автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Некоторые закономерности слухового восприятия французской речи (на материале научно-технических текстов)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Рябцев, Олег Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Некоторые закономерности слухового восприятия французской речи (на материале научно-технических текстов)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Некоторые закономерности слухового восприятия французской речи (на материале научно-технических текстов)"

РГ6 од

Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет

На правах рукописи

РЯБЦЕВ Олег Викторович

НЕКОТОРЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ СЛУХОВОГО ВОСПРИЯТИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕЧИ

(на материале научно-технических текстов)

Специальность 10.02.19 — теория языкознания

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Мо сква —

1993

Работа выполнена на кафедре прикладной и экспериментальной лингвистики Московского государственного лингвистического университета

Научный руководитель - доктор Филологических наук.

профессор Р.К.Потапова Научный консультант - кандидат филологических наук,

| доцент З.К.Бурнацева

Официальные оппоненты: доктор Филологических наук, профессор Марчук Ю.Н. доктор филологических наук, доцент Портнова II.И. Ведущая организация - Военный институт НО РФ

/3

Защита диссертг1ции состоится " 21 " июня 1093 г. на заседании специализированного совета Д 053.17.01 по прнсуядрнию ученой степени доктора наук в Московском государственном лингвистическом университете по адресу: 110000, Москва, ГСП-3, ул. Остохенка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного лингвистического университета

Автореферат разослан "// мая 1993 г

Ученый секретарь специализированного совета В.С.Страхова

Интенсивное ряэаитиз теки« илирраг.вьия в няуке,' г.ак

'¿гшнный перевод, r>cT<.iCTB?Hä!O:i3UK0Kun дня"огояме eitern;« Ч тсто:«и искусственного :-:ат<?лвокгз явилось причиной »олрлст.п-■ шя интерес» ученых к пгобломчм распознавания и понимания тучег.ях ннояэмчнмх токстов. Особое гмшзнио уделяется проб-;емо быстрого !< алокг.атного восприятия ня слух спецтяьних, I ТОМ Ч,!С.Ш И НауЧНО-ТОХНИЧЯСКИЧ ТОКСТОЧ, содержащих информацию о нпучних достижениях я различных областях знания. Значи-■■зльныЧ вклад в ревчкие этой проблемы внесли йпатовэ Л.П., '.члкерич Н.В., Данилов Л,В., Довдае» Л.П., Миньяр-Болору-rb Р.К., Иванова Г.В., Потапога Г.К., Рахубо Н.П., Штерн A.c. Другие•

Огнако до настоявйго вранами но имеют достаточного теоре-ического освещения вопросы, связанные с динамикой взанмодей-тбия таких'составляющих процесса слухового восприятия нноя-нчной речи, кпк распорияранир и пепимзниз. Актуальность р«фв-нруемей яаботи опрепллявтоя необходимое?*» длдьиейвеа разра-откн теории слухового восприятия пчоя:ычноЯ рзчИ в рамках рсбаодм соотношения языка и 'едалвчия, а гдкяо создания базы

UIHHX ЛЛЯ систем И:„'-'УССТП«ЧНСГ9 интелдькта.

Цель диссертации чянигеэчте* я комплексном спостовитс.-.ь-сч исследовании исходных згучащих французских научно-тлхнн-

текстов и получчмшх в результате их слухового сосприя-ин и ннтоглгетац'-П! текстов-гро-кций,

Е (.-iMKix поставленная ц'<ля н г-тботе ое'глптсл сл-здук^кс

■¡дачи:

J 1 •гсстотичсеюо везгг'кпчени« w«itop ......ссзкавапия и

-.Ч1-1-г»--;" ц ГфСХССП СГ'У,')ВО| О ПОСНрИЯ'ГЛЧ;

) .4ЛОЛН'ДОНИС ■/■) Д:Г'й '¡IKi'ft Нр'":'5СС<1 РОСЛГИТТИЯ фр.Ч!'--) -

цузской научно-технической рэчи на слух в зависимости от темпа уьчи диктора и уровня знания французского языка аудиторами;

3) выявление факторов суб'активного и об'ектиыюго характера, полозительно и отрицательно влияющих на слуховое восприятие исходных звучащих текстов;

4) выработка рекомендаций по обучению распознаванию на слух французских специальных текстов.

Основными методами исследования являются: теоретической обобщение работ, посвященных проблемам распознавания и понимания звучащей речи в различных условиях восприятия; дистрибутивный и структурно-компонентный анализ исходных текстов и текстов-проекций; классификация имен существительных по соотношению, денотативного/сигнификативного компонентов в семантике слова; количественная и качественная обработка материала исследования с помощью ПЭВМ.

Достоверность полученных данных определяется достаточно представительным количеством' испытуемых и большим об'емом полученных и проанализированных текстов-проекций. Б трех экспериментах приняло участие 148 аудиторов,.из которых ,!23- в основном и 25 - в дополнительных экспериментах.

Научная новизна работы закда<ае,тся в исследовании динамики процесса слухового восприятий иноазичнэй речи на материала французских научни-технич^скии т«кегов разной стопами елоьносги поникания, »парима сделана попытка сопоставить этапы райПйанаеамт и понимания таких токстов аудиторами, имеющими различный уровень знания французского языка и предметной вблаетн. Нл основе сравнительного анализа исходных текстов 11 текстов - проекций, полученных в результате ряда экспе-- 2 -

риментов, ■ вмлелены релевантные признаки различных языковых ярусов, ка которые с процессе слухового восприятия 'опираются" аудиторы, я разной степени зияющие предметную область и Французский язык. Семантический уровень восприятия исходных текстов условно подразделяется на грдмматико-семантическиГ! и рсФеренциально-семантическиП подуровни. К числу единиц первого подуровня относятся слоговые сегменты, обозначающие аффиксальные морфемы знаменательных слов, служебные слова, внутрисловные грамматические маркеры, а также иросслико-фонетичес-кие и синтаксические реляции французского языка. В качества единиц второго подуровня рассматриваются рефег^чты, представленные предметной областью научно-технического знания в ранках референтного пространства, и кваэиреференты. представленные корневыми морфемами знаменательных слов в рамках квазире-Фэрентного пространства. Исходя из такой классификации, в<=»гь лексический состав исходных текстов подразделяется на слоп.ч, порождающие в сознании' реципиента денотативные или сигнификативные значения. Предложенная методика проведения психолингвистического эксперимента позволим выявить-релевантные для слухового восприятия французских научно-технических текс-ов признаки различных языковых уровней и разв.чботать некоторые практические рекомендации для обучения распознаванию на слух специальных французских текстов.

Практическая ценности данного исследования заключается п том, что подученные гезулг.таты могут быть использованы в теоретически/, курсах по общему языкознанию. Рекомендации :к> сбучечи»-- рлсч>-> мюэш'П» иг. слух специальных тнес-св могут гр.'иг.;!!-?'«".-! из нрп.тнчсскч:' занятиях по французскому яз:;ку го

студентами цянкових вузои, а разработанная методика проведения 11сиХоЛ1ШГвНстического эксперимента мояет использоваться При прбЁвДФНШ! аналогичных исследований.

На а?(ЧИТУ выносятся следующие положении: НаиРоль-й релевантными супрзсесиентними и сегментными фонетическими, гремматичесхими и семантическими признаками для аудиторов! знаыцих французский язык на грамматико-семанти-ЧййКОМ иодурошю, при восприятии на слух специальных Французами текстов являются: пауэацип, иосходящий или нисходящий те-и v ноиант динамического ударения па последний слог; нормальный тимп речи диктора: liaison, й 1 is ion, liiiuon voca-liguo, enohalnemsnt, вупйгёо«; олоьа, состоящие из слогов типа cv h.CVCj «ьух- и трохеложнко сущастиител ышн, входящие ь состав набольших.ритмических групп <до пяти слогов); предикативные ядра.

Для аудитории, знающих французский язык ни уроино грамматической и рйфвранциыльной семантики, при восприятии на сяух специальных Французских тмкстои наиболее релевантными являются: нормальный toмп рвуи диктора; Hftison и oliEion; виутрислошше морфемные маркеры; слова относительной Формальной трудности; существительный, имеющие денотативное значении; продиквтийние ядра; устойчиылв словосочетания vn днух сущее-' тпителышх или существительного и глагола; антосонйнтячнио Фрааы, в которых твма продюоетиуит рома.

Лучшая знание; гранматико-синтаксичаеких особежимтей Французского ниики в большей степени ьлинот . «л корцоктность слухового ьоеприйтип, чем знание щюдмотноИ виляет«.

Уноличс.'нно и и^мадлйниС) томна речи днктирл у&удшайТ ьлу-4 -

хогое восприятие аудиторов с разным уровМзМ "знания Французского языка.

Апробация работы. Оснознне положения ИййЛСлоЬгния изложены в ежегодных научных отчетах за 1Э89-1ЙВ1 1*.г., подготавливаемых в рамках научно-исследовательской рзбоТП Па кафедра прикладной и экспериментальной лингвистики, Я ТЗКШз опубликованы в печатной работе.

Структура р?5оты. Диссертация состой ИЗ !Н''?ЯРШ1«. трех глав, заключения, библиографии ц приложений, СОДЕРЖАНИЕ РАБОТМ Во введении представлена общая характеристика работы, обосновывается актуальность темы, формулируются 8<?ЛЬ И задачи исследования, содержится краткое содэрЖйНИЧ ТОГО ногого, что вносится автором в исследование избранном чб'ектя, налагаются положения, ишосинне на защиту, а -гакде теорчт»Ч"'?|(ЧВ и практическая значимость полученных паучник результатов,

Первая глава начиняется с рассмотрения орр!Ц,ч про^л«!» слухового восприятия речи. Б главе анализируется сущвотру^Г!'!-'» в лингвистической и психолингвистичесХОЙ нву к в ВЗГЛЯДЫ нл СО-дергание процессов госприятия. ОПИСЫбЭШея Н»>Й«<ЛЬ ВЦРПРИЯТИЯ звучащей рочн о рамках коммуникации КАК мнпгоуровнопого И многоэтапного процесса, состотдогп из нерцгчщии, распознавания и понимания речевого, континуума Проводится СЧИОМ'ГЯРН' тольнпч анллиэ этапов ряспоэнавэиия,и понимания эвучгчч^Й ГЧ,1И• В кччг.ств«» »оспрячимаемму олиниц рч^'Ю!рирлвтея децогчтнвные, сигни Итатиглгч п кшщотятиянчо " КПЯчигсИр^НТИ" <Ко»ег«-чп н.[1. ). Урпинн рлгрпянчтшч и пош'напи* аручяияи Р"чц на рд-' П'ШП'.'Р'Ч-сг/! г.птонцн« о "трч>, мира:-;": мире {чпй'ШГУШг

символов или Физических операции; мире субъективных ментальных состояний и мире об 'активного логического содержания, а такжа существующих моделей понимании (Апатова Л.И., ' Балке-вич Н.Ъ., Бахтин М.И., Ногин Г.П., Васильев С.А.^подразделяются в конечном итоге на просодико-фонетический, синтактико-граиматический и лексико-семантический. Поскольку слуховое восприятий реализуется на основе взаимодействия информации, поступающей через слуховой канал, с фоновой понятийной информацией, хранящейся в памяти реципиента ( Караулов Ю.Н., Минь-ир-Белоручов Р.К., Солнцев В.П.), р работе анализируется соотношение видовых и родовых значений, денотатов и денотативсв, сигнификатов и сигнификативов, коррелирующих с референтами или квззирефереитами. Выдвигается рабочая гипотеза о том, что восприятие на слух иноязычной речи происходит через.перцепцию и распознавание релевантных признаков различных языковых ярусов и завершается этапом понимания в рамках лексико-грамиати-ческой семантики на уровне отдельны* слов и словосочетаний, в рамках синтактико-грамматической семантики на уровне отдельных Фраз,- в рамках рефаренциальной семантики, на уровне всего высказывания.

Вторая глава посвящена описанию и об'ясненик/ экспериментов по восприятии на слух французских научно-технических текстов разной степени сложности понимания. Всего было проведено три эксперимента: один - основной и два дополнительных.-

В качестве испытуемых использовались аудиторы трех ступицей, имеющие различный уровень знания французекого'языка и предметной области. Исходный звучащие; тексты представляли собой начитанные на магнитную ленту диктором-французом в разных - 6 -

темпах (замедленном, нормальном и ускорьчиои1 и с раэмга «оЧ интонацией (повествовательной, вопросительной и госклицвтель-ной) специально подобранные те.-кстм.

Основной эксперимент бил подготовляй н иророден с целью получения отзлтов на следующие вопрос!.': -

1.'Кзк уровень знания языка и предимнсй области, характерг.иГ; для испытуемых трех ступонрй , »шяег на едухопчв восприятие Французских научно-технический текстов'' Что в большей степени определяет' полноту понимания нч слух: знание грамматико-синтаксических особенностей языка или знаний предметной области?

2. Каково влияние лросодико-фонетичзских к сиптавти-ко-грамматичэских особенностей различных французских научно-техничоекчх текстов на их слуховое восприятие аудиторами первой, второй и третьей ступени ?

3. Какие признаки звучащей Французской научно-технической речи являются релевантными в ходе ее распознавания и понимания для аудиторов всех ступеней? *

Перед началом эксперимента во всэх группах испытус.мчх давались следующие установки:

-исаодний научно-технический текст пред'явяя?тся однократно на Французском ячыке з течение указанного времени;

-в ходе прослушивания текста через наушники разрешается делать записи на бумаге на французском, языке для фиксации "опорных пунктов памяти";

-посче прослупивания текста необходимо дать письмом-ний перевод на русский язык всех,воспринятых Фраз и распоз-чпнним иио контекста слои.

- 7 -

Иолученшю в результате основного эксперимента письменные тексти-пробкции,равно как и исходные звучащие тексты,были подвергнуты тщательному многоплановому анализу и соответствии с рабочей гипотезой о тюгоуроснцьости распознавании и понимания в ходе слухового ьоспрпнтия. Проведенный сравнительный анализ исходных текстов и текстов-проекций позволил сдилать сл&дуюцие предварительные выводи:

1. Разный уровень знания французского языке и предметной области у испытуемых характеризуется различной стратегией »восприятия на слух Французских научно-техничас-гик текстов. Аудиторы первой ступени сосредоточивают основное внимание на начальных словах фраз и начальных фраза): токста. Они имаит 1штц;аыоую скорость «оцприитил на слух ключевых спои п устойчиtiLix сдоьсса^«гв»кй { в 1,6 раза мекьве, чей аудиторы второй ступени, ii и .1,8 раза мьныаа, чем аудиторы третьей ступени). Основными "опорными пунктами памяти" для них являются i:.4w4ùdu£. слова ii составе предикативных ядер, относящихся к toi« (.ыскамш&ниа. Смысловые добавления от себя в процесса интерпретации исходны* текстов составляют порядка 20* от обаего числа иоещчмхгш лексических единиц. Интерпретация воспринятых смысловых абзацев осуществляется дедуктивные способом изложения, но соотиг-тстсуюмим структурно-смысло-аын характеристикам исходник текстов.

Аудиторы второй ступони воспринимают наряду с начальными средние и конечные* слова п~> фразах н фразы и тексте с определенным временным >штарадло'и. Скорость восприятия >iâ слух ключевых слов и устойчивых словосочетаний у них п 1,0 раза о,ль шн, чем у аудиторов первой ступени и в 1,2 раза меньше, чей у - У -

аудхгоч^ч i : ч О', пени Ч.....ч1 чч! - - "унктачи чч

tu ' для них ч чл / с^5"' ччч - ч ч " '.ччч т ; ■ " чч ч ч чч ; : г >

\опул!Ч;НРе" , чтмоо.ч " чч к ; члч: ччч!,;,~ чч'чч' ■ ' Ч'1,:<;лочч'о чч7 ч. я»иия от сса с ходе пит^рт-тишт ссспрннчю'-ч' л* слух Trt<v-ч ч пгч ^днопаэогчч-< п; -г?ччч ччч;:ч ' чмч-ч''!"?( ч Î '>Ч от ",г" > Ч" чися; Г-.зет.о?»вчных ч початых логических ©яигчц, >';ip,i т Ч-~ *' «ЯН 3 1 oft группы ЛУ-ПИЧОрОЗ ОСОЧ.Р'пНОСТЫ« ЯКЧЧГ'ТСЯ ЛИУТГЙТРЧСТГ»-гио мсафра.зоиыо комбинации распознанных клтл>ч':! слчч>, Пнтчр • претания воспринятых скыслозих лсчацап :-с?честз*Р«тся д<ч>ч'>г. тишшм способом изложения, но соотяггсчгуппии структурно сивс«овнм характеристикам исхогяиг т.ч-i

Аул»тоты третьей ступ-чш iipsf !>'мч1ркчт:>!! пч г'лух I";>-зчц-с к и у »зучно-тч-хнччс-ских т»пст:в Голы»' Pfmi.-im» УАв*г-Ю "Г>од-и-m и поиечнич слопан во фрччах, г> тдг<г « via*M:t»i » срзднкм {•газгч з тексте, они имеют пмЪоаьпуг чччросгь восприятии кяю-4SI ЫХ СЛОВ И устоГг'НЕЫХ СЛ"В0ССЧ»Ч.ЛИ!>Й 0СИОЙН1ЖИ 'Ч-ч-.'л; пунктам!! п-.мяти" ДЛЧ НИХ Я !"■ Л Г ОТ с ч семитически» ре ЛЯ-IV « типа "чгазуемое + прямое дополнение » гччччнмч.- -г;чч ч и -" , ^о-счциеся к реме rv-чазш»-»«» особенное; что"

группы ЗУДИТСРЧ" Ч'Ч.ЧЛ»- - ,;<> OTCV". Т ГГ ;! "'4JC ' 0Ï"Ы-Ч Д.ЧЧ il Î'">H4,1 ОТ себя к гоенг-шитым *s* жчпсккч "дчнчч^н. Интерчретзпи i с-.епрч-нятых с г: чч: -г': :: -ччч- ч--р псуп^-гтплпетоя этими аудитории; соот-i/'-Tcri yioi;:i>i «{'«ПН. дечухтионо- индугтчпнын способом чзлгч-ч--и I '. я

. Кюхз тог-' рггзучътстм cuaiiii>nv."n>ii!'ro лна.-мз: 'г:.;;с]>,;

rpj.H'iinfi "......î " ' . ч 'î у ч позволили 'ч т i чнго" о

■'Ч. Ч-f ч, чг-учадих 1 РЧНИУЧСКПХ КЛЧЧНО--ТеХ'Н!" fi.Ni

''^П Н 1X4 '-Ч1Т: ^O,-;'.!'^'^ 3.4L.444M ЧТИ ОТ ЗП-ПЧ.'Ч УЧЧ CP''

\

сннтактике-грамматических особенностей Французского языка, чем от знания предметной области.

0 точки зрения воздействия просодико-фонетических особенностей звучащего текста на процесс слухового восприятия было установлено, что замедление или ускорение темпа речи диктора ухудшает процесс распознавания слоговых структур, но но является ^актором, непосредственно влияющим на об'ем воспринятого смысла. Наилучшее понимание смысла происходит при нормальном темпе речи диктора, наихудшее - при ускоренном темпе. Несмотря па то, что общий набор воспринимаемых на слух признаков различных языковых ярусов у аудиторов разных ступеней на одинаков, в ходе сравнительного анализа текстов-проекций и обобщенных. курсовых транслятов удалось выделить наиболзе характерные для всех групп испытуемых релевантные признаки звучащей научно-технической французской речи. К их числу относятся: слоговиа структуры типа СУ и СУС; явление Иа1ыоп; отдельный ключевые слоаа, выраженные кманами существительными; устойчивые словосочетания, состоящие иэ двух существительных и предлога или существительного и гларада; ьвтоеоиантичные фразы, гда тома предшествует реме.

Дополнительные эксперимента проводились год спустя с аудиторами первой ступени, аудиторами, изучившими лишь Фонетику французского языка, и аудиторами, но знающими Французского языка. Цель зтих экспериментов заключалась в последующем выявлении наиболее распознаваемых аудиторами признаков звучащей,Французской научно-технической Ьечи в,рамках отдельных Фраз. Полученные в ходе анализа результатов эксперимента данные позволили сделать рнд дополнительных выводов и рекомендаций по ускоранно-

му обучению распознаванию из пяух эиучацих специальных Французских текстов. В ходе дополнительных экспериментов испытуемым давались елздующиа установки:

-повторить в микрофон за диктором отдельные слова, входящие а состав '.".сходного текста на французе юм я-^ыке;

-повторить в микрофон за диктогом отдельные фразы, сходящие в состав исходного токста на французской языке;

-после повторного лг.-ослуиивямия перевести о микрофон на русский сг-ык каждую фразу.

При этой с каядого микрофона велась запись на отдельную магнитную ленту. Кроме того, аудиторам, на знающим французского языка, было предложено записать на бумаге с использованием специальных значков зев, что они распознали на слух. Ни "рззропалоеь трехкратное просяуиивание каждой Фразы. На основа аудиторского анализа все* магнитных записей были составлены индивидуальные техстп-лрсвкЦии. Из полученных текстов-проекций били выделены частично распознанные слова и словосочетания, а такав полностью распознанные, но при этом частично или полностью понятие слова и словосочетания. Рэ-зуяьтати сопоставления всех текстов-проекций, их семантический и просодико-фоивтичоскиЛ анализ позволили подтвердить гипотезу о многоуровневой и поэтапном процессе слухового восприятия звучащих французских научно-технических текстов, Ч такге выделить два семантических подуровня (грамматико-семлн-тический и рефоренциально-семантический), на которых процргг восприятия реализуется в виде возвратно-поступательного дви жения. Семантический анализ воспринимаемых на слух отдельна слов и фраз показал, что аудиторы, знающие в той или икс - 11 -

'"lenobVi ЧР-И! ц у за г:, , • -- ; ;<. :, г с;: 'у,' л :' ~ -¡^ ..

m-."«e . им-чьян»« дон<л-«.1»иЗно«> значение ь Л5эз-

н j'iaoia.iu n^oit Jtii й ,1>дечия в стап:и!, затем имена сувдастяс-■уил:,)и>а'', •.тиаяч» сигнификативно* зк .чение, затек глаголи ч Äl»yrim vier« Г'-'-ii: • Хуже лее го • мин воспринимаются служебные

О to'ü.h зрч.М'.п просодико-Фопотических особенностей tt>«'-s:' »с?.. " ¿пучачих. токсгоь, наиболее релевантными .оказа-лн<*ч рмгмичоские групп:,!, состоящие из дб/х или трех слого., I чиь 0V у- eve, ^зрервглчиеся повкаением или понижением г)„!!./Злого ' '.¡;l, L число i!3;iCo.ic«j релевантных фонем попали гхчонгк /л/оТ!'.р., /о/откр. , /f'v.l.u/; cor лаоные - 1, г,, j , п , ь,'. и ">чвглиак i'-'.-гласннх, где нгрр.сй поч.шч'.' находятся Г «/*««« со: п Г.СНЫС, Я Г'! второй - ЪООИК!«?, ИЛИ I' обе кг позициях

согласны» .

Крон«* и9речис*«шшх основных ьньодон, со второй главе про рояуль.тати ряда аналогичных исследований Бойко-Я .Г. , В.А., Бллкови« H.B. , Лзнихоп» A.D., Ко-

л-генньг.г.-э П.Н., Ытерн Л.С., что'позволило сопоставить их с л-.ч1":;н.: пс.Л'-г^К'Чни я: указами всс изь<?стни9 шзкторы оС'

CK I i-tn?::: I и r.yi ::; \ П > > ' YЛ, r:\ ;, J7; '

!•>.■..' ■•■:: yx "if r... r,l), npKilT'l»! .Tyi 'SipiVI НУ О; « ИХ ""О К CTO!;.

!'! i! Я г■ ,,:' l:; , !',':- i.t-xoro: ;глуг i:; l11 jкv -' ''I/ '.,l1'.Й по .л; oöy.''.rrtTT "s Рдспозн;'.-

r-jtittm :m cr,yx rm- ни:-; Mi:« $,'янцу}ги>?. /«•«гсп,л. гвтокчигеЦ'т

¡IG rcHüi-Hi.'-: Ai'üTo^f-'i, ¡;71 i;<X fi icm« c' yu-:-!,ux 5ач'гру«л-сл üa,

; '.u ,"ii""U . -n.-HiUl С \ OC.l.'i i'liX ''"l'.fO" -""ТИГаЧ'И

i "• . i !■>. ' •:>-, 4 ■,' ■ ' •'•>! Sur-,

гк-о .эяык-.;, срк-зяпксй с ннтегаогн оздча^мчх к дап-.юД области знашм;

*}> ччстг-утпталыюв, свчзаннчЯ с отяячнш ойучаг.мцнч окрешмгепинх пи ?/■>!< уир-агис-чи!:, кг.ус.ч'ио и нн-янтса нисп'уичпгоя :>озд-.-йствш: 'фьподггтте.ог;

4) лакун'ноК, срязонноЯ с некоторым!! проболг.мн в знаниях ОбУЧВ"Ш1"| '¡ТО ПГШВЗО'Г У НИ.'С чувство психологического

диссонанса и отремдг.ни» устранить эти ароСсяи;

5) эстетическое, ешпчиной а пуичтсьи эстетического удовольствия обучаемых при аиподнси«» учсСнмх -действий;

6)и мотивацией. порожденной осознанней обучаеннми достигнутого прогресса с опяалскви ¡рм5яум натедпадом.

Рекомендации по оргмпгзшшн учглиого материала для обучаемых сбосломтактя рэ^ульт-тзт! проявленного исследования. Предлпгаенне критерии отбора учоЗнпго материала позволяют ускорить обучение аудиторов с 'разным уровнем владения Французским языком распознаваний звучащей французской речи. Исходя ив классификации речевого кентиниума по просоаико-Фо-нетнчоским и грамматкко-сиитакснчвскин признакам, внимание обучаемых,' нач^н«>;«;их «¿у ¡анис французского язика, схед/ег сосредоточивать на таких особенностях Французской речи, как.

-членскн?. рсЧиього потока на ритмические группы с учетом разнн* типов ударения на конечный слог (динамического, логического, лмратичлекого), а также различных контуров мелодического рисунка Iлогьпениэ, понижение и сохранение на од пом уропно чг/ег»ги основного тона);

■'I Ч'щгн,^'- ритмических групп на слогокце сегменты рчаляпши гадов от ССС.ЧСС до СТССПС с учетом релевантней - 13 -

слче-гзеиости и консонантной нагрузки;

- явдьнгн' чт—^шляции, слияния и сцепления слои в потпкъ речи, энклиэа и проклиза, дифтонгизация ¡1

рифтонгиоацоя, синсрезис и диереза;

- идентификация внешних и внутрисловных грамматически;'. определителей;

- идентификация знаменательных и служебных слов;

- идентификация предикативных ядер и устойчивых ело-еосочгтаний во Фрезах.

Для обучаонмх, владеюеих французским языкох на подуровнях грамматической и рефоренциальной сеиаитики^при отборе угббного материала предлагается обращать внимание на следующие особенности звучащей Французской речи:

- ди.*Ф.эронциальные признаки согласных и гласных Фонем;

- типы слогов и их консонантная нагрузка; длина слов и ритмических групп в слогах;

- Т"чп рачи и мелодичес..ий рисунок;

- морфоикая маркировка слов;

- корреляция слов с частями речи к членани предяокания;

- служебные и знаменательные слова абсолютной к отно-спг'чмюй трудности;

- соотнесенность знаменательных слов с ггнотатнвчыми и сигнификативными значениями:

- омонимия и парониьия;

- синтаксичрсхпа особенности предложений;

- актуальное пленение предложений;

- стр> I- -у->.омп: у.цкрч.>ое рос¡-рос-т.е риск?;з^:вания и

г-,и>соГ го/, ; а,

Б глаза раскрывается содержание всех вышеизложенных характеристик звучаяей Французской речи. Конкретно указываются признаки, лучке.или хуже воспринимаемые на слух. Приводятся примеры по составлению тренингосых таблиц разной степени сложности распознавания.

В заключении подводятся общие итоги исследования. Отмечается, что предложенная в начале исследования гипотеза о многоуровневом и поэтапном процессе слухового восприятия Французских научно-технических текстов оказалась правомерной. Выявленный набор релевантных признаков, относящихся к разним языковым уровням и характеризующих слуховое восприятие исходных текстов аудиторами, в разной степени владеющими французским языком, подтверждает гипотезу о многоуроьневости процесса восприятия. Наличие у аудиторов ошибок на этапе понимания квазиреферентов в рамках рефер&п'циальной семантики, вызванных ошибками на этапе распознавания грамматических признаков, яв-ляотся доказательством многоэтапное™ процесса восприятия.

На поставленные вопросы с& особенностях слухового восприятия французской научно-технической речи аудиторами разных ступеней, о.влиянии на слуховое восприятие уровня знании языка и предметной области, а также темпа речи диктора удалось получить следующие ответы:

1.Аудиторы, обладающие знаниями только в области фонетики Французского языка, опираются почти на все фонетические явления, свойственные звучащей французской речи: liaison, éli-sion, liaison vocalique, enchainenient, дифтонгизацию, регрессивную ассимиляцию, a также на просодические явления повышение и понижение основного тона, паузы между ритмически' - 15 -

ми группами, которым предшествует динамическое ударение па последний слог кгж,-оп группу. Такими аудиторами лучше распознаются двух- и трохслояные слова, входящие в короткие ритмические группы (. до пяти слогов ).

Лз'диторы, характеризующиеся знаниями в области фонетики и грамматики в рамках морфологии, помимо указанных просодико-Фонэтических явлений опираются на ьорфемные маркеры слов, пытаясь главный образом через них понять значение последних и далее догадаться об обвей смысле высказывания. В этом случае имеет место сублимация понимания, когда умозаключение на уровне референциальноЯ семантики базируется на посылках морфемного плана без учета синтаксиса фраз.

Аудиторы, знающие фонетику и грамматику в рамках морфологии и синтаксиса, л также лексику по теме, опираются на незначительную часть просодико-Фонетических явлений ( ' пауза-■Ш!Ю, liaison, éllsion ). Главное внимание они уделяют распознаванию грамматикп-синтаксических единиц, то есть семзнти-.ческих реляций иа уровне грамматики, а затем на их основе понимают смысл всчго высказывания на уровне рефорзициальной семантики. Л л я таких ".удитор'н. ваг.ное значение для распознавания имеет иорюкышй дикторский темп ррчи, при котором иауззция или членение речивого потока на ритмические группы тесно связаны m cm>'.;io! ими грз.ммп гико--."Ш:тпКсическими единицами выокзпиппит ■

?.. Луч:с," niu'iiHt-, 1'Г'.'нч1чтш:С1-ги,пi'"'CKH!< *>ги6-ошистей фр^НЧУ-'-'КОП- 1ГН1К.Ч 'I l'OCI.'ÎClÎ f;-г.>îî(. ilUM-'ÎI-T H''1 'i'l""KTHt)CTi, ' слухового rv m;.ил i-m , о :ц. чщщ n-U ■-•< "'<■< ni.

:Î M- (.ri Mi: ..Ч'. , -.и. j; > нчи дчп ог*' .юг

слуховое восприятие неходких чег.етоъ на этапе распознавания аудиторами всех ступеней.

4. Оптимальными условиями, улучшающими слуховое восприятие французской научно-технической речи, являются:

-нормальный темп речи диктора, соответствующий нормам естественной продуктивной речи;

-дзух- или трехкратное пред'явление звучащего текста; -восходяще-нисходящий мелодический рисунок речи, когда на динамическое ударение в конце ритмической группы накладывается повышение или понижение основного тона;

-ритмические группы, состоящие из двух или трех слогов типа СУ и СУС, в которых гласные представлены Фонемами /а/ откр., /о/ откр., /ё, а, и/, а согласные - фонеманн /1, с, 2, з, п, Ь, V/ или сочетанием фонем, где в первой позиции (перед гласным) стоит глухая согласная, а во второй позиции (после гласного) стоит звонкая согласная, или в обеих позициях - звонкие соглаоные;

-имена существительные относительной Формальной трудности, имеющие определенную модель словообразования и состоящие из корневой и аффиксальных морфем;

-имена существительные, имеющие денотативное значение; -номинативные словосочетания "существительное + предлог + существительное";

-предикативные ядра;

-пассивные конструкции простых предложений с прямым порядком елс,;,

-автосемантичные Фразы, в которых тема предшэстиуот

реме;

- 17 -

-смысловые абзаца, в которых главная мысль находится в начале, а содержание изложено дедуктивным способом;

-тексты, р которых количество служебных слое превышает количество знаменательных не менее, чем в 1,5 раза.

5. При создании тр.знинговых таблиц для обучения слуховому распознаванию звучащих научно-технических французских текстов слздзет учитывать следующие факторы:

Л. Улучшает восприятие на слух преобладание существительных, э не глагслое в исходных текстах.

Б. Тезауруслый принцип подбора лексических единиц от родового значения к видовому, что соответствует дедуктивному способу изложения материала, также облегчает восприятие на слух. Спорадический и дедуктивно-индуктивный . способ подбора мчоических единиц для тренинговых таблиц значительно усложняет их.

В. При подборе устойчивых словосочетаний для треиин-госых таблиц следует помнить, что, если , между словосочетаниями вставлять по несколько изолированных слов, то это уп-ро-дает процесс восприятия на слух. Соответственно таблица из одних только устойчивых словосочетаний более сложна для восприятия. -

Г. С точьи зрения слогового состава звучащего континуума, тренингогал таблиц-] Судет более легкой для восприятия на слух, голи г ней буд'-т чрооблад.^гь слоги типа С'.' и СЧС. Увеличение гдзгомх структур щпл СОV и СС'/С усложняет процесс распог.ч.>«юьич речи чс. слух.

Осчюсш .¡с .■ожрчил дн:-г-тацнн сг'.о.чччга в публикации ■ 1. Рпсгтиг-нач и- ц п-ним-п-ч олух Фртнуччм.ч, ичучнч.

технических текстов // Вопроси Фонетической организации

устной речевой коммуникации.- Депон. в ИНИоЦ РАН N 16388 от

\

2.04.32 г.. "Новая отечественная литература, по сйдоственинм наукам. Языкознание" Н 9-}0, 1992 г.

- 19 -