Между вещью и пустотой. /Ю.М. Лотман //О поэтах и поэзии. СПб, 1996. Стр.133.

206. Лурия А.Р. Язык и сознание. /А.Р. Лурия М., Изд-во МГУ, 1979. - 320с.

207. Магазанник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. /Э.Б. Магазанник Ташкент, 1978. - 146 с.

208. Маслова Е.В. Текстовой фактор в рекламе (на материале частных рекламных сообщений) /Е.В. Маслова //Речевое воздействие. Воронеж; М„2000.-С. 29-32.

209. Матвеев А.К. Топономасгика и современность /А.К. Матвеев //Топономастика и современность. Свердловск, 1974. - С. 4-14.

210. Матвеева Г.Г. Товарный знак как речевой акт репрезентации -http://u!468.31 .spvlog.com

211. Медведева Е.В. Реклама как манипулятивная коммуникация /Е.В. Медведева //Методы совр. коммуник.: пробл. теор. и соц. практ. М., 2002. - С. 124-125.

212. Медведева Е.В. Способы речевого воздействия в рекламе/Е.В. Медведева //Речевое воздейств.: Сб. науч. тр. Воронеж; М., 2000. - С. 17—18.

213. Миронова НЛ. Когнитивный анализ ассоциативного поля (мотивация, фокус внимания, фигура и фон, подлежащее предложения) www.mironnat@mtu-net.ru

214. Михайлов В.Н. Специфика собственных имен в художественном тексте /В.Н. Михайлов //Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1966. - №2(34). - С.54-66.

215. Михайловская Л.Г. Три аспекта проблемы названий /Л.Г. Михайловская //Ономастика Поволжья: Материалы II Поволж. конф. по ономастике. -Горький, 1971. С.252-355.

216. Морозова И.А. Ассоциативный эксперимент как метод когнитивного исследования. /И.А. Морозова //Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.

217. Морозова М.Н. Название культурно-бытовых учреждений /М.Н, Морозова //Русская речь. 1973. - № 6.

218. Москалев А.Н., Говорков С.А. «Что в имени.» О названиях организаций /А.Н. Москалев, С.А. Говорков //Экономика и организация промышленного производства 1991. №7. С. 173-177.

219. Московия В.А. Товарные знаки /В.А. Москович //Ономастика /Под ред. ВАНиконова, A.B. Суперанской.- М„ 1969. С. 251-259.

220. Москович В.А. Статистика и семантика. Опыт статистического анализа семантического поля. /В.А. Москович М, 1969. - 304 с.

221. Мурзин JI.H. Имя собственное: значение и деривация /JI.H. Мурзин //Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках: семантика и функционирование: Сборник статей. Томск: ТГУ, 1994. - Ч. 1. - С. 64 -74.

222. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: Опыт психолингвистического исследования./Е.Ю. Мягкова-Воронеж, 1990. -106 с.

223. Намитокова Р.Ю. Эргонимы как объект ономастики /Р.Ю. Намитокова //Филология и журналистика. 2003. www.expertizv.narod.ru

224. Никитина C.B. Национальная специфика текста промышленной рекламы (на материале русскоязычных и англоязычных периодических изданий по вычислительной технике): Автореф. дис. канд. филол. наук. /C.B. Никитина -Воронеж, 1998.

225. Никонов В.А. Имя и общество. /В.А. Никонов М., Наука, 1974. - 278 с.

226. Новичихина М.Е. Коммерческая номинация: Монография /М.Е. Новичихина; Воронежский обл. ин-т повыш. квалиф. работн. образ. -Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2003. 192 с.

227. Новичихина М.Е. О некоторых методиках изучения современной коммерческой номинации /М.Е. Новичихина //Методы современной коммуникации. Выпуск I/Под ред. В.Н. Переверзева М., 2003. - 207 с. -с.158-170.

228. Новичихина М.Е. Коммерческое название, рекламный текст, бренд, товарный знак, номен: разграничение понятий. /М.Е. Новичихина //Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2004, № 1. www.rec.vsu.ru

229. Номинация в ономастике/Сб. статей/Под ред. М.Э. Рут Свердловск, изд-во Урал, ун-та, 1991. -171 с.

230. Онимы Владимира Высоцкого www.forstudent.msk.ru.www.5ka.ru

231. Ономастика Поволжья: Материалы VI конф. по оном. Поволжья. М., Волгоград, 1991. -199 с.

232. Ономастика Поволжья: Материалы VI конф. по оном. Поволжья. Часть 2. М., Изд-во Ин-та этнологии и антропологии РАН, 1992.

233. Ономастика Поволжья: Материалы VII конф. Поволжских ономатологов. Волгоград, 26-28 сент. 1995 г. Волгоград, Перемена, 1995.-92 с.

234. Ономастика Поволжья: Материалы VI конф. по оном. Поволжья. М., Ин-т этнологии и антропологии, 1997. - 200 с.

235. Ономастика Поволжья. Тезисы докладов VIII международной конференции. Волгоград, «Перемена», 1998. -190 с.

236. Ономастика Поволжья. Тезисы докладов IX международной конференции. Волгоград, «Перемена», 2002. 227 с.

237. Орлова А.И. Семантические функции хронотопа в романе В.Кеппена «Смерть в Риме», 1997. http://www.ksu.ru/science/news/lingv 97/n227.htm

238. Осипов Б.И. Языковые проблемы права и правовые проблемы языка /Б.И. Осипов // Юрислингвистика-I: Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999.

239. Остин Дж.Л. Слово как действие /Дж.Л. Остин //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., Прогресс, 1986. — С. 22129.

240. Отин Е.С. Из истории русской эргонимии /Е.С. Отин //Материалы к серии "Народы и культуры". Вып. XXV: Ономастика. Кн. 1. Имя и культура. -М., 1993. 4.1. -С.110-123.

241. Падучева Е.В. Высказывание и диалог. www.rus, lseptember.ru

242. Перепелица В.В. Как рекламу сделать эффективной или как стать известным? /В.В. Перепелица Ростов н/Д, Изд-во «Феникс», 1997.

243. Пикулева Ю.Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокультурологический аспект. Автореф. канд. филол. / Ю.Б. Пикулева- Екатеринбург, 2003. 22 с.

244. Подберезкина Л.З. Языковая политика в урбонимии Красноярска: реальность и перспектива /Л.З. Подберезкина //Вопросы языковой политики на современном этапе: теория и практика: Материалы докл. И сообщ. междунар. нйуч.-метод. конф. СПб., 1998. - С. 26-29.

245. Подберезкина Л.З. Современная городская среда и языковая политика /Л.З. Подберезкина //Русский язык сегодня. Вып. 2. М, Азбуковник, 2003. -С. 511-538.

246. Подберезкина Л.З. Языковая полигика в системе городских наименований: теоретические и прикладные аспекты (на материале г. Красноярска) www.librarv.krasu.ru

247. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. - 196 с.

248. Попова З.П., Стернин И.А. Лексическая система языка: (Внутр. орг., категориал. аппарат и приемы изуч.). Учеб. пособие. /З.П. Попова, И.А. Стернин Воронеж, Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. -148 с.

249. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. /З.П. Попова, И.А. Стернин Воронеж, 2002.- 67 с.

250. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. /Р.К. Потапова М., Триада, 1997.

251. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. /ОТ. Почепцов Киев, 1986.

252. Проблемы региональной онмастики: Материалы 2-ой межвузовской научн-практич. конференции. Майкоп, 2000. - 316 с.

253. Психолингвистические проблемы семантики. /Ред. A.A. Леонтьева, Шахнаровича. М., 1983. - 285 с.

254. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990. - 135 с.

255. Рогожникова Т.М. Взаимосвязь ассоциативного мира слова и текста /Т.М. Рогожникова//Пробл. семант.: Психолингв, исслед. Тверь, 1991. - С. 46— 53.

256. Романова Т.П. К вопросу о типологии названий торговых предприятий губернского города /Т.П. Романова //Ономастика Поволжья: Материалы VII конф. По ономастике Поволжья. М., Ин-т этнологии и антропологии РАН, 1997.-С. 181-188.

257. Романова Т.П. Проблемы современной эргонимии. /Т.П. Романова //История. 1998. №1.

258. Романова Т.П. Самарские эргонимы в фоносемантическом аспекте /Т.П. Романова //Ономастика Поволжья: Материалы VIII Конф. по ономастике Поволжья. М., 2001. - С. 263-271.

259. Романова Т.П. Самарские рекламные урбанонимы /Т.П. Романова //Ономастика Поволжья: Тез. докл. 9-й межд. конф. Волгоград, 2002. С. 127—129. www.ssu.samara.ru

260. Руднев Ю. Анализ хронотопа художественного текста: возможность подхода к проблеме http://zheltv-dom.narod.ru

261. Русская ономастика. Сб. науч. трудов/Отв. ред. Ю.А. Карпенко. -Одесса, 1984. -186 с.

262. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. /М.Э. Рут -Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 1992. 148 с.

263. Рут М.Э. Образная ономастика в русском языке: Ономасиологический аспект: дис. на соиск. учен. степ. д-ра. филол. наук /М.Э. Рут. -Екатеринбург, 1994.-553 с.

264. Рут М.Э. Ономастика и диалектная лексика IV: Сб. науч. тр. Вып.4 /М.Э. Рут Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 2003 - 162 с.

265. Рут М.Э. Номинация, наречение и имя собственное /М.Э. Рут //Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. тр. Вып. 4. Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 2003. - С. 120-124.

266. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. /В.З. Санников -М., яз. рус. культуры, 1999. 544 с.

267. Седаева О.В. Названия воронежских коммерческих фирм: Паронимическая аттракция /О.В. Седаева //Культ, общей, и ее формир.: Матер. 4-й per. науч.-метод, конф. Воронеж, 1997. - С. 30—31.

268. Седаева О.В. Неэффективные коммерческие названия /О.В. Седаева //Культ, общей, и ее формир.: Матер. 5-й per. науч.-метод. конф. Воронеж, 1998. - С. 23-25.

269. Селезнева Л.Б. Значение имени собственного и понятие /Л.Б. Селезнева //Ономасиологические аспекты семантики: Сб. науч. ст. Волгоград, Перемена, 1993. - С. 42-50.

270. Семантика языка и текста. Сборник научных статей. Волгоград, 1998.

271. Серль Дж. Что такое речевой акт /Дж. Серль //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. - С. 151-169. www.philologv.ru/linguistics 1 /Searle-86.htm

272. Серль Дж. Природа интенциональных состояний. /Дж. Серль //Философия, логика, язык. М., 1987.

273. Серль Дж. Метафора. /Дж. Серль //Теория метафоры. М., 1990.

274. Серль Дж. Сознание, мозг и наука. /Дж. Серль //Путь, 1993, № 4.

275. Серль Дж. Сознание, мозг и программы. /Дж. Серль //Аналитическая философия: становление и развитие. М., 1998.

276. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) — М., Наука, 1976 //Лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2001.

277. Соболева Т.А. Лингвистический анализ словесных товарных знаков в современном французском языке: Дис. канд. наук. /Т.А. Соболева Ростов н/Д, 1980.-238 с.

278. Соболева Т.А., Суперанская A.B. Товарные знаки. /Т.А. Соболева, A.B. Суперанская М., 1986. - 176 с.

279. Соколова Т.П. О специфике эргонимического пространства Москвы /Т.П. Соколова //Ономастика Поволжья: Тез. докл. 9-й межд. конф. Волгоград, 2002. - С. 107-108.

280. Стадульская H.A. Функционально-прагматическая направленность и лингвистический статус товарных знаков (на материале английского языка): Дис. канд. филол. наук. /H.A. Стадульская Пятигорск, 2003. - 186 с.

281. Стародубцева В.В. Номинация внутригородских предприятий и учреждений в современном русском городе (на материале ойкодомонимов г. Ульяновска): Автореф. дис. канд. филол. наук. /В.В. Стародубцева М., 2003. -22 с.

282. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) ЛО.С. Степанов //ИАН СЛЯ1981. Т. 40, № 4.

283. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова /И.А. Стернин -Воронеж, 1979.- 156 с.

284. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. /И.А. Стернин -Воронеж, 1985. -170 с.

285. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. /И.А. Стернин Воронеж, 2001.

286. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта. /И.А. Стернин //Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж, 2001.

287. Сунгуров А. Хронотоп Калининградской области и особенности развития политических процессов в регионе. http://snpi.org.ru

288. Суперанская A.B. Структура имени собственного. Фонология и морфология. /A.B. Суперанская М., 1969. - 208 с.

289. Суперанская A.B. Ономастические универсалии /A.B. Суперанская //Восточнославянская ономастика. М., Наука, 1972. - С.333-345.

290. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. /A.B. Суперанская М., Наука, 1973. - 366 С.

291. Суперанская A.B. Имя и эпоха (к постановке проблемы) /A.B. Суперанская //Историческая ономастика. М., 1977.

292. Суперанская A.B. Апеллятив онома /A.B. Суперанская //Имя нарицательное и собственное: Сб. статей. -М, 1978. - С. 5-34.

293. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. /A.B. Суперанская -М., 1984.- 108 с.

294. Суперанская A.B. Что такое топонимика? /A.B. Суперанская М., Наука, 1985. -175 с.

295. Суперанская A.B. Товарные знаки. /A.B. Суперанская М., Наука, 1086. -171 с.

296. Суперанская A.B. Имя через века и страны. /A.B. Суперанская - М., Наука, 1990. -188 с.

297. Суперанская A.B. Эволюция теории имени собственного в Европе /A.B. Суперанская//«Вопросы филологии», 2002, №3. С. 5-17.

298. Супрун В.И. Краеведческая ономастика /В.И. Супрун //Духовная культура: проблемы и тенденции развития. Сыктывкар, 1994.

299. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. /В.И. Супрун-Волгоград, Перемена, 2000. 172 с.

300. Супрун В.И. Ономастическое пространство Интернета /В.И. Супрун //Ономастика Поволжья: Тез. докл. 9-й межд. конф. Волгоград, 2002. - С. 18-20.

301. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. /И.П. Сусов -Калинин, 1980.

302. Сусов И.П. Лингвистика на подступах к языковому сознанию /И.П. Сусов //Гез. IX всесоюз. симпоз. по психолингв, и теор. коммун. М., 1988. -С. 173-174.

303. Сусов И.П. Переводчик в коммуникативно-прагматическом пространстве /И.П. Сусов //Лексика. Лексикография. Научно-технический перевод. Орел, 1990. -С. 134—136. - htpp://homepages.tversu.ru

304. Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика /И.П. Сусов //Язык, личность и дискурс. Тверь, 1990.

305. Сусов И.П. Коммуникативно-деятельностные теории языка -http://www.rusword.org

306. Текст как единица коммуникации /Под ред. A.M. Антиповой М., 1991.- 138 с.

307. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды /В.Н. Телия //Языковая номинация (виды наименований). М., 1977. - С. 129—221.

308. Телия В.Н. Типы языковых значений. /В.Н. Телия М., Наука, 1981. -269 с.

309. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. /В.Н. Телия М., 1986. - 145 с.

310. Теория и методика ономастических исследований /A.B. Суперанская, В.Э. Сталтмане, Н.В. Подольская, А.Х. Султанов. М, 1986.-254с.

311. Томилова Т.И. Собственные наименования на городских вывесках /Т.И. Томилова //Проблемы славянской культуры и цивилизации. С.61-64. -www.uspi.ussuriisk.ru

312. Топоров В.Н. Пространство и текст. /В.Н. Топоров //Текст, семантика и структура. М., 1983. - Стр. 227-284.

313. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) /A.A. Уфимцева //Языковая номинация (виды наименований).- М., 1977. С. 5— 85.

314. Уфимцева A.A. Лексическое значение: (Принципы семиологического описания лексики). /A.A. Уфимцева М., 1986. - 239 с.

315. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. /A.A. Уфимцева М., 1974. -206 с.

316. Уфимцева A.A., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации //Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977. - С. 7—98.

317. Федоровская Т.Н. Грамматика англоязычных рекламных текстов /Т.Н. Федоровская //Методы совр. коммун.: Пробл. теор. и соц. практ. М., 2002. -С. 145—146.

318. Фомин A.A. Ономастика «Фанданго» А. Грина: хронотоп и концептуальный план произведения. 2002. - http://proceedings.usu.ru

319. Фомин A.A. Прецедентные онимы в художественном тексте /A.A. Фомин //Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. тр. Вып. 4. -Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 2003. С. 136-147.

320. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте: Учеб. Пособие. /О.И. Фонякова-Л., ЛГУ, 1990. -104 с.

321. Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек. /М.Б. Храпченко М., 1976. - 366 с.

322. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. /Т.В. Цивьян М., 1988.

323. Чернухина И.Я Замысел — произведение (текст) — «вторичное произведение» (интерпретация) /И.Я. Чернухина //Структура и семантика текста-Воронеж, 1988. С. 13-21.

324. Чинчлей Г.С. Характерные признаки центра и периферии языковых систем /Г.С. Чинчлей //Теоретические и прикладные исследования по романским и германским языкам. Кишинев, Штиинца, 1985. -С.4-10.

325. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: Уч. пос./В.И. Шаховский Волгоград, 1983.-94 с.

326. Шаховский В.И. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). /В.И. Шаховский -Волгоград, «Перемена», 1998. -148 с.

327. Шаховский В.И. Лингвокультурология эмоций: Уч.-метод. пособ. /В.И. Шаховский Волгоград, «Перемена», 2002. - 55 с.

328. Шевцова К.А. Лингвостилистический анализ текстов американской литературной сказкиhttp://www.refstar.rU/data/r/print.file/id.9707 l.html

329. Шилихина K.M. О Коммуникативных неудачах при попытке модифицировать поведение или эмоционально-психологическое состояние собеседника, Воронеж.

330. Шилова Е.В. Эргонимы как социокультурный компонент лексики города /Е.В. Шилова //Пробл. рус. городов России /Под ред. А.Д. Алисова, H.A. Томилова. Ишим; Омск, 1997. www.ic.omskreg.ru

331. Шимкевич Н.В. Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты: Автореф. . дис. канд. филол. /Н.В. Шимкевич Екатеринбург, 2002.- 22 с.

332. Шимкевич Н.В. К вопросу о прагматизме эргонимов в неконкурентной среде /Н.В. Шимкевич //Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. тр. Вып. 4. Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та, 2003. - С. 131-136.

333. Шкуратова Т.А. Семантические особенности поэтических символов. Автореф. дис. канд. филол. /Т.А. Шкуратова Ростов-н-Дону, 2000. - 23 с.

334. Шмелева Т.В. Ономастикон современного города /Т.В. Шмелева //Материалы Международного съезда русистов в Красноярске. T.I. Красноярск, 1997.

335. Шомова С. Политический хронотоп (Категории пространства и времени в политической коммуникации) /С. Шомова // «Государственная служба», 2003, № 4 (24) www.rags.ru

336. Щетинин JI.M. Слова, имена, вещи. /JI.M. Щетинин Р-на-Д, Изд-во Ростовс. ун-та, 1966. - 222 с.

337. Щетинин JI.M. Имена и названия. /JI.M. Щетинин Ростов-на-Дону, 1968.-215 с.

338. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. /Г.С. Щур М., Наука, 1974. - 255 с.

339. Эмотивный код языка и его реализация. Волгоград, Перемена, 2003.

340. Юшкова Е.А., Лабунец Н.В. Имя собственное в контексте фантастического произведения, 1999.- www.rusf.ru/vk/recen/1999

341. Языковая личность и семантика: Тез. докл. науч. конф. 28-30 сент. 1994 г. Волгоград, 1994. -144 с.

342. Языковая номинация. Виды наименований. М., Наука, 1977. - 358 с.

343. Языковая номинация: Общие вопросы. М., Наука, 1977. - 359 с.

344. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика /Р. Якобсон //Структурализм «за» и «против». М., Прогресс, 1975. - С.193-230.

345. Яковлева Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира /Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1993, N 4. С. 48-62.

346. Яловец-Коновалова Д. А. Названия коммерческих предприятий: ономасиологическая классификация и функционирование в современном русском языке: Дис. . канд. фил. наук. /Д.А. Яловец-Коновалова -Челябинск, 1997. 177 с.

347. Abstracts XXI Interational Congress of Onomastic Sceinces. ICOS XXI -Uppsala 2002.

348. ХХП Congresso Internazionale di Scienze Onomastiche: Riassunti. ICOS ХХП-Pisa 2005.

349. Disambiguation of Proper Names in Text Nina Wacholder CRIA Columbia University New York.

350. Leech D. The Principals of Pragmatics. London: Longman, 1983. - 285 p.

351. Лексикографические источники

352. Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов /О.С. Ахманова -Москва: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.

353. Лингвистический энциклопедический словарь./Под ред. В.Н. Ярцевой -Москва: Советская энциклопедия, 1990. 682 с. (ЛЭС)

354. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии /Н.В. Подольская. -Москва: Наука, 1978.- 198с.

355. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии /Отв. ред. А.В.Суперанская. 2-е изд. М.: Наука, 1988. 192 с.

356. Русская ономастика и ономастика России. Словарь. /Под ред. О.Н. Трубачева. М., Школа-пресс, 1994. - 288 с.

357. Словарь современного русского литературного языка: в 20-ти т./ АН СССР. Ин-т рус. яз. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Рус. яз., 1991 (ССРЛЯ)

358. Современный толковый словарь русского языка./ РАН, Ин-т лингвистических исследований. М.: Норинт, 2004. - 960 с. (СТСРЯ)

359. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/ Под. ред. М. Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с. (СЭСРЯ)

360. Macmillan English Dictionary Oxford University Press, 2004

361. Источники иллюстративного материала1. Художественная литература

362. Акунин Б. Декоратор. М., «Захаров», 2002.

363. Акунин Б. Левиафан. М, «Захаров», 2001.

364. Акунин Б. Любовник смерти. М., «Захаров», 2001.

365. Акунин Б. Любовница смерти. М., «Захаров», 2001.

366. Акунин Б. Особые поручения. М., «Захаров», 2002.

367. Акунин Б. Пелагия и белый бульдог. М., «Захаров», 2002.

368. Акунин Б. Пиковый валет. М., «Захаров», 2002.

369. Акунин Б. Смерть Ахиллеса. М., «Захаров», 2002.

370. Акунин Б. Статский советник. М., «Захаров», 2001.

371. Акунин Б. Турецкий гамбит. М., «Захаров», 2002.

372. Арбатова Мария www.arbatova.ru

373. Арру-Виньо Жан-Филипп Урок непослушания. Пер. с фр. //Иностранная литература, 2002, № 6.

374. Асприн Роберт Корпорация М.И.Ф. связующее звено. Роман. - М., АСТ, 2001.-352 с.

375. Гаррисон Гарри, Михаил Ахманов Мир смерти. Недруги по разуму: Фантаст, роман М., Эксмо, 2002.

376. Головачев В.В. Палач Времен: Фантастический роман. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 480 с. www.fenzin.org

377. Головачев В.В. Прорицатель Нижний Новгород, «Флокс», 1993.

378. Головачев В.В. Разборки третьего уровня: Роман. М., ЭКСМО-Пресс, 1998.

379. Головачев В.В. Хроновыверт; Кршггозой; Магацитлы www.fenzin.org

380. Джордан Роберт Око мира. Книга 1 М., «АСТ», 1996.

381. Донцова Д. А. Жена моего мужа: Роман. М., ЭКСМО,2002.

382. Донцова Д.А. Маникюр для покойника: Роман. М, ЭКСМО,2002.

383. Ерофеев Виктор www.litera.ru/old/read/zvetv/sokol/sokol.htm.www.lib.ru

384. Жванецкий Михаил www.ivanetskv.ru 24.3адорнов Михаил www.zadornov.narod.ru

385. Кара-Мурза Владимир www.svoboda.org

386. Костин С.В. Глаз Дракона. Смоленск, «Русич», 1997.

387. Коэльо Пауло Вероника решает умереть /Перев. с португ. М., Гелиос, 2002.

388. Лейбер Фриц Сага о Фафхрде и Сером Мышелове С-П, «Северо-Запад», 1995.

389. Лукьяненко С. Черновик. М., АСТ, 2005. - 414 с.

390. Мураками Харуки К югу от границы, на запад от солнца 199231 .Мураками Харуки Призраки Лексингтона 1996 www.oriental.ru

391. Пелевин Виктор www.pelevin.nov.ru

392. Проуз Франсин. Голубой ангел. //Иностранная литература, № 11,2002.

393. Раули Кристофер Базил Хвостолом: Фантастический роман /Пер. с англ. Т. Саяновой-М., ООО «АСТ», 1997.

394. Рот Йозеф Склеп капуцинов. Пер. с нем. //Иностранная литература, 2002, №6.

395. Сапковский Анджей Ведьмак: Фантастические романы / Пер. с польского. -М., ТКО АСТ; СПб TERRA FANTASTICA, 1996.

396. Сорокин Владимир www.lib.ni/SORQKIN/norma.txt

397. Токарева Виктория www.larirom.hobi.ru

398. Толстая Татьяна www.litwomen.ru/autogr23.html

399. Ульман Лин Прежде чем ты уснешь М., Слово, 2003 .

400. Устинова Татьяна www.aibuser.ru

401. Уэльбек Мишель Платформа. Пер. с франц.//Иностранная литература, 2002, №11.

402. Шендерович Виктор www.shender.ru

403. Blume Judy Summer Sisters. 1998.

404. Brown Dan Deception Point, Angels and Demons, Digital Fortress, The Da Vinci Code www.bookvar.ru / www.popular-books.narod.ru

405. L'Engle Madeleine A live coal in the sea. 1996.

406. Paretsky Sara Deadlock. Oxford Press, 1997.

407. Rowling J.K. Harry Potter and the Half-Blood Prince

408. Rowling J.K. Harry Potter and the Chamber of Secrets

409. Rowling J.K. Harry Potter and the Order of the Phoenix

410. Rowling J.K. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

411. RowIing J.K. Harry Potter and the Sorcerer's Stone 53.Smith Sarah The Knowledge of Water. 1996.

412. Smith Wilbur The Seventh Scroll. 1995.

413. Wharton William Pride. 1985.

414. Юмористические передачи: «Смехопанорама» Евгения Петросяна, 1-й канал; «Новые русские бабки» РТР; «Шутка за шуткой», 1-й канал; «Комеди Клаб», ТНТ; «Аншлаг» РТР91. «Невероятно, но факт», ТНТ, 2005 г.• * • ш • С f