автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: гендерный аспект

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Ганина, Вера Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иваново
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: гендерный аспект'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: гендерный аспект"

На правах рукописи

Ганина Вера Владимировна

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ, ОТРАЖАЮЩИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ РЕАКЦИИ ЧЕЛОВЕКА: ТЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ (на материале англоязычных художественных текстов)

Специальности 10.02.04 - германские языки 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иваново 2005

Работа выполнена в Ивановском государственном университете

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Карташкова Фаина Иосифовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Кирилина Алла Викторовна

Ведущая организация: Удмуртский государственный университет

заседании диссертационного совета К 212.062.01 при Ивановском государственном университете по адресу: 153025, Иваново, ул. Ермака, 39, корпус № 3, ауд. 459.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ивановского государственного университета

кандидат филологических наук, доцент Куликова Ирина Владимировна

Защита состоится

30" ЛМХрТЪ^ 2005 г. в /7

часов на

Автореферат разослан

м

2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Невербальная коммуникация, посредством которой осуществляется большая часть взаимодействия людей, привлекала внимание, прежде всего, ученых в области социальной психологии, общей психологии, терапии (В.А. Лабунская, К.В. Судаков, К. Изард, М. Argile, P. Ekman, A. Mehrabian). Позднее к изучению проблем невербальной коммуникации обращаются психолингвисты и лингвисты (Г.В. Колшанский, И.Н. Горелов, М.М. Тонкова, СВ. Воронин, М.Д. Городникова, Е.А. Вансяцкая). Изучались различные средства невербальной коммуникации и разрабатывались их возможные классификации. К началу нынешнего века возникает новая научная дисциплина "невербальная семиотика", которая нацелена на систематическое изучение невербального поведения человека, а также на решение проблемы о соотношении невербального и вербального кодов (Крейдлин 2004).

Появляется ряд работ, посвященных вопросам изучения лингвистического аспекта невербального поведения, выражающего эмоции человека в конкретных коммуникативных актах, и его языковое отражение (Я новая 2002, Баженова 2003, Папулинова 2003). Вместе с тем, обозначение эмоций на материале художественных текстов только начинает разрабатываться в лингвистической науке, поэтому изучение способов передачи различных эмоций человека с помощью невербального поведения представляется особо актуальным.

Несмотря на все возрастающий интерес к тендерным исследованиям в области гуманитарных наук (Л.Н. Пушкарев, Н. Пушкарева, Е.Ю. Леонтьева), социологии (O.A. Хасбулатова, O.A. Воронина, О.В. Рябов) и лингвистики (R.Lakoff, A.B. Кирилина, И.А. Стернин, A.A. Григорян), проблема гендер-ных стереотипов во многом остается нерешенной. Границы мужского и женского поведения в исследованиях остаются размытыми, что в значительной степени обусловлено отсутствием работ на основе статистических данных. В свете сказанного выше настоящая работа, посвященная описанию невербальных компонентов (далее НВК), передающих эмоции человека в тендерном аспекте в англоязычных текстах, представляется актуальной..

Научная новизна исследования: в работе впервые в лингвистике проводится сопоставительный анализ (с привлечением статистических методов) фемининного и маскулинного невербального поведения, отражающего различные эмоции, которое зафиксировано в англоязычных художественных текстах. Научную новизну также представляет предложенная картина различных видов НВК, используемых при манипуляции, вследствие чего получает дальнейшую разработку проблема контроля человеком эмоций.

Цель диссертационной работы: установление сходств и различий НВК, отражающих эмоциональные реакции (далее ЭР) человека, в фемининных и маскулинных коммуникативных актах.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

1. Описать картину современного состояния теории невербальной коммуникации и тендерных исследований (зарубежных и отечественных).

2. Рассмотреть проблему выражения эмоций человека и установить место НВК в передаче эмоций.

3. Описать виды НВК, с помощью которых осуществляется передача отрицательных и положительных ЭР в маскулинном невербальном поведении.

4. Описать виды НВК, с помощью которых осуществляется передача отрицательных и положительных ЭР в фемининном невербальном поведении.

5. Провести сравнительный анализ маскулинного и фемининного невербального поведения в плане выражения эмоций: установить сходство и различие.

6. Описать языковые корреляты (далее ЯК) НВК маскулинного и фемининного невербального поведения, определить характер семантики языковых единиц, участвующих в описании невербального поведения.

7. Выявить случаи использования маскулинного и фемининного невербального поведения в целях манипуляции.

Материалом исследования послужило около 5 тысяч примеров, отобранных методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных писателей второй половины XX века. На основе 4 тысяч примеров были составлены таблицы, которые подвергались количественному и качественному анализу. Репрезентативность выборки определяется тем, что учитывались социальные и возрастные характеристики коммуникантов, проявляющих эмоциональные реакции. Это, главным образом, люди молодого и среднего возраста, принадлежащие к среднему классу (маргинальные группы и дети не рассматривались).

Для достижения поставленной цели были использованы следующие методы: описательно-классификационно-сопоставительный; коммуникативно-прагматический, необходимость использования которого вытекает из детального изучения языковых и внеязыковых факторов, определяющих семантическое содержание средств вербализации НВК и их прагматическую обусловленность; дефиниционный, обеспечивающий возможность выявления закрепленных в языковом узусе средств номинации НВК; статистический метод (операции группировки, сложной механизированной сводки и графического изображения).

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых в ИвГУ (2001,2003, 2004гг.), международных и межвузовских конференциях ИГХТУ (2000, 2001, 2005гг.), на IV Международной школе-семинаре "Язык. Культура. Словари" в ИвГУ (2001г.), на V Международной школе-семинаре

"Теоретическая лексикография: современные тенденции развития" в ИвГУ (2003г.), на "Фестивале гуманитарных наук" в ИвГУ (2002г.), в рамках третьего цикла годичного семинара "Фундаментальная и прикладная лингвистическая гендерология. Вопросы методологии и преподавания" в МГЛУ (2002г.), на всероссийской научно-практической конференции по психологии в ИвГУ (2003г.), на международной конференции в ВГПУ (2003г.), на третьей международной конференции 'Тендер: язык, культура коммуникация" в МГЛУ (2003г.), в рамках семинара по невербальной семиотике под руководством Г.Е. Крейдлина в РГГУ (2004г.). Содержание работы отражено в 17 публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Отрицательные ЭР коммуникантов' мужчин и женщин сводятся, главным образом, к выражению печали/ горя/ отчаяния/ уныния; неудовольствия/ досады/ разочарования/ сожаления/ обиды; тревоги; страха/ ужаса; гнева/ ярости и др. К наиболее типичным положительным ЭР относятся удовольствие/ восхищение/ восторг; радость; симпатия/ любовь/ нежность; веселье и др.

2. Как отрицательные, так и положительные ЭР в маскулинной и фемининной группах выражаются с помощью кинетических, миремических и па-ралингвистических НВК Кинетический класс представлен такими видами НВК, как жестовые, тактильные, пантомимические и мимические. В классе паралингвистических НВК выделяются фонационный и респираторный виды.

3. Мужчины по сравнению с женщинами чаще выражают такие отрицательные ЭР, как неудовольствие/ разочарование/ досада/ сожаление/ обида и гнев/ ярость, в то время как для женщин более характерна передача отрицательных ЭР печали/ горя/ отчаяния/ уныния и ЭР страха/ ужаса. Наиболее существенные отличия при выражении отрицательных ЭР с помощью НВК в фемининной и маскулинной группах наблюдаются в миремическом, мимическом и респираторном видах.

4. У коммуникантов-мужчин и коммуникантов-женщин также отличаются положительные ЭР: в маскулинной группе преобладает выражение ЭР симпатии/ любви/ нежности, в фемининной группе превалирует выражение ЭР радости, удовольствия/ восхищения/ восторга. Основные расхождения при использовании НВК для выражения положительных ЭР сводятся к тому, что мужчины и женщины в разной степени используют такие виды НВК, как тактильный и мимический.

5. НВК могут проявлять различные формы контроля человеком своих эмоций: коммуниканты могут скрывать свои эмоции или маскировать их. Манипуляция с помощью НВК осуществляется как мужчинами, так и женщинами. Основные тендерные различия сводятся к более частому использованию фонационных и мимических НВК для маскировки женщинами, в то

время как главным видом НВК, эксплуатируемым мужчинами, является мимический

6 Языковые корреляты рассматриваемых НВК выражаются различными языковыми единицами, глаголами, среди которых тендерные различия наблюдаются прежде всего в группе фоносемантических глаголов, прилагательными и существительными, употребляемыми в основном в различных типах словосочетаний (атрибутивных, глагольных, предикативных), наречиями, В фемининной группе преобладают ЯК, отражающие голосовые вибрации и неустойчивость голоса; степень открытости глаз, неконтролируемые психофизические реакции, особенности дыхания. Для маскулинной группы ЯК характерно указание на физические свойства голоса, резкость, силу и четкость звучания, описание различных видов прикосновений

Теоретическая значимость работы состоит в том, что исследование вносит вклад в дальнейшее развитие теории коммуникации, расширяет существующие представления о невербальной коммуникации, способствует разработке проблем лингвистической гендерологии

Практическая ценность работы Результаты исследования могут быть использованы в курсах лексикологии, стилистики, психолингвистики, в спецкурсах по теории коммуникации, прагмалингвистике, при создании учебных пособий и других методических материалов по невербальной коммуникации, при разработке тематики кур'совых и дипломных работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы (243 наименования), списка интернет-источников, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложения Общий объем диссертации 170 страниц

Основное содержание работы.

Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна выбран-нрй,темы, определяется цель и задачи исследования, указывается материал, методы, теоретическая и практическая значимость исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава 1 "Актуальные проблемы невербальной коммуникации, ген-дерологии и изучения эмоций" состоит из трех разделов В первом разделе рассматриваются основные аспекты исследования невербальных компонентов коммуникации Исследованием невербального поведения занимается прежде всего психология и смежные с ней науки, так как невербальное поведение является составной частью целостного поведения личности К его изучению обращались как зарубежные, так и отечественные исследователи (М Argyle, R L Birdwhistell, P. Ekman, WV. Friesen,' ET. Hall, A. Kendon, A Mehrabian, Г Ниренберг, Г. Калеро,' С Л. Рубинштейн, Г.В. Колшанский, В А Лабунская, А А Леонтьев, С В Попов и др)

Ученые выделяют широкий круг компонентов невербального поведения, включающий в себя также элементы социально-бытовых условий (Hall 1959,

Birdwhistell 1970; Ekman, Friesen 1975; Kendon 1976; Горелов 1980; Колшан-ский 1974; Биркенбил 1997; Лабунская 1999; Меграбян 2001; Петрова 2001; Нэпп, Холл 2004). Рабочая классификация, предлагаемая в соответствии с целями и задачами настоящего исследования, основана на базе существующих классификаций зарубежных и отечественных исследователей. В основе классификации находятся три класса НВК (кинетический, миремический, паралингвистический), в состав которых входят отдельные виды.

Кинетический класс НВК, получивший название от термина кинесика, которая изучает общение посредством анализа движений тела (Birdwhistell 1970), включает жестовые, мимические, пантомимические и тактильные виды НВК. Жестовые НВК, классифицируемые исследователями по различным основаниям, являются одними из наиболее изученных видов (Лабунская 1999, Крейдлин 2004, Нэпп, Холл 2004 и др.). При рассмотрении мимических НВК учитываются динамические особенности лицевых компонентов, а также некоторые физиологические реакции (Ekman, Friesen 1978, Биркенбил 1997, Попов 2002). Под пантомимическими НВК мы понимаем значимые движения тела, позу, особенности осанки и походки (Психологический словарь 1996, Горелов 1980). Выделяя тактильный вид НВК, исследователи рассматривают возможные виды касаний (Morris 1977, Argyle 1988, Крейдлин 2004, Нэпп, Холл 2004 и др.).

Следующим классом невербального поведения являются миремические НВК (термин X. Шерера, который предлагает назвать взгляд миремой (Scherer 1984)). Психологи свидетельствуют, что глаза своими движениями сигнализируют об эмоциональном, психическом и физическом состоянии индивида (Фаст 1997, Argile, Dean 1976, Kendon 1976).

Третьим классом НВК являются паралингвистические, к которым в узком понимании данного термина относятся дополнительные к речевому звуковые коды, включенные в процесс речевой коммуникации и способные передавать информацию (Крейдлин 2004). Представляется целесообразным выделить в данном классе два подвида. Основными фонационными средствами передачи различных видов невербальной информации являются высота, длительность, громкость голосового тона, сила звука, тембр голоса, интонация (Лабунская 1986, Морозов 1998). Второй вид НВК, выделяемых в паралин-гвистическом классе, получил в нашем исследовании название респираторных НВК. В качестве отдельного вида он представлен в настоящей работе впервые, однако важность его использования в процессе коммуникации неоспорима. К этому виду НВК относятся глубокий (возможно затрудненный) вдох воздуха, разного рода фырканье или громкий выдох, покашливание, всхлипывание и др.

В реальной коммуникации невербальные компоненты редко употребляются изолированно. Более сложная коммуникация включает одновременное использование нескольких каналов: голосового, мимического, жестового и др. Данная проблема является важной, поскольку именно рассмотрение раз-

личных видов НВК в их совокупности, а не изолированно друг от друга, позволяет исследователю получить верные сведения о ситуации в целом и о состоянии самого коммуниканта.

Одной из причин обращения лингвистов к проблемам невербального поведения стал тот факт, что без решения вопросов о том, как происходит невербальная коммуникативная деятельность человека и каково ее соотношение с вербальной деятельностью немыслимо моделирование коммуникативных систем. В результате появились работы Л.А. Капанадзе, Е.В. Красильни-ковой (1970, 1973); Г.В. Колшанского (1974); И.Н. Горелова (1980, 1991); Л.М.Шелгуновой (1978, 1982); Е.А Вансяцкой (1999); F.Poyatos (1997) и др.

Тендерным исследованиям в области социально-гуманитарных наук, лингвистики и невербальной коммуникации посвящен второй раздел главы 1. Современные тендерные исследования являются междисциплинарной областью научного знания. При этом понятие "гендер" отличают от понятия "пол" (Леонтьева 1998; Пушкарев 1998; Воронина 2001; Шведова 2000; Лорбер 1999; Уэст, Зиммерман 1999, Скотт 2001 и др.), определяя первое как совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола (Воронина 2002). Социологи рассматривают гендер как социальный конструкт, который выступает как порождение различных социальных институтов (Лауретис 2001).

Первоначально гендер был женской проблемой, знаком женщины, женского отличия. Изучением данных вопросов занимается феминология, анализирующая объективные закономерности положения женщин в обществе (Хасбулатова 1998, 2001). Постепенно женские исследования переросли в тендерные, в ходе которых рассматривается, какие роли, нормы, ценности, черты характера предписывает общество женщинам и мужчинам через системы социализации, разделения труда, культурные ценности и символы. Предметом тендерных исследований избирается диалог полов (Гилмор 2001, Кон 2001, Здравомыслова 2001).

Категория "гендер" проявляется и в системе философского знания. Тендерные представления в данном случае являются воззрениями на природу и предназначение мужского и женского начал, которые выражены при помощи присущего только философии понятийного аппарата (Рябов 2000). Понимание тендера как культурного символа связано с тем, что пол человека имеет не только социальную, но и культурно-символическую интерпретацию, получая осмысление в категориях "мужественность" и "женственность".

Гендер как социальный конструкт создается обществом, в том числе и посредством языка. В значительной мере содержание понятия "гендер" может быть раскрыто путем анализа различных структур языка. Данная область исследований привлекает большое внимание как зарубежных, так и отечественных ученых (R. Lakoff, D. Tannen, D. Cameron, H. Kothoff, A.B. Кирилина, ОЛ.Каменская, М.С. Колесникова, М.Д. Городникова, Е.И. Горошко, В.В. Потапов, Р.К. Потапова, М.В. Томская, И.В. Зыкова и др.).

Значительный вклад в развитие тендерных исследований в языке внесла феминистская лингвистика, которая подтверждала андроцентричный строй языка и ущербность образа женщины в картине мира, воспроизводимой в языке (Хеллингер 1999). Основополагающим исследованием в этом направлении стала работа Р. Лакофф "Язык и место женщины" (Lakoff 1975).

В современной лингвистике разрабатывается широкий подход к тендерным аспектам языка и коммуникации. Тендер рассматривается как культурный феномен, который отражается в языке и конструируется в коммуникативном взаимодействии индивидов. Это позволяет привлекать к изучению семантику, прагматику, лингвокультурологию, когнитивную лингвистику, анализ дискурса и др. По мнению A.B. Кирилиной, основным вопросом является не выяснение пола, доминирующего в языке, а выявление средств, которые содержатся в языке для его выражения, анализ прагматического и коммуникативного контекста, где происходит конструирование тендера, и влияние на этот процесс экстра- и интралингвистических факторов (Кирилина 2002).

Несомненно, с позиций тендерных исследований представляет интерес изучение НВК. Лингвисты, главным образом, рассматривают особенности тендерного невербального коммуникативного поведения, под которым понимаются конвенциональные нормы, правила и традиции общения, выражаемые в акте коммуникации знаковыми невербальными средствами. При этом можно говорить о мужском и женском стилях невербального поведения, которые могут быть свойственны людям обоих полов, хотя считается, что в норме стиль невербального поведения соответствует полу человека (Крейд-лин 2004).

Третий раздел посвящен исследованию эмоций человека в различных областях науки. Проблема эмоций является сферой компетенции психологов, психиатров, физиологов, философов и лингвистов. Наиболее тщательно эмоции изучены в психологической науке. Психология эмоций не располагает единой теорией эмоциональных явлений, и многие авторы интерпретируют сам термин "эмоция" по-разному, в зависимости от теоретических оснований конкретного исследования (Выготский 1968, Леонтьев 1971, Рейковский 1979, Куликов, Ковалев 1997, Ильин 2002, Изард 2002 и др.).

Давно обсуждается в науке вопрос о количестве и видах эмоциональных реакций. Отметим, что существующие классификации довольно многочисленны и разнообразны; исследователи приводят разные наборы эмоций и эмоциональных состояний. Создание универсальной классификации эмоций невозможно, поскольку классификация, пригодная для решения одного круга задач, оказывается недейственной при решении другого круга задач.

Для составления рабочей классификации в данном исследовании проводилось первоначальное разделение ЭР в соответствии с полярным делением по знаку. Так, обозначились две группы: отрицательные и положительные ЭР, внутри которых проходило выделение отдельных эмоций. Поскольку не

представлялось возможным охватить в данном исследовании все оттенки эмоций, следующее разделение ЭР на группы является несколько условным. Среди отрицательных ЭР были выделены 10 групп: 1) печаль/ горе/ отчаяние/ уныние; 2) неудовольствие/ досада/ разочарование/ сожаление/ обида; 3) тревога; 4) страх/ ужас; 5) гнев/ ярость; 6) сомнение/ неуверенность/ растерянность; 7) сострадание; 8) стыд/ смущение; 9) удивление/ изумление; 10) презрение/ отвращение; а среди положительных ЭР - 6 групп: 1) удовольствие/ восхищение/ восторг; 2)радость; 3) симпатия/ любовь/ нежность; 4) веселье; 5) благодарность; 6) удивление/ изумление. Отметим, что почти во всех группах, содержащих несколько ЭР, последние различаются по степени интенсивности.

Важное место в изучении эмоций отводится проблеме их универсальности и культурной обусловленности. Вслед за К. Изардом мы склоняемся к концепции умеренного универсализма эмоций, когда некоторые из них являются общекультурными феноменами. Вследствие этого кодирование и декодирование ряда эмоциональных выражений одинаковы для людей всего мира, безотносительно к их языку или образовательному уровню (Изард 1980).

В последнее время проблема эмоций актуальна и для лингвистов, указывающих на сложность изучения чувственной сферы языкового пространства (В.И. Шаховский, В.Н. Телия, Е.Ю. Мягкова, Ю.Д. Апресян, О.Л. Каменская, СВ. Ионова, O.A. Левина, H.A. Красавский, O.E. Филимонова, Н.В.Дорофеева и др.). Ученые-филологи проявляют пристальное внимание прежде всего к языковым средствам, используемым для выражения эмоций говорящего и для воздействия на эмоциональную сферу слушающего. Каждое лингвистическое направление обращается к изучению эмоций с позиций, свойственных исследованиям различных уровней языка. Объективная и представительная картина репрезентации эмоций в языке, учитывающая взаимодействие разнородных эмотивных элементов и отражающая специфику их использования в различных условиях общения, может быть получена при интеграции разноуровневых подходов к изучению языка эмоций в рамках единой концепции (Филимонова 2001).

Уточним понятие эмоциональной реакции. По мнению Е.Ю Мягковой, оно отражает конкретное состояние говорящего в речевой ситуации (Мягкова 1992). Предложенный термин является наиболее подходящим для данной работы, так как он отражает поведенческую характеристику говорящего/ адресата в ответ на реплику другого коммуниканта.

Так как эмоции - психофизиологический феномен, то о возникновении переживания человека можно судить как по самоотчету человека о переживаемом им состоянии, так и по характеру невербальных изменений: мимике, пантомимике, жестам, голосу (Ekman, Friesen 1975; Куликов, Ковалев 1997; Лабу некая 1999; Ильин 2002; Попов 2002).

Полученные в различных областях знания данные составили теоретическую базу для дальнейших практических исследований данного сложного

феномена.

Глава 2. "Способы передачи эмоций мужчинами и женщинами в невербальном поведении" состоит из двух разделов.

В разделе 1 рассматривается специфика языкового выражения отрицательных и положительных ЭР с помощью НВК коммуникантов-мужчин и коммуникантов-женщин. В ходе проведенного исследования было установлено, что в корпусе фактического материала выделяемые в соответствии с рабочей классификацией отрицательные и положительные ЭР в маскулинном и фемининном невербальном поведении отражаются при помощи НВК, которые представлены тремя основными классами: кинетическим, миремическим и паралингвистическим. В каждой группе ЭР были выделены преобладающие виды НВК, которые в большинстве своем являются общими для маскулинной и фемининной групп, и проанализированы особенности их функционирования в коммуникативных актах, которые описаны в текстах.

В корпусе фактического материала, содержащего выражение отрицательных ЭР неудовольствие/ разочарование/ досада/ сожаление/ обида коммуникантами-женщинами, преобладают группы фонационного и миремиче-ского НВК: "I was eight. Simone was four. So what?" she snapped. "But I remember. I found him."

"In his swimming pool?"

"Yes. He was lying on his back at the bottom of the pool," she said, in a voice as lifeless as the corpse itself. "I went out with my governess to have a swim. He was lying there on the bottom ofthe pool" (Murray 2,228-229).

В рассматриваемой коммуникативно-прагматической ситуации НВК фонационного типа представлен ЯК "snapped", который является средством выражения негативного эмоционального состояния коммуниканта-женщины. Об этом свидетельствует как прагматический контекст, содержащий неприятные для коммуниканта воспоминания, посвящение в детали которых другого человека вызывает у говорящего раздражение, так и словарная семантика ЯК (to snap - "to utter sharp biting words; to give an irritable retort" (NEPD, 1323). Таким образом, коммуникативной установкой субъекта речи является выражение ЭР раздражения, досады, направленной на адресата.

При рассмотрении положительных ЭР в маскулинной группе превалируют ЭР симпатия/ любовь/ нежность, где преобладающими по численности видами НВК являются тактильные и фонационные: Не kissed her quite affectionately and patted her shoulder.

"Very nice to have you here with me, darling."

It was the first time he had called her that. She kissed him back gratefully.

"Thanks for everything. I do appreciate it. I didn't disgrace you, tonight, did I, Uncle Nat?"

"No, no, of course not" (Robins 2,39-40).

Рассматриваемая коммуникативно-прагматическая ситуация окрашена положительно вследствие того, что описываются доброжелательные отноше-

ния между коммуникантами. Эмоциональное состояние коммуниканта-мужчины передается через невербальное поведение. В данном случае используются тактильные НВК, представленные в тексте двумя ЯК: "kissed her quite affectionately" и "patted her shoulder". О положительной эмоциональной направленности данных НВК свидетельствует и семантика ЯК. Так, наречие affectionately, входящее в состав первого ЯК, имеет словарное значение "having or displaying tender feelings, affection, or warmth" (CED, 24). Являющийся опорным компонентом во втором ЯК глагол to pat со словарной дефиницией "to touch or strike gently and repeatedly with the flat hand or a flat object, often to show, friendliness, sympathy, etc." (Longman, 753) также можно отнести к маркерам положительной окраски ситуации. Таким образом, тактильные НВК в данных обстоятельствах указывают на выражение ЭР нежности коммуниканта-мужчины по отношению к адресату.

В разделе 2 рассматриваются особенности выражения отрицательных и положительных ЭР с помощью сочетаний НВК различных видов. Анализируемые в данной части работы сочетания являются однонаправленными, то есть все компоненты отражают либо отрицательную, либо положительную ЭР. В таком случае они дополняют и подтверждают значение друг друга, что дает возможность проследить интенсификацию выражения рассматриваемых ЭР. Были выделены сочетания трех типов, состоящие 1) из двух компонентов, 2) из трех компонентов и 3) из четырех компонентов. При этом наиболее частотным в выражении отрицательных и положительных ЭР является двух-компонентный тип сочетаний.

Рассматривая особенности выражения отрицательных ЭР с помощью сочетаний, мы выявили сходства между маскулинной и фемининной группами. Так, среди сочетаний НВК, состоящих из двух компонентов, самыми распространенными в использовании коммуникантами-мужчинами и коммуникантами-женщинами являются следующие: фонационный НВК + миремический НВК; мимический НВК + миремический НВК.

"Believe me, concentrating on the sessions was the best possible medicine for

me."

"Why? Because it took your mind off your family? Or because the hospital was depending on you to bring all the latest advances back with you?" His voice was angry, his eyes flickering with fire (Edwards, 213).

В данном примере фонационный НВК описан предикативной фразой "his voice was angry", миремический НВК представлен в тексте ЯК "his eyes flickering with fire". Фонационный и мимический НВК способствуют передаче ЭР гнева, на которую указывает прилагательное angry, использованное при описании голоса коммуниканта. Прагматический контекст также указывает на выражение коммуникантом-мужчиной ЭР гнева, которая вызвана поведением другого коммуниканта.

Преобладающей структурой сочетаний НВК, состоящих из трех компонентов и использующихся для выражения отрицательных ЭР, является сле-

дующая: фонационный НВК + пантомимический НВК + миремический НВК (для коммуникантов-мужчин и коммуникантов-женщин). Сочетания из четырех видов НВК более частотны в фемининной группе. Одной из доминирующих структур сочетаний НВК является следующая: пантомимический НВК + миремический НВК + жестовый НВК + фонационный НВК.

При выражении положительных ЭР с помощью сочетаний различных видов НВК наблюдаются различия между маскулинной и фемининной группами. Так, среди двухкомпонентных сочетаний для маскулинной группы наиболее частотными являются структуры: мимический НВК + тактильный НВК, фонационный НВК + тактильный НВК.

"I wish we didn't live so far away from each other." She said it mournfully, like a little girl with a new best friend, and he smiled and put an arm around her shoulders.

"So do I" (Steel 2,198).

В рассматриваемой части коммуникативного акта через использование мимического НВК, отраженного в тексте с помощью глагола "smiled", и тактильного НВК, который представлен глагольным словосочетанием "put an arm around her shoulders", передается испытываемая коммуникантом-мужчиной положительная ЭР. Прагматический контекст, свидетельствующий о доброжелательных отношениях между коммуникантами, служит подтверждением того, что посредством мимического и тактильного видов НВК в данной коммуникативно-прагматической ситуации передается положительная ЭР симпатии.

Для фемининной группы характерны следующие сочетания НВК: мире-мический НВК + мимический НВК, фонационный НВК + тактильный НВК.

Не felt an enormous hunger well up within him again as she glided through the water with expert ease, and at last she returned to the side, her hair wet, her eyes bright, with a happy smile on her face, just for him. 'You were right. This was just what 1 needed."

"I'm always right. You needed dinner here too" (Steel 2,102).

В данном случае миремический и мимический виды НВК способствуют выражению положительной ЭР, испытываемой коммуникантом-женщиной. На положительный вектор ЭР указывает семантика языковых единиц, входящих в состав ЯК. Так, прилагательные bright и happy, модифицирующие существительные eyes и smile, имеют положительную коннотацию, которая является маркером передаваемой положительной ЭР. Принимая во внимание прагматический контекст, отметим, что НВК является индикатором выражения ЭР удовольствия, которая вызвана положительным переживанием коммуникантом происходящих событий.

Сочетания НВК, состоящие из трех компонентов, являются менее распространенными и встречаются с различными структурными составляющими, при этом структура: миремический НВК + мимический НВК+ тактильный НВК является характерной для примеров маскулинной группы, а струк-

тура: миремический НВК + мимический НВК + фонационный НВК - для фемининного невербального поведения.

Глава 3. "Сравнительный анализ невербального поведения мужчин и женщин и его языковых коррелятов" состоит из двух разделов.

Раздел 1 содержит сопоставительный анализ НВК, используемых коммуникантами-мужчинами и коммуникантами-женщинами при выражении отрицательных и положительных ЭР. В ходе исследования фактический материал был разделен на группы согласно нескольким необходимым параметрам: 1) тендерному принципу (маскулинная и фемининная группы состоят из равного количества примеров, общим числом по 2 000); 2) знаку переживаемых эмоций (отрицательные и положительные ЭР); 3) конкретным ЭР согласно рабочей классификации (в маскулинной, и в фемининной группах примеров были выделены одинаковые группы ЭР, далее данные группы были проранжированы в соответствии с тем, в каком количестве фактического материала выражались ЭР). Все количественные вычисления в ходе исследования были компьютеризированы, и конечный результат представлен в графической форме таблиц и диаграмм.

Проведенный сопоставительный анализ позволил выявить преобладающие группы эмоций, испытываемые коммуникантами-мужчинами и коммуникантами-женщинами и расположить их в порядке убывания.

В результате сравнительного анализа было установлено, что общего в проявлении эмоций мужчин и женщин по невербальным каналам больше, чем отличного. Так, при выражении отрицательных ЭР в маскулинном и фемининном невербальном поведении преобладают (в порядке убывания) фонационный, миремический и мимический виды НВК. В группе положительных ЭР маскулинного и фемининного невербального поведения превалируют мимические, фонационные и тактильные виды НВК.

Процентные данные позволяют выявить отличия между маскулинной и фемининной группами. При выражении отрицательных ЭР заметные отличия видны в группе миремических НВК (21,0% - в маскулинной группе и 27,1% -в фемининной группе), мимических НВК (17,9% - в маскулинной группе и 13,7% - в фемининной группе) и респираторной группе (7,9% - в маскулинной группе и 12,2% - в фемининной группе). Разница в использовании остальных видов НВК для выражения негативных ЭР у мужчин и женщин незначительна и колеблется в пределах 0,1% - 2,9%.

Данные отражения положительных ЭР свидетельствуют о значимых различиях в двух группах НВК: тактильных (27,0% - в маскулинной группе и 17,4% - в фемининной группе) и мимических (38,6% - в маскулинной группе и 44,7% - в фемининной группе). Расхождения в использовании жестовых, пантомимических, миремических и фонационных НВК незначительны и составляют предел от 0,9% до 2,1%.

Подтверждение полученным данным по превалированию миремического и респираторного видов НВК у коммуникантов-женщин при выражении от-

рицательных ЭР и мимического вида НВК - при положительных ЭР, а также по преобладанию тактильного вида НВК у коммуникантов-мужчин - при положительных ЭР можно найти в области психологии и физиологии (Мегра-бян 2001, Ильин 2002, Палуди 2003, Нэпп, Холл 2004).

Раздел 2 посвящен характеристике ЯК, описывающих различные виды НВК в текстах. Систематизированное описание ЯК всех рассматриваемых в диссертации видов НВК с точки зрения семантики и структуры позволило проследить сходства и различия между маскулинной и фемининной группами. ЯК, используемые при проявлении отрицательных и положительных ЭР, выражаются различными языковыми единицами: глаголами, прилагательными, существительными и наречиями, употребляемыми в различных типах словосочетаний (глагольных, атрибутивных, адвербиальных, предикативных). Для определения направленности ЭР, выражаемых через языковые корреляты НВК, была проанализирована семантика ряда лексических единиц, входящих в состав ЯК.

Анализ ЯК показал значительные сходства при описании различных видов НВК в маскулинной и фемининной группах. Описание мимических НВК при выражении отрицательных и положительных ЭР является во многом схожим в маскулинной и фемининной группах. ЯК включают описание всех зон лица: лба и бровей, носа, губ и подбородка. При описании мимических НВК, отражающих движения верхней части лица, в маскулинной и фемининной группах используются глагол to frown и существительное frown. Глагол to frown, главным образом, используется в изолированном виде, либо в составе структуры Vfrown + Adv: (frowned slightly; frowned curiously; frowned pityingly), где наречия либо свидетельствуют о силе мимического изменения (slightly, a little), либо о переживаемой отрицательной ЭР. Существительное frown является составной частью различного рода сочетаний: атрибутивных, со структурой Adj + Nfrown (a slight frown; a worried frown; a puzzled frown; a malevolent frown и др.); предикативных (a frown deepened on her brow; a frown crossed her face; his dark brows drew together in a quick frown и др). Значительная часть ЯК маскулинной и фемининной групп нацелена на отражение изменений в нижней части лица, в области губ, рта. Наиболее частотной единицей в данных ЯК являются существительные mouth и lips, которые входят в состав различного рода словосочетаний, главным образом, предикативных со структурами: N + (Adj) + V (her mouth twitched; his/her lips tightened; her lips trembled; her lips narrowed; his upper lip trembled); N + V + Adv (his mouth twisted contemptuously; her lips twisted ruefully и др.); N + V + in/with + N (his mouth opened in horror; her mouth curled with disgust), где последнее существительное называет ЭР; V + (Adj) + N (tightened her mouth; clenched lips; pursed her lips; compressed her lips; bit her lower lip); V + N + Adv (closed her lips tightly; closed his mouth tightly; opened her mouth angrily).

В случае сопровождения положительных ЭР мимическими НВК в корпусе фактического материала доминирует описание улыбки. При этом по

частоте употреблений в маскулинной и фемининной группах преобладают глагол to smile и существительное smile. Рассматривая структуру ЯК, отметим, что наиболее распространенной в данной группе фактического материала являются глагольные словосочетания (структура V + Adv, где в качестве опорного компонента используется либо глагол to smile, либо to grin, которые интенсифицируют наречия положительной коннотации: lovingly, happily, gently, politely, warmly, sweetly, encouragingly, bravely, playfully, softly и др.) и предикативные фразы, где предикатив выражен прилагательными, семантика которых направлена на отражение положительного вектора испытываемых ЭР: his smile was grateful; his smile was gentle; his smile was warm, his smile was disarming. Частотны также предикативные фразы, описывающие появление улыбки и ее величина: a broad smile came over his face; a smile blossomed in his face; the broad smile returned to his face; his face broke into a warm, gentle smile; a smile glazed her lips; a warm, appreciative smile lit her face.

Различия наблюдаются при описании фонационных НВК, где в маскулинной фуппе превалируют ЯК, отражающие резкость, силу и четкость звучания голоса, чему способствуют следующие группы языковых единиц: наречия sharply, harshly, dryly и др., входящие в состав адвербиальных словосочетаний; прилагательные husky, hoarse, harsh, hard, dry, rough, использующиеся в сочетаниях различной структуры с существительным voice. Увеличение силы, громкости и резкости голоса отражается с помощью глаголов to snap, to bark, to shout, to scream, to yell, to shriek, to thunder и др. В фемининной группе отмечается превалирование лексических единиц, указывающих на неустойчивость голоса, для чего в текстах используются предикативные словосочетания с глаголом to tremble (her voice trembled); прилагательные wavery, tremulous, unsteady, shaky в словосочетаниях с опорным существительным voice (a thin, wavery voice; her voice tremulous; a slightly unsteady voice); словосочетания с существительными quaver и tremor (the quaver in her voice, the tremor of fear in her own voice) и др.

При описании миремических НВК в фемининной группе преобладают ЯК, описывающие степень открытости/ закрытости глаз. В фактическом материале чаще описываются широко открытые глаза, чему способствует употребление прилагательных wide, big, enormous, huge, round, сложного прилагательного wide-eyed и глагола to widen. Необходимо отметить, что подобное увеличение открытости глаз происходит в силу переживаемых коммуникантами эмоций, эксплицируемые в тексте существительными horror, disbelief, fear, anger, astonishment и др. Наряду с этим в фактическом материале часто встречаются примеры, в которых описано закрытие глаз коммуникантами-женщинами, что в тексте передается глагольными словосочетаниями с опорными глаголами to close, to shut, to squeeze shut. Особенностью фемининной группы является значительное преобладание описания физиологического явления (слез) с помощью ЯК различной структуры. Ключевыми компонентами большинства словосочетаний являются существительные tears и eyes.

В группе тактильных НВК отметим превалирование в фактическом материале различных по структуре и семантике ЯК, которые описывают разные виды прикосновения в невербальном поведении коммуникантов-мужчин: прикосновение к руке (patted her hand; touched her elbow); прикосновение к плечу (put his hand on her shoulder in an affectionate easy gesture; placed his hands gently on her shoulders); прикосновение к лицу (stroked her cheek); прикосновение к голове (his fingers brushing the long silky tress of hair; thumped lightly on the head), пожатие руки (took her hand, and squeezed it warmly); объятия (hugged very tight; carefully embraced her; held her gently); поцелуй (kissed her on the cheek; gave her cheek a brotherly peck; kissed her face; kissed her gently on the forehead; a soft kiss; kissed her lightly).

В группе респираторных НВК при выражении отрицательных ЭР превалируют и являются более разнообразными в структурном и семантическом отношении ЯК, описывающие прерывистость голосового тона и особенности дыхания в невербальном поведении коммуникантов-женщин. Основными языковыми единицами, передающими особенности дыхания коммуникантов, являются глаголы (to sigh, to gasp, to choke, to cough, to sob, to snort, to hiss, to sniff, to stutter, to stammer), которые могут употребляться как в изолированном виде, так и быть опорным компонентом глагольных словосочетаний. В составе глагольных сочетаний данные глаголы могут маркироваться наречиями отрицательной коннотации, при этом происходит интенсификация отрицательной направленности ЭР (sighed heavily; sighed wearily; sniffed contemptuously; panted huskily и др.). Ключевыми компонентами ЯК могут являться существительные a breath, a sigh, a sob, a gasp, входящие в состав именных и глагольных словосочетаний.

Ряд глаголов и прилагательных был проанализирован с позиций фоно-семантики - науки, находящейся на стыке фонетики, семантики и лексикологии, которая исследует звукоизобразительную (то есть звукоподражательную или ономатопеическую и звукосимволическую) систему языка (Журавлев 1974, Воронин 1982, 1990). Фоносемантические глаголы и прилагательные присутствуют, главным образом, при описании фонационных, респираторных и тактильных НВК в группе отрицательных ЭР (to hiss, to whisper, to grumble, to growl, to groan, to shout, to shriek, to scream, to yell, to wail, to whine; harsh, hoarse, husky, shrill - фонационный вид НВК; grab, drum, bang -тактильный вид НВК). Анализ данных языковых единиц, используемых для описания НВК, позволяет выявить некоторые тендерные различия. Так, для маскулинной группы характерны такие фоносемантические глаголы, как to grumble, to growl, to groan, to grab, звуковой состав которых характеризуется резкостью, твердостью, жесткостью; глагол to yell, имеющий в своем составе гласный переднего ряда, для которого присуще обозначение длительного и высокого звучания, в данном случае, крика. Для фемининных ЯК характерны глаголы to scream, to squeal, to wail, to whine, передающие высокие, сильные звуки, свойственные крику. Как в маскулинной, так и в фемининной группе

используются глаголы to hiss и to whisper, фоносемантический потенциал которых относится к чисто шумовым звукоизображениям.

Глава 4. "Манипулирование различными видами НВК: тендерные сходства и различия" состоит из двух разделов.

Раздел 1 посвящен тендерной специфике манипуляции НВК. Отсутствие внешнего проявления той или иной эмоции не говорит о том, что человек ее не испытывает. Это может свидетельствовать о том, что человек скрывает свои переживания. Один из лучших способов скрыть сильные эмоции - это маска (Экман 2003). Так, в коммуникативном акте говорящий может испытывать ту или иную эмоцию, которая внешне проявляется через соответствующий ей вид НВК. Затем, в силу разных причин, коммуникант может маскировать испытываемую эмоцию с помощью НВК, характерных для проявления другой ЭР. Таким образом, коммуникант способен манипулировать отдельными компонентами невербального поведения с целью скрыть истинные глубинные чувства и выразить лишь сознательно отобранные чувства в соответствии с ситуацией.

В ходе проведенного исследования было установлено, что коммуниканты-мужчины и коммуниканты-женщины способны манипулировать различными видами НВК с целью контроля выражения своих эмоций. Более частотной, как показал анализ, является маскировка отрицательных ЭР:

"We won, Fulvio," I said, grinning. "We just made twenty thousand dollars."

"They say it's a photo finish," Anna contradicted, pointing at the board, where the photo-finish lights were blinking.

"No, no," Monkton said, "you won, clearly. Congratulations." The teeth were on, but his eyes were cool and guarded, focused on me (Murray 2,171).

В рассматриваемой ситуации коммуникант-мужчина испытывает неудовольствие, досаду, что вызвано завистью к удаче других участников коммуникации. Выражение истинной ЭР идет через невербальный канал - миреми-ческий НВК. В тексте НВК, описывающий взгляд коммуниканта, представлен ЯК "his eyes were cool and guarded, focused on me", где негативная оценка переживаемой эмоции передается автором через семантику прилагательных, сопровождающих опорное существительное eyes. Подтверждением могут служить словарные дефиниции рассматриваемых языковых единиц: cool -"lacking friendliness or enthusiasm" (NPED, 305); guarded - "prudent, restrained, or noncommittal" (CED, 684). Однако, испытываемая негативная ЭР маскируется коммуникантом вследствие того, что он пытается соблюсти нормы этикета и принцип вежливости, которые создают среду положительного взаимодействия. Для этого коммуникант наряду с положительным вербальным высказыванием использует мимический НВК (широкая улыбка, характерная для выражения ЭР радости). В качестве ЯК выступает предикативная фраза "the teeth were on", описывающая вид улыбки с открытым ртом, когда приоткрываются зубы. Таким образом, в рассматриваемом примере мимический НВК, используемый в целях манипулирования, способствует маскировке отрица-

тельной ЭР. Прагматический контекст и семантика языковых единиц, входящих в состав ЯК, позволяют верно определить истинную ЭР, которая передается через миремический НВК.

Реже встречается маскировка положительных ЭР. В таком случае для манипуляции коммуниканты могут использовать НВК, характерные для выражения отрицательных эмоций, тогда как истинно испытываемая ЭР является положительной

Подавление проявления переживаемых ЭР характерно и для маскулинного и для фемининного поведения. Наиболее эксплуатируемым в этих целях видом НВК оказывается фонационный. "I'll hit the old bastard like a ton of bricks! He's got to cave in when you confront him with that," Brown added confidently.

"Sonny," Dave said quietly, trying to contain his anger, "there's just one thing wrong with your plan There was someone else involved" (Denker, 371)

В рассматриваемом коммуникативном акте коммуникант-мужчина испытывает негативную ЭР - гнев, вызванный возмущением действиями другого коммуниканта (ЯК "anger"). Однако, коммуникант стремится'"сдержать проявление гнева, на что указывает причастный оборот, семантическим центром которого является глагол to contain. При этом в целях кооперации коммуникантов используется фонационный НВК, который изначально призван обозначать спокойное состояние говорящего. ЯК данного НВК в тексте служит адвербиальная фраза "said quietly", в которой наречие quietly имеет положительную окраску, что подтверждается словарной дефиницией (от прилагательного quiet - "with little noise, without unwanted activity or excitement; untroubled; calm" (Longman, 852)

Следует учитывать, что внешнее проявление эмоций представляет собой синтез непроизвольных и произвольных способов реагирования Анализ фактического материала показывает, что, когда коммуникант использует произвольно контролируемые НВК для маскировки переживаемых эмоций, психофизиологические реакции могут "выдавать" истинную ЭР: "Recriminations won't help," said Jennifer, ever the conciliator.

"Nor will acquiescence. We're being asked to sell the workforce down the drain to pay our mistakes The mistakes of some of us, anyway."

Adrian was angry. That last shaft had hit home I could tell by the tic working in his cheek. But not by the tone of his voice It stayed calm and reasonable. "Bushranger want to take us over, not close us down The workforce will be fully protected" (Goddard, 179).

Фиксируя приведённую коммуникативно-прагматическую ситуацию, в тексте автор называет эмоцию, переживаемую коммуникантом, на что указывает прилагательное' angry. Однако коммуникант стремится подавить ее внешнее проявление перед лицом других участников ситуации общения. Это совершается с помощью подвластного контролированию фонационного НВК. Так, голос коммуниканта, несмотря на эмоции, не изменяется, остается таким

же спокойным. В тексте фонационный НВК представлен следующими фразами: "the tone of his voice", "stayed calm and reasonable". Семантика прилагательных calm и reasonable имеет положительную окраску, что подтверждают словарные дефиниции: calm - "free from excitement, nervous activity, or strong feeling; quiet and untroubled" (Longman, 137); reasonable - "moderate or fair; not extreme or excessive; in accord with reason; logical" (NPED,1165). Однако, неподвластными коммуниканту в данной ситуации остаются движения лицевых мышц. Именно через описание подобного, едва заметного, действия автор дает понять, что человек охвачен столь сильными чувствами, подавить которые полностью ему не удается. В тексте психофизиологическая реакция передана с помощью ЯК "the tic working in his cheek", где опорным компонентом является существительное tic, которое обозначает "a habitual spasmodic motion of particular muscles, esp ofthe face; a twitch" (NPED, 1472). Таким образом, в данной коммуникативно-прагматической ситуации неконтролируемая физиологическая реакция коммуниканта позволяет увидеть проявление скрываемой ЭР гнева.

В разделе 2 анализируются смех и улыбка как наиболее частотные виды невербального поведения при манипуляции. Превалирующим является их использование с целью маскировки негативных ЭР. Однако, в некоторых случаях данные проявления мимического и фонационного НВК используются для выражения отрицательных ЭР как в маскулинном, так и в фемининном невербальном поведении.

'You are not moving in here," he said, as if saying it could make it not true. She didn't belong here, and he didn't want her here. No one would want her here.

She looked around, too, and smiled in that nervous way again. "I am. I bought the place" (Pappano 1998,10).

Мимический НВК, используемый в данном отрезке коммуникации, описан глагольным словосочетанием "smiled in that nervous way". Семантика прилагательного nervous служит маркером негативной эмоциональной окраски. Прагматический контекст также свидетельствует о некомфортных условиях, в которых находится коммуникант-женщина. Таким образом, мимический НВК в рамках данного прагматического контекста служит индикатором проявления отрицательной ЭР - неуверенности, тревоги.

В ходе анализа различных видов НВК были выделены случаи, когда фонационные и мимические НВК используются в акте коммуникации, главным

тничества.

*J for the door, but H.P stopped ^onuses I've given you,

- bit

НВК. В тексте НВК описывается фразой "smiled, but only faintly", где наречие faintly, модифицирующее глагол to smile, передает слабую интенсивность совершаемого невербального действия. Можно предположить, что в рассматриваемой ситуации коммуникант пытается улыбнуться с целью поддержания контакта в общении с другим коммуникантом. Это соответствует соблюдению принципа кооперации и максим общения, разработанных X. Грайсом (Грайс 1985), а также принципа вежливости, сформулированного Дж. Личем (Leech 1983), которые регулируют процесс общения.

Проанализировав фактический материал, касающийся контролирования коммуникантами своих ЭР, отметим, что в фемининном невербальном поведении практически в равной степени используются фонационный и мимический виды НВК, в то время как для маскулинного невербального поведения характерно преобладающее использование мимического вида НВК.

В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоции человека // Человек на границах культур. Материалы третьей ежегодной межвузовской научной конференции студентов, аспирантов и преподавателей. Иваново: ИГХТУ, 2000. С. 104-105.

2. Ганина В.В. Фоносемантический анализ имен собственных // Молодая наука - XXI веку. Тезисы докладов международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Иваново: ИвГУ,2001.С.21-22.

3. Ганина В.В. К вопросу о тендерных различиях невербальных компонентов коммуникации, отражающих эмоциональные реакции человека // Язык. Культура. Словари. Материалы IV международной школы-семинара. Иваново: ИвГУ, 2001. С. 48-49.

4. Ганина В.В. Специфика мужских и женских коррелятов невербальных компонентов коммуникации, выражающих эмоции человека // Антропоцентрический подход к исследованию социума: лингвистические, социолингвистические и культурологические аспекты. Материалы научно-практической телеконференции, посвященной Международному году языков и 10-летию гуманитарного отделения ИГХТУ. Иваново: ИГХТУ,2002.С.82-91.

5. Ганина В.В. Типы НВК, отражающих эмоциональные реакции человека, и их взаимодействие в рамках коммуникативного акта // Культура: тексты и контексты. Материалы четвертой ежегодной научной конференции студентов, аспирантов и преподавателей. Иваново: ИГХТУ, 2002. С. 126.

6. Карташкова Ф.И., Вансяцкая ЕА, Ганина В.В. Невербальные компоненты в педагогическом общении // Русский язык, литература и культура в современном обществе. Материалы международной научной конференции, посвященной 20-летию кафедры практического русского языка. Иваново:

ИвГУ, 2002. С. 484-487.

7. Карташкова Ф.И., Ганина В.В. Эмоциональные реакции человека, манифестируемые с помощью невербальных компонентов коммуникации (тендерный аспект) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Материалы круглого стола Иваново, 25 июня 2002г. Иваново: ИвГУ, 2002. С. 6-10.

8. Карташкова Ф.И., Ганина В.В. Эмоциональные реакции человека, манифестируемые с помощью невербальных компонентов коммуникации (тендерный аспект) // Гуманитарное измерение меняющегося мира. Материалы IV Фестиваля гуманитарных наук. Иваново: ИвГУ, 2002. С.234-237.

9. Карташкова Ф.И., Ганина В.В. Гендерный аспект невербальной семиотики // Развитие и современное состояние психологических исследований в свете модернизации образования. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Иваново: ИвГУ, 2003. С. 156.

10. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации: современные трактовки и возможные классификации // Проблемы современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта 2003 года, посвященной 40-летию факультета иностранных языков. Владимир: ВГПУ, 2003. С. 144-145.

11. Карташкова Ф.И., Ганина В.В., Гудкова О.Н., Баринова О.В. Особенности маскулинного и фемининного невербального поведения: сопоставительный анализ // В.И. Даль в парадигме современной науки. Язык - словесность - культура - словари. Материалы Всероссийской научной конференции. Иваново: ИвГУ. (в печати)

12. Ганина В.В. Эмоциональные реакции мужчин и женщин (к постановке проблемы) // Молодая наука в классическом университете. Тезисы докладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых. Часть VII. Актуальные проблемы филологии XXI века. Иваново: ИвГУ, 2003. С. 20-21.

13. Ганина В.В. Лингвистические основания словаря эмоций, выражаемых с помощью невербальных компонентов коммуникации // Теоретическая лексикография: современные тенденции развития. Материалы V Международной школы-семинара. Иваново: ИвГУ, 2003. С. 159-160.

14. Карташкова Ф.И., Ганина В.В. Гудкова О.Н. Невербальные компоненты коммуникации отражающие эмоции мужчин и женщин // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы третьей международной конференции 27-28 ноября 2003г. М.: МГЛУ, 2003. С. 55-56.

15. Карташкова Ф.И., Ганина В.В., Гудкова О.Н. Невербальные компоненты коммуникации отражающие эмоции мужчин и женщин // Тендер: язык, культура, коммуникация. Доклады третьей международной конференции 27-28 ноября 2003г. М.: МГЛУ, (в печати)

16. Ганина В.В. Особенности маскулинной невербальной эмотивной коммуникации // Молодая наука в классическом университете. Тезисы док-

ладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых. Часть VII. Актуальные проблемы филологии XXI века. Иваново: ИвГУ,2004.С.80-81.

17. Карташкова Ф.И., Ганина В.В. Роль неоднозначных невербальных компонентов коммуникации в передаче эмоций // Развитие и современное состояние теоретических и прикладных социально-психологических и психолого-педагогических исследований в системе образования. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Иваново: ИвГУ,2004. С.236-237.

Ганина Вера Владимировна

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ, ОТРАЖАЮЩИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ РЕАКЦИИ ЧЕЛОВЕКА: ТЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ (на материале англоязычных художественных текстов)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 14.02.2005. Формат 60х84 1/16 Бумага офсетная. Печать плоская. Усл. печ. л. 1,39. Уч.-изд. л. 1,49. Тираж 100 экз.

Издательство «Ивановский государственный университет» 153025, г. Иваново, ул. Ермака, 39

' I >

' S. fi л

; 1 i » г

' - i С я »

7 7 ?'' 3 5 J

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ганина, Вера Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ, ГЕНДЕРОЛОГИИ И ИЗУЧЕНИЯ ЭМОЦИЙ.

1.1. Теоретические аспекты исследования невербальной коммуникации.

1.2. Тендерные исследования в области социально-гуманитарных наук, лингвистики и невербальной коммуникации.

1.3. Изучение эмоций человека в различных областях науки.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЭМОЦИЙ МУЖЧИНАМИ И

ЖЕНЩИНАМИ В НЕВЕРБАЛЬНОМ ПОВЕДЕНИИ.

2.1. Специфика языкового выражения отрицательных и положительных эмоциональных реакций коммуникантов-мужчин и коммуникантов-женщин.

2.1.1. Специфика языкового выражения отрицательных эмоциональных реакций коммуникантов-мужчин.

2.1.1.1. Неудовольствие/ разочарование/ досада/ сожаление/ обида.

2.1.1.2. Гнев/ ярость.

2.1.1.3. Печаль/ горе/ отчаяние/ уныние.

2.1.1.4. Тревога.

2.1.1.5. Сомнение/ неуверенность/ растерянность.

2.1.1.6. Страх/ ужас.

2.1.1.7. Удивление/ изумление.

2.1.1.8. Сострадание.

2.1.1.9. Стыд/ смущение.

2.1.1.10. Презрение/ отвращение.

2.1.2. Специфика языкового выражения отрицательных эмоциональных реакций коммуникантов-женщин.

2.1.2.1. Печаль/ горе/ отчаяние/ уныние.

2.1.2.2. Неудовольствие/ разочарование/ досада/ сожаление/ обида.

2.1.2.3. Тревога.

2.1.2.4. Страх/ ужас.

2.1.2.5. Гнев/ярость.

2.1.2.6. Сомнение/ неуверенность/ растерянность.

2.1.2.7. Сострадание.

2.1.2.8. Стыд/ смущение.

2.1.2.9. Удивление/ изумление.

2.1.2.10. Презрение/ отвращение.

2.1.3. Специфика языкового выражения положительных эмоциональных реакций коммуникантов-мужчин.

2.1.3.1. Симпатия/ любовь/ нежность.

2.1.3.2. Удовольствие/ восхищение/ восторг.

2.1.3.3. Радость.

2.1.3.4. Веселье.

2.1.3.5. Благодарность.

2.1.3.6. Удивление/ изумление

2.1.4. Специфика языкового выражения положительных эмоциональных реакций коммуникантов-женщин.

2.1.4.1. Радость.

2.1.4.2. Удовольствие/ восхищение/ восторг.

2.1.4.3. Симпатия/ любовь/ нежность.

2.1.4.4. Веселье.

2.1.4.5. Благодарность.

2.1.4.6. Удивление/ изумление.

2.2. Особенности выражения отрицательных и положительных ЭР с помощью сочетаний НВК различных видов.

2.2.1. Особенности выражения отрицательных ЭР с помощью сочетаний НВК различных видов.

2.2.2. Особенности выражения положительных ЭР с помощью сочетаний НВК различных видов.

Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НЕВЕРБАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ

МУЖЧИН И ЖЕНЩИН И ЕГО ЯЗЫКОВЫХ КОРРЕЛЯТОВ.

3.1. Сопоставительный анализ НВК, используемых коммуникантами-мужчинами и коммуникантами-женщинами при выражении отрицательных и положительных ЭР.

3.1.1. Отрицательные ЭР.

3.1.1.1. Неудовольствие/ разочарование/ досада/ сожаление/ обида.

3.1.1.2. Гнев/ярость.

3.1.1.3. Печаль/ горе/ отчаяние/ уныние.

3.1.1.4. Тревога.

3.1.1.5. Сомнение/ неуверенность/ растерянность.

3.1.1.6. Страх/ужас.

3.1.1.7. Удивление/ изумление.

3.1.1.8. Сострадание.

3.1.1.9. Стыд/ смущение.

3.1.1.10. Презрение/ отвращение.

3.1.2. Положительные ЭР.

3.1.2.1. Симпатия/ любовь/ нежность.

3.1.2.2. Удовольствие/ восхищение/ восторг.

3.1.2.3. Радость.

Л* 3.1.2.4. Веселье.

3.1.2.5. Благодарность.

3.1.2.6. Удивление/ изумление.

3.2. Характеристика языковых коррелятов, описывающих различные виды НВК в текстах.

3.2.1. Фонационные НВК.

3.2.2. Мимические НВК.

3.2.3. Миремические НВК.

3.2.4. Тактильные НВК.

3.2.5. Респираторные НВК.

3.2.6. Пантомимические НВК.

3.2.7. Жестовые НВК.

Выводы по главе 3.

ГЛАВА 4. МАНИПУЛИРОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫМИ ВИДАМИ НВК: ТЕНДЕРНЫЕ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ.

4.1. Тендерная специфика манипуляции НВК.

4.1.1. Маскировка отрицательных ЭР.

4.1.2. Маскировка положительных ЭР.

4.1.3. Подавление проявления ЭР.

4.1.4. Произвольные и непроизвольные способы проявления ЭР.

4.2. Смех и улыбка как наиболее частотные виды невербального поведения при манипуляции.

Выводы по главе 4.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Ганина, Вера Владимировна

Невербальная коммуникация, посредством которой осуществляется большая часть взаимодействия людей, в прошлом столетии привлекла внимание, прежде всего, ученых в области социальной психологии, общей психологии, терапии (В .А. Лабунская, К.В. Судаков, К. Изард, M. Argile, P. Ekman, A. Mehrabian). Позднее к изучению проблем невербальной коммуникации обращаются психолингвисты и лингвисты (Г.В. Колшанский, И.Н. Горелов, М.М. Тонкова, C.B. Воронин, М.Д. Городникова, Е.А. Вансяцкая). Изучались различные средства невербальной коммуникации и разрабатывались их возможные классификации. К началу нынешнего века появляется новая научная дисциплина "невербальная семиотика", которая нацелена на систематическое изучение невербального поведения человека, а также на решение проблемы о соотношении невербального и вербального кодов (Крейд-лин 2004).

Появляется ряд работ, посвященных вопросам изучения лингвистического аспекта невербального поведения, отражающего эмоции человека в конкретных коммуникативных актах, и его языковое отражение (Яновая 2002, Баженова 2003, Па-пулинова 2003). Вместе с тем, обозначение эмоций на материале художественных текстов только начинает разрабатываться в лингвистической науке, поэтому изучение способов передачи различных эмоций человека с помощью невербального поведения представляется особо актуальным.

Несмотря на все возрастающий интерес к тендерным исследованиям в области гуманитарных наук (JI.H. Пушкарев, Н. Пушкарева, Е.Ю. Леонтьева), социологии (O.A. Хасбулатова, O.A. Воронина, О.В. Рябов) и в лингвистике (R. Lakoff, A.B. Кирилина, И.А. Стернин, A.A. Григорян), проблема тендерных стереотипов во многом остается нерешенной. Границы мужского и женского поведения в исследованиях остаются размытыми, что в значительной степени обусловлено отсутствием работ на основе статистических данных. В свете сказанного выше настоящая работа, посвященная описанию невербальных компонентов, передающих эмоции человека в тендерном аспекте в англоязычных текстах, представляется актуальной.

Научная новизна исследования: в работе впервые в лингвистике проводится сопоставительный анализ (с привлечением статистических методов) фемининного и маскулинного невербального поведения, отражающего различные эмоции, которое зафиксировано в англоязычных художественных текстах. Научную новизну также представляет предложенная картина различных видов невербальных компонентов, используемых при манипуляции, вследствие чего получает дальнейшую разработку проблема контроля человеком эмоций.

Цель диссертационной работы: установление сходств и различий невербальных компонентов коммуникации (далее НВК), отражающих эмоциональные реакции (далее ЭР) человека, в фемининных и маскулинных коммуникативных актах.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

1. Описать картину современного состояния теории невербальной коммуникации и тендерных исследований (зарубежных и отечественных).

2. Рассмотреть проблему выражения эмоций человека и установить место НВК в передаче эмоций.

3. Описать виды НВК, с помощью которых осуществляется передача отрицательных и положительных ЭР в маскулинном невербальном поведении.

4. Описать виды НВК, с помощью которых осуществляется передача отрицательных и положительных ЭР в фемининном невербальном поведении.

5. Провести сравнительный анализ маскулинного и фемининного невербального поведения в плане выражения эмоций: установить сходство и различие.

6. Описать языковые корреляты (далее ЯК) НВК маскулинного и фемининного невербального поведения, определить характер семантики языковых единиц, участвующих в описании невербального поведения.

7. Выявить случаи использования маскулинного и фемининного невербального поведения в целях манипуляции.

Материалом исследования послужило около 5 тысяч примеров, отобранных методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных писателей второй половины XX века. На основе 4 тысяч примеров были составлены таблицы, которые подвергались количественному и качественному анализу. Репрезентативность выборки определяется тем, что учитывались социальные и возрастные характеристики коммуникантов, проявляющих ЭР. Это, главным образом, люди молодого и среднего возраста, принадлежащие к среднему классу (маргинальные группы и дети не рассматривались).

Для достижения поставленной цели были использованы следующие методы: описательно-классификационно-сопоставительный; коммуникативно-прагматический, необходимость использования которого вытекает из детального изучения языковых и внеязыковых факторов, определяющих семантическое содержание средств вербализации НВК и их прагматическую обусловленность; дефиниционный, обеспечивающий возможность выявления закрепленных в языковом узусе средств номинации НВК; статистический метод (операции группировки, сложной механизированной сводки и графического изображения).

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых в ИвГУ (2001, 2003, 2004гг.), международных и межвузовских конференциях ИГХТУ (2000, 2001, 2005гг.), на IV Международной школе-семинаре "Язык. Культура. Словари" в ИвГУ (2001г.), на V Международной школе-семинаре "Теоретическая лексикография: современные тенденции развития" в ИвГУ (2003г.), на "Фестивале гуманитарных наук" в ИвГУ (2002г.), в рамках третьего цикла годичного семинара "Фундаментальная и прикладная лингвистическая гендерология. Вопросы методологии и преподавания" в МГЛУ (2002г.), на всероссийской научно-практической конференции по психологии в ИвГУ (2003 г.), на международной конференции в ВГПУ (2003г.), на третьей международной конференции 'Тендер: язык, культура коммуникация" в МГЛУ (2003г.), в рамках семинара по невербальной семиотике под руководством Г.Е. Крейдлина в РГГУ (2004г.). Содержание работы отражено в 15 публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Отрицательные ЭР коммуникантов мужчин и женщин сводятся, главным образом, к выражению печали/ горя/ отчаяния/ уныния; неудовольствия/ досады/ разочарования/ сожаления/ обиды; тревоги; страха/ ужаса; гнева/ ярости и др. К наиболее типичным положительным ЭР относятся удовольствие/ восхищение/ восторг; радость; симпатия/ любовь/ нежность; веселье и др.

2. Как отрицательные, так и положительные ЭР в маскулинной и фемининной группах выражаются с помощью кинетических, миремических и паралингвистиче-ских НВК. Кинетический класс представлен такими видами НВК, как жестовые, тактильные, пантомимические и мимические. В классе паралингвистических НВК выделяются фонационный и респираторный виды.

3. Мужчины по сравнению с женщинами чаще выражают такие отрицательные ЭР, как неудовольствие/ разочарование/ досада/ сожаление/ обида и гнев/ ярость, в то время как для женщин более характерна передача отрицательных ЭР печали/ горя/ отчаяния/ уныния и ЭР страха/ ужаса. Наиболее существенные отличия при выражении отрицательных ЭР с помощью НВК в фемининной и маскулинной группах наблюдаются в миремическом, мимическом и респираторном видах.

4. У коммуникантов-мужчин и коммуникантов-женщин также отличаются положительные ЭР: в маскулинной группе преобладает выражение ЭР симпатии/ любви/ нежности, в фемининной группе превалирует выражение ЭР радости, удовольствия/ восхищения/ восторга. Основные расхождения при использовании НВК для выражения положительных ЭР сводятся к тому, что мужчины и женщины в разной степени используют такие виды НВК, как тактильный и мимический.

5. НВК могут проявлять различные формы контроля человеком своих эмоций: коммуниканты могут скрывать свои эмоции или маскировать их. Манипуляция с помощью НВК осуществляется как мужчинами, так и женщинами. Основные тендерные различия сводятся к более частому использованию фонационных и мимических НВК для маскировки женщинами, в то время как главным видом НВК, эксплуатируемым мужчинами, является мимический.

6. Языковые корреляты рассматриваемых НВК выражаются различными языковыми единицами: глаголами, среди которых тендерные различия наблюдаются прежде всего в группе фоносемантических глаголов; прилагательными и существительными, употребляемыми в основном в различных типах словосочетаний (атрибутивных, глагольных, предикативных); наречиями. В фемининной группе преобладают ЯК, отражающие голосовые вибрации и неустойчивость голоса; степень открытости глаз; неконтролируемые психофизические реакции; особенности дыхания. Для маскулинной группы ЯК характерно указание на физические свойства голоса, резкость, силу и четкость звучания; описание различных видов прикосновений.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что исследование вносит вклад в дальнейшее развитие теории коммуникации, расширяет существующие представления о невербальной коммуникации, способствует разработке проблем лингвистической гендерологии.

Практическая ценность работы. Результаты исследования могут быть использованы в курсах лексикологии, стилистики, психолингвистики, в спецкурсах по теории коммуникации, прагмалингвистике, при создании учебных пособий и других методических материалов по невербальной коммуникации, при разработке тематики курсовых и дипломных работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка источников и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: гендерный аспект"

Выводы по главе 4

В ходе проведенного исследования было установлено, что коммуниканты-мужчины и коммуниканты-женщины способны манипулировать различными видами НВК с целью контроля выражения своих эмоций. Одним из наиболее используемых видов контроля является маскировка. Более частотной, как показал анализ, является маскировка отрицательных ЭР, реже встречается маскировка положительных ЭР. Подавление проявления переживаемых ЭР характерно и для маскулинного и для фемининного поведения. Наиболее эксплуатируемым видом НВК для этих целей оказывается фонационный НВК.

Типичным для коммуникативного поведения мужчин и женщин в случаях использования несколько видов НВК является употребление некоторых из них, например, жестовых НВК, пауз и психофизиологических реакций с целью переключения на необходимый маскирующий вид НВК, который позволяет скрыть испытываемую ЭР.

В этой связи следует отметить, что психофизиологические реакции могут "выдавать" истинную ЭР коммуниканта в случае, когда коммуникант пытается скрыть ее. В тексте, где описываются подобные ситуации, "искусственный" НВК подсказывает реципиенту/ читателю, какой является истинная ЭР

При рассмотрении различных видов НВК, были выделены случаи, когда, главным образом, фонационные и мимические НВК используются в акте коммуникации в целях кооперативного сотрудничества.

Проанализировав фактический материал, касающийся контролирования коммуникантами своих эмоциональных реакций, можно сделать вывод, что превалирующим видами НВК, использующимися сознательно для маскировки различных ЭР, являются фонационный и мимический НВК. Причем в фемининном невербальном поведении практически в равной степени используются фонационный и мимический виды НВК, в то время как для маскулинного невербального поведения характерно использование мимического вида НВК.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была предпринята попытка установить сходства и различия использования НВК, отражающих эмоциональные реакции человека, в фемининных и маскулинных коммуникативных актах. С этой целью потребовалось проанализировать и систематизировать данные не только лингвистики, но и развивающейся в русле междисциплинарных исследований науки гендерологии, а также психологии.

В результате этого были предложены две рабочие классификации: эмоциональных реакций и невербальных компонентов коммуникации.

ЭР были ранжированы следующим образом: 1) печаль/ горе/ отчаяние/ уныние; 2) неудовольствие/ досада/ разочарование/ сожаление/ обида; 3) тревога; 4) страх/ ужас; 5) гнев/ ярость; 6) сомнение/ неуверенность/ растерянность; 7) сострадание; 8) стыд/ смущение; 9) удивление/ изумление; 10) презрение/ отвращение - выделены в группе отрицательных ЭР; и 1) удовольствие/ восхищение/ восторг; 2) радость; '3) симпатия/ любовь/ нежность; 4) веселье; 5) благодарность; 6) удивление/ изумление - в группе положительных ЭР. Объединение нескольких ЭР в группы обусловлено тем, что ряд из них отличается друг от друга, согласно мнению исследователей, силой, степенью проявления, в результате чего нет оснований рассматривать их как разные ЭР.

На основе разнообразных классификаций компонентов невербального поведения была создана рабочая классификация НВК, в рамках которой рассматриваются следующие виды: жестовый, мимический, тактильный, пантомимический, миреми-ческий, фонационный и респираторный. Последний вид выделен в данной работе впервые, поскольку занимает значительное место в невербальном поведении человека.

Выявление типичных для коммуникантов-мужчин и коммуникантов-женщин видов НВК и их анализ позволяет установить, что общего в проявлении эмоций мужчин и женщин больше, чем отличного. Так, при выражении отрицательных ЭР в маскулинном и фемининном невербальном поведении преобладают (в порядке убывания) фонационный, миремический и мимический виды НВК. В группе положительных ЭР маскулинного и фемининного невербального поведения превалируют мимические, фонационные и тактильные виды НВК.

При выражении отрицательных ЭР заметные отличия видны в группе миреми

168 ческих НВК, респираторных НВК (которые преобладают в фемининной группе) и мимических НВК (которые более частотны в маскулинной группе). Разница в использовании остальных видов НВК (жестовых, пантомимических, тактильных, фонационных) для выражения негативных ЭР у мужчин и женщин незначительна. Данные о положительных ЭР манифестируют значимые различия в двух группах НВК: тактильных НВК (преобладающих в маскулинной группе) и мимических НВК (превалирующих в фемининной группе). Расхождение в использовании других видов НВК (жестовых, пантомимических, миремических и фонационных НВК) незначительны. Различия в использовании проанализированных типов НВК коммуникантами мужчинами и женщинами обусловлены их психологическими и физиологическими различиями.

Преобладание респираторного вида НВК у коммуникантов-женщин при выражении отрицательных ЭР объясняется данными физиологии. Психологами было установлено, что женщины улыбаются чаще, чем мужчины, что в нашем исследовании отражено превалированием мимического вида НВК при выражении положительных ЭР. Различия между маскулинной и фемининной группами наблюдаются в использовании тактильных НВК при положительных ЭР. Данные настоящего исследования свидетельствуют о превалировании этого вида невербального поведения в маскулинной группе. Это подтверждает наблюдение психологов относительно того, что в случаях, когда инициатором тактильных контактов выступает мужчина, это является не только свидетельством его симпатии к женщине, но и доказательством его власти.

Кроме того, в тендерном отношении была рассмотрена манипуляция различными видами НВК с целью контроля проявления эмоций. Как в маскулинной, так и в фемининной группе более частотной, как показал анализ, является маскировка отрицательных ЭР. С целью подавления переживаемых ЭР коммуниканты-мужчины и коммуниканты-женщины чаще используют фонационные НВК. Проявление истинных ЭР коммуникантов чаще происходит через психофизиологические реакции.

Превалирующим видами НВК, использующимися сознательно для маскировки различных ЭР, являются фонационный и мимический. При этом в фемининном невербальном поведении с целью маскировки практически в равной степени используются фонационный НВК и мимический НВК, основной формой которого является улыбка, в то время как для маскулинного невербального поведения характерно использование мимического вида НВК.

В работе предложено систематизированное описание языковых коррелятов различных видов НВК с точки зрения их семантики и структуры. ЯК выражаются различными языковыми единицами: глаголами, прилагательными, и существительными и наречиями, употребляемыми в основном в различных типах словосочетаний (глагольных, атрибутивных, адвербиальных, предикативных, поликомпонентных). Анализ ЯК показал значительные сходства при описании различных видов НВК в маскулинной и фемининной группах. Различия наблюдались при описании фонационных НВК, где в маскулинной группе превалируют ЯК, отражающие резкость, силу и четкость звучания голоса, в то время как в фемининной группе отмечается превалирование лексических единиц, указывающих на неустойчивость голоса. В группе тактильных НВК отметим превалирование в фактическом материале различных по структуре и семантике ЯК, которые описывают разные виды прикосновения в невербальном поведении коммуникантов-мужчин.

Фоносемантический анализ языковых единиц в тендерном аспекте показал, что для маскулинной группы характерны языковые единицы, звуковой состав которых характеризуется резкостью, твердостью, жесткостью, в то время как для фемининной группы характерны глаголы, передающие высокие, сильные звуки, свойственные крику.

Таким образом, проведенное исследование подтвердило гипотезу о том, что в выражении эмоций мужчинами и женщинами нет принципиальной разницы (в противовес бытующему стереотипу, согласно которому женщины более эмоциональны, чем мужчины). В действительности различия в этом плане заключаются в разном использовании НВК при передаче эмоций.

Заключая обзор основных результатов диссертации, можно определить некоторые направления, в которых предпринятое исследование может быть продолжено. Перспективным можно считать сравнительный анализ с русским невербальным поведением, что позволит выявить разницу в английской и русской культурах. Обозначенное в тексте диссертации лишь в общих чертах направление в исследовании манипуляции отдельными видами НВК может быть продолжено как типологическое изучение.

 

Список научной литературыГанина, Вера Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аданакова В.И. Паралингвизмы и импликации в художественном тексте // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий: Межвуз. сб. на-учн. тр. Барнаул, 1990.

2. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. №1.

3. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. №3.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания// Вопросы языкознания. 1995. №1.

5. Баженова И.С. Эмоции, прагматика, текст. М., 2003.

6. Батлер Дж. Тендерное беспокойство // Антология тендерной теории. Минск, 2000.

7. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов. СПб., 1997.

8. Блинова A.B. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи. Дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

9. Блинушова Т.Е. Взаимодействие вербальных и невербальных факторов при реализации побуждения в современном немецком языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

10. Бовуар С. де. Второй пол. СПб., 1997.

11. Бодалев A.A. О состоянии и задачах разработки психологии познания людьми друг друга // Психология межличностного познания. М., 1981.

12. Боева Е.Д. Прагматические параметры средств невербальной коммуникации: на материале русского, немецкого и французского языков и культур. Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

13. Булавина Т.В. Биодетерминизм // Словарь тендерных терминов. М., 2002.

14. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и их соотношение (на материале английского языка). Дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1999.

15. Вартанян ГЛ., Петров Е.С. Эмоции и поведение. JI., 1989.

16. Вейнингер О. Пол и характер. М., 1992.

17. Вестерман Д. Звук, тон и значение в западноафриканских суданских языках // Африканское языкознание. М., 1963.

18. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций. Тексты. М., 1984.

19. Воронин C.B. Английские ономатопы. Фоносемантическая классификация. С-Пб., 1998.

20. Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. JI., 1990.

21. Воронина O.A. Тендер // Словарь тендерных терминов. М., 2002.

22. Воронина O.A. Формирование тендерного подхода в социальных науках // Тендерный калейдоскоп. М., 2001.

23. Воронина О., Клименкова Т. Тендер и культура // Феминизм и тендерные исследования. Тверь, 1999.

24. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского Университета. Сер. Филология. 1997. №3.

25. Гилмор Д. Загадка мужественности // Введение в тендерные исследования. 4.II. Харьков, СПб., 2001.

26. Голубкова H.H. Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2003.

27. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.

28. Горелов И., Енгалычев Е. Безмолвный мысли знак. М., 1991.

29. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985.

30. Городникова М.Д. Тендер в коммуникативной интеракции // Тендер: язык, культура, коммуникация. M., 2002.

31. Городникова М.Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования // Тендер как интрига познания. М., 2000.

32. Горошко Е.И. Тендерная проблематика в языкознании // Введение в тендерные исследования. 4.1. Харьков, СПб., 2001.33