автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Немецкие прилагательные с полусуффиксами

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Глушко, Оксана Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Немецкие прилагательные с полусуффиксами'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Немецкие прилагательные с полусуффиксами"

На правах рукописи

ГЛУШКО Оксана Борисовна

НЕМЕЦКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ С ПОЛУ СУФФИКСАМИ (СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И КОММУНИКАТИВНЫЙ АНАЛИЗ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 АПР 2011

Уфа-2011

4844712

Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Южный федеральный университет»

Научный руководитель

кандидат филологических наук, доцент Норанович Александр Игоревич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Самигуллина Анна Сергеевна

кандидат филологических наук, доцент Яковлюк Александр Николаевич

Ведущая организация

ГОУ ВПО «Уфимский юридический институт Министерства внутренних дел Российской Федерации»

Защита состоится «29» апреля 2011 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Автореферат разослан «26» марта 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук,

профессор

Чанышева 3.3.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Становление в XX веке словообразования немецкого языка как относительно самостоятельной научной дисциплины связано, в первую очередь, с именами таких ученых, как Ф. Клуге, О. Бехагель, Г. Пауль и В. Хенцен. Существует немало работ, в том числе фундаментальных, посвященных общим и частным вопросам немецкого словообразования (М. Д. Степанова; Р. 3. Мурясов; В. Naumann; W. Fleischer; L. М. Eichinger; J. Erben; W. Mötsch; E. Donalies; M. Lohde и др.). Исследователями признается системность словообразования, закономерная связь его элементов друг с другом и с лексической системой языка в целом. Очевидным является тот факт, что знание законов, способов и средств словообразования приводит не только к пониманию лексики того или иного языка с теоретической точки зрения, но и к практическому овладению неродным языком.

Актуальность данной работы определяется тем, что в теории немецкого словообразования до сих пор существуют определенные пробелы. В последнее время в лингвистике уделяется все больше внимания семантическим аспектам словообразования, проблемам статуса словообразовательных единиц и значений. В рамках функциональной грамматики в 60-80-х гг. XX века началось рассмотрение функций различных языковых единиц (В. Г. Адмони; А. В. Бондарко; В. В. Виноградов; W. Schmidt и др.), однако функции морфем и их коммуникативный потенциал не попадали в поле зрения языковедов. В связи с этим в настоящей диссертации представляется целесообразным исследовать, наряду со структурными, семантические и коммуникативные особенности таких неоднозначных элементов, как полусуффиксы (например, -arm, -fähig, -frei, -reich, -voll и т. п.), которые участвуют в немецком адъективном словообразовании.

Лингвисты подчеркивают актуальность коммуникативно-прагматического подхода к процессу образования новых слов и необходимость изучения мотивов их возникновения (Е. С. Кубрякова; W. Fleischer). Поэтому на сегодняшнем этапе разработки теории словообразования следует обратить внимание на функционирование немецких прилагательных с полусуффиксами как на процесс сознательного выбора языковых средств в процессе коммуникации.

В первую очередь, оказывается важным детальное рассмотрение явлений, которые сочетают в себе свойства разных единиц, формируя в словообразовании переходные зоны. В лингвистической литературе словообразовательная морфема переходного типа имеет различные названия: «полуаффикс» (М. Д. Степанова; JI. Р. Зиндер, Т. В. Строева; Р. 3. Мурясов; J. Vögeding), «относительный аффикс», «относительно связанная морфема» (Е. С. Кубрякова; JI. Блумфилд), «аффиксоид» (Н. М. Шанский; В. В. Лопатин; W. Fleischer; Р. Schmidt; W. Fleischer, I. Barz, M. Schröder; W. Mötsch), «субаффикс» (К. А. Левковская; Е. А. Крашенинникова; Н. С. Гриценко) и др. Отсутствие единого термина указывает на неразработанность проблемы.

Факт существования полуаффиксов является в настоящее время бесспорным и доказанным на материале разных языков. Способ словообразования при помощи полусуффиксов находится на границе между словосложением и словопроизводством.

Исследователи зачастую высказывают противоположные точки зрения по поводу того, к какому типу словообразования относить лексемы с более или менее ярко выраженной словообразовательной характеристикой непосредственно составляющих. Это происходит тогда, когда аффиксы расцениваются как компоненты сложных слов или, наоборот, компоненты последних - как деривационные морфемы. В лингвистике нет единого понимания сущности словообразовательных формантов переходного типа. Разногласия наблюдаются как в качественном, так и в количественном составе, что связано прежде всего с ненадежностью критериев их выделения. Отсутствие четко определенных границ категории полусуффиксов современного немецкого языка, неизученность влияния данных морфем на значения образованных с их помощью слов указывают на важность рассмотрения структурно-семантических особенностей немецких прилагательных с полусуффиксами. Вследствие этого видится необходимым исследование валентности данных адъективных производных, выявление закономерности сочетания в их составе производящих основ и полусуффиксов.

Актуальность диссертационной работы обусловлена также тем, что наличие морфем переходного типа отражает живые процессы в словообразовании немецкого языка. Развитие полуаффиксального словопроизводства подчинено влиянию как лингвистических, так и экстралингвистических факторов. Рост роли средств массовой информации в жизни социума и технократизация общества оказывают постоянное и интенсивное давление на язык, вызывая трансформационные процессы на всех уровнях системы. Поэтому характерной приметой динамизма языковой картины мира оказывается присутствие во многих областях явлений переходности.

Хотя в немецком языке полусуффиксы различных частей речи количественно превосходят суффиксы, полусуффиксальный способ словопроизводства слабо освещается в теоретических курсах преподавания немецкого языка. Данные элементы обходят вниманием и практические учебники средней и высшей школы. Все эти обстоятельства стимулируют исследовательский интерес и придают настоящей работе еще большую актуальность.

Объектом диссертационной работы являются немецкие прилагательные с полусуффиксами, предметом - структурные, семантические и коммуникативные особенности немецкого адъективного словообразования посредством полусуффиксов.

Цель исследования заключается в выявлении особенностей структуры, семантики и коммуникативного потенциала немецких прилагательных с полусуффиксами.

В рамках поставленной цели в работе последовательно решаются следующие задачи:

1) охарактеризовать полусуффиксальные морфемы с учетом работ отечественных и зарубежных лингвистов;

2) разработать теоретико-методологические параметры исследования адъективных полусуффиксов;

3) рассмотреть корпус полусуффиксов немецких прилагательных и выявить степень продуктивности и лексикализации модели полусуффиксального словопроизводства;

4) проанализировать сочетательные закономерности при адъективном словопроизводстве посредством полусуффиксов;

5) выявить набор прагмем немецких прилагательных с полусуффиксами;

6) исследовать коммуникативную ценность данных производных.

Материал исследования составляют 1392 немецких прилагательных с

полусуффиксами -arm, -fähig, -fertig, -frei, -gemäß, -gerecht, -reich, -voll, -wert, -würdig, которые еще не являлись предметом отдельного лингвистического рассмотрения и были отобраны на основании предложенных нами критериев. Источниками практического материала послужили: электронный корпус немецкого языка XX века (DWDS), созданный Академией Наук Берлин-Бранденбург на основании различных письменных (80 тыс. документов) и устных источников (1,5 тыс. документов), объемом 100 млн. и 2,5 млн. слов соответственно; электронная база данных «Разговорный немецкий язык» (DGD) Института немецкого языка г. Мангейма объемом 8 тыс. документов (версия для исследователей); обратные словари немецкого языка.

Методы исследования определяются спецификой материала, а также целями и задачами работы. Ведущим явился метод лингвистического описания на базе структурно-семантического анализа, который включает приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, компонентного и контекстуального анализа, а также полевый метод, методы моделирования, корпусного и количественного анализа. Естественно, в диссертации нашли применение и такие общие методы, как индуктивный и дедуктивный.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые было проведено комплексное исследование структурных, семантических и коммуникативных особенностей немецкого полусуффиксального словопроизводства на примере такой части речи, как прилагательное. В диссертации был изучен феномен полусуффиксальных морфем, который ранее не выступал в качестве предмета специального исследования, выделены ядерная и периферийная области поля полусуффиксов немецких прилагательных, рассмотрены валентность и коммуникативный потенциал адъективных производных с морфемами переходного типа, установлено наличие у полусуффикса прагматического сдвига по сравнению с соотносимой лексемой. Также впервые были подвергнуты анализу прилагательные с полусуффиксами, зафиксированные в электронном корпусе немецкого языка XX века (DWDS) и базе данных «Разговорный немецкий язык» (DGD).

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что в научный обиход введено понятие «полусуффиксальное словопроизводство», определены критерии отличия переходных морфем от компонентов сложных слов и суффиксов, изучен корпус полусуффиксов прилагательных современного немецкого языка, выделены ядро и периферия поля данных элементов, построены модели валентности адъективных производных с полусуффиксами. Анализ словообразовательных морфем переходного типа и прилагательных с полусуффиксами способствует развитию взглядов на систему немецкого словообразования и, в частности, систему адъективного словопроизводства.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в курсах по теоретической и исторической лексикологии немецкого языка, стилистике немецкого языка, теории и практике перевода, на занятиях по практике устной и письменной речи немецкого языка как основного изучаемого, в спецкурсах по словообразованию и прагмалингвистике. Результаты проведенного исследования могут найти применение в теоретических работах по словообразованию, лексикологии, при составлении словарей и учебных пособий. Они также будут полезны при словообразовательном анализе текста, объяснении значений и функций словообразовательных средств немецкого языка, при овладении лексикой немецкого языка, систематизации известного словарного состава и при переводе лексических единиц (в том числе машинном).

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Полусуффикс представляет собой словообразовательный элемент переходного типа, который употребляется частотно, фонетически и этимологически совпадает с самостоятельно функционирующей морфемой и отличается от нее определенным сдвигом значения в сторону абстрактности, что свидетельствует о взаимосвязи продуктивных моделей образования немецких прилагательных - словосложения и словопроизводства.

2. Термин «полуаффикс» («полупрефикс» / «полусуффикс») наиболее точно мотивирован, так как подчеркивает близость переходных морфем к аффиксам, при этом указывает на «неполноту» их аффиксальной природы. Способом образования немецких прилагательных посредством полусуффиксов является полусуффиксальное словопроизводство.

3. В современном немецком языке ядро поля адъективных полусуффиксов представлено 10 словообразовательными формантами (-arm, -fähig, -fertig, -frei, -gemäß, -gerecht, -reich, -voll, -wert, -würdig), для которых характерна высокая продуктивность. Корпус морфем переходного типа исследуется на основании критериев выделения полусуффиксов, использования полевого подхода, рассмотрения серийности и частотности, а также специфики значения каждого элемента.

4. Внешняя валентность прилагательных с полусуффиксами выражается в наличии у них одного облигаторного валентностного партнера (определяемого

существительного), имеющего различное синтаксико-морфологическое оформление и семантическое наполнение. Согласно внутренней морфологической валентности переходные морфемы соединяются с основами таких частей речи, как имена существительные, глаголы и прилагательные, морфемный состав которых различен. Внутренняя семантическая валентность адъективных производных с полусуффиксами определяется наличием коррелирующих сем в составе смысловых структур сочетающихся первичных основ и полуаффиксов. Например, в прилагательных farbenreich (красочный) и liebevoll (преисполненный любви) семы слов die Farbe и die Liebe вступают в валентные отношения с семой 'презентивность' морфем -reich и -voll.

5. Полнозначные морфемы передают соответствующим им языковым единицам - адъективным полусуффиксам - и, следовательно, образованным при их помощи прилагательным определенный набор прагмем, или прагматических функций, реализуемых в речевых актах шести типов: интеррогатив, ассертив, директив, комиссив, экскламатив, волюнтатив.

6. Коммуникативная ценность прилагательных с полусуффиксами, прежде всего, находит свое отражение в том, что при их использовании говорящий или пишущий на немецком языке старается по возможности уменьшить сложность поверхностной структуры языкового выражения, быть кратким и, напротив, увеличить количество информации, которую он хочет передать слушающему или читающему, при этом прибегая иногда к употреблению нейтральных или стилистически маркированных окказиональных прилагательных. Сферами наибольшего распространения адъективных производных с полусуффиксами являются тексты средств массовой информации, разговорная речь, научно-популярная литература и беллетристика.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры романо-германской филологии Южного федерального университета (Ростов-на-Дону, 2009 - 2010 гг.), на международных научных конференциях «Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты» (Ростов-на-Дону, 2007 г.), «Язык как система и деятельность - 2» (Ростов-на-Дону, 2010 г.), а также на научных конференциях и коллоквиумах в Университете земли Саар (Саарбрюккен, ФРГ, 2008 г.) и Техническом университете г. Дортмунда (Дортмунд, ФРГ, 2008 - 2009 гг.) в рамках двух научно-исследовательских стажировок. По теме диссертации опубликовано 7 научных работ общим объемом 2,45 п. л., две из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (230 наименований, из них 127 на иностранных языках) и списка источников языкового материала (7 наименований). Работа иллюстрирована 6 таблицами, 5 схемами и 2 рисунками. Объем диссертации составляет 162 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, описываются новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, определяются цели и задачи, указываются методы и материал исследования, а также положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические проблемы исследования немецкого адъективного словопроизводства с помощью полусуффиксов» посвящена аналитическому обзору концепций, касающихся понимания сущности полусуффикса и полусуффиксального способа образования немецких прилагательных, а также изложению теоретических оснований исследования морфем переходного типа.

В параграфе 1.1. «Способы образования немецких прилагательных» рассматриваются продуктивные модели образования немецких прилагательных (словосложение и словопроизводство) и их взаимосвязь. Процесс языковой номинации может быть определен как закрепление за языковым знаком понятия, отражающего определенные признаки предметов и процессов материальной и духовной сферы, благодаря чему языковые единицы образуют содержательные элементы вербальной коммуникации. Номинация представляет собой сложный речемыслительный процесс, основная цель которого состоит во включении в процесс концептуализации и категоризации опыта всех номинативных средств языка и показе того, как человек создает языковую картину мира. Специфику номинативной системы формирует внутреннее единство когнитивной, номинативной и коммуникативной деятельности языкового коллектива, проявляющееся в соотношении формы и содержания наименований, а также речевых намерений говорящего.

В неразрывной связи с номинацией находится словообразование, которое на современном этапе развития немецкого языка остается одним из средств пополнения его словарного состава. Ежегодное появление около 1000 новых лексем свидетельствует, во-первых, о том, что существует постоянная потребность в новообразованиях и, во-вторых, что эта потребность «может быть удовлетворена без системных или прагматических барьеров» (Duden). С диахронным и синхронным подходом к словообразованию пересекаются его процессуальный и статический аспекты - рассмотрение словообразования в движении и статике. Если диахрония предполагает процессуальный аспект, то синхрония, наряду со статическим аспектом, признает процессуальный, но не в историческом понимании, а с точки зрения установления возможности образования новых лексических единиц, иными словами, предсказуемости словообразовательных потенций на данном синхронном срезе языка. В соответствии с этим возникает понятие «продуктивных» и «непродуктивных» моделей и средств словообразования.

В исследованиях М. Д. Степановой под моделью «подразумевается типовая структура, обладающая обобщенным лексико-категориапьным содержанием и способная наполняться разным лексическим материалом (то есть разными лексическими основами) при наличии определенных

закономерностей сочетаемости ее элементов друг с другом.... Способ словообразования по существу совпадает с понятием словообразовательной модели» (М. Д. Степанова). Среди моделей образования немецких прилагательных различают следующие:

1) словосложение (первым компонентом может быть основа прилагательного, существительного, глагола, конфикс; вторым - основа прилагательного, причастие);

2) словопроизводство (посредством как немецких, так и заимствованных префиксов, суффиксов и циркумфиксов);

3) конверсия (Duden).

К отличительным признакам моделей относится продуктивность, то есть пригодность для создания новых слов, понятных говорящим на данном языке (О. С. Ахманова). Одни модели проявляют себя как более продуктивные, другие - как менее.

В данной диссертации объектом внимания становятся такие продуктивные модели, или способы словообразования, как словосложение и словопроизводство, которые тесно связаны между собой, поскольку многие аффиксы, в том числе суффиксы прилагательных, возникли на базе компонентов сложных слов в результате их десемантизации. Таким образом, модель сложных слов является признаком динамического характера синхронного словообразования, которое не может рассматриваться как полностью закрытая область языка, хотя и отличается значительно большим постоянством, чем обслуживаемый им лексический состав в целом.

Становление префиксов и суффиксов можно наблюдать в немецком языке и сегодня. Способ образования новых слов с помощью морфем переходного типа, теряющих статус вторых компонентов сложных слов и приобретающих статус суффиксов, находится на границе между словосложением и словопроизводством и носит общеязыковой характер. Поэтому в параграфе 1.2. «Проблема полусуффиксации в языкознании» мы обращаемся к исследованиям феномена полуаффиксальных словообразовательных элементов, проведенным отечественными и зарубежными лингвистами. Необходимость объяснения существования в языке морфем переходного типа возникла уже давно. Однако первое упоминание термина «полуаффикс» встречается лишь в XX веке в работах отечественного языковеда И. М. Ошанина в отношении словообразовательного средства китайского языка (М. D. Stepanowa, W. Fleischer). Проблеме образования новых слов посредством полуаффиксов в русском языке, в первую очередь, уделяли внимание Н. М. Шанский, Е. С. Кубрякова, В. Н. Немченко и В. В. Лопатин. К данным формантам могут быть отнесены -носец (вертолетоносец), -вед (пушкиновед), -подобный (шквалоподобный), -образный (лирообразный), -видный (серповидный) и пр. В зарубежной англистике для обозначения, например, элементов -like, -worthy, -way(s) используется термин „semi-suffix". Вопросам словообразования при помощи подобных морфем в той или иной степени уделяется внимание в

работах таких англистов, как X. Марчанд, П. М. Каращук, Б. И. Бартков, П. В. Царев, О. Д. Мешков, И. В. Арнольд и др.

Как научное понятие полуаффиксальное словопроизводство впервые было исследовано на основе немецкого языка. Параграф 1.3. «Проблема полусуффиксального способа образования немецких прилагательных в германистике» посвящен анализу способа словообразования посредством адъективных полусуффиксов немецкого языка в трудах отечественных и зарубежных германистов: В. фон Гумбольдта, Г. Пауля, В. Хенцена, Я. Э. Стормовской, В. Фляйшера, М. Д. Степановой, Р. 3. Мурясова, Л. И. Поляковой, К. А. Левковской, И. Фегединга, П. Шмидта, С. Вольфф, Г. Д. Шмидта, В. Юнга, В. Мотша, Л. М. Айхингера, М. Лоде и пр. Углубленное рассмотрение проблемы полусуффиксации в работах большого количества лингвистов позволило сделать вывод о том, что среди них нет единой позиции в определении сущности данного феномена, а также в оценке качественного и количественного состава данных морфем.

В параграфе 1.4. «Теоретические основания исследования адъективных полусуффиксов» на основе анализа материала формулируются теоретические положения, составляющие базу дальнейшего исследования немецких прилагательных с полусуффиксами. С нашей точки зрения, обоснованным и целесообразным, прежде всего, является выделение отдельной категории словообразовательных формантов переходного типа, которые употребляются частотно, фонетически и этимологически совпадают с самостоятельно функционирующей морфемой и отличаются от нее определенным сдвигом значения в сторону абстрактности.

Используемый для обозначения данных словообразовательных элементов термин «полуаффикс» («полупрефикс» / «полусуффикс») представляется нам наиболее точно мотивированным, так как он подчеркивает близость этих морфем к аффиксам, указывая при этом на «неполноту» их аффиксальной природы. Синонимично термину «полусуффикс» в диссертации употребляются термины «словообразовательный элемент (формант) переходного типа», «морфема переходного типа», «переходная морфема», «полусуффиксальная морфема», а в отношении модели - «полуаффиксальное словопроизводство» («полупрефиксальное / полусуффиксальное словопроизводство», соответственно), поскольку в полусуффиксах прилагательных наше внимание обращено, в первую очередь, на то, что их в какой-то мере сближает с суффиксами, а не с компонентами сложных слов и так как все без исключения полуаффиксы (согласно своей сущности) развиваются в направлении служебных морфем.

Комплексная оценка морфемного статуса полусуффиксов немецких прилагательных должна учитывать следующие критерии их выделения:

1) формальное тождество полусуффикса и полнозначной лексемы;

2) этимологическая связь переходной и свободной морфемы;

3) частотное и серийное употребление полусуффиксального словообразовательного элемента;

4) семантический сдвиг по сравнению со значением соответствующей лексемы (только этот критерий разграничивает полусуффиксы и частотные компоненты композитов).

Следовательно, от второго компонента сложного прилагательного полусуффикс отличается, прежде всего, тем, что, выступая в целом семантическом ряду, он постепенно теряет свое собственное лексическое значение, приобретает общее и типизированное, иными словами, превращается в средство словообразования. А от суффикса полусуффикс отличается тем, что своим фонетическим оформлением он идентичен соотносимой лексеме и обладает семантической насыщенностью, способностью выражать более разнообразные оттенки значений.

Процесс трансформации самостоятельной лексемы в суффикс мы можем представить в виде следующей схемы:

Схема 1. Трансформация самостоятельной лексемы в суффикс

самостоятельная —> второй компонент —> второй компонент —♦ полусуффикс —► суффикс лексема сложного слова сложного слова

(нечастотный) (частотный)

Факт существования полусуффиксов как морфем переходного типа является закономерным и отражает трансформационные процессы, в том числе происходящие в немецком языке.

Во второй главе «Корпус полусуффиксов немецких прилагательных» анализируется корпус адъективных полусуффиксов немецкого языка, описываются проблемы продуктивности и лексикализации модели полусуффиксального словопроизводства, рассматриваются серийность и частотность, а также значение и характерные черты переходных морфем.

Параграф 2.1. «Принципы анализа корпуса полусуффиксов немецких прилагательных» освещает используемые в работе принципы исследования адъективных полусуффиксов: принцип синхронной демонстрации, трансляции, типичности, единообразия, семантический и полевый принцип. Под словообразовательным полем данных морфем мы понимаем иерархически организованную (центр - периферия) совокупность полусуффиксальных словообразовательных элементов, которые объединены генерализирующим характером лексического значения, общими дистрибутивными чертами (положение после корня) и общими функциональными свойствами (образование новых слов путем присоединения к производящей основе).

Таким образом, в категории полусуффиксов различаются ядро и периферия с очень нечеткими границами. Хотя количество выделяемых лингвистами морфем переходного типа разнородно и небесспорно, на сегодняшний день можно говорить о том, что ядро представлено 10 словообразовательными формантами, а периферия - 14. Поэтому объектом диссертационной работы выступили следующие 10 полусуффиксов прилагательных, отвечающие, по нашему мнению и с точки зрения большинства языковедов, всем критериям их выделения: -arm, -fähig, -fertig,

-frei, -gemäß, -gerecht, -reich, -voll, -wert, -würdig. Они функционируют в системе немецкого языка наряду с самостоятельными словами arm, fähig, fertig, frei, gemäß, gerecht, reich, voll, wert и würdig. К периферийной области поля адъективных полусуффиксов относятся морфемы -ähnlich, -aktiv, -artig, -bereit, -fremd, -freudig, -freundlich, -intensiv, -kräftig, -leer, -leicht, -müde, -tüchtig и -widrig.

В параграфе 2.2. «Проблемы продуктивности и лексикалнзации модели адъективного полусуффиксального словопроизводства»

доказывается, что образование новых прилагательных при помощи полусуффиксов, пополнение ими словарного состава немецкого языка напрямую сопряжено с проблемами продуктивности и лексикалнзации модели полусуффиксального словопроизводства, которые, в свою очередь, оказываются связанными с рядом ограничений (например, формального, семантического или синтаксического характера) и феноменом морфологического блокирования.

Степень продуктивности и лексикалнзации определяется в параграфе 2.3. «Серийность и частотность полусуффиксов немецких прилагательных» с помощью анализа серийности переходных морфем (то есть воспроизводимости элемента в ряде слов), и суммарной частотности прилагательных с полусуффиксами (то есть суммарного количества слов с данным формантом в текстах).

Если сопоставить результаты, полученные в ходе анализа серийности адъективных полусуффиксов в пяти обратных словарях немецкого языка (М. Эрих; Т. Брюкнер, X. Заутер; С. Тайсен, Р. Алексис, М. Кефер, Г.-Т. Тевилт; Г. Мутманн; Д. X. Ли) общим объемом 957334 словарные единицы и частотности прилагательных с морфемами переходного типа в художественных текстах, которые включены в подкорпус электронного корпуса немецкого языка (DWDS) «Беллетристика» („Belletristik") объемом 9 млн. слов и охватывают временной промежуток с 1965 по 2000 год, то можно сделать следующие выводы (см. Таблицу 1 и 2):

1. В современном немецком языке лидерами по степени продуктивности являются полусуффиксы -fähig, -frei, -reich и -voll. При этом у элемента -fähig отмечается тенденция ее повышения.

2. Большой степенью продуктивности характеризуются словообразовательные морфемы -fertig, -wert и -würdig, среди которых формант -fertig обнаруживает ее постоянное возрастание.

3. По сравнению со всеми исследуемыми в диссертации полусуффиксами меньшей степенью продуктивности отличаются, судя по данным обратных словарей, элементы -gemäß и -gerecht, а согласно художественным текстам -морфемы -gerecht и -arm. Тогда как продуктивность полусуффиксов -gerecht и -arm увеличивается, у форманта -gemäß отмечается риск ее спада.

4. В общем и целом, в современном немецком языке способ образования прилагательных с помощью полусуффиксов является высокопродуктивным, причем степень его продуктивности постоянно возрастает.

Таблица 1. Серийность полусуффиксов, абс. кол-во / %

Обрати. Erich M. Brückner T. Theissen S. Muthmann Lee D. H. Всего

N. СЛОВ. (1965), u. a. (1984), u. a.(1992), G. (2001), (2005), в пяти

Полу-\ 138000 153334 216000 180000 270000 обратных

суффикс»-. слов слов слов слов слов словарях

-arm 38/0,03 25/0,01 79/0,04 65 / 0,04 99 / 0,04 306 / 0,03

-fähig 148/0,1 102/0,06 226/0,1 152/0,1 276/0,1 904/0,1

-fertig 32/0,02 34 / 0,02 60/0,03 47 / 0,03 76 / 0,03 249 / 0,03

-frei 112/0,08 98 / 0,06 191/0,09 151/0,08 201/0,07 753 / 0,08

-gemäß 47/0,03 34/0,02 58/0,03 46 / 0,03 59 / 0,02 244 / 0,02

-gerecht 24 / 0,02 24/0,01 63/0,03 50 / 0,03 60 / 0,02 221 /0,02

-reich 120/0,09 90/0,06 175/0,08 147/0,08 225 / 0,08 757 / 0,08

-voll 173/0,1 125/0,08 190/0,09 161/0,09 236/0,09 885/0,1

-■wert 63 / 0,04 51/0,03 77/0,03 59 / 0,03 96 / 0,03 346 / 0,04

-würdig 61 /0,04 36 / 0,02 58/0,03 44 / 0,03 56 / 0,02 255 / 0,03

Таблица 2. Частотность прилагательных с полусуффиксами

Полусуффикс прилагательного Количество прилагательных с полусуффиксом Частотность прилагательных с полусуффиксом, %

-arm 4 0,00004

-fähig 54 0,0006

-fertig 49 0,0005

-frei 86 0,0009

-gemäß 66 0,0007

-gerecht 19 0,0002

-reich 101 0,001

-voll 493 0,005

-wert 79 0,0009

-würdig 91 0,001

Таким образом, проведенный анализ прилагательных с переходными морфемами в обратных словарях и художественных текстах немецкоязычных авторов позволил установить на основании данных о серийности и частотности статус каждого адъективного полусуффикса в немецком языке, проследить за тенденциями его изменения в течение определенного отрезка времени и объективно оценить степень продуктивности и лексикализации модели полусуффиксального словопроизводства.

Подробное рассмотрение в параграфе 2.4. «Значение и характерные черты полусуффиксов немецких прилагательных» толкования адъективных полу суффиксов на основании сравнения дефиниций каждой из 10 морфем переходного типа и соответствующих им 10 прилагательных, которые даются толковыми словарями (Дуден) и словарями словообразовательных элементов немецкого языка (Г. Аугст; М. Д. Степанова, А. Н. Зуев, И. Д. Молчанов и др.), в первую очередь, подтверждает протекание в данных морфемах семантического сдвига по сравнению со значением соответствующих полнозначных лексических единиц.

Так, например, полусуффикс -arm имеет формальное сходство и этимологическую связь с прилагательным arm, которое означает:

1) 'необеспеченный', 'неимущий', 'нуждающийся', 'бедный', 'жалкий', 'убогий', 'скудный' (arme Böden (неплодородные земли))',

2) 'несчастный', 'достойный сожаления' (ein armes Kind (несчастный ребенок)).

Значение словообразовательного элемента -arm более генерализовано: 'наличие в (крайне) небольшом, недостаточном количестве' (того, что называется корнем слова), 'осуществление в (крайне) незначительном объеме' (того, что называется корнем слова) (knitterarm (маломнущийся), pflegearm (не требующий особого ухода)).

Полусуффиксальная морфема -frei обнаруживает этимологическое родство и совпадение по форме с самостоятельной лексемой frei, которая трактуется как:

1) 'находящийся в свободном состоянии', 'независимый', 'несвязанный', 'без вспомогательных средств', 'не подчиненный нормам' (ein freier Schriftsteller (свободный писатель))-,

2) 'беспрепятственный', 'ненарушенный', 'свободный от чего-либо', 'непойманный' (freier Zugang (свободный доступ));

3) 'открытый', 'незакрытый', 'неодетый', 'голый' (ein freier Schulter (голое плечо))',

4) 'незанятый', 'не используемый другими', 'доступный' (ein freier Arbeitsplatz (свободное рабочее место));

5) 'бесплатный' (freier Eintritt (свободный вход)).

Однако словообразовательный формант -frei получает лишь такие значения, как 'отсутствие' (того, что называется корнем слова), 'несвязанность' (с тем, что называется корнем слова), 'отсутствие необходимости' (в том, что называется корнем слова). Производные слова fehlerfrei (безошибочный), dienstfrei (свободный от службы), bügelfrei (не требующий глажки) иллюстрируют развитие данного элемента в направлении семантического опустошения.

Проведенный анализ синонимических и антонимических отношений, возникающих между полусуффиксами и суффиксами прилагательных -los, -bar, -ig, -iv, -haft, -isch и -mäßig, еще раз свидетельствует о том, что способ адъективного словопроизводства посредством переходных морфем является высокопродуктивным.

Третья глава «Аспекты структурно-семантического и коммуникативного анализа немецких прилагательных с полусуффиксами» посвящена рассмотрению структурных, семантических и коммуникативных особенностей немецких полусуффиксальных прилагательных.

Полусуффикс, как и слово, является единицей языка, в силу чего он связан определенными отношениями с другими единицами языка. Проблема сочетательных закономерностей, которая имеет место при образовании прилагательных с помощью морфем переходного типа, предопределила

исследование в параграфе 3.1. «Внутренняя морфологическая и семантическая валентность немецких прилагательных с полусуффиксами» сначала внешней, а затем внутренней валентности данных производных, выявляемой в синтагматике - синтаксическом словосочетании и соединении непосредственно составляющих слова соответственно. Если внутренняя валентность закрепляется в языковых единицах, то внешняя реализуется в каждом коммуникативном акте заново, хотя и характеризуется при этом определенным постоянством в языке.

В подпараграфе 3.1.1. «Валентность как закономерность сочетаемости при адъективном словопроизводстве посредством полусуффиксов» внешняя (синтаксическая) валентность, основанная на доступных наблюдению фактах, выводится нами из конкретных высказываний, содержащихся в электронном корпусе немецкого языка (DWDS). Таким образом, было установлено, что внешняя валентность адъективных производных с полусуффиксами выражается в определенных закономерностях их сочетания с другими словами, а именно, в том, что они имеют одного облигаторного валентностного партнера (то есть одновалентны) и им является определяемое существительное. При атрибутивном употреблении прилагательного этот актант стоит после него, а при предикативном оказывается субъектом предикативной конструкции, ср.:

(1) Da Meyer die vorlesungsfreie Zeit für die Ausarbeitung seiner Untersuchungen und Bücher benötigte,...

(2) Das Verfahren ist gebührenfrei.

Облигаторный актант прилагательного с полусуффиксом может иметь различное синтаксико-морфологическое оформление (например, именительный (die Zeit), родительный (der Zeit), дательный (der Zeit), винительный падеж (die Zeit), инфинитивная конструкция (Dorthin zu fahren, ist risikofrei), придаточное предложение (Woran er denkt, ist fragwürdig)), а также допускать различное семантическое наполнение: [+Hum] (der Junge), [±Anim] (der Gerätepark), [Abstr] (das Verfahren).

Внутренняя валентность полусуффиксальных прилагательных представляет собой совокупность морфологических и семантических ограничений, действующих при согласовании производящих основ и морфем переходного типа. Анализируя в подпараграфе 3.1.2. «Внутренняя морфологическая валентность немецких прилагательных с полусуффиксами» адъективные производные с переходными морфемами, приводимые в пяти обратных словарях немецкого языка, мы выявляем внутреннюю морфологическую валентность данных слов, которая выражается в том, что полусуффиксы соединяются с основами определенных частей речи. Обнаруживается несколько лексических категорий первых компонентов: имена существительные (преобладающее большинство, включая аббревиатуры и сокращения), глаголы и прилагательные. Их морфемный состав различен:

- основы простых слов (friedensfähig, schulfrei) и производных имен существительных германского происхождения с аффиксом -ung- (wirkungsvoll, abwechslungsreich) и прочими (aufnahmefähig, aufschlußreich)-,

- основы заимствованных имен существительных, прежде всего, с суффиксом -(t)ion (negationsfrei, definitionsgemäß), а также другие (kreditwürdig, IQ-gerecht)-,

- основы переходных (förderfähig, erwähnenswert) и непереходных глаголов (fließfähig, ausgehfertig)-,

- адъективные основы (nuklearfähig, sozialfähig).

При этом становится очевидным тот факт, что с именными основами соединяются все словообразовательные элементы, а с вербальными - только половина из них:

Таблица 3. Внутренняя морфологическая валентность немецких _прилагательных с полусуффиксами_

^Производящая НолусуффГ"—~^_основа прилагательных "—-___ именная вербальная

-arm emissions- / fleischarm klirr- / bedienarm

-fähig Politik- / betriebsfähig explodier- / zitierföhig

-fertig schrank- / pfannenfertig trink- / ausgehfertig

-frei kalorien- / kreisfrei bügel- / knautschfrei

-gemäß plan- / erfahrungsgemäß

-gerecht regel- / marktgerecht

-reich kinder- / erfolgreich

-voll früchte- / schuldvoll

-wert bewunderungs- / verachtungswert lohnens- / bestaunenswert

-würdig anerkennungs- / menschenwürdig

По нашему мнению, высокая и все возрастающая продуктивность полусуффиксальной модели словообразования не в последнюю очередь обусловливается категориальным разнообразием потенциальных первых компонентов.

Модель внутренней морфологической валентности адъективных производных с полусуффиксами можно представить в следующем виде:

Схема 2. Модель внутренней морфологической валентности прилагательных с полусуффиксами

[основа имени сущ. (аббрев. / сокращ.) / глаг. / прил.] + [полусуффикс]

Если внутренняя морфологическая валентность прилагательных с морфемами переходного типа связана, в основном, с внутрилингвистическими факторами, то внутренняя семантическая валентность - с экстралингвистическими. Подпараграф 3.1.3. «Внутренняя семантическая валентность немецких прилагательных с полусуффиксами» посвящен рассмотрению закономерностей, которые регулируют отбор определенных

производящих основ и полусуффиксов на основе совместимости или несовместимости их семантических признаков (с лингвистической точки зрения), которые в свою очередь мотивированы явлениями действительности.

Мы полагаем, что в процессе образования немецких прилагательных с полусуффиксами и у первичной основы, и у переходной морфемы реализуются их словообразовательные значения, являющиеся частью вещественного значения. Поскольку по законам внутренней валентности между словообразовательными элементами существуют взаимные «селекционные» отношения, полусуффиксальное производное представляет собой синтез словообразовательных значений производящей основы и полусуффикса. Семантическая внутренняя валентность может быть также определена наличием коррелирующих сем в составе смысловых структур сочетающихся первичных основ и полуаффиксов.

С опорой на рассмотренное ранее значение каждой из 10 морфем переходного типа и наш языковой опыт можно выделить пять групп полусуффиксов:

1. -arm, -frei с семами 'дефективность' ('наличие чего-либо в небольшом, недостаточном количестве'), 'привативность' ('отсутствие признака');

2. -reich, -voll с семой 'презентивность' ('наличие признака');

3. -fähig, -fertig с семой 'абилитивность' ('способность к действию', 'пригодность к чему-либо', 'возможность', 'готовность', 'склонность');

4. -gemäß, -gerecht с семой 'конгруентность' ('соответствие');

5. -wert, -würdig с семой 'дигнитативность' ('достойность').

Обращение к структурным компонентам значений морфем переходного

типа и производящих основ позволяет исследовать корреляцию их сем. При этом принимается во внимание тот факт, что именно переходная морфема является так называемым носителем валентности, а корневая - величиной переменной, поэтому при образовании прилагательных полусуффикс избирает одно из значений производящей основы. Корпусом для анализа внутренней семантической валентности также выступили адъективные производные с полусуффиксами, зафиксированные в обратных словарях.

Например, было установлено, что элементы -reich и -voll соединяются с основами, указывающими на такие сущности, которые могут быть в наличии (зачастую в большом количестве) (färbe-, kind-, humor-, liebe- и пр.), ср. лексемы farbenreich (красочный), kinderreich (многодетный), humorvoll (полный юмора), liebevoll (преисполненный любви). В этих производных семы слов die Farbe, das Kind, der Humor, die Liebe вступают в валентные отношения с семой 'презентивность' морфем -reich и -voll.

В прилагательных plangemäß (планомерный), erfahrungsgemäß (эмпирический, основанный на опыте), termingerecht (своевременный), formgerecht (соответствующий форме) и т. д. сема 'конгруентность' у полусуффиксов -gemäß и -gerecht валентна с набором сем слов der Plan, die Erfahrung, der Termin, die Form, то есть мы можем сказать, что эти элементы

присоединяются к основам, обозначающим те явления, которым можно соответствовать (plan-, erfahrung-, termin-, form- и пр.).

Вычленив в каждой из рассмотренных нами пяти групп общую сему (суперсему) производящих основ, вступающую в валентные отношения с той или иной семой полусуффиксов, можно построить следующие модели внутренней семантической валентности немецких прилагательных с переходными морфемами:

Схема 3. Модели внутренней семантической валентности прилагательных с полусуффиксами

1.а. ['квантитативность'] + ['дефективность']

1.6. ['квалитативность'] + ['дефективность']

1.в. ['квантитативность'] + ['привативность']

1.г. ['квалитативность'] + ['привативность']

2.а. ['квантитативность'] + ['презентивность']

2.6. ['квалитативность'] + ['презентивность']

3. ['квалитативность'] + ['абилитивность']

4. ['квалитативность'] + ['конгруентность']

5. ['квалитативность'] + ['дигнитативность']

Таким образом, относительно валентности адъективные производные с полусуффиксами являются особым видом прилагательных, а морфемы переходного типа - своеобразным классом средств словообразования. По сравнению с валентностью как вторых компонентов сложных слов, так и суффиксов валентность полусуффиксов особым образом ограничена с морфологической и семантической точки зрения. Этим также может быть объяснено их промежуточное положение среди словообразовательных формантов.

Поскольку функционирование в немецком языке полусуффиксальной модели образования прилагательных, ее продуктивность проявляют зависимость как от внутрилингвистических, так и от экстралингвистических данных, в параграфе 3.2. «Коммуникативный потенциал немецких прилагательных с полусуффиксами» выявляются особенности адъективных производных с переходными морфемами посредством обращения к коммуникативной стороне словопроизводства.

Подпараграф 3.2.1. «Прагматическая валентность и прагмемный состав немецких прилагательных с полусуффиксами» посвящен исследованию прагматической информации, которую полусуффиксы как единицы языка несут в своей семантической структуре. Данные словообразовательные элементы обладают «прагматической валентностью» (К. Welke; Н. Nikula), предписывающей их адекватное употребление в процессе коммуникации. Прагматика полусуффиксальных производных задается в словаре, получая в языке свое закрепление и выражение (А. И. Норанович). На основании присутствия в лексическом значении слова прагматического элемента, можно предположить, что наряду с формальной, этимологической и

семантической связью полусуффиксы прилагательных и соответствующие им полнозначные лексемы обладают связью прагматической. Она выражается в передаче полнозначными лексемами определенных прагматических функций, или «прагмем» (В. Г. Гак), морфемам переходного типа и, соответственно, образованным при их помощи прилагательным.

В связи с этим в диссертации подвергаются анализу, во-первых, прагмемный состав каждого из 10 прилагательных, соответствующих рассматриваемым здесь словообразовательным элементам (см. Таблицу 4), а во-вторых - прагмемный состав адъективных производных с каждым из 10 полусуффиксов (см. Таблицу 5), которые используются в речевых актах подкорпуса «Разговорная речь» („Gesprochene Sprache") электронного корпуса DWDS, а также электронной базы данных «Разговорный немецкий язык» (DGD).

Таблица 4. Прагматические функции прилагательных

'S. Тип реч. акта Прилагат. S^ интеррога-тив ассертив директив комиссив эксклама-тив волюнта-тив

arm + + + - + +

fähig + + - - - -

fertig + + + + + -

frei + + + + + +

gemäß - + - - - +

gerecht + + + + - +

reich + + + + + +

voll + + + + + +

wert + + + - + -

würdig + + + - + +

Таблица 5. Прагматические функции прилагательных

Тип реч. S. акта 11олу-\. суффикс^ч прилагат. интеррога-тив ассертив директив комиссив эксклама-тив волюнта-тив

-arm + + - - + +

-fähig + + + + + +

-fertig + + + + - +

-frei + + + + + +

-gemäß + + + - - +

-gerecht + + + + - +

-reich + + + + + +

-voll + + + + + +

-wert + + + - +

-würdig + + - - + -

Анализ материала приводит к следующим выводам:

1. Немецкие прилагательные с полусуффиксами получают от соответствующих им полнозначных лексем определенные прагматические функции. Производные с элементами -frei, -reich и -voll обнаруживают наличие всех тех же шести, а с элементами -gerecht и -wert - тех же пяти и четырех прагмем соответственно, которые были выявлены ранее и у слов frei, reich, voll, gerecht и wert, поскольку такие немецкие прилагательные," как, например, bügelfrei, zollfrei, farbenreich, liebereich, humorvoll и wertvoll, были зафиксированы в изученных нами подкорпусе и базе данных во всех типах речевых актов: интеррогативном, ассертивном, директивном, комиссивном, экскламативном и волюнтативном, тогда как слова типа formgerecht и sachgerecht отсутствуют в экскламативе, а bedauernswert и sehenswert не свойственны для комиссива и волюнтатива.

2. Адъективные производные с остальными пятью полусуффиксами (-arm, -fähig, -fertig, -gemäß, -würdig) претерпевают некоторые изменения набора прагмем по сравнению с таковым у прилагательных, а именно его увеличение или уменьшение за счет приобретения или потери определенных прагматических функций, или же приобретения и потери каких-то из них одновременно. Так, четыре дополнительные прагмемы появляются у слов с морфемой -fähig, например, lernfähig, reisefähig, употребляющихся в отличие от лексемы fähig не только в интеррогативах и ассертивах, а во всех типах иллокутивных актов. Две дополнительные прагматические функции приобретают производные с полусуффиксом -gemäß, увеличивая их количество до четырех, поскольку слова типа kindgemäß и plangemäß функционируют в подкорпусе «Разговорная речь» и базе данных «Разговорный немецкий язык» в интеррогативах, ассертивах, директивах и волюнтативах.

Утрата прагмем была установлена у прилагательных с элементами -arm и -würdig. В отличие от соответствующих лексем среди их прагматических функций отсутствуют представленные такими типами речевых актов, как директив - у форманта -arm, директив и волюнтатив - у морфемы -würdig. К примеру, производные kalorienarm и emotionsarm встретились только в четырех типах иллокутивных актов (интеррогативном, ассертивном, экскламативном и волюнтативном), а preiswürdig и liebenswürdig - только в трех (интеррогативном, ассертивном и экскламативном).

Слова со словообразовательным элементом -fertig характеризуются приобретением одной и утратой другой прагмемы одновременно. Так, прилагательные типа ausgehfertig и sprachfertig были зафиксированы в пяти типах речевых актов. По сравнению с полнозначной морфемой fertig они не функционируют в экскламативах, но при этом используются в волюнтативах.

3. Отсутствие тех или иных прагматических функций у адъективных производных с полусуффиксами в отличие от соответствующих им самостоятельных лексем может быть объяснено сущностью феномена словообразовательных морфем переходного типа. Полусуффиксу свойственен семантический сдвиг по сравнению с полнозначной морфемой, заключающийся

в перестройке иерархии сем, то есть в изменении семного состава - сохранении одних и затухании других компонентов значения. К тому же семантическая и прагматическая характеристики полусуффиксов неразрывно связаны друг с другом. Таким образом, на основании проведенного исследования можно говорить о наличии у полусуффикса по сравнению с соотносимой лексемой прагматического сдвига, который представляет собой заимствование одних прагматических функций и утрату других.

Появление тех или иных дополнительных прагмем у немецких прилагательных, образованных посредством полусуффиксов, видимо, следует расценивать как результат привнесения в данные слова соответствующих прагматических функций производящими основами, с которыми полусуффиксы сочетаются согласно внутренней морфологической и семантической валентности. Увеличение прагмемного состава полусуффиксальных прилагательных происходит также под влиянием связи между компонентами семантической и прагматической структуры производящих основ.

4. Немецким прилагательным с полусуффиксами -fähig, -frei, -reich и -voll присущи все шесть возможных прагматических функций, с морфемами -fertig и -gerecht - пять из них, словам с элементами -arm, -gemäß и -wert -четыре, а с полусуффиксом -würdig - только три прагмемы. Поскольку лидерами по количеству прагматических функций являются адъективные производные с такими морфемами переходного типа, как -fähig, -frei, -reich и -voll, то тем самым еще раз подтверждается факт наиболее высокой серийности и продуктивности именно данных полусуффиксов в современном немецком языке.

Образование и использование прилагательных с переходными морфемами мотивировано определенным образом в каждом конкретном случае. На этом основании в подпараграфе 3.2.2. «Коммуникативная ценность немецких прилагательных с полусуффиксами» анализируется их ценность с коммуникативной точки зрения: выявляется логика полусуффиксального словопроизводства, рассматриваются причины выбора данных лексем из репертуара языковых средств, очерчиваются сферы их функционирования с опорой на электронный корпус DWDS (это тексты средств массовой информации, научно-популярная литература, разговорная речь и беллетристика).

Проведенное исследование показало, что мотивом употребления адъективных производных со словообразовательными элементами переходного типа, в первую очередь, является общее стремление коммуниканта избегать громоздких фраз. Используемая универбация понятий приводит к образованию однословного наименования, которое значительно легче применить при конструировании речи. Процесс экономии языковых средств довольно активен в современном немецком языке. Подобные слова играют особенно важную роль в текстах средств массовой информации и разговорной речи. На примере прилагательных с полусуффиксами становится очевидным, что одной из целей

образования новых слов, обозначающих уже существующие явления, является удовлетворение потребности в рациональной организации высказывания.

При адъективном словопроизводстве суффиксы немецкого языка во многом уступают полусуффиксам, поскольку они количественно ограничены, не отличаются семантическим разнообразием, менее информативны и наглядны, чем переходные морфемы. Образование прилагательных при помощи полусуффиксов, которые представляют собой «открытый» класс средств словообразования, проявляет тенденцию к постоянной интенсификации. Производные прилагательные полусуффиксального типа позволяют не только сообщить информацию, но и выразить субъективную оценку, дать характеристику предмету или явлению.

Так как говорение представляет собой творческий процесс, протекающий на определенном языке, структура речи и выбор единиц являются индивидуальными, субъективными и национально детерминированными. Немецкий язык изобилует субъективно-оценочной лексикой, одним из элементов которой являются и рассматриваемые нами прилагательные с полусуффиксами, поскольку среди выявленных в работе единичных, окказиональных образований были замечены как нейтральные, так и обладающие определенной стилистической окраской. В последнем случае говорящий в целях экспрессивности нередко сознательно нарушает сочетательные закономерности.

В результате проведенного исследования можно сделать вывод о том, что полусуффиксы прилагательных расширяют свои валентные возможности, их количество и доля участия в актах коммуникации постоянно увеличиваются. Модель адъективного словопроизводства посредством морфем переходного типа действует наряду со словосложением и аффиксацией и все больше развивается в современном немецком языке, активно участвуя в пополнении его словарного состава.

В заключении подводятся итоги, делаются основные выводы в соответствии с поставленными задачами и положениями, выносимыми на защиту, а также намечаются некоторые перспективы исследования (выявление взаимодействия внешней и внутренней валентности полусуффиксальных прилагательных, детальное рассмотрение прагмалингвистических особенностей немецкого адъективного словопроизводства с помощью полусуффиксов).

Основные положения диссертации и полученные результаты отражены в следующих научных публикациях автора:

- в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации

1. Глушко О. Б. Структурно-семантические аспекты немецких прилагательных с полусуффиксами [Текст] / О. Б. Глушко // Научная мысль Кавказа. Издательство Северо-Кавказского научного центра высшей школы ЮФУ. - 2010. - № 3 (63). - С. 194-198.

2. Глушко О. Б. О статусе морфем типа -fähig в современном германском языкознании [Текст] / О. Б. Глушко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - 2010. - № 5 (159). - С. 136140.

- в других изданиях

3. Глушко О. Б. Немецкое адъективное словопроизводство с помощью полусуффиксов -reich, -voll и его прагмалингвистические аспекты [Текст] / О. Б. Глушко И Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. - Тамбов: Грамота, 2007. - № 3 (3). - Ч. 1. - С. 73-75.

4. Глушко О. Б. Валентность и прагматическая ценность немецких прилагательных с полусуффиксами -arm, -frei, -leer, -los [Текст] / О. Б. Глушко // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Материалы международной научной конференции. -Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2007. - Вып. II. - С. 204-207.

5. Глушко О. Б. Прагматические аспекты исследований по лингвистике [Текст] / О. Б. Глушко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2008. - № 1 (1). - Ч. 1. - С. 71-73.

6. Глушко О. Б. Серийность и частотность полусуффиксов немецких прилагательных [Текст] / О. Б. Глушко // Язык как система и деятельность - 2. Материалы Международной научной конференции, посвященной 85-летию со дня рождения профессора Ю. А. Гвоздарева. - Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2010.-С. 60-61.

7. Глушко О. Б. Прагмемный состав немецких прилагательных с полусуффиксами [Текст] / О. Б. Глушко // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2010. - № 10 (41). - С. 194-197.

Печать цифровая. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Формат 60x84/16. Объем 1,0 уч.-изд.-л. Заказ № 2120. Тираж 100 экз. Отпечатано в КМЦ «КОПИЦЕНТР» 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Суворова, 19, тел. 247-34-88

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Глушко, Оксана Борисовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕМЕЦКОГО АДЪЕКТИВНОГО СЛОВОПРОИЗВОДСТВА С ПОМОЩЬЮ ПОЛУСУФФИКСОВ.

1.1. Способы образования немецких прилагательных.

1.2. Проблема полусуффиксации в языкознании.

1.3. Проблема полу суффиксального способа образования немецких прилагательных в германистике.

1.4. Теоретические основания исследования адъективных полусуффиксов.

Выводы к Главе 1.

ГЛАВА II. КОРПУС ПОЛУСУФФИКСОВ НЕМЕЦКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

2.1. Принципы анализа корпуса полусуффиксов немецких прилагательных.

2.2. Проблемы продуктивности и лексикализации модели адъективного полусуффиксального словопроизводства.

2.3. Серийность и частотность полусуффиксов немецких прилагательных.

2.4. Значение и характерные черты полусуффиксов немецких прилагательных.

Выводы к Главе II.

ГЛАВА III. АСПЕКТЫ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО АНАЛИЗА НЕМЕЦКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С

ПОЛУ СУФФИКСАМИ.

3.1. Внутренняя морфологическая и семантическая валентность немецких прилагательных с по лусуф фиксами.

3.1.1. Валентность как закономерность сочетаемости при адъективном словопроизводстве посредством полусуффиксов.

3.1.2. Внутренняя морфологическая валентность немецких прилагательных с полусуффиксами.

3.1.3. Внутренняя семантическая валентность немецких прилагательных с полу суффиксами.

3.2. Коммуникативный потенциал немецких прилагательных с по лусу ффиксами.

3.2.1. Прагматическая валентность и прагмемный состав немецких прилагательных с по лусу ффиксами.

3.2.2. Коммуникативная ценность немецких прилагательных с полу суффиксами.

Выводы к Главе III.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Глушко, Оксана Борисовна

Становление в XX веке словообразования немецкого языка как относительно самостоятельной научной дисциплины связано, в первую очередь, с именами таких ученых, как Ф. Клуге (Kluge 1926), О. Бехагель (Behaghel 1954), Г. Пауль (Paul 1959) и В. Хенцен (Henzen 1965). Существует немало работ, в том числе фундаментальных, посвященных общим и частным вопросам немецкого словообразования (Степанова 1953; Мурясов 1980; Naumann 1972; Fleischer, Barz, Schroder 1995; Eichinger 2000; Erben 2000; Motsch 2004; Donalies 2005; Lohde 2006 и др.). Сегодня можно говорить, по мнению языковедов и по нашим наблюдениям, о настоящем буме, связанным с разработкой его теории (Barz, Schroder, Fix 2000: 299-316). Исследователями признается системность словообразования, закономерная связь его элементов друг с другом и с лексической системой языка в целом. Очевидным является тот факт, что знание законов, способов и средств словообразования приводит не только к пониманию лексики того или иного языка с теоретической точки зрения, но и к практическому овладению неродным языком.

Актуальность данной работы определяется тем, что в теории немецкого словообразования до сих пор существуют определенные пробелы. В последнее время в лингвистике уделяется все больше внимания семантическим аспектам словообразования, проблемам статуса словообразовательных единиц и значений. В рамках функциональной грамматики в 60-80-х гг. XX века началось рассмотрение функций различных языковых единиц (Адмони 1964; Бондарко 1984; Виноградов 1986; Schmidt 1973 и др.), однако функции морфем и их коммуникативный потенциал не попадали в поле зрения языковедов. В связи с этим в настоящей диссертации представляется целесообразным исследовать, наряду со структурными, семантические и коммуникативные особенности таких неоднозначных элементов, как полусуффиксы (например, -arm, -fähig, -frei, -reich, -voll и т. п.), которые участвуют в немецком адъективном словообразовании.

Лингвисты подчеркивают актуальность • коммуникативно-прагматического подхода к процессу образования новых слов и необходимость изучения мотивов их возникновения (Кубрякова 1982, 1984; Fleischer 1979, 1982). Поэтому на сегодняшнем этапе разработки теории словообразования следует обратить внимание на функционирование немецких прилагательных с полусуффиксами как на процесс сознательного выбора языковых средств в процессе коммуникации.

В первую очередь, оказывается важным детальное рассмотрение явлений, которые сочетают в себе свойства разных единиц, формируя в словообразовании переходные зоны. В лингвистической литературе словообразовательная морфема переходного типа имеет различные названия: «полуаффикс» (Степанова 1953, 1957, 1960, 1979; Зиндер, Строева 1968; Мурясов 1980; Vögeding 1981), «относительный аффикс», «относительно связанная морфема» (Кубрякова 1964, 1965; Блумфилд 1968), «аффиксоид» (Шанский 1968; Лопатин 1997; Fleischer 1972; Schmidt 1983; Fleischer, Barz, Schröder 1995; Mötsch 1996, 2004; Duden 2006), «субаффикс» (Левковская 1952, 1955, 1979; Крашенинникова 1965; Гриценко 1998) и др. Отсутствие единого термина указывает на неразработанность проблемы.

Как утверждает Р. 3. Мурясов, факт существования полуаффиксов является в настоящее время бесспорным и доказанным на материале разных языков (Мурясов 1993: 65). Способ словообразования при помощи полу суффиксов находится на границе между словосложением и словопроизводством.

Исследователи зачастую высказывают противоположные точки зрения по поводу того, к какому типу словообразования относить лексемы с более или менее ярко выраженной словообразовательной характеристикой непосредственно составляющих. Это происходит тогда, когда аффиксы расцениваются как компоненты сложных слов или, наоборот, компоненты последних - как деривационные морфемы. В лингвистике нет единого понимания сущности словообразовательных формантов переходного типа. Разногласия наблюдаются как в качественном, так и в количественном составе, что связано прежде всего с ненадежностью критериев их выделения. Отсутствие четко определенных границ категории полусуффиксов современного немецкого языка, неизученность влияния данных морфем на значения образованных с их помощью слов указывают на важность рассмотрения структурно-семантических особенностей немецких прилагательных с полусуффиксами. Вследствие этого видится необходимым исследование валентности данных адъективных производных, выявление закономерности сочетания в их составе производящих основ и полусуффиксов.

Актуальность диссертационной работы обусловлена также тем, что наличие морфем переходного типа отражает живые процессы в словообразовании немецкого языка. Развитие полуаффиксального 1 словопроизводства подчинено влиянию как лингвистических, так и экстралингвистических факторов. Рост роли средств массовой информации в жизни социума и технократизация общества оказывают постоянное и интенсивное давление на язык, вызывая трансформационные процессы на всех уровнях системы. Поэтому характерной приметой динамизма языковой картины мира оказывается присутствие во многих областях явлений переходности.

Хотя в немецком языке полусуффиксы различных частей речи количественно превосходят суффиксы, полусуффиксальный способ словопроизводства слабо освещается в теоретических курсах преподавания немецкого языка. Данные элементы обходят вниманием и практические учебники средней и высшей школы. Все эти обстоятельства стимулируют исследовательский интерес и придают настоящей работе еще большую актуальность.

Объектом диссертационной работы являются немецкие прилагательные с полусуффиксами, предметом - структурные, семантические и коммуникативные особенности немецкого адъективного словообразования посредством полусуффиксов.

Цель исследования заключается в выявлении особенностей структуры, семантики и коммуникативного потенциала немецких прилагательных с полусуффиксами.

В рамках поставленной цели в работе последовательно решаются следующие задачи:

1) охарактеризовать полу суффиксальные морфемы с учетом работ отечественных и зарубежных лингвистов;

2) разработать теоретико-методологические параметры исследования адъективных полусуффиксов;

3) рассмотреть корпус полу суффиксов немецких прилагательных и выявить степень продуктивности и лексикализации модели полусуффиксального словопроизводства;

4) проанализировать сочетательные закономерности при адъективном словопроизводстве посредством полусуффиксов;

5) выявить набор прагмем немецких прилагательных с полусуффиксами;

6) исследовать коммуникативную ценность данных производных.

Материал исследования составляют 1392 немецких прилагательных с полусуффиксами -arm, -fähig, -fertig, -frei, -gemäß, -gerecht, -reich, -voll, -wert, -würdig, которые еще не являлись предметом отдельного лингвистического рассмотрения и были отобраны на основании предложенных нами критериев. Источниками практического материала послужили: электронный корпус немецкого языка XX века (DWDS), созданный Академией Наук Берлин-Бранденбург на основании различных письменных (80 тыс. документов) и устных источников (1,5 тыс. документов), объемом 100 млн. и 2,5 млн. слов соответственно; электронная база данных «Разговорный немецкий язык»

БвО) Института немецкого языка г. Мангейма объемом 8 тыс. документов (версия для исследователей); обратные словари немецкого языка.

Методы исследования определяются спецификой материала, а также целями и задачами работы. Ведущим явился метод лингвистического описания на базе структурно-семантического анализа, который включает приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, компонентного и контекстуального анализа, а также полевый метод, методы моделирования, корпусного и количественного анализа. Естественно, в диссертации нашли применение и такие общие методы, как индуктивный и дедуктивный.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые было проведено комплексное исследование структурных, семантических и коммуникативных особенностей немецкого полусуффиксального словопроизводства на примере такой части речи, как прилагательное. В диссертации был изучен феномен полусуффиксальных морфем, который ранее не выступал в качестве предмета специального исследования, выделены ядерная и периферийная области поля полусуффиксов немецких прилагательных, рассмотрены валентность и коммуникативный потенциал адъективных производных с морфемами переходного типа, установлено наличие у полусуффикса прагматического сдвига по сравнению с соотносимой лексемой. Также впервые были подвергнуты анализу прилагательные с полусуффиксами, зафиксированные в электронном корпусе немецкого языка XX века (DWDS) и базе данных «Разговорный немецкий язык» (БОБ).

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что в научный обиход введено понятие «полусуффиксальное словопроизводство», определены критерии отличия переходных морфем от компонентов сложных слов и суффиксов, изучен корпус полусуффиксов прилагательных современного немецкого языка, выделены ядро и периферия поля данных элементов, построены модели валентности адъективных производных с полусуффиксами. Анализ словообразовательных морфем переходного типа и прилагательных с полусуффиксами способствует развитию взглядов на систему немецкого словообразования и, в частности, систему адъективного словопроизводства.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в курсах по теоретической и исторической лексикологии немецкого языка, стилистике немецкого языка, теории и практике перевода, на занятиях по практике устной и письменной речи немецкого языка как основного изучаемого, в спецкурсах по словообразованию и прагмалингвистике. Результаты проведенного исследования могут найти применение в теоретических работах по словообразованию, лексикологии, при составлении словарей и учебных пособий. Они также будут полезны при словообразовательном анализе текста, объяснении значений и функций словообразовательных средств немецкого языка, при овладении лексикой немецкого языка, систематизации известного словарного состава и при переводе лексических единиц (в том числе машинном).

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Полусуффикс представляет собой словообразовательный элемент переходного типа, который употребляется частотно, фонетически и этимологически совпадает с самостоятельно функционирующей морфемой и отличается от нее определенным сдвигом значения в сторону абстрактности, что свидетельствует о взаимосвязи продуктивных моделей образования немецких прилагательных - словосложения и словопроизводства.

2. Термин «полуаффикс» («полупрефикс» / «полусуффикс») наиболее точно мотивирован, так как подчеркивает близость переходных морфем к аффиксам, при этом указывает на «неполноту» их аффиксальной природы. Способом образования немецких прилагательных посредством полусуффиксов является полу суффиксальное словопроизводство.

3. В современном немецком языке ядро поля адъективных полусуффиксов представлено 10 словообразовательными формантами {-arm,

-fähig, -fertig, -frei, -gemäß, -gerecht, -reich, -voll, -wert, -würdig), для которых характерна высокая продуктивность. Корпус морфем переходного типа исследуется на основании критериев выделения полусуффиксов, использования полевого подхода, рассмотрения серийности и частотности, а также специфики значения каждого элемента.

4. Внешняя валентность прилагательных с полусуффиксами выражается в наличии у них одного облигаторного валентностного партнера (определяемого существительного), имеющего различное синтаксико-морфологическое оформление и семантическое наполнение. Согласно внутренней морфологической валентности переходные морфемы соединяются с основами таких частей речи, как имена существительные, глаголы и прилагательные, морфемный состав которых различен. Внутренняя семантическая валентность адъективных производных с полусуффиксами определяется наличием коррелирующих сем в составе смысловых структур сочетающихся первичных основ и полуаффиксов. Например, в прилагательных farbenreich (красочный) и liebevoll (преисполненный любви) семы слов die Farbe и die Liebe вступают в валентные отношения с семой 'презентивность' морфем -reich и -voll.

5. Полнозначные морфемы передают соответствующим им языковым единицам - адъективным полусуффиксам - и, следовательно, образованным при их помощи прилагательным определенный набор прагмем, или прагматических функций, реализуемых в речевых актах шести типов: интеррогатив, ассертив, директив, комиссив, экскламатив, волюнтатив.

6. Коммуникативная ценность прилагательных с полу суффиксами, прежде всего, находит свое отражение в том, что при их использовании говорящий или пишущий на немецком языке старается по возможности уменьшить сложность поверхностной структуры языкового выражения, быть кратким и, напротив, увеличить количество информации, которую он хочет передать слушающему или читающему, при этом прибегая иногда к употреблению нейтральных или стилистически маркированных окказиональных прилагательных. Сферами наибольшего распространения адъективных производных с полусуффиксами являются тексты средств массовой информации, разговорная речь, научно-популярная литература и беллетристика.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры романо-германской филологии Южного федерального университета (Ростов-на-Дону, 2009 - 2010 гг.), на международных научных конференциях «Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты» (Ростов-на-Дону, 2007 г.), «Язык как система и деятельность - 2» (Ростов-на-Дону, 2010 г.), а также на научных конференциях и коллоквиумах в Университете земли Саар (Саарбрюккен, ФРГ, 2008 г.) и Техническом университете г. Дортмунда (Дортмунд, ФРГ, 2008 - 2009 гг.) в рамках двух научно-исследовательских стажировок. По теме диссертации опубликовано 7 научных работ общим объемом 2,45 п. л., две из которых - в изданиях, включенных в утвержденный ВАК Министерства образования и науки РФ перечень ведущих научных журналов и изданий.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и списка источников языкового материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Немецкие прилагательные с полусуффиксами"

Выводы к Главе III

1. При образовании прилагательных с помощью полусуффиксов действуют определенные закономерности сочетаемости, поэтому данные лексемы характеризуются нами с точки зрения внешней и внутренней валентности, выявляемой в синтагматике - синтаксическом словосочетании и соединении непосредственно составляющих слова соответственно. Внешняя (синтаксическая) валентность адъективных полусуффиксальных производных выражается в определенных закономерностях их сочетания с другими словами. Внутренняя валентность представляет собой совокупность морфологических и семантических ограничений, действующих при согласовании производящих основ и морфем переходного типа в составе прилагательных с полусуффиксами.

2. Как показал проведенный анализ, высокая и все возрастающая продуктивность полусуффиксальной модели словообразования не в последнюю очередь обусловливается внутренней морфологической валентностью и, в частности, категориальным разнообразием потенциальных первых компонентов прилагательных с полусуффиксами.

3. Если внутренняя морфологическая валентность прилагательных с полусуффиксами связана, в основном, с внутрилингвистическими факторами, то внутренняя семантическая валентность - с экстралингвистическими, что оказывается очевидным при семантическом согласовании производящих основ и морфем переходного типа. Семантические отношения словообразовательных элементов выявляются нами посредством рассмотрения корреляции сем сочетающихся первичных основ и полусуффиксов. В процессе выявления внутренней семантической валентности нами были отмечены определенные трудности.

4. Следовательно, относительно валентности немецкие прилагательные с полусуффиксами представляют собой особый вид прилагательных, а морфемы переходного типа - своеобразный класс средств словообразования. По сравнению с валентностью как вторых компонентов сложных слов, так и суффиксов валентность полусуффиксов особым образом ограничена с морфологической и семантической точки зрения. Этим также может быть объяснено их промежуточное положение среди словообразовательных формантов.

5. Выявление закономерностей сочетания корневых и полусуффиксальных морфем позволяет нам не только объяснить с научной точки зрения существующие в немецком языке прилагательные с полусуффиксами, но и сделать прогнозы относительно образования новых производных.

6. Поскольку производство и использование прилагательных с полусуффиксами мотивировано, в том числе, экстралингвистическими факторами, коммуникативный подход предполагает выявление также прагматической валентности и определенного набора прагмем, или прагматических функций, полусуффиксальных адъективных производных. На основании проведенного исследования у переходной морфемы было обнаружено протекание прагматического сдвига по сравнению с соотносимой лексемой.

7. При рассмотрении коммуникативной ценности данных лексем, мы можем наблюдать среди прочего тенденцию к компрессии языковых средств, к краткости, выражение известных понятий иным способом, сообщение информации при одновременной эмоционально-оценочной характеристике предмета речи и др.

8. Единичные производные полу суффиксального типа окказиональные прилагательные - могут быть нейтральными или стилистически окрашенными, в последнем случае в целях экспрессивности нередко говорящий сознательно нарушает законы построения подобных единиц. Таким образом, адъективное словопроизводство посредством полусуффиксов может являться и одним из средств экспрессии.

9. Мы приходим к выводу о том, что количество полусуффиксов прилагательных и доля их участия в актах коммуникации постоянно увеличиваются, они расширяют свои валентные возможности, поэтому данные лексемы широко представлены в немецком языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На современном этапе развития немецкого языка словообразование остается одним из средств пополнения его словарного состава. Как нами было отмечено во «Введении» к настоящей работе, в теории немецкого адъективного словообразования имеются некоторые пробелы. Это обусловило обращение нашего исследовательского интереса к функционированию в языке неоднозначных элементов, так называемых полусуффиксов. Проблема полуаффиксов до сих пор не получила в лингвистике своего однозначного решения, она соприкасается с такими факторами языка, которые нельзя ни признать, ни обойти стороной. В своей работе мы рассмотрели структурно-семантические и коммуникативные особенности немецких прилагательных, образованных с помощью полусуффиксов.

Одним из отличительных признаков моделей, по которым в языке образуются слова, является продуктивность, то есть пригодность для создания новых слов. Одни модели проявляют себя как более продуктивные, другие - как менее. В данной диссертации нами обращается внимание на такие продуктивные способы словообразования, как словосложение и словопроизводство, которые тесно связаны между собой, поскольку многие аффиксы, в том числе суффиксы прилагательных, возникли на базе компонентов сложных слов в результате их десемантизации. Таким образом, модель сложных слов является признаком динамического характера синхронного словообразования, которое не может рассматриваться как полностью закрытая область языка, хотя и отличается значительно большим постоянством, чем обслуживаемый им лексический состав в целом.

Становление префиксов и суффиксов можно наблюдать в немецком языке и сегодня. Поэтому в нашей работе мы провели исследование морфем переходного типа, теряющих статус вторых компонентов сложных слов и приобретающих статус суффиксов. Проанализировав большинство существующих взглядов лингвистов на проблему полусуффиксов, мы делаем заключение о том, что статус таких словообразовательных элементов остается в языкознании спорным, и излагаем свою точку зрения.

Категория полуаффиксов относится, с одной стороны, к периферийным областям сложных слов, с другой стороны, к периферийным областям производных: одни полуаффиксы соприкасаются больше с элементами структуры композитов, другие - с аффиксами. Поэтому критериями выделения морфем переходного типа следует считать формальное тождество и этимологическую связь с полнозначной лексемой, семантический сдвиг по сравнению с ней (только этот критерий разграничивает полу суффиксы и частотные компоненты композитов), а также употребление в ряде слов. Поскольку до сих пор очень сложным представляется выделение абсолютных и неоспоримых критериев отличия этих полусуффиксальных элементов от вторых компонентов сложных слов и суффиксов, предложенные нами критерии, ставшие основой для дальнейшего структурного, семантического и коммуникативного анализа прилагательных с полусуффиксами, в будущем могут быть подвержены, по нашему мнению, пересмотру и доработке.

Следовательно, от второго компонента сложного прилагательного полусуффикс отличается, прежде всего, тем, что, выступая в целом семантическом ряду, он постепенно теряет свое собственное лексическое значение, приобретает общее, типизированное и придает особый оттенок значения первому компоненту, иными словами, перестает быть компонентом сложного слова, превращается в средство словообразования, или морфологизируется. А от суффикса полусуффикс отличается тем, что его фонетическое оформление идентично фонетическому оформлению лексемы, он обладает семантической насыщенностью, способностью выражать более разнообразные оттенки значений.

Итак, полусуффикс является поначалу корневой морфемой, вторым компонентом сложного слова. В какой-то момент носители немецкого языка начинают воспринимать это слово как единое целое, смысл которого не равен простой арифметической сумме составляющих его частей. Подобный языковой прецедент становится источником для большого количества новообразований по аналогии. Этот факт является подтверждением полного признания языковым сознанием такой модели. В результате высокой частотности второго компонента сложного слова его значение постепенно становится более абстрактным и обобщенным, то есть он все более приобретает черты суффикса. Таким образом, процесс трансформации самостоятельной лексемы в суффикс мы можем представить в виде следующей схемы:

Схема 5. Трансформация самостоятельной лексемы в суффикс самостоятельная —> второй компонент —> второй компонент —* полусуффикс —> суффикс лексема сложного слова сложного слова нечастотный) (частотный)

Несмотря на ряд спорных вопросов и разных мнений, данная иерархия должна быть признана, с нашей точки зрения, как факт языка, а стирание в ряде случаев четких границ между названными элементами свидетельствует лишь об отсутствии полной стабильности его системы. Полусуффиксы позволяют нам наблюдать эволюционный характер языковой системы. Существование морфем переходного типа является также подтверждением непрерывности течения «лингвистического времени».

Мы различаем в категории полусуффиксов ядро и периферию с очень нечеткими границами, так что объектом нашей диссертационной работы выступили 10 адъективных словообразовательных элементов, отвечающих, по нашему мнению и с точки зрения большинства языковедов, всем критериям их выделения. Это форманты -arm, -fähig, -fertig, -frei, -gemäß, -gerecht, -reich, -voll, -wert, -würdig, которые функционируют в системе немецкого языка наряду с самостоятельными словами arm, fähig, fertig, frei, gemäß, gerecht, reich, voll, wert и würdig. Даже поверхностный обзор полусуффиксов прилагательных позволяет увидеть их неоспоримую связь с корнями. Анализ корпуса адъективных полусуффиксов, их серийности и суммарной частотности позволяет нам определить степень закрепления в языке модели полусуффиксального словопроизводства, а также статус каждой отдельной морфемы переходного типа.

Проблема сочетательных закономерностей, которая имеет место при образовании прилагательных с помощью полусуффиксов, предопределила рассмотрение внешней и внутренней валентности данных производных. Внутренняя валентность слова принципиально отличается от его внешней валентности, которая основана на доступных наблюдению фактах и выводима непосредственно из конкретных высказываний. Выявляя внутреннюю морфологическую валентность прилагательных с полусуффиксами, мы обнаруживаем разнообразие лексических категорий первых компонентов, формулируя в итоге модель внутренней морфологической валентности. Внутренняя семантическая валентность прилагательных с полусуффиксами базируется на сочетаемости отдельных компонентов значения - сем, то есть семантические отношения словообразовательных элементов внутри адъективных производных проявляются в избирательности морфем переходного типа относительно тех или иных производящих основ. Таким образом, мы исследуем корреляцию сем первичных основ и полусуффиксов, обращаясь к их значению, и строим модели внутренней семантической валентности данных прилагательных.

Представленным нами способом может быть проанализировано большинство производных слов немецкого языка. Естественно, что речь должна идти о словах с незатемненной мотивацией. Что касается «предсказания» возможности образования новых единиц на основе внутренней валентности и определения их внешней валентности, то нужно, по нашему мнению, проявлять осторожность, не забывать о действии языковой традиции и законов чувства языка, определяющих границы использования модели. Поскольку внутренняя валентность является одним из факторов, имеющих весьма существенное значение в определении характера продуктивности полусуффиксальной модели словопроизводства, в ходе нашего исследования становится очевидным, что данную модель характеризуют высокая продуктивность и широкая употребительность.

Общее соотношение между языком, сознанием и реальностью находит выражение в особой связи синтаксической, семантической и логической валентности. Следовательно, мы можем говорить и о логико-семантической валентности адъективных производных полусуффиксального типа. Наличие у всех прилагательных с полусуффиксами одной облигаторной, подлежащей замещению открытой позиции с логико-семантической точки зрения объясняется тем, что они представляют собой языковой способ выражения свойств в самом широком смысле. Эти свойства предусматривают наличие живых существ, предметов и т. п., которым они приписываются. Поэтому носителями данных свойств в предложении являются живые существа, предметы и пр., которые стоят за словами, определяемыми прилагательными.

Поскольку функционирование в немецком языке полусуффиксальной модели образования прилагательных, ее продуктивность проявляют зависимость как от внутрилингвистических, так и от экстралингвистических данных, в своем исследовании мы выявили особенности адъективных производных с полусуффиксами, в том числе затрагивая область отношений между знаками и теми, кто этими знаками пользуется, то есть область прагматики. Это означало обращение к коммуникативной стороне словопроизводства. Полусуффиксы как единицы языка несут в своей семантической структуре прагматическую информацию, обладают прагматической , валентностью, которая предписывает адекватное употребление данной языковой единицы в процессе коммуникации. Поэтому мы подвергаем анализу прагмемный состав адъективных производных с каждым из 10 полусуффиксов и выявляем шесть возможных прагматических функций, реализуемых в речевых актах таких типов, как интеррогатив, ассертив, директив, комиссив, экскламатив и волюнтатив. Наряду с семантическим сдвигом по сравнению с соответствующей лексемой, у морфемы переходного типа устанавливается наличие сдвига прагматического, который заключается в заимствовании одних прагматических функций и утрате других.

Образование и использование немецких прилагательных с полусуффиксами определенным образом мотивируется говорящим в каждом конкретном случае. На этом основании мы обращаемся к их коммуникативной ценности, к причинам, которые побуждают предпочитать подобные производные прочим конструкциям, и устанавливаем сферы их функционирования.

Так, мотивом употребления прилагательных с полусуффиксами является общее стремление коммуниканта избегать громоздких фраз. Используемая универбация понятий приводит к образованию однословного наименования, которое значительно легче применить при конструировании речи. Процесс универбации довольно активен в современном немецком языке. Подобные слова, прежде всего, играют важную роль в текстах средств массовой информации, в разговорной речи, где стремление к оперативности изложения особенно ощутимо. Тенденцию к краткости выражения мы также именуем экономией языковых средств. Слово в отличие от сочетания слов позволяет обозначить понятие более компактно.

На примере производных прилагательных с полусуффиксами нам становится очевидным то, что наряду с социальными экстралингвистическими потребностями в обозначении каких-либо новых явлений словообразование призвано выполнять и другие функции. Наиболее значимой является функция образования новых слов, обозначающих уже существующие явления, с целью удовлетворения потребности в рациональной организации высказывания, в более точном и по возможности кратком выражении мысли.

В своем исследовании мы пришли к выводу о том, что при адъективном словопроизводстве суффиксы во многом уступают полусуффиксам, поскольку они количественно ограничены, не отличаются семантическим разнообразием и менее информативны и наглядны, чем морфемы переходного типа. Образование прилагательных при помощи полусуффиксов, которые представляют собой «открытый» класс средств словообразования, широко распространено в современном немецком языке и проявляет тенденцию к постоянной интенсификации. Производные прилагательные полусуффиксального типа позволяют не только сообщить информацию, но и выразить субъективную оценку, дать характеристику предмету или явлению. Это к тому же говорит о возрастании личностного начала в речи.

Факторы, вытекающие из структуры языковой системы как таковой, из правил и норм реализации языковых элементов, делают речь человека, говорящего на любом языке, объективной. Но говорение есть творческий процесс, протекающий на каком-то определенном языке, и в этом смысле речь, ее структура и выбор единиц являются индивидуальными, субъективными и национально детерминированными. Немецкий язык живет и развивается в общении и в литературно-художественных произведениях, которые насыщены субъективно-оценочной лексикой. Одним из элементов такой лексики являются и исследуемые нами прилагательные с полусуффиксами. Среди выявленных в нашей работе единичных, окказиональных образований можно встретить как нейтральные, так и обладающие определенной стилистической окраской.

Создание адресантом стилистически окрашенных полусуффиксальных прилагательных обусловлено его стремлением не только передать информацию и свое эмоциональное состояние, но и произвести впечатление на адресата. Зачастую, для того чтобы воздействовать на сознание и подсознание партнера по коммуникации, говорящий прибегает к нестандартному способу образования и употребления некоторых слов. Сравнивая прагматику необычного высказывания с общеупотребительным, он отдает предпочтение необычности, так как она способствует возрастанию интереса к предмету речи и эмоциональному его осмыслению. Поэтому используемые в целях экспрессии авторские адъективные производные с полусуффиксами нередко характеризуются нарушением сочетательных закономерностей.

Нам представляется перспективным проведенное в данной диссертационной работе исследование внешней и внутренней валентности прилагательных с полусуффиксами, а именно в отношении выявления их взаимодействия, что входит в особую, почти не разработанную область лингвистики. Иным направлением дальнейшей работы над немецким адъективным словопроизводством с помощью полусуффиксов может оказаться детальное рассмотрение его прагмалингвистических особенностей.

 

Список научной литературыГлушко, Оксана Борисовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агапова С. Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи. - Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19, 10.02.04. -Ростов-на-Дону, 2003. - 42 с.

2. Адмони В. Г. Основы теории грамматики. М. -Л.: Наука, 1964. - 105 с.

3. Адмони В. Г. Строй современного немецкого языка. Л.: Лениздат, 1972.-213 с.

4. Аракин В. Д. О превращении лексических единиц в аффиксальные морфемы // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1959. - № 4. - С. 107-118.

5. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 296 с.

6. Арутюнова Н. Д. Речевой акт // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 412-413.

7. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, т. 40. 1981. - № 4. - С. 356-367.

8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: УРСС, 2001.-416 с.

10. Биятенко С. Е., Норанович А. И. Словообразовательное моделирование и синонимия словообразовательных моделей // Известия СКНЦ ВШ. Серия общественных наук. Ростов-на-Дону: СКНЦ ВШ, 1974. - № 1. - С. 75-80.

11. Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

12. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во ТТУ, 1992.-313 с.

13. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136 с.

14. Босова Л. М. Проблема соотношения семантических и смысловых полей качественных прилагательных (на материале русского и английского языков). Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1997. - 186 с.

15. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, т. 40. 1981. - № 4. - С. 333-341.

16. Буранов Дж. Происхождение и развитие полусуффикса -man в английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. - Л., 1963. -20 с.

17. Буянов А. П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе современного немецкого языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04.-М., 1979.-29 с.

18. Вашунин В. С. Словообразование в немецком языке с точки зрения процесса актуализации валентностей // Вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков. Вып. 1. Пермь: ПГПИ, 1965. -С. 3-12.

19. Вашунин В. С. Структура определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: КГПИ, 1982. - 90 с.

20. Виноградов В. В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

21. Власова Ю. Н. и др. Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, гос. пед. ун-та, 1998. - 360 с.

22. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982. - № 5. - С. 11 -17.

23. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1981. 207 с.

24. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. - С. 217-237.

25. Григорян Э. А. Суффиксоиды в словообразовательной системе современного русского языка (на материале сложений со вторым глагольным компонентом). Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1981.-24 с.

26. Гриценко Н. С. Типы развертывания в словосочетания сложносуффиксальных и аффиксоидных имен существительных в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. -Елец, 1998. - 20 с.

27. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

28. Гурова Е. А. Адъективные полу суффиксы в словообразовательной системе современного датского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. - Санкт-Петербург, 2008. - 19 с.

29. Дьячкова Е. С. Полусуффиксы и образования с ними в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. - Барнаул, 2007. - 21 с.

30. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Высшая школа, 1989. - 800 с.

31. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М: Флинта, 2005. - 328 с.

32. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. -220 с.

33. Зенков Г. С. Вопросы теории словообразования. Фрунзе: Изд-во Киргиз, ун-та, 1969. - 165 с.

34. Зиндер Л. Р. О лингвистической вероятности // Вопросы языкознания. -1958.-№2.- С. 121-125.

35. Зиндер Л. Р., Строева Т. В. Историческая морфология немецкого языка. Л.: Просвещение, 1968. - 263 с.

36. Зятковская Р. Г. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971. - 187 с.

37. Каллистова И. В. О «полусуффиксах» в шведском языке // Скандинавская филология = 8сапсНпа\аса. Вып. 2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. - С. 54-61.

38. Канделаки Т. Л. Проект словаря аффиксоидов «Элементы русских научных терминов» // Полуаффиксация в терминологии и литературной норме. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1986. - С. 74-80.

39. Каращук П. М. Словообразование современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1977. 303 с.

40. Кацнельсон С. Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ. Серия истории языка и литературы. 1948. - № 2. - С. 114-134.

41. Качкина Г. С. К проблеме значения морфемы. Пособие по курсу «Введение в языкознание» для филологического факультета и факультета иностранных языков педагогического института. Л.: Изд. ЛГПИ им. Герцена, 1963.- 104 с.

42. Кобозева И. М. Основы теории речевых актов. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. - С. 84-96.

43. Крашенинникова Е. А. Новое в немецкой грамматике. Словообразование. Вып. 4. - М.: Просвещение, 1965. - 90 с.

44. Кубрякова Е. С. К определению аффикса // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза: Вопросы романо-германской филологии. Вып. 91. -М., 1975. С. 32-36.

45. Кубрякова Е. С. Коммуникативная лингвистика и новые задачи словообразования // Проблемы коммуникативной лингвистики: сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 186. М., 1982. - С. 118-127.

46. Кубрякова Е. С. О номинативном аспекте речевой деятельности // Вопросы языкознания. 1984. - № 4. - С. 14-20.

47. Кубрякова Е. С. О словообразовательной системе языка и отношениях словообразовательной производности // День Артура Озола. Проблемы словообразования в современном языкознании. Материалы научной конференции. Рига, 1969. - С. 78-84.

48. Кубрякова Е. С. Об относительно связанных (относительно свободных) морфемах языка//Вопросы языкознания. 1964. - № 1. - С. 95-100.

49. Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков). М.: Наука, 1974. - 319 с.

50. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 222-303.

51. Кубрякова Е. С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. - 77 с.

52. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

53. Кубрякова Е. С., Харитончик 3. А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 202-233.

54. Левковская К. А. Лексикология немецкого языка. М.: Высшая школа, 1979.-367 с.

55. Левковская К. А. О словообразовании и его отношении к грамматике // Вопросы теории и истории языка. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - С. 153-181.

56. Левковская К. А. Рецензия на книгу М. Д. Степановой // Вопросы языкознания. 1955. - № 1. - С. 146-150.

57. Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: КомКнига, 2005. - 296 с.

58. Лопатин В. В. Аффиксоид // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997. - С.43.

59. Лопатин В. В. Современный русский язык: Теоретический курс. М. Русский язык, 1989. - 262 с.

60. Лопатин В. В., Улуханов И. С. Словообразование // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ф. П. Филина. М.: Советская энциклопедия, 1979. -С. 303.

61. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 3. М.: Прогресс, 1963. - С. 366-566.

62. Мешков О. Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М.: Наука, 1986. - 208 с.

63. Мурясов Р. 3. Словообразование и функционально-семантические категории. Уфа: БГУ, 1993.- 224 с.

64. Мурясов Р. 3. Словообразовательная система современного немецкого языка. Учебное пособие. Уфа: БГУ, 1980. - 84 с.

65. Немченко В. Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь справочник. - Красноярск: Изд-во КГУ, 1985. - 204 с.

66. Немченко В. Н. Словообразовательная структура имен прилагательных в современном русском языке. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1973. -139 с.

67. Немченко В. Н. Современный русский язык. Словообразование. М.: Высшая школа, 1984. - 255 с.

68. Немченко В. Н. Термины «аффиксоид», «префиксоид», «суффиксоид» и их синонимы в современном языкознании // Гуманитарные термины в специальной литературе: Межвуз. сб. Горький, 1990. - № 1. - С. 37-42.

69. Норанович А. И. Валентность и синтаксические отношения в сопоставительной лингвистике текста // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в вузе. Ростов-на-Дону, 1994. - С. 34-39.

70. Норанович А. И. Глагольная префиксация с точки зрения теории валентности. Депонированная рукопись. Ростов-на-Дону, 1982. - Деп. в ИНИОН АН СССР 12.08.82. - № 10802. - 16 с.

71. Норанович А. И. Синонимичные отношения словообразовательных моделей немецких глаголов (на материале производных с префиксами be, ent, er, ver и полупрефиксами ab, an, auf, aus). Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. - Калинин, 1973. - 18 с.

72. Ноуэлл-Смит П. X. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. - С. 155-182.

73. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-129.

74. Павлов В. М. Полевой подход к структуре языка // Лингвистика на исходе XX века. Итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. М.: Филология, 1995. - С. 397-403.

75. Пирс Ч. С. Избранные философские произведения. М.: Логос, 2000. -448 с.

76. Пирс Ч. С. Как сделать наши идеи ясными // Вопросы философии. -1996.-№ 12.-С. 120-132.

77. Полякова Л. И. Словообразование имен посредством полусуффиксов в современном немецком языке // Ученые записки МГПИИЯ. т. 7. М., 1955. -С. 145-162.

78. Почепцов Г. Г. Основы прагматического описания предложения. -Киев: «Вища школа», 1986. 115 с.

79. Ревзина О. Г. Структура словообразовательных полей в славянских языках. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 157 с.

80. Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. - Т 1.-783 с.

81. Серебренников Б. А., Уфимцева А. А. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 359 с.

82. Серль Дж. Р. Классификация речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986а. - С. 170194.

83. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 19866. - С. 151156.

84. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, т. 40. 1981. - № 4. - С. 325-332.

85. Степанова М. Д. Аспекты синхронного словообразования // Иностранные языки в школе. 1972. -№3.-С. 3-13.

86. Степанова М. Д. «Внутренняя» и «внешняя» валентность слова // Иностранные языки в школе. 1967. - № 3. - С. 13-19.

87. Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка). М.: Высшая школа, 1968. - 200 с.

88. Степанова М. Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике // Иностранные языки в школе. 1973. - № 6. - С. 39-48.

89. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. 376 с.

90. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка (краткий очерк) // Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.: Русский язык, 1979. - С. 519-536.

91. Степанова М. Д. «Словообразования, ориентированные на содержание» и некоторые вопросы анализа лексики // Вопросы языкознания. -М, 1966.-№6.-С. 48-55.

92. Степанова М. Д. Словообразовательная форма слов в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. 1957. - № 2. - С. 10-18.

93. Степанова М. Д. Словосложение в современном немецком языке. -Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. Л., 1960. - 40 с.

94. Степанова М. Д. Структура слова и анализ по непосредственно составляющим // Проблемы морфологического строя германских языков. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 52-57.

95. Степанова М. Д., Зуев А. Н., Молчанова И. Д. и др. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.: Русский язык, 1979. - 536 с.

96. Степанова М. Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. - 258 с.

97. Царев П. В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: Изд-во МГУ, 1984. - 224 с.

98. Шанский Н. М. Основы словообразовательного анализа. М.: Учпедгиз, 1953.-388 с.

99. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М.: МГУ, 1968.-310 с.

100. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 254 с.

101. Эпштейн М. Н. Идеология и язык (Построение модели и осмысление дискурса) // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. - С. 19-33.

102. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

103. Abramow В. Zur Paradigmatik und Syntagmatik der syntaktischen Potenzen // Beiträge zur Valenztheorie. Halle: Niemeyer, 1971. - S. 51-66.

104. Adelung J. Ch. Von Neuen Wörtern durch die Ableitung // Magazin für die Deutsche Sprache. Leipzig: J.G.I. Breitkopf, 1782. (Nachdruck: Hildesheim / New York: Olms, 1969). - S. 36-78.106. Ägel V. Valenztheorie. Tübingen: Narr, 2000. - 300 S.

105. Altmann H., Kemmerling S. Wortbildung fürs Examen. Studien- und Arbeitsbuch. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag, 2000. - 202 S.

106. Bartsch R., Vennemann T. Grundzüge der Sprachtheorie. Eine linguistische Einfuhrung. Halle: Niemeyer, 1982. - 204 S.

107. Barz I., Schröder M., Fix U. Praxis- und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung. Heidelberg: Winter, 2000. - 350 S.

108. Bauer L. Morphological productivity. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 245 p.

109. Baum R. Dependenzgrammatik. Tübingen: Niemeyer, 1976. - 171 S.

110. Becker T. Analogie und morphologische Theorie. München: Fink, 1990. -208 S.

111. Behaghel O. Die deutsche Sprache. Halle: Niemeyer, 1954. - 313 S.

112. Bondzio W. Valenz, Bedeutung und Satzmodelle // Beiträge zur Valenztheorie. Halle: Niemeyer, 1971. - S. 85-103.

113. Bußmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner, 2008. -816 S.

114. Clark E. V., Berman R. A. Structure and use in the acquisition of word // Language 60. 1984. - P. 542-590.

115. Danes F. The relation of the centre and periphery as a language universal // Travaux Linguistiques de Paris 2. 1966. - P. 9-21.

116. Demske U. Zur Geschichte der -ung-Nominalisierungen im Deutschen: ein Wandel morphologischer Produktivität // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 122. 2000. - S. 365-411.

117. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen. Tübingen: Narr, 2005. - 192 S.

118. Duden. Bedeutungswörterbuch / hrsg. W. Müller. B. 10. - Mannheim: Dudenverlag, 1985. - 797 S.

119. Duden. Deutsches Universalwörterbuch / hrsg. von der Dudenredaktion. -Mannheim: Dudenverlag, 2006. 2016 S.

120. Duden. Die Grammatik / hrsg. von der Dudenredaktion. B. 4. - Mannheim: Dudenverlag, 2006. - 1343 S.

121. Ehlich K. Sprache und sprachliches Handeln: In 3 Bänden. Berlin: de Gruyter, 2007. - 1688 S.

122. Eichinger L. M. Dependenz in der Wortbildung // Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. B. II. Berlin: de Gruyter, 2006. - S. 1065 - 1080.

123. Eichinger L. M. Deutsche Wortbildung. Eine Einfuhrung. Tübingen: Narr, 2000. - 260 S.

124. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Groos, 1988. - 886 S.

125. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1963.- 226 S.

126. Erben J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin: Erich Schmidt, 2000. - 182 S.

127. Eroms H.-W. Valenz, Kasus und Präpositionen. Untersuchungen zur Syntax und Semantik präpositionaler Konstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache.- Heidelberg: Winter, 1981.-229 S.

128. Fandrych Ch. Wortart, Wortbildungsart und kommunikative Funktion. Am Beispiel der adjektivischen Privativ- und Possessivbildungen im heutigen Deutsch.- Tübingen: Narr, 1993. 186 S.

129. Fanselow G. Die Stellung der Wortbildung im System kognitiver Module // Linguistische Berichte 96. 1985. - S. 91-126.

130. Fleischer W. Kommunikativ-pragmatische Aspekte der Wortbildung // Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium 1978. CWK Gleerup, 1979. - S. 317329.

131. Fleischer W. Tendenzen der deutschen Wortbildung // DaF. 1972. - № 3. -S. 132-139.

132. Fleischer W. Zur Doppelfunktion der Wortbildung Benennungseinheit und syntaktische Parallelkonstruktion // Wissenschaftliche Zeitschrift der PH Zwickau, 1982. H. 2. - № 17.-S. 9-16.

133. Fleischer W., Barz I., Schröder M. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer, 1995. - 382 S.

134. Fourquet J., Grunig B. Valenz und Struktur // Beiträge zur Valenztheorie. -Halle: Niemeyer, 1971. S. 11-16.

135. Frier W. Pragmatik. Theorie und Praxis. Amsterdam: Rodopi, 1981. - 525 S.

136. Gersbach B., Graf R. Wortbildung in gesprochener Sprache. Die Substantiv, Verb- und Adjektivzusammensetzungen und Ableitungen im Häufigkeitswörterbuch. B. II. - Tübingen: Niemeyer, 1985. - 423 S.

137. Glück H. Metzler-Lexikon Sprache. Stuttgart: Metzler, 2005. - 782 S.

138. Goetze L. Valenzstrukturen deutscher Verben und Adjektive. Eine didaktische Darstellung für das Fach DaF. München: Max Huber.Verlag, 1979. -324 S.

139. Götze L., Hess-Lüttich E. W. B. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch. Berlin: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1999. -702 S.

140. Grimm H. J. Einige Gedanken zum Begriff „Halbsuffix" // Sprachpflege. -Leipzig: Bibliographisches Institut, 1968. № 4. - S. 78-82.

141. Gross H. Einfuhrung in die germanistische Linguistik. München: Iudicium, 1998.-268 S.

142. Hacken P. T. „Derivation und compounding" // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Morphologie. B. I. Berlin: de Gruyter, 2000. - S. 349-360.

143. Hakkarainen H. J. Phonetik des Deutschen. München: Fink, 1995. - 197 S.

144. Hansen S., Hartmann P. Zur Abgrenzung von Komposition und Derivation. -Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 1991. 196 S.

145. Harnisch R. Ebenen der Valenzbeschreibung: die morphologische Ebene // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. B. I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 411-421.

146. Heibig G. Der Begriff der Valenz als Mittel der strukturellen Sprachbeschreibung und des Fremdsprachenunterrichts // DaF. 1965. - № 1. - S. 10-23.

147. Heibig G. Theoretische und praktische Aspekte eines Valenzmodells // Beiträge zur Valenztheorie. Halle: Niemeyer, 1971. - S.31-49.

148. Heibig G. Valenz, Semantik und Satzmodelle // DaF. 1976a. - № 13. - S. 99-106.

149. Heibig G. Zur Valenz verschiedener Wortklassen // DaF. 19766. - № 13. -S. 131-146.

150. Heibig G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1969. - 458 S.

151. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin: de Gruyter, 2003. - 524 S.

152. Henzen W. Deutsche Wortbildung. Tübingen: Niemeyer, 1965. - 314 S.

153. Henzen W. Inhaltsbezogene Wortbildung // Wortbildung. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft, 1981. - S. 55-81.

154. Heringer H.-J. Wortbildung: Sinn aus dem Chaos // Deutsche Sprache 12. -1984.-S. 1-13.

155. Holst F. Untersuchungen zur Wortbildungstheorie mit besonderer Berücksichtigung der Adjektive auf -gerecht im heutigen Deutsch. Diss. -Hamburg, 1973.-318 S.

156. Höhle T. N. Über Komposition und Derivation: Zur Konstituentenstruktur von Wortbildungsprodukten im Deutschen // Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 1982. -№ l.-S. 76-112.

157. Jacobs J. Die Problematik der Valenzebenen // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. B. I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 378-399.

158. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Mannheim: Bibliographisches Institut, 1990. - 488 S.

159. Kastovsky D. The problem of productivity in word formation. Linguistics 24. - 1986. - P. 585-600.

160. Kluge F. Abriß der deutschen Wortbildungslehre. Halle: Niemeyer, 1926. -71 S.

161. Koefoed G., Marie J. van Produktivity // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Morphologie. B. I. Berlin: de Gruyter, 2000. - S. 303-311.

162. Kramer G. Zur Abgrenzung von Zusammensetzung und Abtleitung. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. B. 84. - Halle: Niemeyer, 1962.-H. 3.-S. 406-438.

163. Kulakov S. Modale Adjektive auf „-fähig" im Frühneuhochdeutschen, Neuhochdeutschen und Gegenwartsdeutschen. Diss. - Marburg: Tectum Verlag, 2007. - 287 S.

164. Kühnhold I. , Putzer O., Wellmann H. Deutsche Wortbildung. B. 3. Das Adjektiv. - Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1978. - 536 S.

165. Lachachi D. E. Halbaffigierung: eine Entwicklungstendenz in der deutschen Wortbildung? // Informationen Deutsch als Fremdsprache 19. 1992. - № 1. -S.36-43.

166. Leser M. Das Problem der „Zusammensetzungen". Eine lexikalische Studie. Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 1990. - S. 29-41.

167. Levinson S. Pragmatik. Tübingen: Niemeyer, 1990. - 422 S.

168. Lohde M. Wortbildung des modernen Deutschen. Ein Lehr- und Übungsbuch. Tübingen: Narr, 2006. - 350 S.

169. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English WordFormation. München: Beck, 1969. - 545 p.

170. Meibauer J. Pragmatik. Eine Einfuhrung. Tübingen: Stauffenburg, 2001. -208 S.

171. Meinhard H.-J. Ebenen der Valenzbeschreibung: die logische und die semantische Ebene // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. B.I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 399-404.

172. Morris C. W. Foundations of the Theory of Signs. New York: Philosophical Library, 1938.- 178 p.

173. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Высшая школа, 1975. - 336 S.

174. Mötsch W. Affixoide. Sammelbezeichnung für Wortbildungsphänomene oder linguistische Kategorie? // DaF. 1996. - № 3. - S. 160-168.

175. Mötsch W. Der kreative Aspekt in der Wortbildung // Wortbildung. -Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft, 1981. S. 94-118.

176. Mötsch W. Deutsche Wortbildung in Grundzügen. Berlin: de Gruyter, 2004. - 458 S.

177. Mötsch W. Illokutionstypen, Implikaturen und sprachliche Äußerungen // Implikaturen, grammatische und pragmatische Analysen. Sonderdruck aus LA 343. Tübingen: Niemeyer, 1995a. - S. 143 - 163.

178. Mötsch W. Semantische und pragmatische Aspekte der Wortbildung // Deutsch als Fremdsprache. An den Quellen eines Faches. FS für Gerhard Heibig. -München: Iudicium, 19956. S. 513-532.

179. Mötsch W. Überlegungen zu den Grundlagen der Erweiterung des Lexikons // Untersuchungen zur Semantik. Berlin: Akademie-Verlag, 1983. - S. 101-120.

180. Müller W. Wortbildung und Lexikographie // Studien zur neuhochdeutschen Lexikographie II. Hildesheim / New York: Olms, 1982. - S. 153-188.

181. Naumann B. Einfuhrung in die Wortbildungslehre des Deutschen. -Tübingen: Niemeyer, 2000. 90 S.

182. Naumann B. Wortbildung in der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer, 1972. - 105 S.

183. Nikula H. Valenz und Pragmatik // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. B. I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 499-507.

184. Olsen S. „Argument-Linking" und produktive Reihen bei deutschen Adjektivkomposita// Zeitschrift für Sprachwissenschaft. B.5. Berlin: de Gruyter, 1986. - S. 5-24.

185. Olsen S. „Flickzeug vs. abgasarm": Eine Studie zur Analogie in der Wortbildung // Semper idem et novus. Göppingen: Kümmerle Verlag, 1988. - S. 75-97.

186. Olsen S. Produktive Wortbildung im Englischen und Deutschen // Handbuch Englisch als Fremdsprache. Berlin: Erich Schmidt, 1995. - S. 110-114.

187. Ortner H., Ortner L. Zur Theorie und Praxis der Kompositaforschung // Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache. B. 55. Tübingen, 1984. -406 S.

188. Paul H. Deutsche Grammatik. Wortbildungslehre. B. 5. - Halle: Niemeyer, 1959. - 142 S.

189. Polenz P. von Deutsche Satzsemantik: Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin: de Gruyter, 1988. - 378 S.

190. Polenz P. von Wortbildung // Lexikon der germanistischen Linguistik / hrsg. von H. P. Althaus, H. Henne, H. E. Wiegand. Tübingen: Niemeyer, 1980. - S. 169-180.

191. Porzig W. Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Bern: Francke, 1962. - 250 S.

192. Rainer F. Produktivitätsbeschränkungen // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Morphologie. B. I. Berlin: de Gruyter, 2000. - S. 877-885.

193. Reis M. Gegen die Kompositionstheorie der Affigierung // Zeitschrift für Sprachwissenschaft 2. 1983. - S.l 10-131.

194. Rickheit M. Wortbildung. Grundlagen einer kognitiven Wortsemantik. -Opladen: Westdeutscher Verlag, 1993. 324 S.

195. Rosengren I. Die Sprachhandlung als Mittel zum Zweck // Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium 1980. Lund: Gleerup, 1981. - S. 188-203.

196. Schmidt G. D. Das Affixoid // Deutsche Lehnwortbildung. Tübingen: Narr, 1987.-S. 53-101.

197. Schmidt P. Die Entstehung von Präfixoiden und Suffixoiden in der deutschen Gegenwartssprache // Sprachpflege. B. 32. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1983.-S. 101-103.

198. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen, 1973. - 332 S.

199. Seppänen L. Zur Beziehung zwischen Satz (Wortgruppe) und Kompositum bei Grimm, Paul und Brugmann // Neuphilologische Mitteilungen 78. 1977. - S. 126-164.

200. Sommerfeldt K.-E. Zur Valenz des Adjektivs // DaF. 1971. - № 8. - S. 113117.

201. Sommerfeldt K.-E., Schreiber H. Untersuchungen zur syntaktischen und semantischen Valenz deutscher Adjektive // DaF. 1971. - № 8. - S. 227-231.

202. Sommerfeldt K.-E., Schreiber H. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977. - 435 S.

203. Stein G. Zur Typologie der Suffixentstehung (Französisch, Englisch, Deutsch) // Wortbildung. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft, 1981. - S. 324-356.

204. Stepanowa M. D. Die „innere Valenz" des Wortes und das Problem der linguistischen Wahrscheinlichkeit // Beiträge zur Valenztheorie. Halle: Niemeyer, 1971. -S. 133- 142.

205. Stepanova M. D., Cernyseva I. I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M.: Высшая школа, 1975. - 272 S.

206. Stepanowa M. D., Fleischer W. Grundzüge der deutschen Wortbildung. -Leipzig: Bibliographisches Institut, 1985. 236 S.

207. Stormowska J. E. Nominale „Halbsuffixe" im Deutschen und im Polnischen //DaF. 1973.-№ 10. - S. 207-211.

208. Storrer A. Ergänzungen und Angaben // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. B. I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 764-780.

209. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959. -670 p.

210. Toman J. Wortsyntax. Eine Diskussion ausgewählter Probleme deutscher Wortbildung. Tübingen: Niemeyer, 1987. - 159 S.

211. Vater H. Valenz // Kasusgrammatik und Fremdsprachendidaktik. Trier: WVT, 1981. -S. 217-235.

212. Vögeding J. Das Halbsuffix „-frei": zur Theorie der Wortbildung. -Tübingen: Narr, 1981. 169 S.

213. Wagner K. R. Pragmatik der deutschen Sprache. Frankfurt a/M: Lang, 2001.-495 S.

214. Welke K. Einfuhrung in die Valenz- und Kasustheorie. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988.-233 S.

215. Welke K. Pragmatische Valenz: Verben des Besitzwechsels // Zeitschrift für Germanistik 10. 1989. - № 1. - S. 5-18.

216. Welke К. Wortbildung und Valenz // Der Gingkobaum 13. 1995. - S. 228236.

217. Wolf N. R. Ebenen der Valenzbeschreibung: die syntaktische Ebene // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. В. I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 404-410.

218. Wolff S. Lexical Entries and Word Formation. Bloomington: ILUC, 1984. -231 p.

219. Wunderlich D. Studien zur Sprechaktentheorie. Frankfurt a/M: Suhrkamp, 1976. -416 S.

220. Zifonun G. Grundlagen der Valenz // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Dependenz und Valenz. В. I. Berlin: de Gruyter, 2003. - S. 352-377.

221. Zifonun G., Hoffmann L. Grammatik der deutschen Sprache. В. I. - Berlin: de Gruyter, 1997. - 952 S.

222. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

223. База данных «Разговорный немецкий язык» (DGD) / URL: http://agd.ids-mannheim.de /html/dgd.shtml

224. Электронный корпус немецкого языка (DWDS) / URL: http ://www. dwds. de

225. Brückner Т., Sauter Ch. Rückläufige Wortliste zum heutigen Deutsch. -Mannheim: IdS, 1984. 856 S.

226. Erich M. Rückläufiges Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig: Bibliographisches Institut, 1965. 695 S.

227. Lee D. H. Rückläufiges Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter, 2005. - 1229 S.

228. Muthmann G. Rückläufiges deutsches Wörterbuch: Handbuch der Wortausgänge im Deutschen, mit Beachtung der Wort- und Lautstruktur. -Tübingen: Niemeyer, 2001. 1013 S.

229. Theissen S., Alexis R., Kefer M., Tewilt G.-T., Rückläufiges Wörterbuch des Deutschen. Liège: C.I.P.L., 1992. - 990 S.