автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Ненормативное русское письмо

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Парубченко, Любовь Борисовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Ненормативное русское письмо'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ненормативное русское письмо"

На правах рукописи

Парубченко Любовь Борисовна

НЕНОРМАТИВНОЕ РУССКОЕ ПИСЬМО

(лингвистический анализ ошибок в употреблении букв)

Специальность 10.02.01 — русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Омск 2004

Работа выполнена на кафедре современного русского языка Алтайского государственного университета

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор

Т.М. Григорьева

доктор филологических наук ведущий научный сотрудник

СМ. Кузьмина

доктор филологических наук профессор

Е.Б. Трофимова

Ведущая организация:

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Защита состоится 19 октября 2004 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.179.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Омском государственном университете по адресу: 644077, Омск, пр. Мира, 55а.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Омского государственного университета.

Автореферат разослан 31 августа 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

доцент ГА. Кривозубова

Ошибочные написания как лингвистический материал изучались активно и плодотворно при разработке вопросов истории русского языка: по ошибкам авторов и переписчиков древних текстов восстанавливалась фонологическая и грамматическая система древнего языка, извлекались сведения о переписчике и его произношении, о диалектном членении языка, реконструировались орфографические нормы, выстраивалась история языка и письма и т.д. Другое направление изучения ненормативных написаний обусловливалось нуждами кодификации русского письма. На основе обобщения практики письма формировались первые орфографические своды (В.П. Светов, А.А. Барсов, Я.К. Грот и др.); анализ ошибок в специально проведенном для этого диктанте предшествовал предложениям Орфографической реформы 1917 г.; тенденции письма служат обоснованием для предложений современных кодификаторов (СМ. Кузьмина, Н.А. Есь-кова, В.В. Лопатин). Ошибки изучались как лингвистический феномен, а также в методическом аспекте - в связи с проблемами обучения правописанию в школе (В.А. Богородицкий, Д.Н. Ушаков, А.М. Пешковский, П.О. Афанасьев, Н. Оральников, А.С. Ярусов, А.Н. Гвоздев, А.Г. Вишнепольская, В.Я. Булохов, Б.И. Осипов, Л.Г Галущинская, В.В. Попков А.В. Глазков и др.).

Вместе с тем приходится признать, что целостной картины ненормативного письма в лингвистической литературе пока нет, как нет и построенной на собственно-лингвистических основаниях типологии ошибок. Такая попытка предпринята в настоящей работе. Ошибочные употребления букв рассматриваются в двух аспектах, соответственно двум значениям слова письмо. С одной стороны, исследование ненормативного письма имеет дело с ошибками как со свершившимися фактами письма, с его результатом - т.е. с письмом в предметном значении этого термина. Задачей исследователя является определить, что обозначает ошибочно выбранная буква, и соотнести данное ошибочное написание с нормативным. Нормативное письмо в предметном значении этого термина - это письмо, устроенное на трех принципах: фонематическом, фонетическом и традиционном, при главенствующей роли принципа фонематического. На каком «принципе», или «принципах», устроено письмо ненормативное? Можно ли вообще говорить здесь о «принципах», т.е. можно ли считать ненормативное письмо автономной графической системой, с собственными закономерностями, существующей параллельно и рядом с нормативным письмом, как это было, по свидетельству А.А. Зализняка, в древнерусском языке, где он обнаружил четыре действующие одна подле другой орфографические нормы?

С другой стороны, исследование ненормативного письма имеет дело с письмом как процессом, т.е. с письмом в процессуальном значении термина письмо. Здесь задачей является выявить языковые механизмы, обусловливающие ошибочное письмо, и установить их отличия от механизмов письма нормативного. Нормативное письмо в процессуальном значении - это письмо, отражающее адекватное членение речевого потока пишущим на морфемы, слова, словосочетания, предложения,-т.е. письмо, адекватно представляющее грамматические формы языка - в фортунатовском смысле термина форма как членимо-сти языковой единицы. Ненормативное письмо-это письмо, отражающее в ошибочных написаниях сдвиги в грамматическом членении речи: текста, высказывания, слова. Возникает вопрос: какого рода искажения грамматических форм отражаются в ошибочных написаниях и каковы языковые причины ложных грамматических форм, каков их генезис?

Такая постановка проблем исследования ненормативного письма позволяет определить цели и задачи работы следующим образом. Цели исследования: 1) дать лингвистическую квалификацию ненормативных употреблений букв в их отношении к принципам нормативного письма; 2) выявить языковые предпосылки (генезис) ошибок в употреблении букв.

Для достижения этих целей необходимо решить следующие задачи: 1) определить понятийно-терминологический аппарат исследования; 2) разработать типологию ошибок в их отношении к принципам современного русского письма; 3) дать классификацию ненормативных употреблений букв и определить отличия ненормативного письма от нормативного; 4) исследовать генезис ошибок в употреблении букв и выявить его системно-типологические проявления.

Таким образом, предмет настоящего исследования - теория русского письма, его объект - ненормативные употребления букв. Языковой материал диссертации составили ошибки количеством около 5000, извлеченные из сочинений и изложений школьников, абитуриентов, из детских записок, подписей к рисункам, из письменных работ студентов, из личных писем детей и взрослых, из уличных объявлений, вывесок, газет, судебных документов, телевизионных титров, магазинных ценников, аннотаций и т.п. Мы исходили по большей части из установки на так называемое свободное письмо, когда пишущий сосредоточен не на орфографии, а на содержании излагаемого, так как нас интересовала естественная жизнь ошибки в языке. В работе активно ис-

пользовались материалы «Словаря ошибочных написаний школьников» В.Я. Булохова. Материал исследования II и III глав ограничен употреблениями букв, в IV главе, где ошибочные написания оцениваются в их отношении к форме слова, добавлены ошибки, нарушающие правила пробела. Из анализа исключены следующие разновидности ошибочных написаний: 1) ошибки словообразования и формообразования: лазЯЮт, будуЮщего, пРо-здравляю, выДти, приЙду, и т.п.; 2) ошибки выбора прописной или строчной буквы; 3) написания, отражающие простое незнание слова или приблизительность знакомства с ним: гИена огненная, гранЦиозный, ходатЕЛЬство и др. В работе не рассматриваются описки, которые отграничиваются от ошибок следующим образом: ошибки имеют опору в языковой системе и свойствах письма, они предсказуемы и могут быть объединены в типы; описки не обусловлены какими-либо системными свойствами языка или письма, они «имеют опору» в психике, и вследствие этого случайны, субъективны и разнообразны, среди них могут быть выделены лишь немногочисленные типы, наподобие описок «предвосхищения», «инерции письма» («ассимилиция букв», по В.Я. Булохову) и т.п. Основанием для выводов о генезисе ошибки служили: 1) графический и орфографический анализ, 2) количественные подсчеты, 3) собственная языковая рефлексия «автора» ошибки (когда это было возможно), 4) наша гипотеза.

На защиту выносится типология ошибочных употреблений букв, разработанная на основе Московской фонологической теории. Среди ненормативных употреблений букв различаются: 1) графические ошибки, в числе которых: а) ошибки алфавитного типа, нарушающие общее графическое правило закрепленности определенной буквы за определенной фонемой; б) ошибки фонологического типа, нарушающие запрет на отражение на письме позиционных чередований фонем; 2) собственно-орфографические ошибки, нарушающие орфографическое правило в той его части, в которой оно противоречит фонемному; 3) ошибки гиперкоррекции; 4) орфоэпические ошибки - отраженное на письме ненормативное произношение пишущего.

Кроме того, на защиту выносятся следующие положения.

1. Определено отношение ненормативного письма к принципам нормативного. Установлено, что 84,9% ошибок в употреблении букв нарушают фонематический принцип, а именно: 1) закрепленность определенной буквы за определенной фонемой - графические ошибки алфавитного типа (27,3% от общего количества) и ошибки гиперкоррекции (7,3%); 2) запрет на отражение на

письме позиционных чередований фонем - графические ошибки фонологического типа (50,3% всех ошибочных написаний). 10,5% ошибок нарушают традиционный принцип - нефонемные орфографические правила (за исключением правил о приставках на - з, -с). 0,7% ошибок нарушают фонетический принцип (правила правописания приставок на - з, -с). Вне отношения к принципам кодифицированного письма - отраженное на письме ненормативное произношение - 3,9% от общего количества.

2. Ненормативное письмо, рассмотренное как языковой феномен, т.е. в его внутренних, сущностных, свойствах, должно быть определено в большей части своих написаний как письмо фонетическое. Звуковой характер ненормативного письма выражается в передаче на письме позиционных чередований в сигнификативно- и перцептивно-слабых позициях: вАда, лоШ~ ка, жЫзЬнь, учЮсь, шЫшка, джентЫльмен; в предпочтении типовых способов обозначения твердости и мягкости согласных: а) слогового способа: пошОл, шЫшка, клочёк, б) мягкого знака и его отсутствия: мечЬ, печЬка, молодеж_ в) в стихийно-фонемных написаниях: загАрать, пошОл, парашУт, сеВодня, диСертация, еВо, конеШно, помоШник, Што, чуство, детЪясли и других, буквально воспроизводящих звучание слова; г) орфоэпических ошибках. Фонетические написания составляют 76,8% проанализированных ошибочных употреблений букв.

Ошибки, не мотивированные произношением, составляют 23,2% от общего количества ошибочных написаний. Среди них 11,7% - написания иероглифического типа, когда буква выбирается без мотивации языковыми отношениями: чаСЧа - Ща-стье, гротЭск - Ейнштейн; сверТЧки - поруДчик, птиТСя -красавиТЬСя - абзаТц; ЙОлка - конвеЕр - опюзд - друзя; 7,3% - ошибки гиперкоррекции: научЫлся, снежЁк, танцЁркоп, сто рожЬ, подЪдержали, сЪумею, свиреБствуют, хочетЬся, раз-Дница, драмМа; 4,2% - стихийно-фонемные написания типа беЗпощадный, рОсти, зОря, рОзрушенный, вещ_ бечОвка, огурцИ, противоречащие произношению.

Ненормативное письмо демонстрирует аналоги принципов письма, действующих в письме нормативном: фонематического, фонетического, традиционного (= иероглифического), но при этом резко меняет удельный вес фонематических и фонетических написаний: в нормативном письме 95% фонематических написаний, в ненормативном - 77% фонетических.

3. Ненормативное письмо, исследуемое со стороны его генезиса, показывает, что ошибочный выбор букв предопределен, во-первых, свойствами русского правописания: 1) непоследова-

тельностью слогового способа обозначения твердости и мягкости фонем в нормативном письме: чЮвство, пошОл, цЫр/с, 2) отсутствием на некоторых участках графики одно-однозначных отношений между фонемой и буквой: чаСЧа - Ща~ стье; Йолка - раЁн - обем - проЪезд; 3) фонемным принципом письма, запрещающим отражение позиционных чередований: клуП, вИсна, банЬтик, чЮдо, жЫл, корабАль; 4) нефонемным характером некоторых орфографических правил: беЗпощадный, рОсти, еВо, акуратно, детЪясли, батальЁн. Во-вторых, ошибочный выбор букв обусловлен субъективным характером ненормативного письма, отражающего не фонемный состав морфем, а акустико-артикуляционные ощущения пишущего и его учебный опыт. Отсутствие фонемной идентификации в ненормативном письме проявляется в употреблении знаков других фонем: птиТ-СЯ, красавиТЬСЯ, леДчик и в отражении позиционных чередований, при этом в ненормативном письме передается варьирование фонем не только в сигнификативно-слабых позициях - позициях нейтрализации, когда одна фонема получает буквенный знак другой фонемы: лоП, вАда, жизЬнь, но и в сигнификативно-сильных, но перцептивно-слабых позициях, в которых фонема не теряет своего различительного качества: лаЕка, чЮдо, цЫфра, психиа-тОр, сотЮню, - в этом случае ошибочные написания передают с той или иной степенью точности субъективные акустические или артикуляционные ощущения пишущих, отражая в различии написаний различия в произношении и восприятии: джентЕльмен -джентЫльмен. Субъективный учебный опыт пишущего проявляется в нарушении нефонемных орфографических правил и ошибках гиперкоррекции. В-третьих, на ошибочный выбор букв влияют факторы грамматического характера: 1) нерасчлененное представление текста и слова в языковом сознании малограмотного; 2) ложная форма слова, возникающая вследствие: а) нарушения связей между планом содержания и планом выражения морфемы, б) наложения, в) контаминации грамматических форм; г) деформации синтаксических отношений в малограмотном тексте; 3) особенности парадигматической системы пишущего, отличающейся от парадигматической системы литературного языка.

4. Перечисленные факторы: а) множественность графических соответствий одному звуку, б) различия в произношении, в) субъективность акустических и артикуляционных ощущений пишущего - при отсутствии отождествления звука с фонемой -обусловливают принципиально-неизбежную вариативность ненормативного письма: тяжИло - тяжЫло - тяжАло - тяжОло;

ПетЫр - ПетАр - ПетОр; зайцАв - немцОв; встрепИнулись -встрепЯнулись) птиТСЯ-тройка - красавиТЬСЯ - немеТСкий -абзаТЦ и т.п., и это одно из главных его отличий от письма нормативного, в большинстве случаев безвариантного.

5. Последствием отражения на письме акустико-артикуля-ционных ощущений пишущих является и нарушение целостного характера обозначения фонемы, проявление избирательности к отдельным ее признакам: настояШая, ещЩе, Хрестьяне, ка-тЮнку, Уколо мамы и д р.

6. Ошибочные употребления букв являются не только фактами теории письма и дидактики - это полноценные свидетельства языковых процессов, происходивших и идущих в языке.

Новизна исследования определяется следующим: 1) впервые в русистике разработана типология ошибок в употреблении букв, построенная на собственно-лингвистических основаниях; 2) установлено отношение ненормативных написаний к принципам нормативного письма; 3) определена специфика ненормативного письма как такового; 4) определено отношение ошибочных написаний к форме слова, понимаемой как его члени-мость на вещественную и грамматическую части.

Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, недостаточной изученностью данного объекта в лингвистической науке и, с другой, - востребованностью результатов исследования: в научных работах по теории письма, в кодифика-торской деятельности, в преподавании.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в теорию письма, а также сведениями для фонологии, орфоэпии и кодификации русского письма.

1. На основе Московской фонологической теории разработана типология ошибок в употреблении букв. 2. Ненормативное письмо охарактеризовано как языковой феномен, в его внутренних, сущностных, свойствах, при этом ошибочные написания рассмотрены в двух аспектах: статическом - как свершившийся факт письма и в динамическом - в процессе их возникновения. В первом случае определено отношение ненормативного письма к принципам нормативного и охарактеризована специфика ненормативного письма как такового. Во втором выявлены влияющие на процесс письма факторы грамматического характера. 3. Исследование показало необходимость всех трех понятий теории письма, введенных И.А. Бодуэном де Куртенэ: алфавита, графики и орфографии: анализ обнаружил группы ошибок, нарушающих правила каждого из трех разделов. 4. Анализ оши-

бок выявил неполноту Орфографического свода, показал значимость для русского письма последовательно проведенного фонематического принципа и невозможность принципа фонетического. 5. Исследование обнаружило лингвистическую значимость перцептивных позиций и позволило расширить их репертуар. 6. Получены факты, расширяющие список позиционных чередований фонем. 7. Представленные в работе списки типовых ошибок пропуска одной из букв (аПетит) являются аргументом дополнительно к результатам специальных фонетико-эксперимен-тальных исследований «двойных» фонем. 8. Получены дополнительные сведения о русском ударении: проклитиками и энклити-ками являются не только служебные, но и самостоятельные слова. 9. Исследование ненормативных написаний подтвердило наблюдения лингвистов о росте аналитизма в грамматической системе русского языка. 10. Анализ ошибок дал сведения для орфоэпии.

Практическая значимость исследования. Его материалы могут быть использованы в учебных курсах (фонетика, история и методика преподавания русского языка), спецкурсах и спецсеминарах на филологических факультетах вузов. Кроме того, результаты исследования важны для принятия решений о содержании школьного курса русского языка и методики его преподавания, для разработки корректных норм оценок.

Апробация работы. Результаты исследования апробировались на заседаниях научно-методического семинара и кафедры современного русского языка АлтГУ, на научных конференциях, симпозиумах и семинарах. В список входят: 1) Всесоюзная научная конференция «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики» (ИРЯ АН СССР, АПН СССР - Москва, 1991); 2) научная конференция «Московская лингвистическая школа: прошлое, настоящее, будущее» (ИРЯ РАН - Москва, 1995); 3) II научная конференция «Московская лингвистическая школа» (ИРЯ РАН - Москва, 1998); 4) (I Всероссийский научный семинар «Человек. Коммуникация. Текст» (АлтГУ - Барнаул, 1998); 5) краевая научно-практическая конференция «Актуальные проблемы филологии» (АлтГУ - Барнаул, 1998); 6) Всероссийская конференция «Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии» (ТГУ - Томск, 1998); 7) научно-практическая конференция «Лингвистика и школа» (АлтГУ - Барнаул, 1999); 8) научно-практическая конференция «Русская речевая культура XX века» (КрасГУ, Ачинский пед. колледж - Ачинск, 1999); 9) Международная научно-практиче-

екая конференция «Лингвистическое наследие И.А. Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия» (КрасГУ - Красноярск, 2000); 10) Всероссийский симпозиум «Человек культуры. Русский язык в современном мире» (БГПУ- Бийск, 2001); 11) Международная научная конференция «Лингвистика и школа» (КрасГУ - Красноярск, 2002); 12) III Международный симпозиум «Фонетика в системе языка» (МАПРЯЛ, РУДН - Москва, 2002); 13) V Всероссийская научно-практическая конференция «Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней» (КрасГУ, Ачинский пед. колледж - Ачинск, 2002); 14) IV Международная научная конференция «Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование» (ИРЯ РАН, МГУ - Звенигород, 2003); 15) Всероссийская научно-практическая конференция «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (БГПУ - Бийск, 2003); 16) Всероссийская научно-практическая конференция «Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты» (БГПУ, АлтГУ - Барнаул, 2003); 17) Всероссийская научная конференция «Русский язык и культура речи» (АлтГУ - Барнаул, 2003); 18) Всероссийская конференция «Филология XXI в. (теория и методика преподавания)» (БГПУ - Барнаул, 2003); 19)11 Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (МГУ, СПбГУ, МАПРЯЛ, ИРЯ РАН - Москва, 2004); 20) Международная научная конференция «Детская речь как предмет лингвистического исследования» (РГПУ им. А.И. Герцена - Санкт-Петербург, 2004).

Структура работы. Работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения, содержащего список-классификацию ошибочных употреблений букв, использованных в работе.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ И РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во Введении обозначается предмет исследования, формулируются его проблема, цели и задачи, обосновывается актуальность, теоретическая и практическая значимость работы.

В главе I - ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ ИССЛЕДОВАНИЯ -определяются необходимые для работы понятия и термины: нормативное письмо, принципы нормативного письма, алфавит, графика и орфография; характеризуются языковые предпосылки ненормативного письма; излагается история изучения

ошибочных написаний; представляется разработанная в исследовании типология ненормативных употреблений букв; характеризуется методика работы с языковым материалом.

Под нормативным = грамотным = правильным подразумевается письмо, отвечающее нормам правописания, отраженным в действующем орфографическом своде. Термин ненормативное = малограмотное = ошибочное письмо обозначает любое написание, противоречащее нормативному, если оно имеет непринужденный характер, а не продиктовано какими-либо специальными задачами: экспрессивно-стилистическими, идеологическими, прагматическими (реклама) и т.п.

Существование ошибок возможно только на фоне нормы -«совокупности стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом»1. Норма принадлежит литературному языку, она.организует его на всех языковых уровнях. Нормативное русское письмо регулируется правилами алфавита, графики и орфографии. Графика - это общие правила письма. Они имеют универсальный характер - относятся ко всем словоформам языка, и притом к любой части словоформ: корню, приставке, суффиксу, окончанию, интерфиксу. Орфография - это правила употребления букв в отдельных, конкретных словоформах (И.А. Бодуэн дэ Куртенэ, М.В. Панов, СМ. Кузьмина и др.).

Нормативные правила русского письма не вполне адекватны языку, не на всем своем пространстве мотивированы системными языковыми отношениями. Устройству языка отвечает фонемный принцип письма, согласно которому одна и те же буква обозначает фонему во всех ее разновидностях, при этом буква для обозначения фонемы выбирается по ее звучанию в сильной позиции, позиции максимальной независимости от звукового контекста (И.С. Ильинская, В.Н. Сидоров, Р.И. Аванесов, А.А. Реформатский, М.В. Панов, Л.Н. Булатова, СМ. Кузьмина и др.). Позици-онно зависимые варианты и вариации - такие, в которых фонема изменила свой звуковой облик под воздействием разного рода позиционных условий, - на письме не передаются. Фонемный принцип является ведущим в русской графике: ему соответствует около 95% всех буквенных обозначений в тексте2. Фонетический принцип - такой, при котором буква обозначает звук. Его

1 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

2 Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии. М., 1965, с. 36.

действие ограниченно: по фонетическому принципу пишутся буквы з, с на конце приставок: рассказать, разнести, хотя непоследовательно, ср.: 6е[ж]жалостно, ра[ш]считать, бе[с]вкусный. Традиционный (= условный) принцип - такой, при котором буква обозначает не фонему, и не звук, а является своего рода знаком исторического соглашения пишущих по-русски: вокзал, но не вАГ-зал; ср. также дочь, беречь, цыган, чёрный, его, конечно, растет, горит и др., вместо фонематических написаний доч_, бе-

реч_ циган, чорный, ево, конешно; ростет, гарит и др. В числе традиционных рассматриваем и дифференцировочные написания: поджёг дом - поджог дома. Традиционные написания называют иероглифическими, имея в виду их немотивированность современными языковыми отношениями (М.В. Панов). Фонетический ' и традиционный принципы являются маргинальными, им подчиняется незначительная часть употреблений букв.

В главе дается характеристика ненормативного письма в его главном отличии от нормативного. Процесс грамотного письма таков: звук => фонема => буква (С.М. Кузьмина): зано[ш']ивый: за-нос-иться - в корне фонема <с>; влюб-чив-ый, измен-чив-ый - в суффиксе фонема <ч>. Таким образом, зано[ш']ивый => за-но<с>+<ч>ив-ый => заносчивый. Процесс выбора буквы у малограмотного иной: звук => буква. Среднего звена - фонемной идентификации звука - нет, и это - в случае отсутствия одно-однозначного соотношения между звуком, фонемой и буквой -является языковой базой ошибки: зано[ш']ивый => заноЩивый, заноЗчивый, заносЩивый, заноЗЩивый и т.д.

Одно-однозначные отношения в триаде звук => фонема => буква отсутствуют в том случае, если какой-либо из членов триады (или два) обладают неединственностью. 1. Неединственностью обладает буква: фонема <ш'> передается в русском письме буквой щ и буквосочетанием сч с конвенциональным распределением по словам. «Конвенция» нарушается: чаСЧа -Щастье. 2. Неединственностью относительно звука обладают фонема и буква. Пример - звук [ц], в котором нейтрализуют свои различия 11 фонем и фонемных сочетаний, имеющих каждая и каждое свое буквенное выражение: <ц>, <т+ц>, <д+ц>, <т+с>, <т+с/з>, <д+с>, <д+с/з>, <т/д+с>, <т/д+з/с>, <д/т+т/д+с>, <т7д'+с>. Фонемной идентификации в малограмотном письме нет, пишущий наугад берет одно из буквенных обозначений, которые в его графическом опыте связываются со звуком [ц]: к лиТцу, птиТСЯ-тройка, Это я, красавиТЬСЯ; ШвеДция, со Цом.

деЦкий, СенаДская, ответственность, спортЦмен, деДсад, пятсот, пиДЦот, девяЦот, подЦолнух, идем учиТЦа, смер-катьЦА, смеркаЦА, боиЦА, называетЦА, присуЦтвует, отсуД-ствие, схоТство, страна березового сиЦа и др. 3. Неединственностью обладает звук: например, фонема <а> может быть представлена звуками: [а]: пять, [и3]: пятерка, [ь]: пятерня и др. Все позиционные варианты в нормативном письме представляет буква я, которая обозначает в данном случае фонему <а> и мягкость предшествующей согласной фонемы <п'>. В письме ненормативном обнаруживаем попытки прямой передачи - с той или иной степенью точности - звуков [и3], [ь]: пЕти, пИти, пЕтьдесят, пИтачок и др. 4. Неединственностью обладают звук и буква: пример - фонема которая в звучании представлена 10-ю позиционными вариантами и вариациями: сонорным и]:о[6^6]М, ce[M'jy]; неслоговым [и]: ма[и], неслоговым [э]: ла[э]ка (лайка), [у]: [уу]билей; [а]: [ч'а а] - чая и др.1, а на письме выражается тремя буквенными способами: 1) буквой й; 2) буквами е, ё, ю, я, и; 3) буквосочетаниями ъе, ье, ъё, ьё, ъю, ью. Асимметрия отношений звук => фонема => буква делает неизбежными ошибки: лаЕка, проЕграла, сЬел, бЪют, баталь-Ён, таЙожник и др.

В главе дается обзор истории изучения ненормативных написаний в связи с разработкой теории письма и нуждами его кодификации. Отмечается, что первые орфографические своды XVNI—XIX в.в. (В.П. Светов, А.А. Барсов, Я.К. Грот и др.) формировались на основе обобщения практики письма, поэтому в них противопоставление «правильное - неправильное» отсутствовало, вместо этого было «более или менее употребительное». Первым, как кажется, значение ошибочных написаний как фактов современного состояния языка оценил И.А. Бодуэн де Кур-тенэ: для «определения природы языка», для заключений «об историческом развитии форм, о падении флексии <...>, об изменении значения слов <...>, о синтаксических особенностях и т.п.»2. Идеи Бодуэна де Куртенэ развил В.А. Богородицкий, показавший лингвистическую ценность какографического материала для диалектологии, истории языка, теории письма. Он исследо-

1 См. об этом: М.В. Панов Современный русский язык. Фонетика. М., 1979. С. 108-109.

2 И.А. Бодуэн де Куртенэ Подробная программа лекций в 1877-78 учебном году [1879] // Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 114.

вал и генезис ошибочных написаний, в частности, одним из первых объяснил ряд ошибок свойствами самого правописания, действием аналогии . Много внимания уделил ошибкам Д.Н. Ушаков, написавший книгу «Русское правописание»2 в поддержку Орфографической реформы 1917 г. Он не только определил русское письмо в его современной сущности, установив основные его принципы, но и представил процесс его формирования, привел многочисленные примеры того, как ошибочные в определенные исторические эпохи написания становились нормой для последующих эпох. Д.Н. Ушаков обнаружил общность становления письма на протяжении его истории - и становления письма в опыте отдельного человека; сделал вклад в разработку научной классификации ошибок, выделив ряд их разновидностей: фонетические написания, написания против произношения: иЗточник, пО-дение, написания-«мудрствования»: словесТный, ОбломАГО (ошибки гиперкоррекции).

Интерес к орфографическим ошибкам со стороны лингвистов резко возрос в 20-е годы XX века, под влиянием падения грамотности, обусловленного, по мнению лингвистов и методистов, орфографической реформой (Л.В. Щерба, В.В. Данилов); комплексными программами (Н. Каноныкин; В.А. Малаховский); общественно-политической ситуацией в стране и разрухой (С.А. Золотарев, В.В. Данилов, Н.В. Попова-Виксне, В.А. Малаховский, В.И. Сахаров); общей безграмотностью окружения школьника (С.А. Золотарев, В.А. Малаховский, С.А. Сахаров); несформировавшимся навыком чтения (С.А. Сахаров); неправильными методиками обучения и научно несостоятельными программами (Л.В. Щерба, И.П. Лысков, С.А. Сахаров, С.А. Золотарев, В.А. Малаховский) и др. Основное внимание, соответственно политическому лозунгу учета и контроля, было обращено на количественный учет ошибок, что потребовало разработки классификации ошибок. Чаще всего ошибки классифицировались по внешним признакам: 1) ошибки в корне слова: а) в правописании гласных, б) в правописании согласных, в) ошибки «в условно-принятых начертаниях», русских и иностранных; 2) ошибки а) в суффиксах и префиксах (далее по частям речи), б) в окончаниях (далее по частям речи и по падежам) и т.д. Классификации ошибочных написаний, будучи построены «на

1 Богородицкий В. Изучение малограмотных написаний. Отдельный оттиск из «Филологических записок». Воронеж, 1881.

2 Ушаков Д.Н. Русское правописание. Очерк его происхождения, отношения его кязыку и вопроса о его реформе [1911]. 2 изд. М., 1917.

терминологии, заимствованной из фонетики и морфологии»1, представляли собой в большинстве своем упорядочения номенклатурного типа. Были и классификации, ориентированные в большей степени на «методу учебную», чем на «методу научную» (Ф.И. Буслаев), из-за этого они зачастую строились на разных основаниях. Так, в одной работе выделялись «фонетические» ошибки - и ошибки «на правила знакомые» и «на правила незнакомые»; в другой ошибки «от смешения букв, выражающих глухие и звонкие звуки, соседствовали с ошибками «от неумения пользоваться двойными согласными; в третьей были собраны: 1) «морфолого-синтаксическая», 2) «фонетическая», 3) «семантическая», 4) «этимологическая» и - 5) «механически запоминаемая группа ошибок» и т.п. Попытки введения собственно лингвистических оснований классификации ошибок только проглядывали в некоторых работах как отдельные идеи.

На научную основу анализ орфографических ошибок в 20-е г.г. поставил А.М. Пешковский. Значение учета ошибок он сформулировал следующим образом: «найти на почве учета способы устранения того или иного вида ошибок». При этом работа по учету получила собственно лингвистическое содержание: «Так как устранять какое-либо явление мы можем только устранив его причины, то учет здесь должен быть целиком направлен на вскрытие генезиса ошибок». A.M. Пешковский дал ряд примеров подсчета ошибок, за которым стоит «психогенетическая гипотеза»2. В 30-е г.г. прошлого века большой вклад в изучение ненормативного письма внес А.Н. Гвоздев. В частности, он показал, что правописание, в его системных свойствах, само оказывает влияние на процесс письма, в том числе на «механизм совершения ошибки». Так, на пишущих оказывает влияние слоговой принцип русской графики (чя, щя, чю, щю), «нефонетическое ци-оказывает воздействие на фонетическое цы-», и не только: цы-находится в соотношении также с ши-, жи-, в которых имеется то же отношение написаний к произношению»,3 и др.

Об ошибках писал М.В. Панов: ошибки являются для него поводом к разговору о русской орфографии, аргументами в пользу

1 Сахаров В.И. О состоянии орфографической грамотности в школе II ступени // Родной язык и литература в трудовой школе. №2. М., 1928. С. 110.

2 А.М. Пешковский [1930] А.М. Пешковский Избранные труды. М., 1959. С. 196.

3 А. Гвоздев Орфография как система // Литература и язык в политехнической школе. 1932. N24. С. 63.

единообразия письма. Демонстрируя потенциально неограниченную вариативность графической передачи одного и того же звучания (например, слово расчетливость может быть передано более чем 6336 вариантами), М.В. Панов показал невозможность русского письма без орфографических норм.1 В последние десятилетия ошибки рассматривались по большей части в работах методического направления. Из исследований, посвященных собственно-лингвистической интерпретации ошибок, в работе рассматриваются труды В.Я. Булохова, А.В. Глазкова, Б.И. Осипова, Л.Г. Галущинской, Л. Маршалек и др., продолжающие традицию анализа ошибочных написаний, восходящую к И.А. Бодуэну де Куртенэ, В.А. Богородицкому и А.М. Пешковскому.

Несмотря на большое количество работ, посвященных ненормативному письму, целостной типологии ошибочных буквенных написаний, разработанной на собственно-лингвистических основаниях, в научной литературе пока нет. Попытка построения такой типологии осуществлена в настоящем исследовании. Анализ большого массива ошибочных употреблений букв выявил следующие их типы (см. табл. 1):

Таблица 1

Графические Собственно-орфографические Гиперкоррекции Орфоэпические

алфавитного типа фонологического типа

Графические ошибки нарушают общие правила письма. Они универсальны - в том смысле, что одна и та же ошибка может появиться в любой словоформе и в любой части этой словоформы. Например, буква а, ошибочное обозначение фонемы <о>, может возникнуть в корне: дАжди; в приставке: пАмаленечку, в окончании: с мамАй; в интерфиксе: парАход; ошибочная з на месте фонемы <с> также может появиться в любом слове и в любой части слова, где есть позиционные условия для чередования «глухой // звонкий»: в предлоге: играю ЗДимай, в приставке: Зде-лал, на конце слова: ноЗ бы закрыл! и т.п. Среди графических различаем ошибки алфавитного и фонологического типа.

Понятие графические ошибки алфавитного типа, введенное в настоящей работе, имеет опору в теории письма И.А. Бо-

1 М.В. Панов И все-таки она хорошая. М., 1964: С. 9-29

дуэна де Куртенэ. В «Подробной программе лекций в 1877-78 учебном году», определив графику как «обозначение отдельными начертаниями и сочетаниями начертаний отдельных звуков и комплексов звуков без отношения к целым словам», автор пометил: «Алфавитное, или азбучное, правописание».1 Существование графических правил пользования алфавитом - «алфавитное, или азбучное, правописание» - предполагает возможность нарушения этих правил и соответствующую категорию ошибок. Графические ошибки алфавитного типа нарушают основное графическое правило: «1) в русском письме буква такая-то передает такую-то фонему; 2) данная фонема передается вот этой буквой». Они возникают в следующих случаях: 1) когда фонема имеет в нормативном письме более чем одно буквенное обозначение: Щастье - чаСЧа, проЭкты - Ейнштейн, Йолка - дейя-тельность - конввер] 2) когда фонема имеет в нормативном письме одно буквенное обозначение, но в звуке, отражаемом малограмотным, могут быть нейтрализованы (в других словах) две и более фонемы (или два и более фонемных сочетания). В этом случае ошибка представляет собой «заимствованное» буквенное обозначение. Для фонемы <ч>: сверТчки, поруДчик, для фонемы <ц>: лтиТСЯ, красавиТЬСЯ, абзаТц; для фонемы <ж>: ббезвоЗженный; для фонемы <ж'>: обоЗженный, воЗжии др.; 3) когда ошибочное написание нарушает принятые в нормативном письме графические способы обозначения отдельных фонологических признаков - твердости: лож_ предложЫл, ушОл, цЫфры\ мягкости: МитЬю, лЬУбит, беднЬ-Ашка (так сделан перенос слова - 7 кл.); мячЬ, речЬка, чЮвство, беспощадный, сучЁ/с, долготы: съежаются, заженный. Общее для этих групп то, что ошибки не являются здесь следствием неопознания фонемы, не являются отражением на письме ее позиционного варьирования, поскольку фонема, обозначенная ошибочным написанием, в сигнификтивно-сильной позиции. 4) Особую разновидность ошибок алфавитного типа составляют написания буквы о на месте фонемы <а>: Олел, устОревшив, придОвали, кОкой и т.п., где, как мы считаем, буквы о и а являются двумя графическими способами передачи фонемы <а> (см.: гл. Ill, §1).

1 И.А. Бодуэн де Куртенэ Подробная программа лекций в 1877-78 учебном году. С. 111-112.

2 М.В. Панов Фонетика // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981. С. 115.

Графические ошибки фонологического типа - это передача на письме позиционного варьирования фонем. При этом ошибки могут отражать варьирование фонемы не только в сигнификативно-слабой позиции, когда фонема совпадает в звучании с другой фонемой: вАда, лоП, хвосЬтик или выражена нулем звука: сонце, но и в перцептивно-слабой позиции: дорогоЕ папа, лаЕка, чаЕный - на письме буквой е передан звук [э] ([э]неслоговое); октябЫрьскип, психиатОр, киосОк - отражен вокальный звук, сопровождающий слоговые согласные; сотЮ-ню, гУсударственный - обозначена лабиализация согласных [т'°] и [г] в позиции перед слогом с лабиальными [у] и [у] и др. Выбранная ошибочная буква может обозначать как позиционный вариант фонемы, так и позиционный вариант гиперфонемы. В последнем случае ошибочное написание, выбранное «по слуху», является одной из буквенных возможностей обозначения гиперфонемы:луТше, луДшв, услышЕла, услышИл идр.

Собственно-орфографические ошибки - это прямое нарушение орфографических правил в той их части, в которой они противоречат правилам графическим. По правилам графики нужно писать загарали, заростала, розсеялась - так, как пишутся эти морфемы, когда обозначенные выделенными буквами фонемы находятся в сильной позиции: загар, рост, розыск. Орфографические правила требуют иного написания, и, бесспорные по отношению к фонемному принципу, по отношению к орфографическому правилу эти написания являются ошибочными: загАрали, зарОстала, рОссеялась, красивоВо, помоШник, чу-ство и др. Собственно-орфографические ошибки можно назвать стихийно-фонемными написаниями. По сути своей это чаще всего (хотя и не всегда) написания фонетические, передающие акустические или артикуляционные ощущения пишущих, но они совпали с фонемными. Содержание и объем понятия собственно-орфографические ошибки не совпадает с содержанием и объемом понятия орфография: первое понятие Уже второго -оно обозначает только те ошибки, которые нарушают нефонемные орфографические правила.

Ошибки гиперкоррекции имеют не физический (отражение акустико-артикуляционных ощущений) и не грамматический (отражение чуждой грамматической формы - гл. IV), а умозрительный характер: это ошибка в лингвистических рассуждениях пишущего, именно - результат неудач в применении орфографического правила. «Опять ударил ты не в те, не в те колокола'» -

так определил их М.В. Панов.1 Ошибки гиперкоррекции субъективны и вследствие этого многообразны: 1) пишущий применяет «не то» правило: чАпец - «ча-ща пишется с буквой а»; шИрстя-ноп - «жи-ши пиши с буквой и»; цИнить, цИпочку- «ци, так как в корне» слова; 2) правило применяется «не к тому» слову: пьеС-Са как поэтесса, слоГо как большого, заЧтопай штаны -«слышим што, пишем что»; 3) правило применяется «не к тому месту»: иССкуСтво, аССиМетрия и др. Ошибки гиперкоррекции демонстрируют «сверхбдительность», возбуждаемую орфографическим правилом, результатом чего являются буквы-фантомы, когда обозначается то, чего нет 1) отсутствующие фонемы: сосТны, разДница, недиезДный, близСкий, учаВству-ют\ 2) отсутствующие фонетические признаки: а) глухость: Сдесь, проеСжал, суТьба; б) звонкость: свиреБствуют, в каЗ-ках, лопаДка; в) мягкость: хочетЬся, учатЬся, шЮм, большЁй, удальцЁв, наружЬно; г) долгота: земляННыми, драмМа, коЛЛи-чество и др. Ошибки гиперкоррекции обычно объясняют как явление психологического характера (Д.Н. Ушаков, В. Стратен, С. Золотарев, И. Соломоновский). Действительно, они возникают из неуверенности и страха перед орфографическим правилом и демонстрируют своего рода послушание и дисциплину, однако, при отсутствии сознательного отношения к письму, понимания языковой (= фонемной) обусловленности письма, это послушание оказывается послушанием параграфу. Можно сказать, что ошибки гиперкоррекции - свидетельство отношения к правилу как к мундиру, реверансы орфографическому правилу, своего рода этикетные буквы.

Орфоэпические ошибки - это отраженное на письме ненормативное произношение пишущего: в Етом дому (объявл.), «ПоШта» (надпись на почтовом фургоне в кинохронике), сУвала (80 л., письмо), и др. Орфоэпические ошибки часто бывают проявлением диалектной фонетики: брЯгада, прИсЯдатель - проявление южнорусских особенностей; ягды, георила, гворят, нектрые. принЯсли, улЯтели- рязанский говор и т.д.

1 М.В. Панов И все-таки она хорошая. С. 25.

2 См. об этом: В. Малаховский Причины орфографической безграмотности // Русский язык и литература в средней школе. 1934. № 1-2. С. 49; Я.Степанов, М.Стомарева Орфографическая грамотность деревенского школьника И Школьные орфографические навыки и их изучение. М.. 1930. С. 43.

Одна и та же, по школьной классификации, ошибка может иметь в разных словах разный генезис. Отсутствие мягкого знака в словах с основой на твердую шипящую - мыш_, молодеж_ -графическая ошибка алфавитного типа: это отражение фонетической твердости и артикуляционной непалатальности шипящих; постановка мягкого знака после мягких шипящих: плащЬ, врачЬ -также графическая ошибка алфавитного типа: избыточное обозначение мягкости шипящего. Отсутствие мягкого знака в словах с мягким шипящим на конце: вещ_, ноч_ - не может быть объяснено фонетически, это прямое нарушение нефонемного орфографического правила - собственно-орфографическая ошибка. Постановка мягкого знака после твердых шипящих - сторожЬ, ножЬ, когда обозначено то, чего нет - ошибка гиперкоррекции.1

Для целей исследования разработана следующая схема классификации ошибок:

Таблица 2

Нормативное письмо Ненормативное письмо

Фонема Буква Слово Звук Буква Слово

Схема заключает в себе указанные выше теоретические установки исследования, а именно: 1) в нормативном письме буква обозначает фонему; 2) в ненормативном письме буква обозначает звук (= отражает акустико-артикуляционные ощущения пишущего). В соответствующей графе указывается тот звук, который, как можно предположить по ошибочному написанию, произносит в данном слове пишущий.

1 Ошибки в употреблении букв о-ё, а-я, у-ю, ы-и после шипящих и <ц> квалифицируются дважды. В главе II «Ошибки в обозначении согласных фонем» ненормативные написания ё, ю, я после мягких шипящих: дурачЁк, хочЮ, общЯться - рассматриваются как графические ошибки алфавитного типа: это избыточное обозначение мягкости согласного; ошибочные буквы о, у, ы после твердых шипящих и <ц>: шОл, парашУт, жЫли, цЫфра - также рассматриваются как графические ошибки алфавитного типа: это избыточное обозначение твердости шипящих. В главе III «Ошибки в обозначении гласных фонем» ошибки дурачЁк, хочЮ, общЯться, жЫли, цЫфра рассматриваются как графические фонологического типа: буквы ё, ю, я передают вариации фонем <о>, <у>, <а> в перцептивно-слабой позиции в соседстве с мягкими согласными, т.е. звуки [-о], [ у], [ а ]; буква ы передает вариацию фонемы <и> в перцептивно-слабой позиции после твердого согласного.

В главе II - ОШИБКИ В ОБОЗНАЧЕНИИ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ - производится классификация ненормативных употреблений букв на указанных выше основаниях. Ошибки объединяются в классы: 1. Ошибки в обозначении звонких шумных согласных фонем, парных по глухости-звонкости; 2. Ошибки в обозначении шумных и сонорных согласных фонем, парных по твердости-мягкости; 3. Ошибки в обозначении фонем <с> и <з> в позиции перед передненебными; 4. Ошибки, отражающие нулевой позиционный вариант фонем <т>, <д>, <в>, <с>, <л>, 5. Ошибки в обозначении сочетаний фонем <т>, <т'>, <д>, <д'> с другими фонемами; 6. Ошибки в обозначении фонем <ш>, <ш'>, <ж>, <ж'>, <ч>; 7. Ошибки в обозначении фонемы <ц>; 8. Ошибки в обозначении фонемы 9. Ошибки в обозначении двойных фонем; 10. Ошибки в обозначении согласных фонем, не вошед-щие в перечисленные группы. Ошибки в обозначении гиперфонем входят в состав соответствующих классов.

В каждом разделе ошибки распределяются по типам: I. Графические (алфавитного и фонологического типа); II. Собственно-орфографические; III. Гиперкоррекции; IV. Орфоэпические. Ошибки 1-го типа представлены в таблицах (см. табл. 2), с распределением ошибок фонологического типа по фонетическим позициям, сигнификативно- и перцептивно-слабым. Ошибки II и Ш-го типов даны списком. Анализу ненормативных обозначений каждой фонемы (класса фонем) предпослана справка о способах обозначения данных фонем в нормативном письме. В заключение дается сводная таблица всех ошибок в обозначении согласных фонем с указанием количества ошибок каждого типа (см. табл. 3).

1. В обозначении согласных ненормативное письмо на фоне нормативного выглядит следующим образом. Ббльшая часть ошибок - 1721, или 72% от общего количества, нарушает фонематический принцип русской графики. Среди них почти две трети - ошибки алфавитного типа, нарушающие графическое правило, по которому: «1) в русском языке буква такая-то передает такую-то фонему; 2) данная фонема передается вот этой буквой» (М.В. Панов). Одна треть - написания, нарушающие графическое правило, по которому «одни и те же буквы алфавита обозначают фонему во всех ее видоизменениях, как бы она ни звучала в том или ином фонетическом положении»,1 т.е. правило, запрещающее отражение на письме позиционного варьирования фонем.

1 И.С. Ильинская, В Н. Сидоров Современное русское правописание // Уч. зап. МГПИ им. В.П. Потемкина. Т. XXII. Вып. 2. М„ 1953. С. 8.

Таблица 3

Количество ошибок разных типов в обозначении согласных фонем___

Ошибки Грас1 зические Собственно-орфографические Гиперкоррекции Орфоэпические Всего

алфавитного типа фонологического типа

Ошибки в обозначении фонем, чередующихся по глухости-звонкости вёС, медввТь, роПкий, эГзамвн, 3 Димой, Здал, 142 бвЗпощадный, раЗстилать 27 свиреБствуют, раСбил, поТдержать 71 240

Ошибки в обозначении фонем, чередующихся ло твердости-мягкости шкодники, лЬюбит, безИдеиный 54 жизЬнь, оконЬчип, менятся 197 семЬнадцать, хочетЬся, учатЬся 85 восемйесят, телевизЕр 27 363

Ошибки в обозначении фонем <с>, <з> перед <ш>, <ш'>, <ч> зароШий, пеЩаный, раЩетный 31 31

Ошибки, отражающие нулевой позиционный вариант фонем <т>, <д>, <в>, <с>, <Л>, изведный, счаоци-вый, фашиокий, следушев. раСка-зы, искуСтво 75 учаВствовали, вражесТкий, разДница 66 з§уч, фельшер. естедзенно 3 144

Ошибки в обозначении фонем <т>, <т">, <д>, <д'> в сочетаниях со свистящими и шипящими соИом. разобраЦа, учиТца, пятсот. деДство, беТсшвие, леЧчик, леДчики, объвЗчик, звеЩатый 87 лрив§ствова-ли 1 88

Продолжение табл. 3

Ошибки Графические Собственно-орфографические Гиперкоррекции Орфоэпические Всего

алфавитного типа фонологического типа

сверТчки, поруДчик, Щастье, чаСЧа (97) песЩаный, муСчины, веснуСчатый, одеШка, пляШ вещ_, достич_, увлеч_ (29) фаршЬ, сторожЬ, шЮм, хорошЮю, снежЁк, большЁй, помощЬниками, луТЧе, скучЬныв, женьЧина, дрожЖали

Ошибки в обозначении фонем <ш>, ж>, <ш'>, <ж'>, <ч> мячЬ, дочЬка, учЮсь, трещЯт, крюч£к(315) чОрный, копчОный (11)

молодвж_, ерошЫл, парашУт, пошОл (392) конеШно, Што, Штобы (16) научЫлся, заЧтопай

заЖенный, уеЖать (17)

818 40 56 28 7 952

красавиТЬся, птиТСя, абзаТц, ШвеДция (12) ЦарицИн, гонцИ, цИган удальцЁв

Ошибки в обозначении фонемы <ц> цЫрк, станцЫя (27)

39 - 15 2 - 56

Окончание табл. 3

Ошибки Графические Собственно- Гиперкоррекции Орфоэпиче- Всего

алфавитного типа фонологического типа орфографические ские

войевать, проЪезд, о§£кт, друзя. ЙОлка. пИесы много воИн, Юревич, в тоетем. заячих, лаЕка, лроЕвили, Иловый изЬвздил, убЪ-ет (45) сЪумею, подЪдержали, городничЬего, лЬюбит, птичЬий заЯцы, в Етом дому, матерЬЯл, выдя

Ошибки в обозначении фонемы <]> детЪясли, ба-тальЁн (7)

40 128 52 16 15 251

Ошибки в обозначении двойных фонем антеНа, испугаНую, Сора, беЗащитный 64 разЗорение 1 расСтерялся, галЛерея, деенНадцать 65 130

Другие виды ошибок мяХкий, гУсудар-ство, сотЮмо, сентябОрь, октя-бЬ/рь, корабАль еВо, многоВо, а Лея, чу£тво, пожацуста мвсяС, двУшка, восьюдиме- СЬЮ

- 19 88 - 29 136

В сумме 1018 719 239 333 82

Всего ошибок 2391

216 ошибок, или 9% от общего количества, составляют ошибки, нарушающие традиционный принцип, т.е. нефонемные орфографические правила: изЬездил, убЪет, зачастую восстанавливая при этом фонологически адекватное написание: гонцИ, чОр-ный, конеШно, Шлю, конвеЕр, еВо, аЛея, чуство. 32 ошибки, или 1,4%, нарушают фонетический принцип: беЗпомощный, раСбега-ются. Остальные 325, или 13,6% от общего количества, - ошибки гиперкоррекции, т.е. обозначение отсутствующих фонем и отсутствующих фонологических признаков.

«В остатке», т.е. безотносительны к правилам нормативного письма, - написания, передающие орфоэпические ошибки.пи-шущих: 97 ошибок, или 4% от общего количества.

2. При анализе ненормативного письма в аспекте графических интенций пишущих обнаруживается, что главным фактором, руководящим пишущим при выборе букв для согласных, являются его акустико-артикуляционные ощущения: пишущий отражает в букве то, что он слышит, и то, как он произносит. Ошибки на месте согласных фонем, отражающие акустико-артикуляци-онные ощущения пишущих, составляют в нашем материале 1646 написаний из 2389, или 68,9% от общего количества. Сюда входят: 1) графические ошибки алфавитного типа, отражающие избыточное обозначение мягкости: мячЬ, дочЬка, учЮсь, про-щЯл, крючЁк - 312 слов; 2) графические ошибки алфавитного типа, отражающие избыточное обозначение твердости: моло-деж_ идеш_ ежЫ, пошОл, цЫрк, ЦарицЫн, станцЫя - 419 слов; 3) все графические ошибки фонологического типа, отразившие позиционное варьирование фонем: медвеТь, Здам, жизЬнь, зарошии, извесный, ле Ччик, звеЩатый, Юревич, лаЕка, проЕвили, Иловый, расказы, сотЮню, психиатОр и др. - 704 слова; 4) собственно-орфографические ошибки - те из них, которые представляют собой фонемные написания, совпадающие с произношением: конеШно, Што, детЪясли, батальЁн, перво-Во, диСертация, чуство - 114 слов; 5) все орфоэпические ошибки: сУвала, алкоголизЬм - 97 слов.

. Отраженным последствием фонетического письма является нарушение целостного характера обозначения фонемы буквой: малограмотные проявляют избирательное отношение к отдельным фонетическим признакам. Так, в написании настояШая отмечен передненебный характер звука и не отмечена долгота и мягкость; в написаниях отввТтстввнность, расСчищали повтором буквы передана долгота [ц:] и [ш1:]; в словах еСЩё, еЩ~ Щё долгота передана дважды: самой буквой щ и добавлением к

ней еще одной буквы; в написании Хрестьяне переданы заднеязычная артикуляция и глухость и не передана взрывность и др.

. Ошибки, не обусловленные произношением, числом 743, составляют 31,8% от общего количества. В это число входят: 1) несколько разновидностей ошибок алфавитного типа: замена букв типа чаСЧа - Щастье, сверТчки - поруДчик - птиТСЯ -красавиТЬСЯ - абзаТц; воЙевать - конвеЕр; графические инновации: обект, друзя, ЙОлка, лЬубит; частные случаи необозна-чениядолготы: заЖенный, уеЖать\мягкости :школники, люд ми: твердости: безыдейный - 291 слово, или 12,2% от общего количества; 2) собственно-орфографические ошибки, отразившие фонемный состав слова вопреки произношению: беЗпощадный, вещ_, разЗорение, ЦарицИн, цИган, чОрный, бечОвка; нарушающие традиционные написания: изЬездил, убЪет, помощ_ и т.п. - 134 слова, или 5,6% от общего количества; 3) ошибки гиперкоррекции: свиреБствуют, раСбегаются, семЬнадцать, учаВствовать, сосТны, разДница, нашЬ, сторожЬ, крышЬ, шЮм, большЁй,хорошЮю,заЧтопай,подЪдержали,сЪумею, гумМанизм и др. - 334 ошибки, или 14% от общего количества.

Таким образом, если определить «принципы» ненормативного письма в области консонантизма, то на 68,2% оно окажется письмом фонетическим - таким, при котором буква обозначает звук, его акустико-артикуляционные признаки; на 14% - письмом иероглифического типа, когда выбор буквы не мотивирован языковыми отношениями, и на 3,4% - стихийно-фонемным: беЗпощадный, вещ_, чОрный, цИганэ - 81 слово, где ошибочное, но фонологически адекватное написание не может быть выведено из акустико-артикуляционных характеристик звука. 14,4% написаний - ошибки гиперкоррекции - не могут быть определены как «тип» письма - они являются реакцией, или, лучше, антиреакцией на орфографические правила.

В главе III - ОШИБКИ В ОБОЗНАЧЕНИИ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ -рассматриваются следующие группы ошибок: 1. Ошибки в обозначении фонемы <а>; 2. Ошибки в обозначении фонемы <и>; 3. Ошибки в обозначении фонемы <э>; 4. Ошибки в обозначении фонемы <о>; 5. Ошибки в обозначении фонемы <у>; 6. Ошибки в обозначении гиперфонем.

Анализу ненормативных обозначений гласных предшествует квалификация ошибок против произношения при обозначении фонем <а> и <и>: 1) придОвали, увОжаю, запОх; 2) извЕни, до свЕданья, удЕвился, на кроватЕ и т.п., неоднократно обсуждав-

шихся лингвистами и методистами. Причину этих ошибок объясняли неправильной методикой обучения правописанию (А.С. Ре-дозубов), ложной аналогией (П.О. Афанасьев, А.Д. Алферов), гиперкоррекцией (А.С. Ярусов), большей частотностью соответствующих букв (А.Г. Вишнепольская, Б.И. Осипов), своего рода орфографической маркированностью - большей «престижностью» букв о, е перед буквами а, и (А. В. Глазков) и др.

В настоящей работе выдвигается фонологическое объяснение генезиса этих ошибок. Основания для него дают наблюдения над письмом малолетних. Анализ ошибок, сделанных первоклассниками в сочинении, проведенном в начале учебного года, когда орфографические заботы им были еще незнакомы, показал, что, с одной стороны, дети акают и икают не только фонетически, но и орфографически: сАбака, кАтенок, вИселые, у мИня. С другой стороны, регулярно повторяются и ошибки против произношения: запОх, бОзар, кОкие, увОжаю, крОсивый, скОзал; любЕт, прЕшла, сочиненЕв и др.

Был произведен подсчет: 1) сколько раз фонемы <а>, <о> не под ударением обозначены буквой а, сколько раз - буквой о; 2) сколько раз фонемы <и>, <э> не под ударением обозначены буквой и, сколько раз - буквой е. При этом, принимая во внимание отсутствие лингвистической компетенции у пишущих, мы учитывали все употребления букв а, о, и, е- независимо от того, правильное это написание или неправильное. Были получены следующие результаты (см. табл. 4).

Таблица4

Употребление букв а и о, е и и в сочинениях первоклассников

Буквы Ошибочные написания Правильные написания Всего

Примеры К-во Примеры К-во

а Адин, Аднажды 93 лакал, с котятами 173 266

о бОзар, крОсивый 22 однажды, молоко 222 244

и вИселые, мИукали 43 приходил, у кошки 126 169

е прЕятно, на улЕцу 5 лежала, прекрасный 57 62

Из 510 случаев (первые две строки таблицы), дававших детям возможность написать в безударном положении буквы а или

о, которыми они привыкли обозначать безударный звук [а], в 244-х случаях (47,8%) они написали о. Число выборов в пользу е перед и является несколько меньшим: 26,8%, но также вполне представительным. Возникает вопрос: почему школьники, решительно незнакомые с правилами и даже не имеющие орфографического навыка, пишут не то, что слышат?

В исследовании предложена гипотеза: детский язык имеет иную фонологическую систему, чем язык взрослых, т.е. людей с сформировавшейся языковой компетенцией, а именно: в детском языке меньшее количество фонологических оппозиций, чем во взрослом, и соответственно меньшее количество гласных фонем. Анализ письма и чтения малолетних позволяет предположить, что в детском языке релевантным является противопоставление по ряду: «передний - непередний» и нелевантным -противопоставление по подъему: «верхний - верхне-средний» или «средний - нижний». Противопоставление по ряду в детском письме находит выражение в последовательном разграничении, с одной стороны, букв и-е, обозначающих звуки переднего ряда, и, с другой, - букв о-а, передающих на письме гласные звуки среднего и заднего ряда. Отсутствие противопоставления по подъему находит выражение в смешении: 1) букв и и е и 2) букв о и а. Можно, таким образом, утверждать, что в детском языке существует три гласные фонемы: 1) «фонема передне-среднего ряда», обозначаемая в детском письме буквами и, е; 2) «фонема средне-заднего ряда», обозначаемая буквами а, о; 3) «фонема заднего ряда» <у>.

При этом отношения между буквами а и о в детском письме при обозначении звука [а], по-видимому, такие же, как и отношения между знаками Я и Я, Е и 3. Ри Я, Чи Ши ГПдля обозначения звуков [Гз']/[а]: яма, дядя; }' э' ] / ['э']: ехал, верит; [р]: рука; [ч']: черный; [ш]: шел и т.д., с тем отличием, что различие начертаний а и о, е и и поддержано языком - сильными позициями фонем <а>, <о>, <э>, <и>, а различие начертаний Я и Я и других подобных ничем не поддержано, благодаря чему «неправильные буквы» довольно скоро, по мере овладения письмом, из детской графики уходят.

Доказательством того, что для малолетних звуки [а] и [о] функционально объединены в одну языковую единицу, могут служить ошибки чтения у обучающихся или только что научившихся читать. Первоклассница медленно, по слогам, отчетливо выговаривая каждую «букву», читает: Жила стар[о]я медведица. Никогда не расст[о]ваться друг с другом. Пока лиса не на-

ел[о]сь досыта. Смотри не пром[о\хнись. Промаз[о]в. Ловкий маленький охотник, между рюмк[о]ми скользя... Нельзя даже близко к т[о]ким подходить. Зайчик пошел и заплак[о]л. Вот заплак[о]лзаяц... Лиса н[о]варила манной кашииразмазала по тарелке. Кот да б[о]ран (и здесь же: Не услышали кот да б[а]ран).Л с[о]ма побежаланаулицу, заиграл [о]сь,загулял[о]сь. Что дел[о]ть? Илья побеждает вр[о]гов. Написанное ей самой налили, поработав, из комнаты читает как н[о]лили, поработав, из комн[о]ты. Симптоматично, что девочка читает а как [о] даже под ударением: к[о]ша из топора, с\о]ни, нак[о]з матери, правда, поправляется, видимо, чтобы слово получилось узнаваемым. Пишет под диктовку: виногрОд, в безударном положении: зОвод, кОнава, кОпуста, кОрман, сОпоги, стОкан, фО-милия, рОбота, рОбочий, кОникулыи др.1

Можно предвидеть возражение следующего рода. Действительно, у малолетних фонологическая система только формируется, и возможно, что она имеет иное наполнение, чем у взрослых. Но придОвал-то пишут не только 6-летние, но и 66-летние! Думаем по этому поводу, что наряду с понятием «физический возраст» есть основания говорить и о понятии «орфографический возраст», подразумевая под последним языковую компетенцию пишущего. И в этом смысле «орфографический возраст» сплошь и рядом не совпадает с физическим. Иногда он бывает

1 Поддержку нашему предположению о различиях детской и взрослой фонологической систем и о составе фонем в детской речи обнаруживаем у P.O. Якобсона, который утверждает, что дети усваивают систему фонем последовательно, при этом «относительная хронология» этого процесса в разных языках одна и та же. В вокализме первичным является широкий гласный; затем возникает противопоставление «широкий - узкий гласный», затем - противопоставление идет по двум путям: «следующий этап вокализма привносит либо третью ступень раствора, либо расщепление гласного на палатальный и велярный. Каждый из этих процессов приводит к системе из трех гласных, что и составляет вокалический минимум в живых языках мира. Этот вокалический минимум <...> вызывает, очевидно, существование фонем, совмещающих два «дифференциальных элемента», согласно соссюрианской терминологии (так, в «трехугольной» системе из гласных и, а, /' фонема и является велярной по отношению к / и узкой по отношению к а; в «линейной» системе средний член является сложным: он широкий по отношению к крайнему узкому и одновременно узкий по отношению к крайнему широкому)» - P.O. Якобсон Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. С. 248-249. Разрядка автора цитаты.

выше физического (из 30 работ первоклассников нам встретилась одна абсолютно грамотная!), но в большинстве случаев он ниже. Поэтому употребление букв о и а в качестве двух равнозначных способов обозначения фонемы <а> считаем одной из специфических особенностей малограмотного письма вообще. В качестве подтверждения процитируем ошибки 76-летнего автора воспоминаний, не учившегося в школе: книжка оформлен-нО, поЕвилОсь саранча, неувязкО, в тОком, прикрОтили; в том числе под ударением: кОрточку (карточку), кОждова (каждого), былО (была) и д р.1

Относительно ошибок типа извЕни, наряду с высказанной гипотезой, в работе предложена еще одна: акустико-артикуля-ционная. В 1-м предударном слоге после мягкого согласного произносится гласный [э] - «звук, близкий к [и], точнее, несколько ослабленный гласный переднего ряда, по степени подъема языка средний между [и] и [е] (язык поднимается ниже, чем при [и], и выше, чем при [е]»,2 при этом «акустически по его фор-мантной структуре он совпадает с редуцированным е».3 В остальных безударных слогах после мягкого согласного произносится «тоже [э], но заметно более редуцированный (ослабленный), чем в 1-м предударном слоге».4 «Практически это очень краткое и ослабленное [и], неопределенное по качест-ву».5 Таким образом, звучание гласного на месте фонемы <и> в безударных слогах после мягкого согласного дает основания быть обозначенным на письме не только буквой и, но и буквой е.

Еще ббльшие, может быть, основания дают для этого артикуляционные ощущения пишущих. Артикуляционный контекст, в котором бытует фонема <и> не под ударением, т.е. предшествующие или последующие звуки средней или задней зоны артикуляции, так или иначе приспосабливают к себе артикуляцию звука [и], передвигая его из передней зоны в средне-переднюю. «Средне-передние» артикуляционные ощущения пишущий и пе-

1 Автобиографические записки сибирского крестьянина В.А. Плотникова. Публикация и исследование текста. Подготовка текста, предисловие и комментарий Б.И. Осипова. Омск, 1995. С. 24.

2 Р.И. Аванесов Русское литературное произношение. 6-е изд. М., 1984. С. 95.

3 М.И. Матусевич Современный русский язык. Фонетика. М., 1976. С. 103.

4 Р.И. Аванесов Указ. соч., с. 97.

5 М.И. Матусевич Указ. соч.. С.. 103. Выделено нами - Л.П.

редает на письме буквой е. Можно обнаружить несколько разновидностей отраженного в ошибочном написании артикуляционного контекста звуков [и3], [ь]. 1) После мягкого губного перед слогом с гласным среднего или заднего ряда: напЕсать, спЕна, до свЕдания. Передвижку к средней зоне артикуляции обусловливает среднеязычный [а] следующего слога: гласный звук попадает на середину пути артикуляционного движения органов от передней зоны - к средней. 2) После мягкого зубного (т.е. палатального) согласного перед слогом с ударным гласным среднего или заднего ряда: полЕвать, восклЕцательный, целЕну, псЕхо-ванный. 3) После мягкого зубного перед слогом с ударным гласным средне- переднего ряда: приблЕжение, удЕвленный, сопро-тЕвлявшемуся. 4) После передненебного перед слогом с гласным среднего или заднего ряда: чЕновников, нет чЕсла, чЕтаю, ширЕну, прЕдут. 5) В соседстве со средненебными звуками [к1], [г']. М. Ш. которые придвигают к себе артикуляционную зону соседнего гласного: стоят домикЕ, половЕки, маленькЕй, от дорогЕ, из-за пазухЕ, в молчаниЕ и др. 6) После мягкого губного перед мягким зубным и передненебным: напЕшите, спЕртное, увЕльнуть, извЕни и др. 7) Между мягкими согласными: просвЕ-стел, васЕлька, удЕвился, непримЕримость и др. 8) На конце слова после палатального согласного: в безопасностЕ и др. Во всех случаях артикуляционные ощущения пишущих при произнесении звуков [и9], [ь] находятся в средне-передней зоне - зоне артикуляции звуков ['э], ['э'].

Аналогичное среднее положение занимает безударный гласный, передающий фонемы <и>, <э> или гиперфонемы <а/о/э/и>, <и/о> после твердых шипящих. В .1-м предударном слоге в современном произношении здесь звучит [ы9] - «гласный, по своему качеству средний между отодвинутым назад [э] и [ы]».1 Этот гласный передается в ненормативном письме равным образом буквой и и буквой е: жИлаю, кружИвной, жИлезный, - и жЕлет, жЕндармы, большЕнство и т.п. В заударных слогах после твердых шипящих, пишет Р.И. Аванесов, произносится звук [ъ], но наряду с ним в некоторых формах - [ы3]: «звук по подъему языка несколько более низкого образования, чем [ы], но заметно более высокого образования, чем [э]».2 Эта артикуляция также дает возможность двойного написания: услышИл, слышИл, раньшИ-иуслышЕла, слышЕл, снаружЕ и т.п.

1 Р.И. Аванесов Указ. соч. С. 94.

2 Р.И. Аванесов Указ. соч. С. 102.

Остальное содержание главы составляет классификация и анализ ошибок на месте фонем <а>, <и>, <э>, <о>, <у> и гиперфонем <а/о/э/и>, <а/о/э>, <а/о>, <и/э>, <и/о>. Ошибочные обозначения гласных фонем классифицируются по шести позициям.1 Квалификации ошибочных обозначений каждой из фонем предшествует сопоставление способов обозначения этой фонемы в нормативном и ненормативном письме.

В заключении главы представлена в систематизированном виде совокупность ошибок в обозначении гласных фонем с указанием количества ошибок каждой разновидности (см. табл. 5) и сформулированы выводы.

1. В обозначении гласных фонем 1900 ошибочных написаний из 2291, или 82,9%, составляют графические ошибки. Из них 264 - ошибки алфавитного типа, нарушающие правило закрепленности определенной буквы за определенной фонемой {при-дОвал, завтрОк, Ейнштейн), и 1636 (в 6 раз больше) - ошибки фонологического типа, нарушающие графический запрет на отражение позиционных чередований. Среди последних основную массу составляют написания, отражающие позиционное чередование гласных фонем в сигнификативно-слабых позициях -1348, или 59% от общего количества. Богаче всех ошибками 6-я позиция - в безударных слогах после мягкого согласного, кроме 1-го предударного - 604 ошибки: у КабанихЕ, осИнь, о речкИ, дальнИго, с ЖенЯй, могучИю. Далее в порядке убывания: 5-я позиция (в первом предударном слоге после мягкого согласного: глЕдят, полИтел - 274; 4-я позиция - в безударных слогах, кроме первого предударного, после твердого согласного: шЕри-на, к МашИ, пАиграла - 257; 2-я позиция - в первом предударном слоге после твердого согласного, кроме [ж], [ш]: цЫнить, вАйна - 148; 3-я позиция - в первом предударном слоге после согласных [ж], [ш]: жЕлвть, жИних - 46; 1-я позиция - абсолютное начало слова: Абстрел, Ескать, Иловый- 19. Меньшую, но также заметную часть (294) составляют ошибки отражения позиционных чередований гласных в перцептивно-слабых позициях: зайчЯт, цЫрк, бочЁнок.

Ошибок на месте фонем <а>, <и>, <э>, <о>, <у> (1731) в 3 раза больше, чем ошибок на месте гиперфонем (560) - это подтверждает неоднократно отмечаемый лингвистами и методистами (А.С. Ярусов, Н.Оральников, А.Н. Гвоздев, Л.Г. Галущин-ская и др.) феномен преобладания ошибок в проверяемых гласных над ошибками в непроверяемых.

1 М.В. Панов Современный русский язык. Фонетика. С. 153,

Собственно-орфографические ошибки, числом 275, или 12% от общего количества, являются стихийными фонемными написаниями (обгАрелыв, цИган, чОтко, пошОл, рОзрезал, рОсти, парашУт). Ошибки гиперкоррекции в обозначении гласных немногочисленны: 2 написания буквы ы после мягких шипящих {научЫлся) и 9 - буквы ё после твердых шипящих и ц (снежЁк, танцЁркой) - всего 0,5%.

Вне отношений к принципам современного нормативного письма стоят ошибки, отражающие ненормативнное произношение (оделсИ, сУвала, командЫвал, Энтвнсивно, Имоция) - 103, или 4,5% от общего количества.

Как и при обозначении согласных, наблюдается, хотя в меньшем количестве, избирательное отношение к отдельным фонетико-артикуляционным признакам: в написаниях катЮнку, Уколо мамы отражена лабиализованность гласных [о], [о], [у] и не отражены различия по подъему.

2. При анализе ошибок в аспекте графических интенций пишущего главным фактором, определяющим выбор буквы для гласной в ненормативном письме, приходится признать, как и у согласных, акустико-артикуляционные ощущения пишущих. Об этом свидетельствуют: 1) ошибки фонологического типа, отражающие позиционные варианты и вариации фонем, -1 636; 2) ошибки алфавитного типа на месте фонемы <э>: гротЭск, экзЭмпляр (6), также продиктованные произношением; 3) некоторые виды собственно-орфографических ошибок: обгАрелыв (5), пошОл (207), парашУ-тист (2), совпадающих с фонемными написаниями, но обусловленных произношением; 4) все орфоэпические ошибки (103). Общее количество ненормативных обозначений гласных, продиктованных акустико-артикуляционными ощущениями пишущих, составляет 1959 ошибок, или 85,5% от общего количества проанализированных написаний.

Значительно меньше ошибочных написаний, не мотивированных произношением: 332, или 14,5% от общего количества. Среди них: 1) 258 написаний, демонстрирующих нарушение графического правила закрепленности определенной буквы за определенной фонемой: это выбор о при обозначении фонемы <а> и гиперфонемы <а/о>: придОвал, завтрОк (254 слова); остальные - выбор Е при обозначении фонемы <э>: Ейнштейн (1 слово); мена местами букв ё/ю и о/у при обозначении лабиализованных: катЮнка, Уколо мамы (3 слова); 2) 74 написания, нарушающие орфографические правила и не мотивированные

Таблица 5

Количество ошибок разных типов в обозначении гласных фонем

Ошибки Графические Собственно- Орфоэпические Всего

алфавитного типа фонологического типа орфографиче-ские ' Гиперкоррекции

Ошибки в обозначении фонемы <а> выдОвал, бОзар, дОвлвнив, нОчну, кОкой, увОжали 157 сигн -слабые позиции жЕлвют, сожИлвнив, запрЕгать, начИла (92) перцепт.-слабые позиции заОчЯт, фУкультет (38) 130 обгАрелые, загАрать 5 поплЫвок, падУющив, хвастУются 8 300

Ошибки в обозначении фонемы <и> сигн -слабые позиции жЕвешь, бЕчувт, селкЕ (239) 1 перц.-слабые позиции. жЫли, цЫнизм (102) 341 гонцИ, цИган, ЦарицИн 24 научЫлся, решающЫм 2 принципам, рушАлись, слабАми 21 388

Ошибки в обозначении фонемы <э> гротЭск, стЭнды, ЕОнштвйн "6 сигн -слабые позиции цИнить, цЫнить, трИщат 218 принцЫссы 1 225

Окончание табл. 5

Ошибки Графические Собственно-орфографич. Гиперкоррек-' ции Орфоэпические Всего

алфавитного типа фонологического типа

Ошибки в обозначении фонемы <о> сигн.-слабые позиции: тяжИло, тяжЫло, тяжАло, гАнять; зайцАв, хорошОго 364) перц.-слабые позиции: бочЁнок, гУсудврство (58) 422 чОтко, пошОл, рОзрвзал, рОсти, рОвняясь 246 снежЁк, , хорошЁ, шалашЁм, чужЁго, танцЁркой 9 : периУд, сУвал, клЮвать, попробЫвать 19 696

Ошибки в обозначении фонемы <у> сигн.-слабые позиции: могучИю, верхнЕю полку (21) перц.-слабые позиции: чЮвство, взжЮ (92) ,113 л арашУтист 2 первОю (В. п.), плачЕщему 9 124

Ошибки в обозначении гиперфонем экзЭмпляр, Оппетит, анОлогия, завтрОк 101 сигн.-слабые позиции: Агород, поцЫлуй, жИлаю, жЕндармы, слышИл, злеЯ 414 пока зОеала, Игоист, ' Энтенсивно, хаУс, ' бюллЮтень ■■ " 43 . 558

В сумме 264 1638 277 11 101 2291

Всего 2291 слово с ошибками

произношением; среди них: а) нарушение правила как такового: гонцИ, чОтко, рОзрезал, нарОстание, рОвняясь, поджОглес, сильный ожЁг (53 слова); б) ошибки гиперкоррекции: научЫлся, снежЁк, танцЁркой (11 слов).

Если определить «принципы» ненормативного письма в обозначении гласных, то обнаружится, что это письмо на 85,5% - фонетическое, при котором буква обозначает звук в его акустических и артикуляционных характеристиках; на 11,3% - иероглифическое - такое, при котором выбор буквы не мотивирован языком в его современном состоянии: выдОвал, завтрОк -257, поджОгдом, сильный ожЁг, Ейнштейн - 3; на 2,7% - стихийно-фонемное: цИган, чОтко, рОзрезал, рОсти, рОвняясь -61 слово, где ошибочная буква, не мотивированная произношением, является фонологически адекватным написанием. Ошибки гиперкоррекции -1 1 слов, или 0,5% от общего количества: научЫлся, хорошЁ - не могут быть определены как «тип» письма -это издержки общения с графическими и орфографическими правилами за пределами системных языковых отношений.

В главе IV - ОШИБКИ В ИХ ОТНОШЕНИИ К ФОРМЕ СЛОВА -

ненормативное письмо исследуется в процессуальном аспекте. Целью здесь является получить ответ на вопрос: «Как пишут, каков процесс письма?» Относительно нормативного и ненормативного письма ответ на этот вопрос также оказывается различным.

Пишущие нормативно передают морфемы в их фонемном составе. Членим ость слова на значащие части - это его форма в фортунатовском смысле термина. По Фортунатову, формой слов называется «способность отдельных слов выделять из себя для сознания говорящих формальную и основную принадлежность слова».1 Членение слова на формальную и оснбвную принадлежности происходит благодаря его вхождению в два ряда сопоставлений: по аффиксу и по основе: 1) нес-у, вед-у, бер-у, 2) нес-у, нес-ешь, нес-ет... Таким образом, форма слова толкуется как его членимость на значащие части, повторяющиеся в других словах, - на грамматическую и лексическую части. Другое важное свойство фортунатовской формы слова - его членимость одновременно на звуковом и на содержательном уровне. Нормативное русское письмо - это письмо, которое адекватно грамма-

1 Ф.Ф. Фортунатов Сравнительное языковедение. Общий курс // Избранные труды. Т. 1. М„ 1956. С. 136.

тическим формам слов, т.е. соответствует языковому членению предложений, слов и фонемному составу морфем.1

Ненормативное письмо отражает или нерасчлененность речевых представлений малограмотного,2 или членение, неадекватное языковому. Соответственно этому можно, вслед за А.М. Пеш-ковским, говорить о разных степенях грамотности, в зависимости от «степени осознания» членимости языка. Буквенное письмо может: 1) отражать нерасчлененное восприятие речи в целом;

2) свидетельствовать об отсутствии членения внутри слова;

3) представлять слово расчлененным, но таким образом, в каком форма этого слова оказывается неадекватна языковой.

Грамотность бывает минимальной, когда в языковых представлениях пишущих отсутствует не только форма слова как его членимость на морфемы, но и «форма текста» как совокупности дискретных языковых единиц - «отдельных полных слов» (Ф.Ф. Фортунатов). Ярким примером неадекватного членения речевого потока могут служить тексты детей, начинающих освоение письма: Жилаодна кошка уней было три котенка один играл в клубок другой пил молоко, аещоодинтожепилмолоко.

1 Ср. определение, данное грамотному письму A.M. Пешковским: «В основе усвоения грамотности лежит способность расчленения речевых представлений, куда входит расчленение речи и на слова, и на грамматические части слов, и на слоги, и на звуки (первые два, конечно, с соответственным расчленением на значения). <...> Искусственная, литературная речь, а таковой неизбежно является всякая речь, выходящая по содержанию за пределы домашнего обихода <...>, и тесно связанные с ней письмо и чтение требуют осознания этой членораздельности. Степень этого осознания и есть степень грамотности» -A.M. Пешковский Навыки чтения, письма и устной речи в школах для малограмотных // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л., 1930. С. 21-22. Разрядка автора цитаты.

2 Ср.: «Спросите неграмотного обитателя лесной глухой деревни, есть ли в его языке звук б, есть ли в нем слово и, есть ли 8 нем даже слова столу, добрую, - он вас не поймет. Малограмотный ясно выговорит вам слово пролетариат, а напишет пролтриат или пролто-рат. Если вы его спросите, что он слышит после первого т, то он даже и вопроса вашего не поймет, потому что он, говоря, не замечает, что в этом слове два т. Тот же малограмотный может сказать на собрании что-нибудь вроде успехи соотношения сил или пролетаризация классовой борьбы, и ему будет казаться, что он понимает то, что он говорит. На чем основаны все эти явления? На недостаточной расчлененности речевых представлений по сравнению с той, которой требует чтение, письмо и культурное говорение». - Указ. соч., с. 2 1 -22. Разрядка автора цитаты.

только умамы а папа спал. Патомони о тправилис, гулят. Маленький котенок, убежал. Мама искала искала потомнаш-ла. Котенок по старше бегал возле мамы а катенок самый старшейследилзайми. Мама быларадаза своихдетей Апапа оченрад конец истории (Сочинение по картинке, 1 класс, ноябрь. Сохранена орфография и пунктуация источника). С возрастом количество членений текста на слова возрастает, что говорит об увеличении языкового (как, впрочем, и жизненного) опыта: Ятибялюблю (2 кл.); Ты меня нелюбвш_ (3 кл.), однако проблема адекватного членения текста до конца не решается

еще долго: Мне во_сенье дожди бывает грустно

(2 кл.), Черная глухаркак всенощной зовет (3 кл.), Герда! Ком-не! (5 кл.); пошел со Шм на рыбалку (5 кл.), Буря мглою не бокровт (5 кл.) и др.

Следующую ступень грамотности (малограмотности) демонстрируют ошибки, свидетельствующие о нерасчлененности (= аморфности) отдельного слова в языковом сознании пишущих. «Цельность и слитность» (А.М. Пешковский) языковых представлений пишущего выражается здесь в том, что он не членит слово на основу и флексию, корень и аффикс - т.е. не идентифицирует корень или аффикс в ассоциативном ряду слов с данным корнем или аффиксом. Письмо без осознания члени-мости слова на морфемы - это письмо по слуху, «наивное воспроизведение звуков речи», по словам Н. Оральникова: взИла, приволШский, извесный, нИмецкая, нароТ, догаТка, вАОной и др. Пишущий в момент письма не соотносит взИ-ла с взя-ть, при-волШ-ский с По-волж-ье, из-веспный с из-вест-ить и т.д. -именно в силу нерасчлененного восприятия слова.1 При нерас-

1 Ср.: «Если у нас ученик 10 класса вдруг начинает писать сабака, то это означает, что это слово недостаточно хорошо воспринимается в его корневом составе. Любопытно, что это злосчастное слово собака у одного и того же ученика часто пишется по-разному: в одном случае правильно, а в другом неправильно. Следовательно, ученик не отдает себе отчета в составе слова и не трудится сопоставлять одно слово с другим». - П.О. Афанасьев О морфологическом анализе слова как основе развития орфографических навыков // Вопросы орфографии в школе. М., 1936. С. 14. Выделено нами-ЯП).

Отметим, что подобные ошибки отнюдь не являются школьным несчастьем нашего времени, они - достояние истории письма. Так, Д.Н. Ушаков пишет о фонетических, т.е. «по выговору», написаниях, которые «вторгались в разное время в правописание, по мере изменения в произношении. Таковы: замена Ъ буквой е, когда 15 стал

члененном восприятии слова нет различия в генезисе ошибок в корне и в аффиксах: Здаст, оДбежать, Абстрел, клубочИк, крепАсть, на следущее утро, кипучИю, мучИИмся и др. - пишущий так же, как и в корне, не соотносит 3-дал со с-мял, оДбежать с от-нести, кипуч-Ию - с больш-ую и т. д.1

Следующую ступень малограмотности демонстрируют написания, отражающие неадекватную форму слова. Эти ошибки совершают люди, языковая компетенция которых позволяет воспринимать слова как членимые языковые единицы, т.е. как слова, безусловно обладающие формой, но формы слов в сознании пишущих не совпадают с формами слов в языке, и ошибками пишущий «помечает» места структурных расхождений своей «персональной грамматики» с грамматикой литературного языка. Выделено несколько разновидностей деформации слова, отразившейся в ненормативном письме.

1. Изменение формы слова вследствие утраты связи между означающим и означаемым морфемы. Одно из глав-ных-условий существования формы слова в фортунатовском ее понимании заключается в том, «чтобы та же принадлежность звуковой стороны и с тем же значением была сознаваема говорящими и в других словах».2 Ошибочные написания свидетельствуют об утрате или изменении связей между планом выражения и планом содержания морфемы, что может проявляться: 1) в основном ряду ассоциаций (в корне) и 2) в аффиксальном ряду ассоциаций, образующих форму слова.

произноситься одинаково с е <...>; пропуск ь или ь или замена их через о и е <...>; изменение з на с в приставках из-, низ-, воз-, раз- (роз-) перед глухими, кроме с; употребление о вместо е после шипящих и ц; ошибки в употреблении глухих и звонких, вроде где, здесь, свадьба, здоров <...>; написания с а под влиянием «акающего» произношения вместо первоначального о, напр., барсук, калач, касатка, лапта, стакан, завтрак, карман, крапива, паром, вм. борсук, копач, косатка и т.д.; сюда же относится а в собственных именах Авдотья, Алёна, Алфёр и друг., вм. Овдотья, Олёна, Олфёр, как и писали в старину» - Д.Н. Ушаков Русское правописание. С. 70-71.

1 Ср.: «Если учащиеся делают такие ошибки, как здал, зжег и т.п., то это объясняется тем, что они не осознают состава слова, не чувствуют, что слово распадается на приставку с- и корень жег». - П.О. Афанасьев Грамматическая база орфографической работы // Русский язык в школе. 1936. №2. С. 21.

2 Ф.Ф. Фортунатов Указ. соч. С. 137. Выделено нами - Л.П.

1) Самую большую группу ошибок, отражающих изменение связи между означающим и означаемым в корне слова, составляют ошибки в безударных гласных корня. Обычно их объясняют простым неприменением правила о проверке безударного гласного ударением, однако дело обстоит значительно сложнее. Еще 30-е г.г. XX в. было экспериментально доказано, что адекватное применение правила о проверке безударных гласных корня ударением «зависит не столько от уменья переносить ударение, сколько от уменья выделить в слове его основную часть, имеющую существенное значение, и формальную часть. Основное затруднение в применении изученного правила идет у учащихся по линии того, как следует изменять слово с тем, чтобы, ставя гласную под ударение, сохранить основное его значение».1 Ошибки в корневых гласных возникают в результате сближения неоднокоренных слов с омонимичными или частично совпадающими в звучании корнями; при этом можно говорить о двух разновидностях ложной идентификации корней: звуковой и семантической. Звуковая разновидность имеет место там, где пишущий сближает корни единственно по звуковому сходству, без семантического анализа. Нарушение формы слова заключается в том, что пишущий членит слово на звуковом уровне, но не членит на смысловом, т.е. не отождествляет корневую морфему по значению в ряду других однокорневых слов, ср. подбор однокоренных слов 10-летней девочкой: ловил - лавина; веселый - висел; чайник - чайка, ср. также пример Л.И. Божович: шалить - шаль. Ошибки, являющиеся следствием звукового сближения корней, без семантического их отождествления, свойственны наивному письму младших школьников: замОхал -мох, покОзался - козы, увИданье - увидел, ослАжняется - слаженный, стОраться - стороны, свЕжу - свежий и др. Особенность этих ошибок в том, что между сближаемыми словами для пишущего нет никакой семантической связи, и нет даже попытки

установить семантическую мотивированность одного слова дру-

2

гим.

1 Л.И. Божович Психологический анализ употребления правила на безударные корня // Вопросы орфографии в школе. М„ 1936. Цит. по переложению в журнале Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 92.

2 Ср.: «В материалах совещания преподавателей я натолкнулся на факт, когда одна ученица пишет удЕвительно. Ее спрашивают: «Почему е, а не о?» - «Потому что есть слово девочка» - П.О. Афанасьев О морфологическом анализе слова как основе развития орфографических навыков // Вопросы орфографии в школе. М., 1936. С. 14.

Семантическая разновидность ложной идентификации корня имеет место тогда, когда, в отличие от предыдущей группы, семантический анализ в момент письма «включен», но выбор падает «не на то» слово, т.е. пишущий устанавливает семантическую связь между неродственными корнями. Такие написания - проявление своего рода «народной этимологии». Так, отщИ-пенцы ученица объяснила связью с отщипнуть; нОсекомое третьеклассник написал с о, «потому что оно носится», яблоко вЕсит школьник проверил словом повесить; ДИмьян - словом Дима; навОждение - наводит, бИчевка - бич; прозасЯдались -сядет; потАму - там; просвЯщение - святость; скомпАно-вать - компания, продовольственный - продажа и др. (приводим объяснения «авторов» ошибок).1 Ошибки, связанные с ложной идентификацией корня, - проявление универсальных языковых процессов, они хорошо известны истории русского языка -их результатом было изменение значений и возникновение новых слов, ср.: «... Говорящий давно начал и теперь продолжает связывать слово смирение с мир, а свидЪтель с видЪть, другими словами, «производить» смирение от мир, а свидЪтель от видЪть, между тем как первое произошло от мЪра, имело смысл «умеренность, скромная мера» и писалось когда-то смЪрение, а второе произошло от вЪдЪти (знать), имело смысл «тот, кто знает», и писалось когда-то свЪдЪтель. Так возникло теперешнее правописание этих слов: сознание говорящих связало слова, которые по своему происхождению не связаны».2 Результатом соединения слов, не связанных значением, может быть изменение формы слова, т.е. изменение его членимости. Так, Д.Н. Ушаков пишет о слове оводъ, «в котором сознание видит корень вод, ласковый, где сознание видит суф-

1 Ср.: «Один ученик, написавший в своей тетради прилЪжание, объяснял нам, что он в этом слове поставил В, так как в слове пЪнь пишется Ъ, а это все относится к учению».- А.Д. Алферов Обучение правописанию // Родной язык в средней школе (Опыт методики). М., 1916. С. 110.

В связи с этим Н. Оральников предостерегал против неосмотрительного пользования правилом: «В руках ученика Дор. правило, действительно, может превратиться в весьма опасное орудие, в духе народной этимологии освящая такие перлы словопроизводства, как мараль, потому что есть же ведь слово замаранный». - Н. Оральников Орфографическое правило и грамотность // Русский язык в советской школе. 1931. № 1. С. 99.

2 Д.Н. Ушаков Русское правописание. С. 72.

фикс -ое-, вопреки старому правописанию, согласному с происхождением: овадъ, ласкавый». Подобным образом, пишет он, слово апрЪль получило Б по ассоциации с русским прЪть: «в апрЪлЪ земля прЪетъ. «Совершенно так же малограмотный пишет Спередонъ вм. Спиридонъ, сблизив в своем сознании это чужое слово со своим передъ, спереди. Нечто подобное представляет собою правописание славяне вм. первоначального словяне, с тою только разницей, что производство от слава -намеренный домысел известной эпохи, а не плод безыскусственного сближения».1 Отличие современных ошибок, являющихся следствием ложного отождествления корня, от исторических только в том, что исторические, изначально ошибочные, написания превратились со временем в нормативные, внеся соответствующие изменения в словарь, в то время как современные продолжают быть «беззаконными».

2) Ошибки, отражающие изменение связи между означающим и означаемым в аффиксах. В этом случае слово воспринимается пишущим как расчлененное, но по аффиксу оно отождествляется в «чужом» ассоциативном ряду. Сдвиги могут происходить: а) в пределах означаемого, б) в пределах означающего морфемы.

Изменения в пределах означаемого. Ошибки отражают в этом случае установленную пишущим ложную связь между планом содержания и планом выражения морфемы, например: прЕ-обрести, прЕукрасить, прЕвратник. Причина ошибок здесь -неопознание формы слова в ассоциативном ряду: а) приобрести - при-купить, при-соединить; б) при-украсить - присесть, при-встать, при-нарядиться; в) при-вратник - придорожный, При-морье, при-школьный. Морфема вычленяется пишущим, но вычлененному сегменту присваивается значение другого, омофоничного, сегмента из другого ассоциативного ряда: прЕобрести истолковано как «переместить по отношению к себе», ср. претворить', прЕукрасить понято как «уж очень хорошо украсить», ср. премилый; прЕвратник каким-то образом связано с превратно - обсуждение со студентами сделанных ими ошибок позволило обнаружить реликты таких ассоциаций.

Изменения в пределах означающего - это неадекватное отражение на письме фонемного состава морфемы безотносительно к значению этой морфемы. Пример - ошибки в личных окончаниях глаголов: а) мечИт, пишИтся, стелИтся, сядИт; б) делЕм, любЕм, нравЕтся и др.

1 Указ. соч. С. 75-76.

2. Переразложение формы слова. В процессе письма любой пишущий подвергается «атакам» со стороны других грамматических форм, и при отсутствии сознательного контроля над письмом происходит переразложение форм слов, их наложение или контаминация: «чужая», более «сильная», - продуктивная -форма «просвечивает» в написанном слове в виде ошибки.

Наложением форм называем замену в процессе письма одной грамматической формы другой формой. Последствием, как правило, является смещение морфемных границ, а также частичное изменение фонемного состава морфем: его расширение: лошадинНые, рабфакТ; сужение: коница, почтамп_; качественное изменение: опОсение, филосоВский. Ложная «форма слова», отразившаяся в ошибочном написании, сохраняет внешнее, звуковое подобие другой форме, спровоцировавшей ошибку, но подобие это внешнее: изменившееся членение слова не поддержано изменением членения на уровне значений морфем. ПреподОвать, придОвали, передОвай, задОвал, отдОвать и др. - частотные ошибки в словах с корнем da- объясняем отождествлением звукового сегмента -а-ва- в этих словах: препода-ва-л, прида-ва-л - со звуковым сегментом -ова- глаголов типа рис-ова-л, пир-ова-л, зим-ова-ли т.п. Поскольку-ова- - продуктивный суффикс, форма с -ова- одерживает победу. ИзлЕвавт -аналогичный пример: наложение форм из-ли-вает - и про-дл-ева-ет, затм-ева-ет и т.п. УспокаЕвание - как бич-ева-нив. ОпОсение, опОдать - в этих ошибках «просвечивают» формы слов типа о-позд-ать, о-по-знать, о-позор-ить, о-полос-нуть, о-пошл-ить, о-поэт-изировать, о-пояс-ать, о-поло-уметь, опор-а и др. Слов с опо- в словаре больше, чем слов с опа-{опал, о-пад-ать, опас-ение, о-пал-ить, о-пах-ивать): 82 против 24-х. СОжать: ошибка может быть следствием неправильного членения в результате ложного отожествления: беспрефиксное слово сажать отождествляется не по корню с однокоренными ему словами: саж-у, сад-ишь, саж-ал, по-сад-ка, а по несуществующему у этого слова «префиксу» со- с другими «однопре-фиксными» словами: со-жму, со-жженный, со-жаленив и т.п. ФилосоВский - ошибка свидетельствует о таком членении этого слова пишущими, при котором они выделяют в нем суффикс -ов-- под давлением большого количества прилагательных с этим продуктивным суффиксом: по данным Обратного словаря, 163 слова оканчиваются на -овский: вузовский, гомеровский, отцовский, августовский и др. и только 5 - на -офский: теософский, философский, общефилософский, натурфилософский,

антропософский. ИнтриганТский, губернТский - как абонент-скип, аспирант-ский. СлоГо - под влиянием форм типа большого, зл-ого. ТарстуСский - как Пелопоннес-ск-ий, Одесс-к-ий, Лаос-ск-ий; аналогично близСкий, узСкая, сказСки (так писал это слово А.Пушкин) - как француз-ски-ип, генуэз-ск-ий. Миро-воССприятие- как вос-стание. И др.1

Таким образом, в значительном количестве случаев орфографические ошибки - это последствие и отражение игры грамматических форм, неизбежно сопровождающей процесс письма. В устной речи точным аналогом ошибок, понимаемых как результат наложения грамматических форм, являются оговорки и ослышки, а также словообразовательные окказионализмы детей: скакает, часавт по аналогии с ломает, кидает, отпачкай по аналогии с открой, отлей, в противоположность словам запачкай, закрой, сольница по аналогии с сахарница и т.п. (примеры К.Чуковского).2

Под контаминацией понимаем такое изменение формы слова, когда в результате взаимодействия двух форм возникает ненормативная третья, отличная от первой и второй. Ошибоч-

1 Много примеров подобных ошибок можно найти в книге А.В. Глаз-кова Орфографическая ошибка как предмет лингвистического исследования // Уч. зап. Московского культурологического лицея № 1310. Сер. Филология. М., 1999. С. 28-29. Автор характеризует их как последствия «неверной аналогии», «грамматической аналогии».

2 Примечательно, что об оговорках и ослышках А.М. Пешковский писал в статье «В чем, наконец, сущность формальной грамматики» [1925]: он видел в них доказательство реальности грамматических форм: «Ничто так не выявляет психологической отдельности грамматических элементов, как именно это их перепутывание». - А.М. Пешковский Избранные труды. С. 77.

Несколько ранее аналогичная интерпретация оговорок и фактов детской речи была дана в Программе по русскому языку для средней школы, написанной Д.Н. Ушаковым, М.Н. Петерсоном и Н.М. Соколовым: «Однородные слова связаны психологическими ассоциациями и влияют друг на друга своими частями так, что возможно новообразование в слове по образцу другого слова. Оказывается - и это поучительно, - что маленькая сестренка сказала возьмупа вместо взяла, под влиянием возьму создала новообразование совершенно того же порядка, каким является признанное давно правильным столов, вместо старого стол, под влиянием домов, или беги вместо старого бежи под влиянием бегу, бегут и т.д. Психика человеческая везде одинакова, и на ней, оказывается, основан один из факторов изменений в языке». -Занятия языком на II ступени. М., 1920. С. 14.

ные написания могут быть следствием контаминации: а) морфологических, б) синтаксических форм.

а) Ошибки, являющиеся результатом морфологической контаминации, дают примеры изменениий основной (корневой) и аффиксальной частей формы слова. Контаминация оснбвных частей слов: Мечась, Пьер переходит в муссонство: масонство - муссон. Другой извод того же слова: маСсонство - видимо, контаминация масонство - масса. ПутешеВствовал, пред-шеВствуют и др. - результат контаминации шеств-{-овать)- и здравств-{-овать), лукавств-{-овать), 6езмолвств-{-овать) и, возможно, шефств-(-овать). Контаминациия словообразовательных форм: француз-гувернант: гувернер - гувернантка; также гувернянька (пример А.В. Миртова), где происходит наложение основы слова нянь-и-а на часть основы слова гуверн-ант-к-а при смысловой ассоциации: 'забота о детях, воспитание'; Блоквошел в мирлюдей не снедовольствием, а слюбо-вью - контаминация неудовольствие - недовольство; Соня -упавшийчеловек, упавший-падший; Герой Гоголя решил на-живиться другим способом: нажиться - поживиться; Его из-неможденныйвид говорил оперенесенныхстраданиях: изможденный-изнеможенный. Ит.п.1

Отраженная в ошибке контаминация аффиксальных частей слов: маячАнье: маяч-eHj-e и маяч-ат. ЗависЕмость: Евозникает здесь как контаминация суффиксов -им{ый) /-е(ть).2 Нена-видИл, послышИлся: ошибочное И объясняют тем, что «слышать-видеть-ненавидеть... 11-го спряжения» - здесь обнаруживаем контаминацию форм ненавид-е-л - нвнавид-ит. Изло-жЕм: контаминация излож-им - излож-ен. Со смеющЕмся лицом: ученица объяснила написание тем, что «причастие образовано от глагола 1 спряжения» - здесь произошло наложение суффикса несуществующего у этого глагола страд, причастия наст. вр. - и окончания Тв. п. ед. ч. ср. р. - в ущерб последнему. В момент письма у автора ошибки отсутствовали истинные грамматические ассоциации: смеющ-им-ся, высок-им, син-им, как-им, зато присутствовали ложные: смеющ-Ем-ся, CMej-ym-ся, смея-ться и т.п.

1 Примеры взяты из сочинений школьников и абитуриентов.

2 Ср.: «Ученик <...> пишет в слове зависимость е после с на том основании, что в слове зависеть пишется е после с» - М.Л. Ванслова Как бороться с ошибками в безударных гласных // Русский язык в школе. 1936. №2. С. 44.

Существуют ошибки, которые показывают, что контаминация «предопределена свыше»: она происходит на уровне форм как грамматических абстракций: раболепствие. Действительно, есть слово раболепство, но нет такого однокоренного слова, которое могло бы быть для него «строительным материалом», как, например, в процитированном выше примере: неудовольствие + недовольство => * недовольствие. Слово раболепствие является плодом игры слова раболепство с грамматической формой всех слов на -ие кактаковой, оно образовано по модели: (раболепство)+(............-ие) ^раболепствие.

Ошибки, являющиеся последствиями синтаксической контаминации, свидетельствуют о взаимодействии синтаксических форм: однАкомнатнаяквартира, однаспальнаякойка (из объявлений). В ошибках отразилось такое свойство малограмотности, как отождествление слова с предметом, им обозначаемым: одна комната - однАкомнатная квартира. Мне нравилАсь наряжать сабаку (3 кл.). Нравилось, в силу слабого осознавания детьми безличной формы, было связано с понятным собака. Контаминация: мне нравилось - собака нравилась. Контаминацию синтаксических форм видим в многочисленных ошибках в глаголах на -тся, -ться: Множество народа толпиться; Автор стремиться углубить знания; Мне не нравиться; Материал систематизируется и сводиться в таблицы и др. Эти примеры - результат такого взаимодействия синтаксических форм, когда в процессе письма деактуализируется связь согласования глагола 3 л. ед. ч. с подлежащим: в момент письма она попадает в «слепое пятно» языкового внимания; глагол воспринимается изолированно, и возникает возможность смешения форм 3 л. ед.ч. - и омофона-инфинитива. В ошибках может быть отражен и противоположный процесс, когда в процессе письма оказывается неопознанной форма инфинитива - она заменяется на письме формой 3 л. ед. или мн. ч.: нужно готовится, мог двинутся, легко убедится, чтобы устроится и т.п. Примеры, когда омофонии нет: нужно подчинятся - ср. подчиняется; мог вырватся - ср. вырвется и т.д.; ониделятЬсяна 4 вида - ср. делиться, в том числе при различии ударений: предпочитают держатся в зарослях (ср. держатся), нужно торопится (ср. торопится) и т.п. - свидетельствуют о контаминации на уровне грамматических форм: конкретных слов *деляться, * вырватся и т.п. нет; при контаминации, как и в случае раболепствие, «заимствуется» грамматическая форма как таковая, форма как абстракция.

Существует большое количество ошибочных написаний, которые являются свидетельствами отличий парадигматической системы языка пишущего от парадигматической системы литературного языка - это ошибки в падежных формах имен.1 В этом случае могут быть высказаны два предположения: эти ошибки - 1) результат перераспределения падежных форм в пределах одной парадигмы; 2) последствия переразложения разных падежных парадигм. Так, ошибка Нашла кота в кочегаркИ может быть объяснена: 1) как результат смешения П. и Р. падежей: в кочегарке - нет кочегарки в пределах одной парадигмы I склонения; 2) воздействием аналогической формы III склонения: в степи, в тиши, в тетради. Примечательно, что эти же две гипотезы обсуждались и при описании истории развития системы русского именного словоизменения.2 Анализ ошибок в падежных окончаниях существительных показывает, что для малограмотного при выборе буквы возможен и тот и другой путь.

Когда ошибка является следствием «обмена форм» внутри собственной парадигмы слова, это чаще всего происходит с формами, близкими в звуковом отношении, именно - с формами Р. и Д. падежей слов I скл. Смешение падежей имеет две разновидности: а) Р.п. имеет ошибочное окончание -е, например: у КабанихЕ, с веткЕ, от ТанЕ; б) Д.п. имеет ошибочное окончание -ы 1-й: к учительницы, к КабанихИ, научить фонетикИ и др. Можно привести также многочисленные примеры из звучащей" речи, типа кНинЫ, к ЗинЫ, к СветЫ и т.п., показывающие, наряду с ошибками в письменном языке, что значение адресата и локальное значение, передаваемые в литературном языке формой с окончанием <э>, в нелитературном - диалектном и в просторечии - передаются формой с окончанием -<и>.3 И напро-

1 Ошибки в падежных окончаниях существительных как явление фо-нетико-фонологического генезиса - отражение на письме произношения - были рассмотрены в гл. Ill, §§ 3,4.

2 Д.Н. Ушаков Краткое введение в науку о языке. Изд. 7. М., 1925. С. 135-137; Г.А. Хабургаев Очерки исторической морфологии русского языка. Имена. М., 1990. С. 127.

3 Внутрипарадигматическое воздействие на падежные окончания не ограничивается простым «обменом флексий»: -е на месте -и и наоборот. Одним из обстоятельств, благоприятствующих ошибкам типа пойду к НинЫ, напишу ЗинЫ и т.п., является, по нашему мнению, твердость конечного согласного основы в именительном - наиболее частотном в устных текстах - падеже: Нина, Зина.

тив: Ума[м'и] было пять ребят (48 л., рассказ); УЛи[з'и] четверо детей (телепередача «Жди меня») - произношение с мягким конечным согласным основы говорит о том, что здесь Р.п. передан окончанием <э>, ср.: Унее ноги каку козЕ.

Окончание <э> в формах Р.п. является древним, чему свидетельство Новгородские берестяные грамоты: у Микуле, от ДЪдилЪпамятники XVI в.: вмЪсто вдовЪ, у Татьяне, у рЪкЪ,2 современные говоры и просторечие: у жене, у сестре, из воде, где эти формы получили специализацию: значение отложительного падежа.3 С другой стороны, после обобщения флексий Р.п. в парадигмах всех имен ж.р. с исходом основы на мягкий согласный совпали формы Р., Д. и М. падежей ед.ч.: земл-и, зар-и и т.д. - как кост-и, гряз-и, ноч-и и т.д.: до земли, на зори, в Турецкой земли и т.п. Отзвуки древних парадигм склонения существительных живы в современных диалектах: пъ-з'амл'й, нъ-зар'й (окрестности Курска), крад'н'й, нъ з'амл'й, нъ авцы (Орловская область) и т.д.4

Таким образом, в говорах, с одной стороны, встречаем: у жене, у сестре, из воде, а с другой - на земли, по земли, к воды. То же самое имеем в ошибочных написаниях, при этом зачастую независимо от влияния говора. 9-летняя девочка из семьи, говорящей на литературном языке, определяет окончание в словоформе от Насти «рекомендованным» способом проверки ударным окончанием - Яга: «Ну, проверяю Ягой, а Ягу-то как писать: от Ягй или от Ягё?» Другой пример: - «О ели - какое окончание?» - «Проверь словом степь». - «О степё?» - «Нет, проверь словом любовь». - «О любви?». Примеры говорят о том,

1 ГА Хабургаев Указ. соч.. С. 89, со ссылкой на A.A. Зализняка.

2 Там же.

3 Неустойчивость парадигмы существительных I скл. отразилась и в литературных памятниках XIX в.: 1) Пиши: в четверг, одно уж к одному, А может в пятницу, а может и в субботу, Я должен у ебовЕ, у докторшЕ, крестить;. 2) Ну, гость неприглашенный, Быть может, батюшка войдет! Прошу служить у барышнЕ влюбленной.'; 3) Была у батюшкЕ, там нету никого (А.Грибоедов Горе от ума // Сочинения в стихах. Л., 1967. С. 89. (Сохранена орфография и пунктуация печатного источника). Ср. также орфографию писем А.Пушкина: 1) Яковлевъ издаешь кь масленицы Альманахъ Блинъ (№394); 2) Въ России пишетъ од инь Булгаринъ ~ Вотъ текстъ для славной ФилипикЪ (№398) и др. - Пушкин Письма. Том III. 1831-1833. [Academia 1935]. М., 1989-1999.

Г.А. Хабургаев Указ. соч. С. 91- 92.

что формы Р. и П. падежей с окончаниями -е и -и существуют в сознании 9-летней как равноправные.1

Таким образом, ошибки в окончаниях падежных форм существительных, обусловленные взаимодействием форм в пределах одной парадигмы, могут быть: 1) отражением говора (А.В. Миртов, И.П. Лысков, ВА Малаховский, А.М. Пешковский и др.); 2) отражением неустановившейся системы склонения в языке малограмотных (малолетних или взрослых).2

Когда ошибка является итогом «игры» разных парадигм (разных типов склонения), интерференция может происходить: 1) между синонимическими падежными формами, т.е. формами, тождественными со стороны грамматического значения: в кочегаркИ - в ночи, в степи, в тиши; 2) между омонимическими падежными формами, т.е. формами, имеюшими флексии, тождественные по звучанию, но с разным грамматическим значением: в кочегаркИ - нет ночи, степи, тиши. В подтверждение первого приведем пример из абитуриентского сочинения: Настоящим реквиемзвучатзаключительные строки поэмы../, в Тв. падеже слива реквием, склоняющегося, как стол, прием, просвечивает склонение типа гений. В подтверждение второго процитируем собственную ошибку: под влияниям, написала я, думая в этот момент об отношении слуга - слугам, под влиянием которого, по Соболевскому, вД.п. мн.ч. вместо полемъ стало полямъ.

1 Грамматическая неустойчивость языка младших школьников, диффузность парадигм, усугубляется такой особенностью детского мышления, как отождествление слова с предметом, этим словом обозначаемым, совершенно как в детской перепалке: - Ты дурак. - Сам ты ото слово! Так, 9-летняя девочка склоняет: Им. дочь, Р. дочери, Д. дочке, В. (не знает), Тв. дочуркой, П. (не знает). Три слова: дочь, дочка и дочурка - сливаются для нее в одно, потому что обозначают «одну и ту же дочь». Ребенок не видит формы слова, понимаемой как членимость на основу и аффикс, потому что не видит самого слова. Слово для него - это предмет, им обозначаемый - сам ты это слово!

2 Отметим, что A.M. Пешковский выдвинул в качестве объяснения генезиса этих ошибок в том числе неправильную методику обучения: «Очень распространенное в начале обучения орфографическое смешение родительного и дательного в женском склонении (там стояла изба старухе, я подошел к старухи) в значительной мере поддерживается тем, что родительный падеж тщательно укрывается от ученика вопросом чей? (чья изба?) и потому гораздо медленнее усваивается, чем это было бы без вопросов». - А.М. Пешковский Школьная и научная грамматика [1914]. 5 изд. М„ 1925. С. 62

В последнем случае ошибка обнаружила, что влияние одних падежных форм на другие осуществляется не только в парадигматическом пространстве, но и на синтагматической оси. Иными словами, грамматические формы связаны друг с другом в тексте и влияют друг на друга. Так, мне случилось произнести однажды: «Пошлю это родственнице моей Валентины]». Должно было произнестись Валенти[н и] или Валенти[н'ъ] - в любом случае с мягким конечным согласным основы, соответствующим форме Д. п. Понятно, что Валентины] возникло по «фонетической инерции» после родственни[цыэ]. Требования к подаваемому материалу и к форме его подачЕ. Ошибку сделала безупречно грамотная пятикурсница. Думаем, что здесь в момент письма произошла интерференция предлога: к форме => к подаче. Эта задача приобретает особое звучание в преддверии встречи третьего тысячелетия и празднованиЕ двухтысячелетия Хритианства (из газеты). Ошибка свидетельствует о деактуа-лизации при письме связи между компонентами словосочетания в преддвериии празднования и, возможно, об установлении ложной связизвучание о празднование.

Интерферировать могут словоформы разных частей речи. При этом в одном случае создается форма-фантом, не существующая в языке, например Францую вместо Францию - под влиянием В.п. ж.р.: какую (пример А.Н. Гвоздева). В другом происходит замена форм: из двух возможных при данной связи согласования выбирается одна, для данного контекста ошибочная; ср. пример из речи пятиклассницы: «У нас была контрольная -легкотня, но Г.А. сказала, что все равно всем поставит тройки, ивсе из-за нашихпрекрасныхмальчиках!» (т.е. из-за плохого поведения мальчиков). Условия для интерференции окончания П.п. в Р.п.: о мальчиках => из-за мальчикАХ - создает омонимия согласуемых форм: из-за наших прекрасных - о наших прекрасных. Аналогичный пример: Такая ошибка сделана автором настоящей заметкЕ. Причина - морфолого-синтаксическая омо-формия прилагательного: настоящей заметке и настоящей заметки. Противоположный пример, когда ошибочное окончание прилагательного «надиктовано» предшествующим существительным: впечатлениями сходными (вместо сходного) звука. Пример синтаксического наложения адъективных форм: занятий ваших этих (вместо этим) предметом, горбатого одного (вместо одна) могила исправит (примеры В.А. Богородицкого).

Результатом переразложения синтаксических форм может быть образование «новых слов»: день рождение; мое день рождение; У меня вчера было день рожденье (из писем); У Олега

познакомилисьнаденьрожденья] Смоимднем рожденьем (из разговоров в автобусе); В связи с предстоящим днем рождением покупаем много ткани (из телепередачи) - и др. Утрата словом день управления (слово рожденье почти во всех приведенных примерах сменило полагающийся ему Р.п. на Им., В. и Тв.), а также особенность согласования всего словосочетания не по мужскому [день), а по среднему (как у рожденье) роду - было, мое - свидетельствуют о том, что информанты воспринимают словосочетание день рождения как одно сложное слово среднего рода с согласуемой препозитивной частью день. Заметим, что слово день склонно к аналогичному перераспределению синтаксических функций и в других словосочетаниях, именующих праздники, ср.: С днем городом! (транспарант). Другой пример «новых слов» - досвиданиЕ. Многочисленные ошибки слитного написания и в на конце свидетельствуют о том, что этикетная формула воспринимается как одно слово - по типу доедание, доспевание и под.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ формулируются результаты исследования.

1. Для ответа на вопрос о том, что представляет собой ненормативное письмо по отношению к нормативному, какие его принципы оно нарушает, дается суммарная схема количества ошибок всех типов (см. табл. 6).

Таблица 6

Количество ошибок всех типов (сводная таблица)

Вид ошибки Графические Собственно-офографиче-ские Гиперкоррекции Орфоэпические

алфавитного типа фонологического типа

Ошибки в обозначении согласных фонем 1015 719 242 333 82

Ошибки в обозначении гласных фонем 264 1638 277 11 101

Общее кол-во 1279 2357 519 344 183

% от общ. кол-ва 27,3% 50,3% 11,2% 7,3% 3,9%

Всего 4682 ошибки

Большую часть ошибок в употреблении букв (3980, или 84,9%) составляют ошибки, нарушающие фонематический принцип письма, а именно: 1) правило закрепленности определенной буквы за определенной фонемой - это ошибки алфавитного типа (27,3% от общего количества) и ошибки гиперкоррекции (7,3% от общего количества); 2) запрет на отражение на письме позиционных чередований фонем - ошибки фонологического типа (50,3% всех ошибочных написаний). 10,5% ошибок нарушают традиционный принцип - нефонемные орфографические правила (за исключением правил о приставках на -з, -с). 0,7% ошибок нарушают фонетический принцип (правила правописания приставок на - з, -с). Вне отношения к принципам кодифицированного письма - отраженное на письме ненормативное произношение - 3,9% от общего количества.

Обращает на себя внимание обратный характер количественного соотношения ошибок алфавитного и фонологического типа на месте согласных и гласных фонем. В обозначении согласных ошибок алфавитного типа в 1,4 раза больше, чем ошибок фонологического типа; в обозначении гласных, напротив, ошибок фонологического типа в 6,2 раза больше, чем ошибок алфавитного типа (последние представлены только одной разновидностью: это употребление буквы о на месте фонемы <а>: придОвать). Это можно объяснить количественным различием буквенных обозначений согласных и гласных фонем в нормативной графике: 23 буквы + буквы е, ё, ю, я, и, несущие двойную функцию, служат обозначению согласных и только 10 букв -обозначению гласных фонем. С этим же обстоятельством связываем бросающееся в глаза количественное неравенство ошибок гиперкоррекции на месте согласных (334) и гласных (11). Больший выбор заключает в себе ббльшую вероятность ошибки.

2. Для ответа на вопрос о том, что представляет собой ненормативное письмо со стороны графических интенций пишущих, т.е. что оно представляет собой в самой своей сущности, дадим сводную таблицу количества ошибок по их отношению к произношению (см. табл. 7).

76,8% ошибочных написаний (3594 из 4682) могут быть рассмотрены как обусловленные произношением, в том числе ненормативным. Это дает основания определить ненормативное письмо в большей его части как письмо фонетическое - такое, при котором пишущий ставит букву в связь со своими акустико-

артикуляционными ощущениями. Этим ненормативное письмо радикально отличается от нормативного, в котором фонетического принципа фактически нет.1

Таблица 7

Количественные данные об отношении ошибок всех типов к произношению

Ошибки Мотивированные произношением Не мотивированные произношением Общее количество

алфавитного типа фонологического типа собственно— орфографич. орфоэпические алфавитного типа собственно-[орфографич. гиперкоррекции

в обозначении согласных фонем 721 719 111 82 294 131 333 2391

в обозначении гласных фонем 8 1638 214 101 256 63 11 2291

в обозначении согласных и гласных фонем в сумме 729 2357 325 183 550 194 344 4682

Итого 3591 1091

Существенно отметить, что в ненормативном письме обозначаются звуки не только в сигнификативно-слабых, фонемно-неразличительных: вАда, мороС, хвосЬтик, купаеЦа, извесно, но и в сигнификативно-сильных, фонемно-различительных, но перцептивно-слабых позициях: кружЫли, цЫрк, девчЁнка, чЮв-ство, лаЕка, сотЮню, психиатОр, что говорит о стремлении пишущих как можно точнее передать звучание на письме.

Ошибки, не мотивированные произношением, составляют 23,2% от общего количества ошибочных написаний. Это, во-первых, написания иероглифического типа (11,7%), когда буква воспроизводится как условность, без внутренней мотивации языковыми отношениями. Этот способ употребления букв аналогичен традиционным конвенциальным написаниям кодифицированного письма, с тем отличием, что в ошибочном написании нарушена сама «конвенция», действующая в кодифицированном письме: а) меняются местами способы обозначения фонемы: чаСЧа - Щастье, гротЭск - Ейнштейн, ЙОлка - конвеЕр - ба-

1 См. об этом: С.М. Кузьмина Теория русской орфографии. М., 1981. С. 252.

тальЁн\ б) буквенные обозначения заимствуются у других фонем: трОва, сверТЧки - поруДчик, птиТСя - красавиТЬСя -абзаТц; в) предлагаются «собственные», отсутствующие в нормативной графике способы буквенного обозначения фонемы: разоренный, воробёв, и др. Во-вторых, это стихийно-фонемные написания (собственно-орфографические из числа не связанных

с произношением): скворцИ, достич_, чОрный, иЗтратить,

прорОстает, зОря и др. (4,2%). В-третьих, - ошибки гиперкоррекции : речуЖка, иЗкать, иСгоняла, решающЫм, снежЁк, тан-ц£ркой, осторожЬно, обЪнюхивал, сЪэкономить, пишешься, ресТницы, в жизДни, скользСкип, пьесСа, алЛеют, за Чтопайи др. (7,3%). Ошибки гиперкоррекции не могут быть определены как «тип письма», это отражение субъективного учебного опыта пишущего.

В пределах каждого из перечисленных типов ряд ошибочных употреблений букв - 457 из 4682-х, или 9,8% от общего количества, - оказывается фонологически адекватным. Стихийно-фонемные написания не составляют отдельного типа: в одних случаях фонологически адекватное написание обусловлено произношением: а) твердых шипящих фонем: молодеж_, настеж_ лоеш_, пошОл, парашУтисти др.; б) фонемы <в>: еВо, много-Во, высокоВо, сеВодня; в) неудвоенной согласной фонемы: аКу-ратно, суБотник, руСкий; г) фонемы <ш>: конеШно, помоШник, Што; д) фонемы детЪясли, батальЁн\ е) позиционного варианта фонемы - звука [ъ]: сонцО, на глянцОвом полу, с брат-цОм, хорошие, свежОсть; звука [а]: загАрали', ж) отсутствия фонемы: чуство, пожалуста и др. В других ненормативное фонемное написание находится в противоречии с произношением. Можно высказать три предположения о генезисе таких ошибок. 1) Ошибочная буква выбирается в ходе интуитивного отождествления фонемы / морфемы: а) беЗпощаднып, раЗкинули; б) рОсти, зОря, рОзрушенный; в) разЗорение. 2) Ошибочное написание отражает тенценцию к унификации написаний: а) о чОм, ещО, чОткая, бечОвка; в) ЦарицИн, комсомольцИ, гусеницИ, цИ~ ганский, цИллвнок. 3) Ошибочное написание является плодом неуспешного применения условного орфографического правила: eeu | _, горвч_, помоч_, плачте и др.

Таким образом, ненормативное письмо демонстрирует аналоги принципов письма, действующих в письме нормативном: фонематического, фонетического, традиционного (= иероглифического), но при этом меняет удельный вес каждого из этих принципов. Самым показательным является резкое смещение границы между фонемным и фонетическим принципами в пользу

последнего: в нормативном письме около 95% фонематических написаний, в ненормативном - около 77% фонетических.

3. Последствием письма без фонемной идентификации звуков является неизбежная вариативность ненормативного письма

- свойство, которым ненормативное письмо также отличается от нормативного, безвариантного в большей части своих написаний. Вариативность обусловлена: 1) множественностью буквенных соответствий одному и тому же звуку в русской графике: луТше-луДше - луТЬше; идем учиТЦА - смеркатьЦА - смеркаЦА - бои-ЦА - немеТСкие - птиТСЯ - красавиТЬСЯ - красавиТцу - ШвеД-ция; муЩина - муШчина - муЗчина - муСчина - муШЩина -муЩЩина - мужЩина; лвЧчик- леДчик, начЯл - начЕл - начИл; свежАсть - свежОсть; зайцАв - немцОв; случЕп - обычИй, цветущЕю - цветущИю (В.п.) и т.п.; 2) различиями в произношении: джентЕльмен-джентЫльмен; танц Овать - танцЫвать] иЩе-зает- иЩчезает; а) тяжИло, тяжЫло - б) тяжАло, тяжОло и т.п.; 3) субъективностью акустико-артикуляционных ощущений пишущих: ПетОр, ПетАр - ПетЫр; сентябОрь - октябАрьскип

- октябЫрьскип и т.п. В нормативном письме фонема <а> передается 3-мя способами, фонема <и> - 2-мя, фонема <о> - 4-мя. В ненормативном письме фонеме <а> соответствуют 7, фонеме <и>

- 6, фонеме <о> - 10 буквенных обозначений. Еще выразительнее различия в обозначении согласных: в нормативном письме фонема <ц> передается 2-мя способами, фонемы <ш>, <ш'>, <ж>, <ж'> <ч> - 15-ю; в ненормативном на месте <ц> - 6 букв и буквосочетаний; на месте шипящих - 64, и это, вероятно, еще не предел.

На вопрос, поставленный во Введении, о «принципе», или «принципах», ненормативного письма приходится ответить следующим образом. Большинство ненормативных написаний являются написаниями фонетическими, тем не менее о фонетическом принципе говорить здесь не приходится именно по причине неисчерпаемого многообразия буквенного выражения одного и того же звука. Неограниченная вариативность ненормативного письма не позволяет рассматривать его как сколько-нибудь целостную систему, которую можно было бы противопоставить письму нормативному, вопреки гипотезам, высказываемым в некоторых современных работах. «Правда» ненормативного письма - это правда хаоса.

4. Ненормативное письмо, рассматриваемое как п р о ц е с с, обнаруживает свое отличие от нормативного на уровне единиц больших, чем фонема / звук: ошибки, рассматриваемые в их ге-

незисе, обнаруживают свою грамматическую природу - это свидетельства неадекватного членения пишущими речевого потока. Ошибка может: 1) отражать нерасчлененное восприятие текста (см. выше сочинение про кошку); 2) свидетельствовать об аморфности (нерасчлененности) отдельного слова: взИла, вАда, нароТ; 3) быть знаком деформации - несоответствия членения слова в языке пишущего - грамматическому членению этого слова в литературном языке. В последнем случае ошибочные написания отражают: 1) нарушение связей между планом содержания и планом выражения морфемы: замОхал - мох, нОсе-комое - носится, прЕукрасить, колИпг, 2) наложение форм: преподОвать, филосоВский] 3) контаминацию форм - морфологических: маячАнье, синтаксических: однУкомнатную квартиру, день рождениЕ; 3) отличия парадигматической системы языка пишущих от парадигматической системы литературного языка: дяде ГенЫотНадеждЕ.

В ситуации непринужденного письма, при отсутствующем или недостаточном лингвистическом контроле со стороны пишущего, написание определяет не пишущий - его определяет язык. Язык «давит» своими формами на пишущего, и верх одерживает либо форма более частотная: филосоВский, либо более близкая в звуковом отношении: замОхал (мох), либо заключающая в себе и первое, и второе: неизлИчимый. Во всех этих случаях «не человек владеет языком, а язык владеет человеком».1

Вопрос о том, в каких отношениях находятся между собой два языковых фактора, обусловливающих ненормативные написания: 1) акустико-артикуляционные ощущения и 2) «игра» грамматических форм, - остается открытым. Думаем, что однозначный выбор в пользу какого-либо из этих двух факторов был бы натяжкой: исследователь может здесь полагаться только на самонаблюдения и на тот материал, который ему дает его собственное письмо. Наши изыскания в этом отношении показывают, что характер письма, без всякого сомнения, «поморфем-ный», ошибки же - в тех случаях, когда по тем или иным причинам грамматический контроль ослабевает или исчезает, - обоих типов: 1) отражающие акустико-артикуляционные ощущения: деЙятельность, рощЮ и 2) свидетельствующие о вмешательстве других грамматических форм: пОдежный, неизлИчимый, Ошибка сделана авторомнастоящейзаметкЕ.

1 А.М. Пешковский Грамматика в новой школе [1925] И Избранные труды. С 124.

Помимо основных выводов, в Заключении отмечены другие, сопутствующие, результаты исследования, которые могут представлять интерес для теории и кодификации письма, для фонетики и грамматики современного русского языка, для орфоэпии. 1. Исследование ненормативных написаний показало необходимость всех трех понятий теории письма, введенных И.А. Боду-эном де Куртенэ: алфавита, графики и орфографии: анализ ошибочных употреблений букв выявил группы ошибок, нарушающих правила каждого из этих трех разделов.1 2. Анализ ошибок показал значимость перцептивных позиций, введенных в научный обиход А.А. Реформатским, и позволил расширить их репертуар. В ненормативном письме обозначаются не только модификации гласных фонем между мягкими согласными: дев-чЁнки, езжЮ, прощЯлся; вариация фонемы <и> после твердых согласных: дружЫть, большЫв, цЫрк, вЫсточнике; но и лабиализация согласных перед слогом с лабиальным гласным: фУ-культет; между слогами с лабиальными гласными: сотЮню; вокалический элемент слогового согласного: километОр, ру-бИль, киосОк и др. 3. Ошибки обнаруживают неполноту Орфографического свода: неприемлИмость, незыблИмость, зависЕ-мость, стоЕмость и др. 4. Характер ошибок указывает саму стратегию кодификации: неисчерпаемые возможности графической передачи одного и того же слова, отразившиеся в ненормативных написаниях, взывают к единообразию. Единообразие, являющееся условием для рационального письма любого типа, в русском языке возможно лишь в одном случае: если «одни и те же буквы обозначают фонему во всех ее видоизменениях, как бы она ни звучала в том или ином фонетическом положении»2 - т.е. при фонематическом принципе письма. В этом убеждают и многочисленные ошибки в пользу фонематических написаний: Што, конеШно, пошОл, еВо, загАрел, рОзрезал, вырОстил, детЪяс-ли, цИган, беЗпощаднып, парашУт, извлеч_ предчуствив, ин~ теЛект и др., показывающие, что орфография представляет собой систему взаимосвязанных и влияющих друг на друга элементов и поэтому должна быть построена на едином - фонематическом - основании. Реализация предложений об устройстве русского письма на фонетическом принципе, время от

1 В работах, посвященных нормативному письму, понятия алфавита и графики зачастую употребляются как синонимичные, а из двух понятий: графика и орфография - одно признается избыточным (см. об этом: гл. I, §5).

2 И.С. Ильинская, В.Н. Сидоров Указ. соч., с. 8.

времени возникающих в орфографических дискуссиях (Р.Ф. Брандт, Л.В. Щерба, Б.И. Осипов и др.), маловероятна. Анализ реальной практики русского письма в очередной раз подтвердил лингвистическую ценность решений Орфографической комиссии начала XX в. и Орфографической комиссии 1962-1964 гг., фонематических по своему содержанию. 5. Ошибки помогают установить языковой факт. В фонетике является не простым делом определение долготы звука, установление удвоенных фонем. Представленные в работе списки типовых ошибок пропуска одной из букв: теНис, воСтанив, коМуналка, миЛион, теРитория, зачехлеНый и т.п. (см.: Приложение, §9) - могут быть аргументом дополнительно к результатам специальных фонетико-экспериментальных исследований. 6. Ошибки дают дополнительные сведения о русском ударении. Известно, что самостоятельного ударения лишены служебные слова, и это подтверждается ошибочными написаниями: побешено наступавшему врагу, немог, ябы, чтдже, такуж, еслибы, новдруг, постанавливалась, то..., адвдушка и др. Однако самостоятельного ударения в речевом потоке лишаются и полнозначные слова, на это указывают написания: мойсамый, всёбыло, чтобыло, надобыло, осо-боважного, однатысяча, действующий себенапрльзу и др. 7. Ошибки свидетельствуют о тенденциях в развитии фонологической системы русского языка: многочисленные написания типа кипучИю, могучИю, синИю (В.п.) говорят о формировании позиции нейтрализации у фонемы <у>. 8. Ошибки подтверждают наблюдения лингвистов (М.В. Панов, М.Я. Гловинская, Е.А. Брыз-гунова) о росте аналитизма в русском языке, что выражается на письме в смешении падежных форм и в универбации словосочетаний: мое день рождение, с днем городом. 9. Рассмотренные ошибки дают материал для орфоэпии: они свидетельствуют: а) о старомосковском произношении в средневибирском ареале: [ыэ] после шипящих: жЕлея, жЕндармы; [ъ] в грамматических морфемах: огласилась пениЯм, доволен змеЯм, поважнеЯ, котороЯ (ср.р., ед.ч., Им. п.); б) о согласном [ц] нормальной длительности в глагольных формах на -ся: боиЦА, носяЦА, смеркаЦА1 и др.

В Заключении отмечается необходимость лингвистического анализа ошибок для правильной постановки обучения правописанию в школе. Анализ малограмотного письма позволил выделить несколько орфографических проблем пишущих.

1 Р.И. Аванесов пишет о произношении здесь аффрикаты [тц] с долгим затвором. - Указ. соч., с. 181.

1) Малограмотные пишут «по звукам», в отличие от грамотных, котороые пишут «по морфемам».1 2) Малограмотные отражают на письме: а) неадекватное членение речи: потомучто, ая, изамер, особоважного, мойсамый и др.; б) существующую в их сознании искаженную форму слова: ненавидИл, «так как слышать-видеть-ненавидеть 2-го спряжения»; преподОва-тель, «так как суффикс -ова-ъ и т.д. 3) Малограмотные отражают на письме превратно понятое орфографическое правило: 7,3% ошибок - гиперкоррекция: пеструЖка, поТдержать, хо-четЬся, гнусТные подробности, заЧтопай, семЬнадцать, ка-жетЬся, ежЬ, помощЬник, птичЬий, двенНадцать и др. 4) В 11,7% случаях ошибочных написаний малограмотные нарушают графическое правило обозначения определенной фонемы определенной буквой: пиСЧать, Щитаю, сверТЧки, птиТСЯ, краса-виТЬСЯ, станцЫя, цЫнизм, ИльичЬ, курочЬка, молчЮн, обект, друзя, лЬУбит и др. 5) 11,2% ошибочных написаний нарушают орфографические правила в той их части, которая противоречит фонемному принципу: беЗпощадный, извлеч_ чОрный, конеШ-но, Што, огурцИ, детЪясли, еВо, аЛея, загАрел, вырОсти, па-рашУт и др. 6) Малограмотные отражают на письме позиционное чередование фонем не только в сигнификативно-слабых, но и в перцептивно-слабых позициях: театОр, октябЫрьский, ру-бИль, учЕреждение, киосОк, фУкультет, сотЮню и др.

Теория и практика обучения русскому языку в школе может сделать из этого следующие выводы. Около 50% ошибочных написаний (1-3-я и 6-я группы) свидетельствуют о невосприятии пишущими грамматических форм слов как их расчлененности на морфемы. Членением занимается грамматика. Между тем в современных школьных учебниках грамматика представлена фрагментарно и не всегда в соответствии с научными представлениями о языке,2 а правописанию обучают по орфографическим правилам. Однако анализ ошибок показывает, что при обучении орфографии грамматика должна быть в фокусе внимания в

1 См. об этом: А.И. Томсон К теории правописания и методологии преподавания его в связи с проектированным упрощением русского правописания. Одесса, 1903. С. 43; Д.Н. Ушаков Русское правописание. С. 80-81; А.Б. Шапиро Русское правописание. Изд. 2. М.. 1961. С. 32; П.О. Афанасьев О морфологическом анализе слова как основе развития орфографических навыков. С. 9. И др.

2 Исключение составляют учебники русского языка для средней школы под ред. М.В. Панова.

большей мере, чем орфография. Обучение восприятию формы слова как его члени мости благодаря «членству» в двух ассоциативных рядах: 1) с тождественным корнем и 2) с тождественным аффиксом - решит проблемы, связанные с идентификацией фонем в слабой позиции: взИла, гороТ, уСкая, Здача, ЗдеФками. хвосЬтик, жизЬнь, менятся, нравиЦа, зароШий, чесность, сту-денка, деДство, деЦкий, увОжать, запОх, пЕтно, досвЕдания, начИла, начЕла, цИлочка, лрЕобрести, горошИк, группАвой, задумчЕвый, подАшел, опустАшаться, кругАзор, с дедушкАй, к СашИ и т.д. Отсюда следует, что порядок, при котором в школе изучение фонетики и фонологии предшествует изучению морфологии (пришедший в среднюю школу из высшей), - должен быть изменен соответственно уровню языковой компетенции обучаемых: в школе вначале должна изучаться морфология -наука, представляющая школьнику форму слова как его расчлененность на морфемы, и только после морфологии (включая словообразование) - фонетика и фонология, демонстрирующая фонемный состав морфем. 11,7% ошибочных написаний (4-я группа) - свидетельство затруднений при выборе буквы для фонемы в сигнификативно-сильной позиции. Эти ошибки ставят перед школьной практикой задачу изучения правил не только орфографии, но и графики. Только 11,2% ошибок (5-я группа) могут быть квалифицированы как неудачи работы с собственно-орфографическими (т.е. нефонемными) правилами. Главный вывод для практики обучения правописанию таков: чтобы научиться писать грамотно, нужно изучать: а) грамматику, б) фонетику и фонологию, в) графику, и в последнюю очередь - г) орфографические правила - в той их части, которая демонстрирует отклонения от фонемного принципа.

Лингвистическая квалификация ошибочных написаний необходима и для определения норм оценок.1

В Заключении намечаются возможные перспективы исследования ненормативного письма. 1. Необходимо исследование письма в его динамике, т.е. выявление особенностей письма в разные исторические времена2. 2. Перспективен орфографиче-

1 См. об этом подробнее: Л.Б. Парубченко О классификации орфографических ошибок и о Методических рекомендациях к ЕГЭ по русскому языку // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». № 16 (424). 2004 г.

2 По нашим наблюдениям, тексты сегодняшних школьников существенно отличаются в правописном отношении от текстов школьников 2060

ский анализ цельных текстов малограмотных. Так называемые «народные мемуары» - цельные и обширные тексты мало учившихся или вообще не учившихся людей, сохраняющие орфографию первоисточника,1 письма не учившихся в школе, а также тексты дошкольников дают возможность для исследования направлений графического «творчества» малограмотных, и тем самым -для изучения закономерностей становления письма.

И то, и другое направление изучения ненормативного письма имеет возможность опираться на типологию ошибок, разработанную в настоящем исследовании.

30 лет назад: в современном письме резко увеличилось количество описок, недописываний, пропусков букв и слов и других написаний, которые трудно квалифицировать как нарушение каких-либо определенных правил алфавита, графики и орфографии: неслучайнУ; затронул очень болезненную тем О; увиТеть; животрепеШуИиуо тему, любов_; обливая и<х> грязью; пот<ом>у что и др. (из работ Единого государственного экзамена в 2004 г.). Похожее явление изменения количества и качества ошибок наблюдалось, по свидетельству лингвистов и методистов, в 20-е годы XX в., ср.: «В старину, напр., слово нравится могло быть написано ндравится, нравица, т.е. с желаньем и уменьем воспроизвести обычное произношение этого слова. Теперь пишут: навитса, дравеся, едрвча, нен драца, нраблтся (кл. А); ндраветс, ендравется, инравица, нидавица, ненраетс, не дравес, недравется, ндравца, над-равца, ндавится, нтравица, нерьавится (кл. Б); ндравица, дравяца, не дырависья, дывависья (кл. В.) - и такая прелесть попадается до класса Д» - С.А. Золотарев Указ. соч., с. 180. По-видимому, падение грамотности вообще сопутствует общественно-политическим потрясениям.

Сопоставительный анализ письма современных школьников и школьников «доперестроечного» времени, а именно: 1) сопоставление количества и качества нарушений правил алфавита, графики и орфографии в разные времена; 2) выявление отношения количества ошибок, нарушающих правила алфавита, графики и орфографии, к количеству других нарушений письма - мог бы дать сведения, полезные для лингви сти-ки и психологии письма, и особенно - для дидактики и методики преподавания русского языка. Мы имеем основания полагать, что падение грамотности в последние двадцать лет, помимо причин социального характера, связано и с пришедшими в школу многочисленными программами, декларативно-претенциозными со стороны методологмче-скиой, но очень часто несостоятельными с лингвистической.

1 Первая публикация в этом роде - изданные Б.И. Осиповым «Автобиографические записки сибирского крестьянина В.А. Плотникова». Омск, 1995.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Научные публикации

1. О научном отношении к методам обучения орфографии // Русская словесность. 1997. № 4. С. 58-62 (0,4 п.л.).

2. О генезисе одной орфографической ошибки // Человек-коммуникация-текст. Вып. 1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1997. С. 72-75 (0,2 п.л.).

3. Орфографические ошибки с точки зрения их генезиса // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Мат-лы Всеросс. конф., посвящ. 120-летию Томского унта. Томск: изд-во ТГУ, 1998. С. 220-223 (0,2 п.л.).

4. Орфографическое правило как причина ошибок гиперкоррекции // Человек-коммуникация-текст. Вып. 2. Часть 2. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1998. С. 69-70 (0,1 п.л.).

5. Орфографические ошибки и форма слова // Актуальные проблемы филологии. Тез. докл. краевой научно-практич. конф., посвященной памяти И.А. Воробьевой, Барнаул: изд-во АлтГУ, 1998. С. 111-112 (0,1 п.л.).

6. Не подкрепляй того, что в данном случае мешает...». Вопросы обучения правописанию в работах ученых-лингвистов начала XX в. // Русская словесность. 1998. № 5. С. 34-42 (0,6 п.л.)

7. Научное преподавание русского языка в школе: история и современность // И.А. Бодуэн де Куртенэ. Ученый. Учитель. Личность: Докл. научно-практич. конф. «Лингвистическое наследие И.А. Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия». Красноярск: изд-во КрасГУ, 2000. С. 181-190 (0,4 п.л.).

8. Научное преподавание русского языка в школе: история и современность // Лингвистическое наследие И.А. Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия. Тез. докл. междунар. научно-практич. конф. 15-17 марта 2000 г. Красноярск, 2000. С. 85-87 (0,1 п.л.).

9. Научная теория и школьная практика // Фортунатовский сборник. М.: ИРЯ РАН, 2000. С. 292-301 (0,8 п.л.).

10. Об А. В. Миртове и его методике обучения орфографии. // В кн.: А.В. Миртов Как научить и научиться грамотно писать. Общедоступная методика орфографии. Републикация издания 1914 г. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2000. С. 5-22 (1 п.л.).

11. Орфографические ошибки и механизмы их совершения // Речеведение. Научно-методические тетради. № 2. Великий Новгород: изд-во НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2000. С. 57-68 (0,8 п.л.).

12. Проблемы школьной грамматики в учебно-методической литературе 20-х гг. // Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 18-29 (0,7 п.л.).

13. Проблемы школьной орфографии в научно-методической литературе начала XX века // Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 120-134 (0,8 п.л.).

14. Выступления на «круглых столах» и в дискуссиях // Лингвистика и школа. Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 61-63, 75-76, 82, 85-87, 87-88, 140-141, 167-176 (1,1 п.л.).

15. Методика или схоластика? Об учебнике: Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, И.В. Текучева «Русский язык». 5 класс. М.: Баласс, 1999 // Русская словесность. 2001. № 3. С. 61-63 (0,4 п.л.).

16. Чтобы писать грамотно, нужно изучать грамматику // Русская словесность. 2002. № 2. С. 35-39 (0,4 п.л.).

17. «Фонема <ш'> и звук [ш:'] в кодифицированном и некоди-фицированном письме // Фонетика в системе языка. Тез. Ill Между-нар. симпозиума МАПРЯЛ. М.: изд-во РУДН, 2002. С. 69-71 (0,2 п.л.).

18. Фонема <ш'> и звук [ш:'] в кодифицированном и неко-дифицированном письме // Сборник статей. Выпуск 3. Часть 2. М.: изд-во РУДН, 2002. С. 73-81. То же II Русская словесность. 2003. № 4. С. 32-36 (0,4 п.л.).

19. Фонема <j> в некодифицированном письме // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование. Тез. IV междунар. научн. конф. М.: ИРЯ РАН, филол. ф-т МГУ, 2003. С. 89-91 (0,3 п.л.).

20. Лингвистический анализ ошибок в употреблении букв (принципы классификации) // Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2003. С. 243-247 (0,4 п.л.).

21. Языковые предпосылки ненормативного письма // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания /

Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф. Бийас изд-во БГПУ,

2003. С. 72-76 (0,4 п.л.).

22. Орфографические ошибки как лингвистический материал (О «Словаре ошибочных написаний школьников» В.Я. Було-хова) // Русская словесность. 2003. № 8. С. 71-74 (0,4 п.л.).

23. Ненормативное русское письмо (лингвистический анализ ошибок в употреблении букв). Монография. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2003. 267с. (15,1 п.л.)

24. О понятии «орфографическая ошибка». Анализ методических рекомендаций к ЕГЭ по русскому языку // Вестник алтайской науки. Образование. 2003. № 1(2). С. 138-142 (0,4 п.л.).

25. Принципы и классификации ошибок в обозначении шипящих фонем // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 113-120 (0,7 п.л.).

26. Квалификация ошибок в падежных окончаниях имен // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 121-129 (0,7 п.л.).

27. А.М. Пешковский и А.Н. Гвоздев о теории и практике письма // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 201-205 (0,3 п.л.).

28. Лингвистическая квалификация ошибок в употреблении букв // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Междунар. конгресс исследователей русского языка. Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. ф-т. Труды и материалы. М.,

2004. С. 346-347 (О, 2 п.л.).

29. От Любе к Саши. Причины ошибок в падежных окончаниях имен // Русская словесность. 2004. № 2. С. 41 -45 (0,4 п.л.).

30. О двух значениях термина «принцип письма» // Филология: XXI в. (теория и методика преподавания). Мат-лы Всеросс. конф., посвящ. 70-летию Барнаульскогого гос. пед. ун-та. 10-11 декабря 2003 г. Барнаул, 2004. С. 20-27 (0,5 п.л.).

31. Лингвистическая квалификация ошибок против произношения // Детская речь как предмет лингвистического исследо-

вания. Мат-лы междунар. научной конф. СПб: Наука, 2004. С. 204-209 (0,4 п.л.).

Учебные пособия

32. Русский язык. Фонетика. Фонология. Орфография. Сборник упражнений для 5 класса средней школы. Барнаул, 1992.62 с. (3,6 п.л.).

33. Три орфограммы и три пунктограммы. Учебное пособие по правописанию. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1997. 86 с. (5 п.л.).

34. Почему дети делают ошибки и как их научить писать правильно. Учебное пособие по грамматике и правописанию для средней школы. Отв. ред. Л.Н. Булатова. М.: изд-во «Реал-А», 2001. 2 изд. 2002. 158 с. (10 п.л.).

Научно-методические публикациипо теме диссертации

35. О содержании школьного курса «русский язык» // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Докл. Всес. научн. конф-и. Ч. 2. Москва: ИРЯ АН СССР, 1991. С. 237-239 (0,2 п.л.).

36. Методика обучения русскому языку в школе. Лабораторные работы. Методическое пособие для студентов III курса. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1997(1 п.л.).

37. Итоговые контрольные работы по русскому языку в 6 и 7 классах // Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». № 44 (212). М., 1999 (0,3 п.л.).

38. Строение и правописание причастий // Русская словесность. 2000. Начало: № 3. С. 11-15. Окончание: №4. С. 15-18 (0,5 п.л.).

39. Правописание частиц, приставок, союзов не, ни II Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». № 28 (244). М., 2000 (1 п.л.).

40. Почему дети делают ошибки и как их научить писать грамотно // Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». № 29 (245). М., 2000 (0,3 п.л.).

41. История преподавания русского языка в школе. XIX-XX вв. Авторская программа. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2002 (2 п.л.).

42. Анализ письменных работ учащихся. Методическое пособие. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2002. В соавт. с Ю.В. Трубниковой (2 п.л.).

Педагогическая публицистика

43. Новый наряд короля. Об Эльконине, развивающем обучении и о наших детях // «За науку». Газета Алтайского государственного университета. № 34 (665), 4 ноября 1999 г. (0,8 п.л.). То же II Алтайская правда. 5 ноября 1999.

44. Почему развивающее обучение не развивает и не обучает // Учительская газета. 10 мая 2000 г. (0,5 п.л.).

45. Несколько замечаний по поводу Единого государственного экзамена // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». 2003 г. № 35 (395). (0,4 п.л.).

46. О классификации орфографических ошибок и о Методических рекомендациях к ЕГЭ по русскому языку // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». № 16 (424). 2004 г. (0,4 п.л.).

47. А.М. Пешковский - современной школе // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». 2004. № 4 (412). (0,2 п.л.).

Републикации работпо теорииипрактикеписьма, подготовленные автором диссертации

1. Миртов А.В. Живой язык в задачах и вопросах. М.-Л., 1926. От составителя. С. 3-11 / В кн.: Преподавание словесности в высшей и средней школе. Отв. ред Л. Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1995. С. 94-102.

2. Миртов А.В. Как научить и научиться грамотно писать. Изд. 3-е. Пг.-М., 1914 / Подготовка текста, предисловие и вступительная статья Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2000. 100 с.

3. Миртов А. В. Опыт исправления грамотности взрослых // Русский язык в советской школе. 1929. № 1. С. 119-129 / В кн.: Лингвистика и школа. Отв. ред. Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 208-221.

4. Золотарев С.А. Причины школьной безграмотности и меры борьбы с нею // Родной язык в школе. 1926. № 11-12. С. 169-187 / В кн.: Лингвистика и школа. Отв. ред. Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 190-207.

5. Пешковский A.M. Навыки чтения, письма и устной речи в школах для малограмотных // Вопросы методики родного язы-

ка, лингвистики и стилистики. М.-Л.: Гиз, 1930. С. 20-29 / В кн.: Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 205-219.

6. Гвоздев А.Н. Динамика ошибок на проработанные и не-проработанные орфограммы // Вопросы орфографии в школе. Материалы научного совещания 13-17 декабря 1935 г. ВКИП. М., 1936. С. 25-34. Прения по докладу и заключительное слово А.Н. Гвоздева: с. 34-44 / В кн.: Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004. С. 219-244.

Подписано в печать30.06.2004 г. Формат 60х84х 16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 3. Тираж 100 экз. Заказ 278.

Типография Алтайского государственного университета: 656099, Барнаул, ул. Димитрова, 66

15845

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Парубченко, Любовь Борисовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

§1. Нормативное и ненормативное письмо.

§2. Принципы нормативного письма.

§3. Языковые характеристики ненормативного письма.

§4. Ненормативные написания в лингвистической литературе.

§5. Проблемы лингвистической квалификации ненормативных употреблений букв.

§6. Типология ненормативных употреблений букв.

6.1. Графические ошибки.

6.1.1. Графические ошибки алфавитного типа.

6.1.2. Графические ошибки фонологического типа.

6.2. Собственно-орфографические ошибки.

6.3. Ошибки гиперкоррекции.

6.4. Орфоэпические ошибки.

§7. Схема классификации ошибок.

§8. О подходе к анализу языкового материала.

Выводы.

Глава II. ОШИБКИ В ОБОЗНАЧЕНИИ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ

§1. Ошибки в обозначении звонких шумных согласных фонем, парных по глухости-звонкости.

1.1. Графические ошибки фонологического типа.

1.1.1. Ошибки в обозначении звонких шумных фонем в позиции конца слова.

1.1.2. Ошибки в обозначении звонких шумных фонем в позиции перед глухим шумным.

1.1.3. Ошибки в обозначении глухих шумных фонем в позиции перед звонким шумным.

1.2. Собственно-орфографические ошибки.

1.3. Ошибки гиперкоррекции.

1.4. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении согласных фонем, парных по глухости-звонкости.

§2. Ошибки в обозначении шумных и сонорных согласных фонем, парных по твердости-мягкости.

2.1. Графические ошибки алфавитного типа.

2.1.1. Необозначение мягкости.

2.1.2. Необозначение твердости.

2.1.3. Избыточное обозначение мягкости.

2.1.4. Ошибки, нарушающие характер и границы действия слогового принципа русской графики.

2.2. Графические ошибки фонологического типа.

2.2.1. Ошибки, отражающие позиционное чередование зубных перед мягкими зубными.

2.2.2. Ошибки, отражающие позиционную мягкость <н> перед мягкими передненебными [ш'], [ч'].

2.2.3. Ошибки, отражающие позиционную мягкость зубной фонемы перед мягкой губной (старшая норма).

2.2.4. Ошибки, отражающие позиционную мягкость заднеязычного перед мягким заднеязычным.

2.2.5. Ошибки, отражающие мягкое произношение <р> в середине слова перед согласным.

2.2.6. Ошибки неотражения мягкости конечной фонемы формы инфинитива.

2.3. Ошибки гиперкоррекции.

2.4. Орфоэпические ошибки.

2.5. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении согласных фонем, парных по твердости-мягкости.

§3. Ошибки в обозначении фонем <с> и <з> перед фонемами <ш>, <ш'>и <ч>.

3.1. Графические ошибки фонологического типа.

3.2. Собственно-орфографические ошибки.

§4. Ошибки, отражающие нулевой позиционный вариант фонем т>, <д>, <в>, <с>, <л>, <j>.

4.1. Графические ошибки фонологического типа.

4.2. Ошибки гиперкоррекции.

4.3. Орфоэпические ошибки.

4.4. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении согласных фонем, представленных нулем звука.

§5. Ошибки в обозначении сочетаний фонем <т>, <т'>, <д>, <д'> с другими фонемами.

5.1. Ошибки в обозначении сочетаний фонем <т>, <т'>, <д>, <д'> с аффрикатой <ц> и щелевыми <с>, <с'>.

5.1.1. Генезис ошибок в обозначении фонемных сочетаний зубных смычных с зубными щелевыми и аффрикатой.

5.1.2. Графические ошибки фонологического типа.

5.1.3. Орфоэпические ошибки.

5.2. Графические ошибки фонологического типа в обозначении сочетаний фонем <т>, <д> с аффрикатой <ч> и щелевыми <ш>, <ш'>.

5.3. Графические ошибки фонологического типа в обозначении фонемных сочетаний <стч>, <здч>.

5.4. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении сочетаний фонем <т>, <т'>, <д>, <д'> с аффрикатой <ц> и щелевыми<с>, <с'>.

§6. Ошибки в обозначении фонем <ш>, <ш'>, <ж>,<ж'>, <ч>.

6.1. Орфографические правила употребления ь после шипящих и квалификация соответствующих ошибок.

6.2. Орфографические правила употребления букв о, ё, е после шипящих и квалификация ошибок на это правило.

6.3. Графические ошибки алфавитного типа.

6.3.1. Ошибки взаимозамены букв.

6.3.2. Ошибочное обозначение отдельных фонологических признаков: мягкости, твердости, долготы.

6.3.3. Необозначение долготы фонемы <ж'>.

6.4. Графические ошибки фонологического типа.

6.5. Собственно-орфографические ошибки.

6.6. Ошибки гиперкоррекции.

6.7. Орфоэпические ошибки.

6.8. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонем <ш>, <ш'>, <ж>,<ж'>, <ч>.

§7. Ошибки в обозначении фонемы <ц>.

7.1. Графические ошибки алфавитного типа.

7.1.1. Ошибки взаимозамены букв.

7.1.2. Избыточное обозначение твердости.

7.2. Собственно-орфографические ошибки.

7.3. Ошибки гиперкоррекции.

7.4. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <ц>.

§8. Ошибки в обозначении фонемы <j>.

8.1. Графические ошибки алфавитного типа

8.1.1. Увеличение количества графических средств обозначения фонемы <j>

8.1.2. Уменьшение количества графических средств обозначения фонемы <j>.

8.1.3. Замена одного способа обозначения фонемы <j> другим.

8.2. Графические ошибки фонологического типа.

8.2.1. Обозначение на письме сигнификативно-слабых позиционных вариантов фонемы <j>.

8.2.2. Обозначение на письме сигнификативно-сильных, но перцептивно-слабых позиционных вариантов фонемы <j>.

8.3. Собственно-орфографические ошибки.

8.4. Ошибки гиперкоррекции.

8.5. Орфоэпические ошибки.

8.6. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <j>.

§9. Ошибки в обозначении двойных фонем.

9.1. Графические ошибки алфавитного типа.

9.2. Собственно-орфографические ошибки

9.3. Ошибки гиперкоррекции.

9.4. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении двойных фонем.

§10. Другие ошибки в обозначении согласных фонем.

10.1. Ошибки фонологического типа.

10.1.1. Ошибки, отражающие варьирование фонем в сигнификативно-слабой позиции.

10.1.2. Ошибки, отражающие варьирование фонем в перцептивно-слабой позиции.

10.2. Собственно-орфографические ошибки.

10.3. Орфоэпические ошибки.

10.4. Количественное соотношение ошибок разных типов.

Выводы.

Глава Ш. ОШИБКИ В ОБОЗНАЧЕНИИ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ

§1. Проблема лингвистической квалификации ошибок против про-изношения (придОвал, извЕни и под.).

1.1. Квалификация написаний о вместо а (придОвал).

1.2. Квалификация написаний е вместо и (извЕни).

§2. Ошибки в обозначении фонемы <а>.

2.1. Графические ошибки алфавитного типа.

2.2. Графические ошибки фонологического типа.

2.2.1. Ошибки, отражающие варьирование фонем в сигнификативно-слабых позициях.

2.2.2. Ошибки, отражающие варьирование фонем в перцептивно-слабых позициях.

2.3. Собственно-орфографические ошибк.

2.4. Орфоэпические ошибки.

2.5. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <а>.

§3. Ошибки в обозначении фонемы <и>.

3.1. Графические ошибки фонологического типа.

3.1.1. Ошибки, отражающие варьирование фонемы <и> в сигнификативно-слабой позиции.

3.1.2. Ошибки, отражающие варьирование фонемы <и> в перцептивно-слабой позиции.

3.2. Собственно-орфографические ошибки.

3.3. Ошибки гиперкоррекции.

3.4. Орфоэпические ошибки.

3.5. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <и>.

§4. Ошибки в обозначении фонемы <э>.

4.1. Графические ошибки алфавитного типа.

4.2. Графические ошибки фонологического типа.

4.3. Орфоэпические ошибки.

4.4. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <э>.

§5. Ошибки в обозначении фонемы <о>.

5.1. Графические ошибки алфавитного типа.

5.2. Графические ошибки фонологического типа.

5.2.1. Ошибки, отражающие варьирование фонемы <о> в сигнификативно-слабой позиции.

5.2.2. Ошибки, отражающие варьирование фонемы <о> в перцептивно-слабой позиции.

5.3. Собственно-орфографические ошибки.

5.4. Ошибки гиперкоррекции.

5.5. Орфоэпические ошибки.

5.6. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <о>.

§6. Ошибки в обозначении фонемы <у>.

6.1. Графические ошибки алфавитного типа.

6.2. Графические ошибки фонологического типа.

6.2.1. Ошибки, отражающие варьирование фонемы <у> в сигнификативно-слабой позиции.

6.2.2. Ошибки, отражающие варьирование фонемы <у> в перцептивно-слабой позиции.

6.3. Собственно-орфографические ошибки.

6.4. Орфоэпические ошибки.

6.5. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении фонемы <у>.

§7. Ошибки в обозначении гиперфонем.

7.1. Графические ошибки.

7.1.1. Графические ошибки алфавитного типа.

7.1.2. Графические ошибки фонологического типа.

7.2. Орфоэпические ошибки.

7.3. Количественное соотношение ошибок разных типов в обозначении гиперфонем.

Выводы.

Глава IV. ОШИБКИ В ИХ ОТНОШЕНИИ К ФОРМЕ СЛОВА

§1. Нормативное и ненормативное письмо в его отношении к форме слова.

§2. Ошибки, отражающие неадекватное членение текста.

§З.Ошибки, демонстрирующие нерасчлененность слова.

§4. Ошибки, отражающие неадекватную форму слова.

4.1. Ошибки, отражающие изменение формы слова вследствие утраты связи между означающим и означаемым морфемы.

4.1.1. Ошибки, отражающие изменение связи между означающим и означаемым в корне слова.

4.1.2. Ошибки, отражающие изменение связи между означаемым и означающим в аффиксах.

4.2. Ошибки, отражающие переразложение формы слова под воздействием других форм слов.

4.2.1. Ошибки как результат наложения форм.

4.2.2. Ошибки как последствия контаминации форм.

§5. Ошибки, отражающие отличие парадигматической системы языка пишущего от парадигматической системы литературного языка (ошибки в падежных формах имен).

Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Парубченко, Любовь Борисовна

Существующие работы по теории письма имеют своим предметом письмо кодифицированное, нормативное: они анализируют историю правописания, обсуждают и устанавливают, как должно писать, и почему нужно писать так, а не иначе - устанавливают языковую основу правописания (Аванесов, Сидоров 1930; Брандт 1901, 1904, 1908; Бельдиян 2000; Гвоздев 1960, 1961; Букчина, Калакуцкая, Чельцова 1969; Булатова 1966, 1969; Гвоздев 1932, 1950; Гловинская 1964; Григорьева 1996, 1997, 2001, 2003; Обзор 1965; Панов 1963, 1964, 1981, 1982, 1984; Дурново 1930; Житомирский 1894; Зализняк 1984; Зиндер 1969, 1979; Зюзина 2003; Иванова 1976, 1977; Ильинская, Сидоров 1953; Каверина 2001; Казанский 1901; Князевская 1964; Корш 1902; Кривко 2001; Кузьмина 1981, 1998, 2000, 2001, 2003, Ломоносов 1755; Моисеев 1995; Петерсон 1929, 1955; Поливанов 1937; Полковникова 2003; Светов 1773; Томсон 1903, 1905; Трофимова Е.Б., Трофимова У.М. 2000; Ушаков Д.Н. 1917; Цейтлин 1982, 1984; Шапиро 1961; Шмелева 1999, 2001; Щерба 1926, 1983; Яковлев 1933 и др.; Вопросы русской орфографии 1964; О современной русской орфографии 1964; Проблемы современного русского правописания 1964; Орфография и русский язык 1966; Орфография собственных имей 1965; Нерешенные вопросы русского правописания 1974; Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания 2000; Правила 1956; Свод правил русского правописания 2000 и др.).

Рядом с кодифицированным, нормативным, письмом существует ненормативное, представляющее реальную практику письма, демонстрирующее не «как должно быть», а «как есть». Труды, описывающие практические механизмы обыденного письма, представлены в гораздо меньшем количестве. В большинстве своем они формулируют сами установки исследования ненормативного письма (Бодуэн де Куртенэ 1879; Бо-городицкий 1831) или содержат частные наблюдения относительно генезиса отдельных ошибок (Вишнепольская 1956; Галущинская 2002; Гвоздев 1931, 1932, 1936; Герке, Козелюкина, Роде, Трубицына, Щерба 1929; Голев 1997; Малаховский 1925, 1934, 1936; Мощанский 1927; Оральников 1929, 1930, 1931; Осипов 1971, 1988, 1999, 2000, 2001, 2002; Осипов, Галущинская, Попков 2002; Петерсон 1929,1955; Пешковский 1924, 1928, 1929, 1930; Рождественский 1929, 1949; Сахаров 1928; Селезнева 1988; Соломонов-ский 1894; Ушаков Д.Н. 1917; Ушаков М.В. 1936, 1965; Фоменко 1987, 2003; Ярусов 1928 и др.).1

Более или менее развернутые исследования, описывающие реальную практику письма, его фактические механизмы, немногочисленны (Булохов 1993, 2000, 2002; Глазков 1994, 1995, 1999; Маршалек 2002; Осипов 1995; Осипов, Галущинская, Попков 2002 и др.). Приходится признать, что целостной картины ненормативного письма в лингвистической литературе пока нет, как нет и построенной на собственно-лингвистических основаниях типологии ошибок. Такая попытка предпринята в настоящей работе. Ошибочные употребления букв рассматриваются при этом в двух аспектах, соответственно двум значениям слова письмо, предметному и процессуальному.

С одной стороны, исследование ненормативного письма имеет дело с ошибками как со свершившимися фактами письма, с его результатом — т.е. с письмом в предметном значении этого термина. Задачей исследователя является определить, что обозначает ошибочно выбранная буква, и соотнести данное ошибочное написание с нормативным.

1 Наряду с этим существует болшая литература, посвященная анализу ошибок в аспекте методики и психологии обучения правописанию: Алферов 1916; Афанасьев 1930, 1936; Афонский 1930; Богоявленский 1966; Божович 1936; Ванслова 1936; Введенский 1927, Водарский 1916-1917, Волоцкой 1926, Габо 1927,1931; Горовой 1927, 1928; Данилов В. 1927; Досычева 1936; Житомирский 1915-1916; Жедек 1991; Жедек, Репкин 1972; Журавлев 1927; Золотарев 1926; Калитовский 1927; Каноныкин 1917, 1927; Колосов 1930; Лысков 1927; Никольская 1936; Палей 1937; Первый Всероссийский съезд 1916-1917 г.; Поздняков 1926, 1944; Как бороться с орфографическими ошибками учащихся 1928; Распопов 1977; Русский язык в школе 1924; Школьные орфографические навыки и их изучение 1930; Тарасов 1916-1917; Текучев 1980; Ушаков, Смирнова, Щепетова 1929; Ушаков Д.Н. 1919-1922, 1928, Ушаков М.В. 1930, 1931, 1959; Чернышев 1970; Чистяков 1927; Шаблиовский 1936; Щерба 1957 и др.

Нормативное письмо в предметном значении этого термина - это письмо, устроенное на трех принципах: фонематическом, фонетическом и традиционном, при главенствующей роли принципа фонематического. Возникает вопрос: на каком «принципе», или «принципах», устроено письмо ненормативное? Можно ли вообще говорить здесь о «принципах», т.е. можно ли считать ненормативное письмо отдельной графической системой, с собственными закономерностями, существующей параллельно и рядом с нормативным письмом, как это было, по свидетельству А.А. Зализняка, в древнерусском языке, где он обнаружил четыре действующие одна подле другой орфографические нормы? 1

С другой стороны, исследование ненормативного письма имеет дело с письмом как процессом, т.е. с письмом в процессуальном значении термина. Здесь задачей является выявить языковые механизмы, обусловливающие ошибочное письмо, и установить их отличия от механизмов письма нормативного.

Нормативное письмо в процессуальном значении этого термина - это письмо, отражающее адекватное членение речевого потока пишущим: на фонемы, морфемы, слова, словосочетания, предложения - т.е. письмо, адекватно отражающее грамматические формы языка - в фортунатовском смысле термина форма (см. гл IV, §1). Ненормативное письмо - это письмо, отражающее в ошибочных написаниях сдвиги в грамматическом членении речи: текста, высказывания, слова, т.е. письмо, отражающее искажение формы этих языковых единиц пишущим, представляющее их или нерасчлененными, или расчлененными неадекватно. Иными словами, ошибки отражают несовпадение грамматических форм в языке пишущего — с грамматическими формами в литературном языке. Возникает вопрос: каковы языковые причины ложных грамма

1 Ср.: «. В 14 веке книжная и орфографическая норма уже гораздо прямее и проще соотносилась со звучащей речью, чем представленные в 60 % берестяных грамот этого времени системы со смешением ъ, ь и о, е; например, в книгах писалось только конь, а в берестяных грамотах - конь, коне, кънь, кьне. Необходимо признать, таким образом, что имелась самостоятельная традиция «бытовой» письменности со тических форм, отраженных в ошибочных написаниях, каков механизм их возникновения?

Такая постановка проблем исследования ненормативного письма позволяет определить цель и задачи работы следующим образом.

Цели исследования:

1) дать лингвистическую квалификацию ненормативных употреблений букв в их отношении к принципам нормативного письма;

2) выявить языковые предпосылки (генезис) ошибок в употреблении букв.

Для достижения этих целей необходимо решить следующие задачи:

1) определить понятийно-терминологический аппарат исследования;

2) разработать типологию ошибок в их отношении к принципам современного русского письма;

3) дать классификацию ненормативных употреблений букв и определить отличия ненормативного письма от нормативного;

4) исследовать генезис ошибок в употреблении букв и выявить его системно-типологические проявления.

Предмет исследования - теория русского письма, его объект -ненормативные употребления букв в русском письме.

Языковой материал диссертационного сочинения составили ошибки количеством около 5000, извлеченные из сочинений и изложений школьников, абитуриентов, из детских записок, подписей к рисункам, из письменных работ студентов, из личных писем детей и взрослых, из уличных объявлений, вывесок, газет, судебных документов, телевизионных титров, аннотаций и т.п.; в отдельных случаях цитировались ошибки из школьных диктантов и упражнений. Мы исходили по большей части из установки на так называемое «свободное письмо», когда пишущий сосредоточен не на орфографии, как, скажем, во время диктанта или выполнения упражнения по русскому языку, а на содержании излагаемого, так как своими графическими условностями, в частности с особым (по сравнению с книжной нормой) использобольше всего нас интересовала естественная жизнь ошибки в языке. Кроме того, цитировались ошибки-иллюстрации из научных работ (со ссылками на автора работы). Языковой материал исследования не подвергался каким бы то ни было специальным ограничениям - территориальным, социальным, возрастным и т.п., тем не менее большую часть иллюстративного материала составили ошибки пишущих сибирского региона. Это связано не в последнюю очередь с тем, что мы имели возможность активно пользоваться «Словарем ошибочных написаний школьников» В.Я. Булохова (Булохов 2000), за что приносим автору глубокую благодарность.

Основанием для выводов о генезисе ошибки служили: 1) графический и орфографический анализ, 2) количественные подсчеты, 3) собственная языковая рефлексия «автора» ошибки (когда это было возможно), 4) наша гипотеза.

На защиту выносится типология ошибочных употреблений букв, разработанная на основе Московской фонологической теории. Среди ненормативных употреблений букв различаются: 1) графические ошибки, среди которых: а) ошибки алфавитного типа, нарушающие общее графическое правило закрепленности определенной буквы за определенной фонемой; б) ошибки фонологического типа, нарушающие запрет на отражение на письме позиционных чередований фонем; 2) собственно-орфографические ошибки, нарушающие орфографическое правило в той его части, в которой оно противоречит фонемному; 3) ошибки гиперкоррекции; 4) орфоэпические ошибки — отраженное на письме ненормативное произношение пишущего.

Крометого,на защиту выносятся следующие положения.

1. Определено отношение ненормативного письма к принципам нормативного. Установлено, что 84,9% ошибок в употреблении букв нарушают фонематический принцип, а именно: 1) закрепленность определенной буквы за определенной фонемой - графические ошибки алфавитного типа ванием букв ъ, ь, о, е» (Зализняк 1984, с. 59-60).

27,3% от общего количества) и ошибки гиперкоррекции (7,3%); 2) запрет на отражение на письме позиционных чередований фонем - графические ошибки фонологического типа (50,3% всех ошибочных написаний). 10,5% ошибок нарушают традиционный принцип - нефонемные орфографические правила (за исключением правил о приставках на -з, -с). 0,7% ошибок нарушают фонетический принцип (правила правописания приставок на —з, -с). Вне отношения к принципам кодифицированного письма - отраженное на письме ненормативное произношение - 3,9% от общего количества.

2. Ненормативное письмо, рассмотренное как языковой феномен, т.е. в его внутренних, сущностных, свойствах, должно быть определено в большей части своих написаний как письмо фонетическое. Звуковой характер ненормативного письма выражается в передаче на письме позиционных чередований в сигнификативно- и перцептивно-слабых позициях: в Ада, лоШка, жЫзЬнъ, учЮсь, шЫшка, джентЫльмен; в предпочтении типовых способов обозначения твердости и мягкости согласных: слогового способа: пошОл, шЫшка, клочЁк; мягкого знака и его отсутствия: мечЬ, печЬка, молодежи в стихийно-фонемных написаниях: загАрать, пошОл, парашУт, сеВодня, диСертация, еВо, конеШно, помоШник, Што, чуство, детЪясли и других, буквально воспроизводящих звучание слова; в орфоэпических ошибках. Фонетические написания составляют 76,8% проанализированных ошибочных употреблений букв.

Ошибки, не мотивированные произношением, составляют 23,2% от общего количества ошибочных написаний. Среди них 11,7% - написания иероглифического типа, когда буква выбирается без мотивации языковыми отношениями: чаСЧа — Щастъе, гротЭск — Ейнгитейн; свер-ТЧки ~ поруДчик, птиТСя - красавиТЬСя — абзаТщ ИОлка - конвеЕр — отезд - друзя; 7,3% - ошибки гиперкоррекции: научЫлся, снежЁк, танцЁркой, сторожЬ, подЪдержали, сЪумею, свиреБствуют, хочетЬся, разДнща, драмМа', 4,2% — стихийно-фонемные написания типа беЗпощадный, рОсти, зОря, рОзрушенный, вещ, бечОвка, огурцИ, противоречащие произношению.

Ненормативное письмо демонстрирует аналоги принципов письма, действующих в письме нормативном: фонематического, фонетического, традиционного (= иероглифического), но при этом резко меняет удельный вес фонематических и фонетических написаний: в нормативном письме 95% фонематических написаний, в ненормативном - 77% фонетических.

3. Ненормативное письмо, исследуемое со стороны его генезиса, показывает, что ошибочный выбор букв предопределен, во-первых, свойствами русского правописания: 1) непоследовательностью слогового способа обозначения твердости и мягкости фонем в нормативном письме: чЮвство, пошОл, цЫрк; 2) отсутствием на некоторых участках графики одно-однозначных отношений между фонемой и буквой: чаСЧа — Щастъе; Йол-ка — раЁн — обём - проЪезд; 3) фонемным принципом письма, запрещающим отражение позиционных чередований: клуП, вИсна, банЬтш, чЮдо, жЫл, корабАль; 4) нефонемным характером некоторых орфографических правил: беЗпощадный, рОсти, загАрать, еВо, акуратно, детЪясли, ба-талъЁн.

Во-вторых, ошибочный выбор букв обусловлен субъективным характером ненормативного письма, отражающего не фонемный состав морфем, а акустико-артикуляционные ощущения пишущего и его учебный опыт. Отсутствие фонемной идентификации в ненормативном письме проявляется в употреблении знаков других фонем: птиТСЯ, красавиТЬСЯ, леДчик и в отражении позиционных чередований, при этом в ненормативном письме передается варьирование фонем не только в сигнификативно-слабых позициях - позициях нейтрализации, когда одна фонема получает буквенный знак другой фонемы: лоП, вАда, жизЬнъ, но и в сигнификативно-сильных, но перцептивно-слабых позициях, в которых фонема не теряет своего различительного качества: лаЕка, чЮдо, цЫфра, ncuxuamOp, сотЮню, — в этом случае ошибочные написания передают с той или иной степенью точности субъективные акустические или артикуляционные ощущения пишущих, отражая в различии написаний различия в произношении и восприятии: джентЕльмен — джентЫльмен; танцОвать — танцЫватъ и т.п. Субъективный учебный опыт пишущего проявляется в ошибках гиперкоррекции.

В-третьих, на ошибочный выбор букв влияют факторы грамматического характера: 1) нерасчлененное представление текста и слова в языковом сознании малограмотного; 2) ложная форма слова, возникающая вследствие: а) нарушения связей между планом содержания и планом выражения морфемы, б) наложения, в) контаминации грамматических форм; г) деформации синтаксических отношений в малограмотном тексте; 3) особенности парадигматической системы пишущего, отличающейся от парадигматической системы литературного языка.

4. Перечисленные факторы: а) множественность графических соответствий одному звуку, б) различия в произношении, в) субъективность акустических и артикуляционных ощущений пишущего - обусловливают принципиально-неизбежную вариативность ненормативного письма: тя-жИло - тяжЫло — тяжАло — тяжОло; ПетЫр — ПетАр — ПетОр', зайцАв — немцОв\ встрепИнулисъ — встрепЯнулись\ птиТСЯ-тройка — красавиТЬ-СЯ — немеТСкий — абзаТЦ и т.п., и это одно из главных его отличий от письма нормативного, в большинстве случаев безвариантного.

5. Последствием отражения на письме акустико-артикуляционных ощущений пишущих является и нарушение целостного характера обозначения фонемы, проявление избирательности к отдельным ее признакам: настояШая, ещЩе, Хрестъяне, катЮнку, Уколо мамы и др.

6. Ошибочные употребления букв являются не только фактами теории письма и дидактики — это полноценные свидетельства языковых процессов, происходивших и идущих в языке.

Новизна исследования определяется тем, что 1) впервые в русистике разработана типология ошибок в употреблении букв, построенная на собственно-лингвистических основаниях; 2) установлено отношение ненормативных написаний к принципам нормативного письма; 3) определена специфика ненормативного письма как такового; 4) определено отношение ошибочных написаний к форме слова, понимаемой как его членимость на вещественную и грамматическую части.

Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, недостаточной изученностью данного объекта в лингвистической науке и, с другой, - востребованностью результатов исследования: в научных работах по теории письма, в кодификаторской деятельности, в преподавании.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в теорию письма, а также сведениями для фонологии, орфоэпии и кодификации русского письма.

1. На основе Московской фонологической теории разработана типология ошибок в употреблении букв.

2. Ненормативное письмо охарактеризовано как языковой феномен, в его внутренних, сущностных, свойствах, при этом ошибочные написания рассмотрены в двух аспектах: статическом - как свершившийся факт письма и в динамическом - в процессе их возникновения. В первом случае определено отношение ненормативного письма к принципам нормативного и охарактеризована специфика ненормативного письма как такового. Во втором выявлены влияющие на процесс письма факторы грамматического характера.

3. Исследование показало необходимость всех трех понятий теории письма, введенных И.А. Бодуэном де Куртенэ: алфавита, графики и орфографии: анализ выявил группы ошибок, нарушающих правила каждого из трех разделов.

4. Анализ ошибок выявил неполноту Орфографического свода, показал значимость для русского письма последовательно проведенного фонематического принципа и невозможность принципа фонетического.

5. Исследование обнаружило лингвистическую значимость перцептивных позиций и позволило расширить их репертуар.

6. Получены факты, расширяющие список позиционных чередований фонем: распространенность написаний типа кипучИю, синИю, добрОю (В. п.) свидетельствует о формировании позиции нейтрализации у фонемы <у>.

7. Представленные в работе списки типовых ошибок пропуска одной из букв (,аПетит) являются аргументом дополнительно к результатам специальных фонетико-экспериментальных исследований «двойных» фонем.

8. Анализ ошибок дал дополнительные сведения о русском ударении: проклитиками и энклитиками являются не только служебные, но и самостоятельные слова: мойсамый, всёбыло, чтобыло, надобыло, особоважно-го, однатысяча, действующий себенаполъзу и др.

9. Анализ ошибок в падежных окончаниях подтвердил наблюдения лингвистов (М.В. Панов, М.Я. Гловинская, Е.А. Брызгунова) о росте аналитизма в грамматической системе языка.

10. Анализ ошибок дал сведения для орфоэпии. 1) Обнаружены факты, свидетельствующие в пользу наличия черт старомосковского произношения в современном говоре среднесибирского ареала: а) произношение [ыэ] вместо [ъ] после шипящих; б) [ъ] в грамматических морфемах конца слова. 2) Получены данные о произношении согласного [ц] нормальной длительности в глагольных формах на -тся, -тъся.

Практическая значимость исследования. Его материалы могут быть использованы в учебных курсах (фонетика, история и методика преподавания русского языка), спецкурсах и спецсеминарах на филологических факультетах вузов.

Кроме того, результаты исследования важны для принятия решений о содержании школьного курса русского языка и методике его преподавания.

1. Исследование обнаружило, что причиной большинства ошибок является отсутствие при письме опоры на грамматику как знание о членимости языковых единиц, что объясняется тем, что в современной школе основным инструментом обучения правописанию является орфографическое правило. Обучение грамотному письму без грамматического фундамента не только малорезультативно, но и плодит ошибки гиперкоррекции. Отсюда следует: 1) необходимость введения в школьные курсы русского языка цельного и научно непротиворечивого знания о строении языка; 2) необходимость изменения последовательности изучения разделов науки о языке: порядок, при котором в школе изучение фонетики и фонологии предшествует изучению морфологии, - пришедший в среднюю школу из высшей, -должен быть изменен соответственно уровню языковой компетенции обучаемых: вначале морфология - наука, представляющая форму слова как его расчлененность на морфемы, и только после морфологии — фонетика и фонология, демонстрирующая фонемный состав морфем. Более частные проблемы пишущих связаны с отсутствием в русской графике одно-однозначного отношения фонема => буква, что требует изучения в школе не только орфографических правил, но и правил графики.

2. Лингвистическая квалификация ошибочных написаний необходима и для разработки корректных норм оценок, что особенно актуально в настоящее время при разработке методических рекомендаций к проведению Единого государственного экзамена по русскому языку.1

Апробация работы. Результаты исследования апробировались на научных конференциях, симпозиумах и семинарах. В список входят: 1) Всесоюзная научная конференция «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики» (ИРЯ АН СССР, АПН СССР

1 См. об этом подробнее: Л.Б. Парубченко О классификации орфографических ошибок и о Методических рекомендациях к ЕГЭ по русскому языку // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». № 16 (424). 2004 г.

Москва, 1991); 2) научная конференция «Московская лингвистическая школа: прошлое, настоящее, будущее» (ИРЯ РАН - Москва, 1995); 3) II научная конференция «Московская лингвистическая школа» (ИРЯ РАН - Москва, 1998); 4) II Всероссийский научный семинар «Человек. Коммуникация. Текст» (АлтГУ - Барнаул, 1998); 5) краевая научно-практическая конференция «Актуальные проблемы филологии» (АлтГУ — Барнаул, 1998); 6) Всероссийская конференция «Актуальные проблемы де-риватологии, мотивологии, лексикографии» (ТГУ - Томск, 1998); 7) научно-практическая конференция «Лингвистика и школа» (АлтГУ - Барнаул,

1999); 8) научно-практическая конференция «Русская речевая культура XX века» (КрасГУ, Ачинский пед. колледж - Ачинск, 1999); 9) Международная научно-практическая конференция «Лингвистическое наследие И.А. Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия» (КрасГУ - Красноярск,

2000); 10) Всероссийский симпозиум «Человек культуры. Русский язык в современном мире» (БГПУ - Бийск, 2001); 11) Международная научная конференция «Лингвистика и школа» (КрасГУ — Красноярск, 2002); 12) III Международный симпозиум «Фонетика в системе языка» (МАПРЯЛ, РУДН - Москва, 2002); 13) V Всероссийская научно-практическая конференция «Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней» (КрасГУ, Ачинский пед. колледж -Ачинск, 2002); 14) IV Международная научная конференция «Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование» (ИРЯ РАН, МГУ - Звенигород, 2003); 15) Всероссийская научно-практическая конференция «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (БГПУ - Бийск, 2003); 16) Всероссийская научно-практическая конференция «Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты» (БГПУ, АлтГУ - Барнаул, 2003); 17) Всероссийская научная конференция «Русский язык и культура речи» (АлтГУ — Барнаул, 2003); 18) Всероссийская конференция «Филология XXI в. (теория и методика преподавания)» (БГПУ - Барнаул, 2003); 19) II Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (МГУ, СПбГУ, МАПРЯЛ, ИРЯ РАН - Москва, 2004); 20) Международная научная конференция «Детская речь как предмет лингвистического исследования» (РГПУ им. А.И. Герцена -Санкт-Петербург, 2004).

Кроме того, работа обсуждалась на научно-методическом семинаре и на кафедре современного русского языка Алтайского государственного университета.

Структура работы. Работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения, содержащего Список-классификацию ошибочных употреблений букв, использованных в работе.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Ненормативное русское письмо"

Выводы

Исследование письма в процессуальном его аспекте показывает, что ошибка может совершаться на пространстве большем, чем фонема и чем морфема: ошибка на письме - это зачастую языковая ошибка идентификации формы слова, включающего фонему, обозначенную ошибочной буквой, — формы, понимаемой как его членимость на вещественную и грамматическую части благодаря вхождению этого слова в двойной ряд сопоставлений: по основе и по аффиксу. Выделены типовые разновидности ошибок, имеющих грамматический генезис.

I. Ошибки, свидетельствующие о неадекватной передаче на письме формы слова.

1) Ошибочные написания, демонстрирующие аморфность слова, его нечленимость, т.е. отсутствие в процессе письма отождествления слова по корню или по аффиксу: взИла, нароТ, вАйна, Здал (см. гл. IV, §2).

2) Ошибки, свидетельствующие об изменении формы слова — его деформации в языке пишущих. Деформация слова имеет следующие проявления: а) утрату или перераспределение связей между означающим и означаемым морфемы: нОсекомое - 'носится', прЕукрасишъ - 'очень хорошо украсить'; б) наложение: преподОвать, в) контаминацию: маячАнье, мУс-Сонство форм слов.

II. Ошибки, являющиеся последствиями деформации синтаксических форм: Материал сводитЬся в таблицы, однУкомнатную квартиру, день рождениЕ.

III. Ошибки, отражающие особенности парадигматической системы языка пишущего, отличающейся от парадигматической системы литературного языка: дяде ГенЫ от НадеждЕ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Чтобы ответить на вопрос о том, что представляет собой ненормативное письмо по отношению к нормативному, т.е. какие именно правила нормативного письма оно нарушает, дадим суммарную схему количества ошибок разных типов на месте согласных и гласных фонем.

 

Список научной литературыПарубченко, Любовь Борисовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аванесов Р.И. Русская и диалектная фонетика. М., 1974. 287 с.

2. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 6-е изд. М., 1984. 383 с.

3. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Реформа орфографии в связи с проблемой письменного языка // Русский язык в советской школе. 1930. № 4. С. 110-118.

4. Алгазина Н.Н. О и Е после шипящих // О современной русской орфографии. М., 1964. С. 110-113.

5. Алферов А.Д. Обучение правописанию // Родной язык в средней школе (Опыт методики). М., 1916. С. 103-129.

6. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и функции // RES PHILOLOGIKA. Филологические изыскания. М -Л, 1990. С. 52-71.

7. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1998. С. 298-314.

8. Афанасьев П.О. Грамматическая база орфографической работы // Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 19-27.

9. Афанасьев П.О. Методика русского языка в образцах и проработках. Пособие для педтехникумов и учителей школ первой ступени. М., 1930. 302 с.

10. Афанасьев П.О. Система методики русского языка как научной дисциплины // Русский язык в советской школе. 1931. № 1. С. 83-89.

11. Афанасьев П.О. Что такое грамотное письмо и как научить ему наших школьников // Вестник Рязанского губернского ведомства. № 10-11. Оттиск без г./изд. С. 3-15.

12. Афонский Ф.С. Об орфографической грамотности наших школьников // Школьные орфографические навыки и их изучение: Сб под ред. Н. Рыбникова. М., 1930. С. 7-25.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2. М., 1969. 607 с.

14. Ашнин Ф.Д., Алпатов В.М. «Дело славистов». 30-е годы. М., 1994. 284 с.

15. Барсов А.А. О правописании // Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова 1788. М., 1981. С. 82-89.

16. Бельдиян В.М. Дидактолингвистические теории проблемы русской орфографии // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000. С. 3-68.

17. Богородицкий В. Изучение малограмотных написаний. Рассуждение В.Богородицкого, приват-доцента Императорского Казанского университета. Отдельный оттиск из «Филологических записок». Воронеж, 1881.32 с.

18. Богоявленский JI. Психология усвоения орфографии. Изд. 2. М., 1966. 367 с.

19. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые отделы «сравнительной грамматики» славянских языков // Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 118-126.

20. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. С.-Петербург, 1912. 131 с. С. I-V.

21. Бодуэн де Куртенэ И.А. Опыт теории фонетических альтернаций // Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 265347.

22. Бодуэн де Куртенэ И.А. Подробная программа лекций в 187778 учебном году // Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 108-117.

23. Бодуэн де Куртенэ И.А. Фонема // Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 351-352.

24. Бодуэн де Куртенэ И.А. Фонология // Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 353-361.

25. Брандт Р.Ф. Мнения о русском правописании Игн. Викент. Ягича, Фед. Евген. Корша, Ант. Сем. Будиловича и Алдр. Ив. Томсона. Оттиск из «Филол. Зап.» за 1904 г. Воронеж, 1904. 56 с.

26. Брандт Р.Ф. О лженаучности нашего правописания (Публичная лекция). Оттиск из I-II н.н. «Филол. Зап.». Воронеж, 1901. 58 с.

27. Брандт Р.Ф. Удобочитаемость как желательный принцип правописной реформы // Русский Филологический Вестник. Т. 60. 1908. С. 37— 49. Цитируется по отдельному оттиску библиотеки ИРЯ РАН. 13 с.

28. Бреусова Е.И. Достоинства и недостатки «Предложений по усовершенствованию русской орфографии» 1964 г. // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000. С. 100-110.

29. Брызгунова Е.А. Аспекты восприятия звучащей речи // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование. Тезисы IV Международной научной конференции. Звенигород, 11-13 апреля 2003 г. М., 2003. С.16-17.

30. Букчина Б.З. Чередования в корнях слов // О современной русской орфографии. М.: Наука, 1964. С. 88-97.

31. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П., Чельцова Л.К. Письма об орфографии. М., 1969. 136 с.

32. Булатова Л.Н. Еще раз об основном принципе русской орфографии // Вопросы языкознания. 1969. № 6. С. 64-70.

33. Булатова Л.Н. Орфография и школа // Орфография и русский язык. М., 1966. С. 37-56.

34. Булохов В.Я. Ассимиляция и диссимиляция букв в письменных работах школьников // Лингвистика и школа. Красноярск, 2002. С. 229— 232.

35. Булохов В.Я. Повышение орфографической грамотности уча -щихся (в свете теории речевой деятельности). Красноярск, 1993. 183 с.

36. Булохов В.Я. Словарь ошибочных написаний школьников. Красноярск, 2000. 377 с.

37. Булохов В.Я. Экспрессивная орфография. Красноярск, 2001. 69с.

38. Ванслова M.JI. Как бороться с ошибками в безударных гласных // Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 43-49.

39. Введенский Д. Еще раз об исправлении письменных работ // Родной язык в школе. 1927. № 5. С. 217-220.

40. Введенский Д. Приемы исправления письменных работ учащихся // Родной язык в школе. 1927. Кн. 1-я. С. 192-201.

41. Винарская Е.Н., Богомазов Г.М. Возрастная фонетика: Книга для логопеда. Томск, 2001. 284 с.

42. Виноградов В.В. О необходимости усовершенствования нашего правописания // Вопросы русской орфографии. М., 1964. С. 5-22.

43. Вишнепольская А.Г. Влияние распространенности определенных орфограмм в языке на усвоение учащимися правописания безударных гласных // Вопросы психологии обучения и воспитания в школе. М., 1956. С. 7-20.

44. Водарский Вяч. Об исправлении письменных работ (по поводу статьи г. Евдокимова из № 9-10 «Родного языка») // Родной язык в школе. 1916-1917. № 1.С. 30.

45. Волоцкой В. К вопросу о причинах орфографической безграмотности в школе // Родной язык в школе. 1926. № 9. С. 118-123.

46. Вопросы русской орфографии М., 1964. 135 с.

47. Габо В. Практика исправления учащимися собственных работ (Из коллективного опыта) // Русский язык в советской школе. 1931. № 1. С. 145-154.

48. Габо В. Техническая деталь нашей работы // Родной язык в школе. 1927. № 5. С. 209-217.

49. Галущинская Л.Г. Соотношение проверяемых и непроверяемых орфограмм в ошибочных написаниях школьников // Лингвистика и школа. Красноярск, 2002. С. 232-236.

50. Гвоздев А. О взаимоотношении разных элементов в орфографии (На материале усвоения правописания гласных после шипящих) // Русский язык в советской школе. 1931. № 4. С. 94-106.

51. Гвоздев А. Орфография как система // Литература и язык в политехнической школе. 1932. № 4. С. 60—74.

52. Гвоздев А.Н. 1961. Значение изучения детского языка для языкознания. Как дети дошкольного возраста наблюдают явления языка: Детская речь. Хрестоматия. Ч. III. СПб., 1999. 64 с.

53. Гвоздев А.Н. Заключительное слово в прениях по докладу «Динамика ошибок на проработанные и непроработанные орфограммы» // Вопросы орфографии в школе. М., 1936. с. 41-44.

54. Гвоздев А.Н. К вопросу об основном принципе русской орфографии // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Куйбышев, 1961. С. 5-21.

55. Гвоздев А.Н. Об основах русского правописания. М., 1960. 64с.

56. Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии. 2 изд. М., 1950.

57. Герке Ел.Д., Козелюкина О.И., Роде Н.Н., Трубицына В.В., Щерба Л.В. Классификация ошибок в сочинениях учащихся // Вопросы педагогики. Вып. V-VI. Л., 1929. С. 214-242.

58. Глазков А.В. Орфографическая ошибка как индикатор фонемного состава слова (на примере фонемы < щ >) // Научные труды Московского пед. гос. ун-та им. В. И. Ленина. Серия: гуманитарные науки. Часть 1.М., 1994. С 21-28.

59. Глазков А.В. Орфографическая ошибка как предмет лингвистического исследования // Ученые записки Московского культурологического лицея № 1310. Серия Филология. М., 1999. 128 с.

60. Глазков А.В. Правила о разделительных знаках в «нормативной» и «ненормативной» орфографии // Русский язык в школе. № 1. М., 1995. С. 63-68.

61. Гловинская М.Я. Написание двойных согласных в заимствованных словах // Проблемы современного русского правописания. М., 1964. С. 101-115.

62. Гловинская М.Я. Язык эмиграции как свидетельство о неустойчивых участках языка метрополии (на материале русского языка) // Жизнь языка. Сборник статей к 80-летию Михаила Викторовича Панова. М., 2001. С. 42-59.

63. Голев Н.Д. Неканоническая орфография современного русского языка // Известия АГУ, 1997. № 2. С. 52-58.

64. Голев Н.Д. Антиномии русской орфографии. Барнаул, 1997. 147 с.

65. Голев Н.Д. Основной принцип русской орфографии в объективистском освещении: постановка проблем и гипотез // Фонетика и письмо в диахронии. Межвузовский сборник научных трудов. Омск, 2001. С. 14-21.

66. Голев Н.Д. Русская орфография в аспекте речевого функционирования // Речеведение. Научно-методические тетради. № 2. Великий Новгород, 2000. С. 68-77.

67. Горовой С. Об орфографии второступенников // Родной язык в школе. 1928. № 10. С. 87-89.

68. Горовой С.И. Вопросы методики русского языка и художественной литературы в школе И-й ступени. Иваново-Вознесенск, 1927. 79 с.

69. Горшкова К.В. Историческая диалектология русского языка. М., 1972.160 с.

70. Григорьева Т.М. Новая жизнь старой орфографии // Жизнь языка. Сборник к 80-летию Михаила Викторовича Панова. М., 2001. С. 309-405.

71. Григорьева Т.М. Русская орфография: путь усовершенствований (XVII-XX вв.). Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1997. 36 с.

72. Григорьева Т.М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии. Научно-популярный очерк. Красноярск, 1996. 159 с.

73. Григорьева Т.М. Ситуация орфографического режима в русском письме и ее последствия // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы. М., 2003. С. 259-261.

74. Григорьева Т.М. Старомосковская орфоэпическая норма сегодня // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование. Тезисы IV Международной научной конференции. Звенигород, 11— 13 апреля 2003 г. М., 2003. С. 32-34.

75. Грот Я. К. Филологические разыскания. Ч. II. Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне. 4 изд. СПб., 1899. 520 с.

76. Грот Я.К. Русское правописание. Руководство, составленное по поручению Второго отделения Императорской Академии наук. 14-е изд. СПб, 1900. 129 с.

77. Данилов В. К вопросу об этиологии современной школьной безграмотности // Родной язык в школе. 1927. Кн. 1. С. 156-161.

78. Данилов Г. В чем задача? // Русский язык в советской школе. 1930. №3. С. 116-119.

79. Досычева Е Приемы работы над орфографическими ошибками // Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 50-56.

80. Дунев А.И // Толерантность и интенциональность орфографии в текстах современной рекламы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Коллективная монография. Екатеринбург, 2003. С. 168-174.

81. Дурново Н. К вопросу о реформе русского правописания // Русский язык в советской школе. 1930. № 3. С. 110-116.

82. Дурново Н.Н. Введение в историю языка. М., 1969. 295 с.

83. Дурново Н.Н. Грамматический словарь. М.-Пг, 1924. 154 с.

84. Дурново Н.Н. Славянское правописание X-XII вв. 1933. // Избранные работы по истории русского языка. М., 2000. С. 644-682.

85. Еськова Н.А. Передача фонемы <о> после шипящих и <ц> // Проблемы современного русского правописания. М., 1964. С. 141-158.

86. Жедек П.С. Взаимосвязь лингвистики и психологии как основа построения школьного курса русского языка // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Часть 2. М., 1991. С. 202-210.

87. Жедек П.С., Репкин В.В. Орфографическая теория и обучение орфографии: Приложение к книге Проект программы по русскому языку для средней школы / Под ред. М.В.Панова. Ротапринт. М., 1972. С. 118161.

88. Житомирский К. Принципы правописания и их применение к языку//Педагогический сборник. Январь 1894. Ч. II. СПб, 1894. С. 1-29.

89. Житомирский К.Д. Наше правописание с педагогической точки зрения // Родной язык в школе. 1915-1916. № 4-5. С. 167-177.

90. Журавлев Б. Опыт систематической работы по орфографии // Родной язык в школе. 1927. № 5. С. 195-209.

91. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М., 1977. 879 с.

92. Зализняк А.А. К вопросу о правописании безударных гласных в глагольных окончаниях // О современной русской орфографии. М., 1964. С. 132-139.

93. Зализняк А.А. Наблюдения над берестяными грамотами // Вопросы русского языкознания. История русского языка в древнейший период. Под ред. К.В.Горшковой. М., 1984. С. 36-53.

94. Зиндер JI.P. Графика и орфография // Общая фонетика. Изд. 2. М., 1979. С. 281-290.

95. Зиндер JI.P. К итогам дискуссии о русской орфографии // Вопросы языкознания. 1969. № 6. С. 56-63.

96. Златоустова JI.B. Дифтонги в русской речи // Фонетика в системе языка: Сб. статей. Вып. 3. Ч. 1. М., 2002. С. 121-128.

97. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. Изд. 3. М., 1990. 399 с.

98. Иванова В.Ф. Принципы русской орфографии. JL, 1977. 231 с.

99. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. 288 с.

100. Иванова В.Ф., Осипов Б.И. Хрестоматия по методике русского языка. Преподавание орфографии и пунктуации в общеобразовательных учебных заведениях. М., 1995. 351 с.

101. Ильинская И. С., Сидоров В. H. Современное русское правописание // Уч. зап. МГПИ им. В.П.Потемкина. Т. XXII. Вып. 2. М., 1953. С. 3-40.

102. Казанский И.П. Итоги опыта исследования грамотности в средних учебных заведениях // Вопросы воспитания и обучения: Труды пед. общества, состоящего при Имп. Московском ун-те. 1. М., 1901. С. 68— 80.

103. Как бороться с орфографическими ошибками учащихся. Сборник статей по вопросам правописания под редакцией П.О. Афанасьева. М., 1928. 45 с.

104. Калитовский Ф. Объект объективной оценки письменных работ во второй ступени // Родной язык в школе. 1927. Кн. 4. С. 214—217.

105. Каноныкин Н. Спорные вопросы правописания в школе // Родной язык в школе. 1927. Кн. 1. С. 161—172.

106. Каноныкин Николай Ошибки ученических сочинений и способы устранения их // Родной язык в школе. 1917. № 1. С. 21-27.

107. Карцевский С.И. Повторительный курс русского языка. М—Л., 1928. 112 с.

108. Касаткин Л.Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка. М., 1999. 526 с.

109. Касаткина Р.Ф. Орфоэпия и графика: зависимость произношения гласного 1-го предударного слога в русском языке от графической передачи предшествующей фонемы <j> // Проблемы фонетики. Ч. I. М., 1993. С. 175-180.

110. Князев С.В. О статусе некоторых позиций в теории МФШ II Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование. Тезисы IV Международной научной конференции. Звенигород, 11-13 апреля 2003 г. М., 2003. С. 63-64.

111. Князевская О.А. Орфография и отражение в письме явлений языка (на материале рукописей XI-XIV вв.) // Источниковедение и история языка. М., 1964.

112. Колосов С. Обучение правописанию и развитие речи. (Из практики общеобразовательных рабочих курсов) // Русский язык в советской школе. 1930. № 2. С. 163-170.

113. Корш Ф.Е. О русском правописании // Изв. Акад. наук. ОРЯС. 1902. Т. VII. Кн. 1. С. 39-94.

114. Кузнецова О.Г. Принцип орфографии и типы написаний // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000. С. 118-129.

115. Кузьмина С.М. Орфографическая комиссия 90-х годов и новая редакция свода правил русского правописания // Язык: изменчивость и постоянство. К семидесятилетию Леонида Леонидовича Касаткина. М., 1998. С.185-192.

116. Кузьмина C.M. Проблемы нормирования орфографии и орфоэпии в условиях современной языковой ситуации // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы. М., 2003. С. 232-234.

117. Кузьмина С.М. Теория русского письма И.А. Бодуэна де Куртенэ в современной науке и в школе // И.А. Бодуэн де Куртенэ. Ученый. Учитель. Личность. Красноярск, 2000. С. 114-119.

118. Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. Орфография в ее отношении к фонетике и фонологии. М., 1981. 265 с.

119. Кукушкина О.В. Основные типы речевых неудач в русских письменных текстах. М., 1998. 288 с.

120. Лебедева Н.Б. Толерантность и естественная письменная речь // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Коллективная монография. Екатеринбург, 2003. С. 286-296.

121. Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Сборник научных статей под ред. проф. В.М. Бельдияна. Омск, 2000. 178 с.

122. Ломоносов М.В. Российская грамматика 1755. Наставление второе. О чтении и правописании российском // Полн. собр. соч. Т. 7. Труды по филологии. М.-Л., 1952. С. 421-437.

123. Лурия А.Р. Очерки психофизиологии письма. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1950. 87 с.

124. Лысков И. Основные вопросы методики правописания // Родной язык в школе. 1927. Кн. 1-я. С. 172-182.

125. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

126. Малахова С.В. Графическое отображение согласной гиперфонемы в его отношении с принципами орфографии // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000. С. 110117.

127. Малаховский В. Причины орфографической безграмотности // Русский язык и литература в средней школе. 1934. № 1-2. С. 41-50.

128. Малаховский Вс. К вопросу об орфографической безграмотности // Родной язык в школе. 1925. № 8. С. 98-105.

129. Малаховский Всев. Проблема безударных гласных в методике правописания // Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 37-42.

130. Марков В.М. Историческая грамматика русского языка. Именное склонение. М., 1974. 143 с.: 145. Маршалек Л. Русское правописание в зеркале польского орфографического сознания: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2002. 24 с.

131. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., 1976. 287 с.

132. Миртов А.В. Реферат статьи из журнала «Вопросы просвещения» (без названия). Ростов на Дону, 1926. № 1. // Из педагогической печати / Родной язык в школе. 1926. № 11-12. С. 288-295.

133. Моисеев А.И. Основной принцип современной русской орфографии: морфологический или фонемный? // Русский язык в школе. 1995. № 1. С. 59-63.

134. Мощанский П. Как мы в своей школе стараемся повысить грамотность учащихся // Родной язык в школе. 1927. Кн. 1-я. С. 208-218.

135. Научно-исследовательская работа по орфографии // Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 91-96.

136. Нерешенные вопросы русского правописания. Под ред. Р.И. Аванесова, Л.П. Калакуцкой, А.А. Реформатского. М., 1974. 304 с.

137. Никольская С. Как мы боремся за грамотность в старших классах // Русский язык в школе. 1936. № 4. С. 89-90.

138. Новикова Т.А. Свойства русского правописания как основа формирования орфографических навыков учащихся на основе семантики слова // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000. С. 88-100.

139. О современной русской орфографии / Сборник статей под ред. В.В. Виноградова. М., 1964. 159 с.

140. Обзор 1965 Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII-XX вв.). М., 1965. 500 с.

141. Оральников Н. Опыт статистического анализа развития орфографических навыков // Русский язык в советской школе. 1929. № 1. С. 102-118.

142. Оральников Н. Орфографическое правило и грамотность // Русский язык в советской школе. 1931. № 1. С. 90—106.

143. Оральников Н.С. Школьная орфографическая грамотность // Школьные орфографические навыки и их изучение: Сб. под ред. Н. Рыбникова. М., 1930. С. 46-67.

144. Орфография и русский язык. Под ред. И.С. Ильинской. М., 1966. 135 с.

145. Орфография собственных имен. Под ред. А.А. Реформатского. М., 1965.

146. Осипов Б.И. Варьирование морфем в русском языке и русской орфографии // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000. С. 68-79.

147. Осипов Б.И. Влияние частотности буквосочетаний на усвоение орфографии // Вопросы методики русского языка в школе и в вузе. Красноярск, 1971. С. 40-43.

148. Осипов Б.И. К типологии орфограмм в русском письме // Фонетические и орфографические исследования. Ижевск, 1988. С. 91-102.

149. Осипов Б.И. Морфологический и фонематический принципы орфографии: сходство, различие и методические следствия // Лингвистика и школа. Барнаул, 2001. С. 41-54.

150. Осипов Б.И. Типы орфографических изменений в истории русского письма и отношения между ними // Лингвистика и школа. Красноярск, 2002. С. 163-169.

151. Осипов Б.И. Учителю об истории русского письма: Учебное пособие. Омск, 1999. 125 с.

152. Осипов Б.И., Галущинская Л.Г., Попков В.В. Фонетические и гиперические ошибки в письменных работах учащихся 3-11 классов средней школы // Русский язык. Еженедельная газета издательского дома «Первое сентября». 2002. № 15 (327). С. 1-4.

153. Панов М.В. Дмитрий Николаевич Ушаков. Жизнь и творчество / В кн.: Д.Н. Ушаков Русский язык М., 1995. С. 8-40.

154. Панов М.В. И все-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии. М., 1964. 167 с.

155. Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII-XX вв. М., 1990. 456 с.• 172. Панов М.В. О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка XX в. // Вопросы языкознания. 1963. № 1.

156. Панов М.В. Об усовершенствовании русской орфографии // Вопросы языкознания. 1963. № 2. С. 81-93.

157. Панов М.В. Преподавание русского языка в школе: Спецкурс, прочитанный в Московском открытом педагогическом университете в 1995 / 96 уч. году. Машинопись. 246 с.

158. Панов М.В. Русская фонетика. М., 1967. 438 с.

159. Панов М.В. Словоизменение // Русский язык и советское общество. Алма-Ата, 1962.

160. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979. 255 с.

161. Панов М.В. Теория письма // Бунина М.С., Василенко И.А. Кудрявцева И.А., Панов М.В. Современный русский язык: Сборник упражнений. 3 изд. М., 1982. С. 84-116.

162. Панов М.В. Фонетика // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981. С. 33-132.

163. Панов М.В. Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984.351 с.

164. Парубченко Л.Б. Лингвистическая квалификация ошибок против произношения // Детская речь как предмет лингвистического исследования. Мат-лы междунар. научной конф. Санкт-Петербург, 31 мая 2 июня 2004 г. СПб, 2004. С. 204-209.

165. Парубченко Л.Б. Научная теория и школьная практика // Фортунатовский сборник. М.: ИРЯ РАН, 2000 г. С. 292-301.

166. Парубченко Л.Б. Не подкрепляй того, что в данном случае мешает.». Вопросы обучения правописанию в работах ученых-лингвистов начала XX в. // Русская словесность. Научно-теоретический и методический журнал. М.: «Школа-Пресс», 1998, № 5. С. 34-42.

167. Парубченко Л.Б. Методика или схоластика? Об учебнике: Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, И.В. Текучева «Русский язык». 5 класс. М.: Баласс, 1999 // Русская словесность. Научно-теоретический и методический журнал. М., 2001. № 3. С. 61-63.

168. Парубченко Л.Б. Ненормативное русское письмо (лингвистический анализ ошибок в употреблении букв). Монография. Барнаул, 2003. 269 с.

169. Парубченко Л.Б. О генезисе одной орфографической ошибки // Человек-коммуникация-текст. Вып. 1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. Барнаул: изд-во АТУ, 1997. С. 72-75.

170. Парубченко Л.Б. О двух значениях термина «принцип письма» // Филология: XXI в. (теория и методика преподавания). Мат-лы Всеросс. конф., посвященной 70-летию Барнаульскогого гое. пед. ун-та. 10-11 декабря 2003 г. Барнаул, 2004. С. 20-27.

171. Парубченко Л.Б. О классификации орфографических ошибок и о Методических рекомендациях к ЕГЭ по русскому языку // Русский язык.

172. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». № 16 (424). 2004.

173. Парубченко Л.Б. О научном отношении к методам обучения орфографии // Русская словесность. Научно-теоретический и методический журнал. 1997. № 4. С. 58-62.

174. Парубченко Л.Б. О понятии «орфографическая ошибка». Анализ методических рекомендаций к ЕГЭ по русскому языку // Вестник алтайской науки. Образование. Барнаул, 2003. № 1(2). С. 138-142.

175. Парубченко Л.Б. Орфографические ошибки и механизмы их совершения // Речеведение. Научно-методические тетради. № 2. Великий Новгород, 2000. С. 57-68.

176. Парубченко Л.Б. Орфографические ошибки и форма слова // Актуальные проблемы филологии. Тезисы докладов к краевой научно-практической конференции, посвященной памяти И.А.Воробьевой. Барнаул: изд-во АТУ, 1998. С. 111-112.

177. Парубченко Л.Б. Орфографические ошибки как лингвистический материал (О «Словаре ошибочных написаний школьников» В.Я. Бу-лохова) // Русская словесность. Научно-теоретический и методический журнал. 2003. № 8. С. 71-74.

178. Парубченко Л.Б. Орфографические ошибки с точки зрения их генезиса // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Материалы Всероссийской конф., посвященной 120-летию Томского ун-та. Томск: изд-во ТГУ, 1998. С. 220-223.

179. Парубченко Л.Б. Орфографическое правило как причина ошибок гиперкоррекции // Человек — коммуникация текст. Вып. 2. Ч. 2. Барнаул, 1998. С. 69-70.

180. Парубченко Л.Б. От Любе к Саши. Причины ошибок в падежных окончаниях имен // Русская словесность. Научно-теоретический и методический журнал. 2004. № 2. С. 41—45.

181. Парубченко Л.Б. Почему дети делают ошибки и как их научить писать правильно. Учебное пособие по грамматике и правописанию для средней школы. Отв. ред. Л.Н. Булатова. М., 2001. 158 с. 2-е изд. — М., 2002.

182. Парубченко Л.Б. Новый наряд короля. Об Эльконине, развивающем обучении и о наших детях // «За науку». Газета Алтайского государственного университета. № 34 (665), 4 ноября 1999. (0,8 п.л.) То же // Алтайская правда. 5 ноября 1999.

183. Парубченко Л.Б. Почему развивающее обучение не развивает и не обучает // Учительская газета. 10 мая 2000 г. (0,5 п.л.).

184. Парубченко Л.Б. Фонема <j> в некодифицированном письме // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование: Тезисы IV Междунар. конф. Звенигород, 11-13 апр. 2003 г. М., 2003. С. 8789.

185. Парубченко Л.Б. Чтобы писать грамотно, нужно изучать грамматику // Русская словесность. Научно-теоретический и методический журнал. № 2. М., 2002. С. 35-39.

186. Парубченко Л.Б. Языковые предпосылки ненормативного письма // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания / Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф. (28 ноября 2003 г.). Бийск, 2003. С. 72-76.

187. Первый Всероссийский съезд преподавателей русского языка средней школы в Москве 27 декабря 1916 г. 4 января 1917 г. М, 1917. 63 с.

188. Петерсон М.Н. Система русского правописания. М, 1955. 107 с.

189. Петерсон М.Н. Современный русский язык. М., 1929. 77 с.

190. Пешковский А.М. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? 1924. // Избранные труды. М., 1959. С. 74-100.

191. Пешковский A.M. Грамматика в новой школе 1925. // Избранные труды. М., 1959. С. 112-131.

192. Пешковский А.М. Как вести занятия по синтаксису и стилистике в школах взрослых 1928. // Избранные труды. М., 1959. С. 161—176.

193. Пешковский A.M. Краткие планы уроков по грамматике (Обучение взрослых). I. Элементы синтаксиса и морфологии (применительно к практике рабочих факультетов). М., 1922. 32 с.

194. Пешковский А.М. Методическое приложение к книге «Наш язык» (вып. 1 и 2). М., 1923. 120 с.

195. Пешковский A.M. Навыки чтения, письма и устной речи в школах для малограмотных // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. M.-JI., 1930. С. 20-29.

196. Пешковский A.M. Научные достижения русской учебной литературы в области общих вопросов синтаксиса. Zvlastni otisk ze sborniku praci V Sjezdu slovanskych filologu v Praze. 1929. Svazek II, 1931. 23 c.

197. Пешковский A.M. Наш язык. Учебная книга по грамматике для школ I ступени. Сборник для наблюдений над языком в связи с занятиями правописанием и развитием речи. Вып. I. Интонация, ритм, звуки. М., 1922. 167 с.

198. Пешковский A.M. Наш язык. Учебная книга по грамматике для школ 1-й ступени. Сборник наблюдений над языком в связи с занятиями правописанием и развитием речи. Выпуск. II. Элементы морфологии и синтаксиса. М., 1923. 343 с. +1—VIII.

199. Пешковский A.M. Наш язык Учебная книга по грамматике для школ II ступени и рабфаков. Сборник для наблюдений над языком в связи с занятиями правописанием и развитием речи. Часть III. Заключительный курс. Книга для учителя. M.-JL, 1927. 270 с.

200. Пешковский A.M. Ответ на статью С.И. Карцевского // Родной язык и литература в трудовой школе. 1928. № 2. С. 50-57.

201. Пешковский A.M. Правописание и грамматика в их взаимоотношениях в школе 1924. // Избранные труды. М., 1959. С. 63-73.

202. Пешковский A.M. Проблемы взаимоотношения методологии и методики языковедения // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. M.-JL, 1930. С. 82-94.

203. Пешковский A.M. Реформа или урегулирование? // Русский язык в советской школе. 1930. № 3. С. 93-110.

204. Пешковский A.M. Рецензия на книгу: А.Миртов Рабочая книга по грамматике и правописанию в связи с развитием речи. Третий год. М — Л.: Гиз, 1929. То же Четвертый год. М.-Л., 1929 // Русский язык в советской школег. 1930. № 6. С. 173-175.

205. Пешковский A.M. Рецензия на книгу: Шапиро А.Б. Грамматика, правописание, пунктуация. Пособие для первого концентра школ II ступени. М.-Л., 1928 // Русский язык в советской школе. 1929. № 1. С. 166— 168.

206. Пешковский A.M. Синтаксис в школе // Сборник статей. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. Л.: Гиз, 1925.

207. Пешковский A.M. Синтаксис. М.: Работник просвещения, 1930. 54 с.

208. Пешковский A.M. Цели и методы учета орфографических ошибок 1929.//Избранныетруды. М., 1959. С. 192-214.

209. Пешковский A.M. Школьная и научная грамматика. Опыт применения научно-грамматических принципов к школьной практике 1914. Изд. 5.М., 1925. 101 с.

210. Пешковский A.M., Андреевская М.Н., Губская А.П. Методическое приложение к «Первым урокам русского языка», ч. 1. .М.-Л., 1928. 24 с.

211. Пешковский A.M., Андреевская М.Н., Губская А.П. Первые уроки русского языка. Первый год обучения. 5 изд. М., 1930. 48 с.

212. Пешковский А.М., Андреевская М.Н., Губская А.П. Первые уроки русского языка. Грамматика, Правописание. Развитие речи. Стиль. Второй год обучения. Книга для ученика. 4 изд. М., 1931. 72 с.

213. Пешковский A.M., Андреевская М.Н., Губская А.П. Первые уроки русского языка (грамматика, правописание, развитие речи, стиль). Для третьего года обучения. 5 изд. М.-Л., 1931. 128 с.

214. Пешковский A.M., Андреевская М.Н., Губская А.П. Первые уроки русского языка. Грамматика, правописание, развитие речи, стиль. Четвертый год обучения. 2 изд. M.-JL, 1931. 144 с.

215. Плотников 1995 Автобиографические записки сибирского крестьянина В.А. Плотникова. Публикация и исследование текста / Подготовка текста, предисловие и комментарий Б.И. Осипова. Омск, 1995. 176 с.

216. Поздняков Н. К вопросу о мерах борьбы с малограмотностью учащихся //Родной язык в школе. 1926. № 11-12. С. 187-195.

217. Поздняков Н.С. Методика обучения орфографии в начальной школе. Пособие для учителей начальной школы. М., 1944. 184 с.

218. Поливанов Е.Д. О трех принципах построения орфографии 1937. // Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 255-262.

219. Полковникова С.А. О правописании глаголов приклонить — преклонить II Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование. Тезисы IV Международной научной конференции. Звенигород, 11-13 апреля 2003 г. М., 2003. С. 92-93.

220. Попова-Виксне Н.В. Методы учета орфографической грамотности учащихся школ I ступени // Как бороться с орфографическими ошибками учащихся: Сб. ст. по вопросам правописания под ред. П. О. Афанасьева. М., 1928. С. 11-24.

221. Постановление 1931 — О начальной и средней школе. Постановления ЦК ВКП(б) от 25 августа 1931 г. // Хрестоматия по методике русского языка. Русский язык как предмет преподавания. Пособие для учителя. М., 1982. С. 15-17.

222. Постановление 1932 Об учебных программах и режиме в начальной и средней школе. Постановление ЦК ВКП(б) от 25 августа 1932 г. // Хрестоматия по методике русского языка. Русский язык как предмет преподавания. Пособие для учителя. М., 1982. С. 17-20.

223. Постановление 1933 Об учебниках для начальной и средней школы. Из постановления ЦК ВКП(б) от 12 февраля 1933 г. // Хрестоматияпо методике русского языка. Русский язык как предмет преподавания. Пособие для учителя. М., 1982. С. 20-21.

224. Правила 1956 Правила русской орфографии и пунктуации. М., 1956. 176 с.

225. Программа 1920 Занятия языком на II ступени. М., 1920. 15 с. (Авторы: Д.Н. Ушаков, М.Н. Петерсон, Н.М. Соколов).

226. Программа 1921 Родной язык в школе I ступени. М., Гиз, 1921. 48 с. (Авторы: Д.Н. Ушаков, М.Н. Петерсон, Н.М. Соколов).

227. Программа 1923 Минимальная программа по языкознанию и литературе для оканчивающих школу II ступени // Родной язык в школе. 1923. Кн. 3. С. 58-61.

228. Программа 1924 Новые программы единой трудовой школы первой ступени. I, II, III и IV годы обучения. M.-JL, 1924. 117 с.

229. Программа 1927 (1) — Народный комиссариат просвещения РСФСР. Научно-педагогическая секция ГУСа. Главсоцвос. Программы и методические записки единой трудовой школы. Выпуск третий. 1-й концентр городской школы II ступени. M.-JL, 1927. 99 с.

230. Распопов И.П. Содержательные и операционные правила русского правописания // Школьная и научная грамматика. Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 1977. С. 101-111.

231. Редозубов С.П. Анализ данных учета орфографических ошибок учащихся школ I ступени и меры борьбы с ними // Как бороться с орфографическими ошибками учащихся: Сб. ст. по вопросам правописания под ред. П.О. Афанасьева. М., 1928. С. 25-40.

232. Реформатский А. А. Слоговые согласные в русском языке // Развитие фонетики современного русского языка. Фонологические подсистемы. М., 1971. С. 200-208.

233. Реформатский А.А. «Приметы» в языке и их распознавательная и опознавательная роль // Теоретическая фонетика и обучение произношению: Сб. ст. Посвящается А.А. Реформатскому в связи с его 75-летием. М., 1975. С. 21-27.

234. Реформатский А.А. Буква ё II О современной русской орфографии. М., 1964. С. 28-32.

235. Реформатский А.А. Введение в языковедение. 4-е изд. М., 1967. 542 с.

236. Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. // М., 1970. С. 9-120.

237. Реформатский А.А. Компрессивно-аллегровая речь (в связи с ситуацией говорения) // Звуковой строй языка. М., 1979. С. 244-251.

238. Реформатский А.А. Московское произношение // Проблемы фонетики. Ч. II. М., 1995. С. 345-349.

239. Рождественский Н.С. Метод сопоставлений в занятиях по орфографии // Русский язык в советской школе. № 4. М., 1929. С. 26- 37.

240. Рождественский Н.С. Обучение орфографии в начальной школе: Пособие для учителей. М., 1949. 307 с.

241. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Для работников печати. 3-е изд. М., 1978. 334 с.

242. Русский язык в школе. Труды постоянной комиссии преподавателей русского языка и литературы. Сборник статей под редакцией Д.Н. Ушакова. Выпуск I. М.-Пг, 1924. 107 с.

243. Сахаров В.И. О состоянии орфографической грамотности в школе II ступени (доклад на Конференции преподавателей русского языка и литературы 23-28 января 1928 г.) // Родной язык и литература в трудовой школе. 1928. № 2. С. 107-124.

244. Светов В.П. Опыт нового российского правописания, утвержденный на правилах Российской грамматики и на лучших произведениях российских писателей. СПб, 1773. 42 с.

245. Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация. Проект. Авторы: Б.З. Букчина, Н.А. Еськова, О.Е. Иванова, С.М. Кузьмина, В.В. Лопатин, Л.К. Чельцова (орфография), Н.С. Валгина (пунктуация). М., 2000. 397 с.

246. Селезнева Л.Б. Принцип написаний в современном русском языке // Язык и письмо: Межвузовский сб. научных трудов. Волгоград, 1988. С. 31-52.

247. Соломоновский И. О постановке русского языка в средней школе //Педагогический сборник. Май 1894. СПб, 1894. С. 467-478.

248. Степанов Я., Стомарева М. Орфографическая грамотность деревенского школьника // Школьные орфографические навыки и их изучение: Сб. под ред. Н. Рыбникова. М., 1930. С. 38—45.

249. Стратен В. О месте преподавания грамматики в школе // Родной язык в школе. 1923. №4. С. 62-64.

250. Текучев А.В. Методика русского языка в средней школе. 3 изд. М., 1980.414 с.

251. Тарасов М. Регистрация ученических ошибок // Родной язык в школе. 1916-1917. № 5. С. 225-226.

252. Томсон А.И. К теории правописания и методологии преподавания его в связи с проектированным упрощением русского правописания. Одесса, 1903.168 с.

253. Томсон А.И. Необходима реформа не правописания, а преподавания правописания. Одесса, 1905. 40 с.

254. Трофимова Е.Б., Трофимова У.М. Место орфографии в языковом пространстве // Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф. 3-5 ноября 1999 г. Барнаул, 2000. С. 114-119.

255. Удовиченко Н.К. Результаты испытания правописания по методу тестов // Школьные орфографические навыки и их изучение: Сб. под ред. Н. Рыбникова. М., 1930. С. 26-37.

256. Успенский Б.А. Предисловие к кн. / Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова. М., 1981. С. 3-30.

257. Успенский Б.А. Славянское языкознание: история церковнославянского и русского языка // Избранные труды. Т. Ш. Общее и славянское языкознание. М., 1997. С. 119-435.

258. Устинов И., Шапиро А. Примерный план занятий по изучению грамматики и обучению орфографии в школах для взрослых // Родной язык в школе. 1923. Кн. 1. С. 32-39.

259. Ушаков Д. По поводу статьи т. Теверовской // Родной язык в школе. 1926. Кн. 10. С. 61-64.

260. Ушаков Д.Н., Смирнова A.M. и Щепетова Н.Н. Учебная книга по русскому языку. Часть 1. Для первого и второго года обучения. Изд. 2. М.-Л., 1925. 135 с.

261. Ушаков Д.Н. Учебная книга по русскому языку. Грамматика и правописание. Часть 2. Для третьего и дальнейших годов обучения. Изд. 3. M.-JL, 1927. 264 с.

262. Ушаков Д., Смирнова А. и Щепетова Н. Учебная книга по русскому языку. Грамматика. Правописание. Произношение. Развитие речи.

263. Для первого года обучения (после букваря). Часть первая. Изд. 14. M.-JL, 1929. 47 с.

264. Ушаков Д., Смирнова А. и Щепетова Н. Учебная книга по русскому языку. Грамматика. Правописание. Произношение. Развитие речи. Для второго года обучения. Часть вторая. Изд. 14. M.-JL, 1929. 110 с.

265. Ушаков Д., Смирнова А. и Щепетова Н. Учебная книга по русскому языку. Грамматика. Правописание. Произношение. Развитие речи. Для третьего года обучения. Часть третья. Изд. 14. M.-JL, 1929. 144 с.

266. Ушаков Д., Смирнова А. и Щепетова Н. Учебная книга по русскому языку. Грамматика. Правописание. Произношение. Развитие речи. Для четвертого года обучения. Часть четвертая. Изд. 14. М—Л., 1929. 128 с.

267. Ушаков Д.Н., Смирнова A.M. и Щепетова Н.Н. Учебная книга по русскому языку. Указания для учителя к I, II, III и IV частям. М—Л., 1929. 45 с.

268. Ушаков Д.Н., Смирнова A.M., Щепетова Н.Н. Рабочая книга по правописанию. Часть 3. Для третьего и четвертого годов обучения. С указаниями для учителя. Изд. 3. М.-Л., 1930. 97 с.

269. Ушаков Д.Н. Грамматика и орфография в новой программе (доклад) // Родной язык и литература в трудовой школе. 1928. № 2. С. 101107.

270. Ушаков Д.Н. Истолкование новой программы грамматики на I ступени «наблюдений над языком» // Родной язык в школе, 1919—1922. Кн. 1 (2). М., 1923. С. 94-95.

271. Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке. Изд. 7. М., 1925. 146 с.

272. Ушаков Д.Н. О занятиях языком на II ступени // Родной язык в школе. 1919 -1922. Кн. 1 (2). М., 1923. С. 95-96.

273. Ушаков Д.Н. О старшем курсе русского языка в средней школе // Новая школа. 1918. № 5^6. С. 277-282.

274. Ушаков Д.Н. Русский язык. Краткое систематическое школьное руководство по грамматике, правописанию и произношению. M.-JL, 1927. 138 с.

275. Ушаков Д.Н. Русское правописание. Очерк его происхождения, отношения его к языку и вопроса о его реформе 1911. 2 изд. М., 1917. 116 с.

276. Ушаков М.В. Грамматика и правописание // Русский язык в советской школе. Журнал теории и методики русского языка и литературы. 1931. №2-3. С. 125-143.

277. Ушаков М.В. К реформе орфографии // Русский язык в советской школе. Журнал теории и методики русского языка и литературы. Под общей редакцией П.И. Лебедева-Полянского. 1930. № 4. С. 102-110.

278. Ушаков М.В. Методика правописания: Пособие для учителей средней школы. Изд. 4. М., 1959. 256 с.

279. Ушаков М.В. Научно-лингвистические основы методики обучения правописанию // Русский язык в советской школе. 1930. № 2. С. 108120.

280. Ушаков М.В. Об изучении орфографических ошибок // Русский язык в школе. 1965. № 1. С. 41-44.

281. Ушаков М.В. Орфография и диалектология // Русский язык в школе. 1936. №2. С. 14-18.

282. Фоменко Ю.В. О типологии речевых ошибок // Русский язык в школе. 1987. № 2. С. 50-55.

283. Фортунатов Ф.Ф. О нем. Некролог Литературная хроника // Родной язык в школе. 1914-1915. Кн. 3. С. 178.

284. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс // Избранные труды. Т. 1. М., 1956. С. 23-199.

285. Хабургаев Г.А. Очерки исторической морфологии русского языка. Имена. М., изд-во МГУ, 1990. 296 с.

286. Ходорович Т.С. Сравнение количественных оценок двух предложений по упорядочению передачи <о> после шипящих на письме // О современной русской орфографии. М.: Наука, 1964. С. 113-117.

287. Цейтлин С.Н. Ошибки в письменной речи учащихся и способы их классификации // Русский язык в школе. 1984. № 2. С. 40-46.

288. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Пособие для учителей. М., 1982.

289. Чернышев В.И. Обучение русскому правописанию // Избранные труды. Том второй. М., 1970. С. 549-556.

290. Чернышев В.И. Письма о старой и новой орфографии. I-IV // Избранные труды. Том 2. М., 1970. С. 465-505.

291. Чернышев В.И. Предисловие к книге «Русское правописание» // Избранные труды. Том второй. М., 1970. С. 507-515.

292. Чистяков В. Опыт массовой поверки орфографической грамотности школьников // Родной язык в школе. 1927. Кн. 4. С. 218-224.

293. Шаблиовский П.В. О качественном учете орфографических ошибок // Русский язык в школе. 1936. № 2. С. 55-56.

294. Шапиро А. Работа над техникой учащихся взрослых // Родной язык в школе. 1923. № 4. С. 114-129.

295. Шапиро А.Б. Грамматика. Правописание. Пунктуация. Пособие для первого концентра школ II ступени. M.-JL, 1928. 237 с.

296. Шапиро А.Б. Русское правописание. Изд. 2. М., 1961. 245 с.

297. Шмелева Т.В. Новое в русской орфографии // Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка (Материалы научно-методической конференции, проходившей 6-7 мая 1999 г. в Варшаве, вып. VI). Варшава, 1999. С. 315-319.

298. Шмелева Т.В. Орфография с позиций филологии // Русский язык и его развитие во времени и пространстве: Сб. научных статей к 80-летию профессора Клавдии Васильевны Горшковой. М., 2001. С. 488-496.

299. Щерба JI.B. Безграмотность и ее причины // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 56-62.

300. Щерба JI.B. Несколько слов по поводу «Предварительного сообщения Орфографической подкомиссии» // РФВ. 1905. Т. 54. Пед. отд. С. 68-73.

301. Щерба JI.B. Основные принципы орфографии и их социальное значение 1926. // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 4549.

302. Щерба JI.B. Теория русского письма. Л., 1983. 134 с.

303. Якобсон P.O. Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. С. 246- 257.

304. Яковлев Н.Ф. Основы орфографии // Революция и письменность. 1933. № 1 (16). С. 27-32.

305. Ярусов А.С. К вопросу об изучении орфографических ошибок // Родной язык и литература в трудовой школе. №2. М., 1928. С. 67-79.