автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Номинативные предложения (лингвистический статус и стилевое функционирование в русском и английском языках)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Рисинзон, Светлана Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Номинативные предложения (лингвистический статус и стилевое функционирование в русском и английском языках)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Номинативные предложения (лингвистический статус и стилевое функционирование в русском и английском языках)"

САРАТОВСКИЙ :ТХЗД."РС'«ЗЕНК*Й УНИВЕРСйШ цЧ. H.: .ЧЬ riHilîEBCHOro

lia правах рукописи РьСШЗСН "ьот.-лип пл. ]рздоп;1а

НОМИНЛТКЙ]ШЕ ГГЕТЮШП

(лингЕиегичепр 'й ста*/с :i стилевое цункциштрсснио и русском н англмГсксм пзнкпх)

П. 02.19 - Теория язикозналпя

И в т ) р б ç о р а т

диссертации на соискание учено Я степени кандидата ^илологкчзсязгх наук

Саратов - 1992

Работа выьошена на гчред^у русского языка Саратовского государственного ¿-лиьерситъта ичени й. Г Чернышевекого

НауъаЛ водитель

Официальны опщшг иы

Ьеду ,ая орган}" тацвя

- доллар биологических тух профессор Сиротинина О.Б.

- доктор филологических наук профессор Шчховский В.И.

- м-додаь.!' йилолр^аческих науг доцент Симакова Л.Н.

- Воягогр л".ски5» уннырсих-е'"

Защита р юсертацаи состоится С

1992 г.

___^ .соб на заседании специаяизир ^ван^ок) совета К 0С3.74.0.'

»а ^ялолоп.веском $а!;ул*тете С*/ (410000,Саратов,ул.*-ядицера,41 ) С да-'. оерт -цией ии«но ознакомиться в н&у^юй библиотеке СГл.

Автореферат разослан " " СчИМ^ь^У 1992 г.

Учёны' сзкретарь специги-лированного совета

¿.-"Цгнт И.И.Прио'ыч^к

Реценпруемая дчсс*\та^ля пос^ятен нзуенк^ нг-tra -»je-, чыу предчоке.:ий ( Ш * ^сц;' ког*>рыг нами С ля отнесе м субст-нтивние конструкции,ииощие типовое о'итийкоо оначеич« и сЗразуэдиь различные структурко-генаи/ичЕ^ыв г ыодально-ь^еиеикыв

Актуальност- ^спледоз; иия. В сущестЕукук работах Ш рпссматрирс'лпс.'> с t.^.¡ъг. г^01Гцйй:стэуктур::0Р,струх?ур.'10-се-г.аитлчгскоД,денотативной (работы Н.О.иЬедовсЯ, С .Cura. ,с..к?«»-рего-1, !{.С1«гаа.п, 1 .А.З^яотовсй.^.Д.Лр^таявЕОи и др.).Однако до са-w пор ОСТС5ТСЯ много дис-ji ^нс-нках пррЧяем, кзсвэ-г,ихс : повятая, граы:ц и основных признаков Ш, ¡¡зследовсшя F1 про;зодл.':.-1С= на иа^.рг.пхэ очного лэкка

Б д^ссоргации сделана попьш'я ~-urnv.;Ti> степень ho"îïu iopva'.poïaraifi сгмтакс/чее: jf cr;pyу-уы: гД, писаке; ш я ого компонентов, ко\аунк":. гиеной организации высказывания, дунюч'.онирс лания конструкции в ра*лцр"ых стили" речи в русском и англииск^м ."Эчках.

Науная нов>.она работы. При ятая в диссертации струк- " гурш-с'еиантическая концепция предложения ^озволяе* гч-но-вому средстаяить ыодиль Ш1, синтаксически; статус -"го компонентов, воз^ь-ние структурнп-семантичесп-.е ¿оди^икацпи.НП к их разлкоя в русском и англиЯскгч глк х, еы.-х..ть особенности ¿ункцлошфивания ДО в различны" стилях речи русского и английского языкеj.

Цель раооты заключается в определении лингвистического статуса HÎ1 в русское и английской языках, то есть на основе сопоставления струнтурно-с .эданти-<еск"х, яоууника^ивш» л с? -лмстич-^кил характеристик НП в р;"сскг,^ и англиАс.^ц „зыках г гыягиешш универспььых и национал^но-сяецн$1.ягых признаг^в конструкции.

OcHowe задачи рабоп' заключались в чза, чтобы: -у^тяновить синтаксичес..уп структуру баг^вой иодэдп НП, -определи ь синтаксический етчгу. компонентов Ш; -гзучить характер ,е<|аганцин и номина..ли koulje к?ов Н -выяри -ь особенности коммун"'штивной организации струк- .. турно-семантмчесних вс-рирчтов IS1;

--ыд<" -жть Осе 'энное и . ют воле-ля til а ^излкльтс сти&с: речи ру .кого и английског язиков,

-к следовать различия лгрушурно-семантичеоки:., де К'та-'чв-ных, : зммунаг тивньи и стилистических характеристик Ш б> русской I английской языках.

""оложения, ЕЫ''оск/це на зыциту:

I Базовой кодельи Ы является двухкй^понентпзя конструкция е. препс зитивши шапг1..2нтом, еыполнйюцкм £/нкц1:в субъзкта, однако наибол»и распространен: зй в русском и английской яликах является очнокг шонентная кс лс-р; хция как неполшй с.руктурь:с.-семан-тичзскир вариант базовой лод<'1ш, тесно свяа«нш;й с кокг.итуацией.

2. Гчгпозятиг'гЫй коапокзит дьухкомаопенуиг с НП цох:ет иметь разл"шчй сы.та.личзг'отй с.-ат^ сб-акта есл;. указывает на прэ '■транствешую среду, х^рактерязуйлуо ¡'атчпси кро^'-о-.а и~ч со^то--

; обстоятельствеиюгчэ диСс^пнанта, если контрс^лзнрует значение гредлоаения укаглние • мегт^/в^еза^к:'. ситийной слт> л;хи.

3. Ш является 'ста,,с,г,лиес1&. маркирование* констпукцией и пр имуществе" "но '-'потребляется в русским языке в щ ■Злицис-'кчоском и гудоЕеСЕешюы стилях, в английском языке л^блицисткчсскоы,-Художественном и разговорном с~илях.

4. Сопоставительный аь„лиз структурно- .емантическу", денотативных, коммуникативных и стилистически/. :!арактеристн>' Ш ь рус-Г401: и английским языках.показывает, что основные, прин^иьналышг для лингвистического статуса, аспекты Ш являются укмерсалышми дль двiяз^лов; различия Ее относятся к частым:.! признакам-.

■Материал и ••гто.ска иссладгзакия.Материале г для исследования ярпялись Ш.за^иксйроь^нные ^етод^м сп.;опной выборки из текстов зудожес. зонного ироза и поэзия),публицистического,оазговошо-го и научного стилки ру"с: ого и английского языков общим объёмом Солее 2.500 Н1.

И спотчет твш с задачами работы основными методами анализа материала являются огшеате-ышй метод,метод компонентного анализа, элементы трансс^рмацдо иного и статист;', -еского анализа.

ТУрг ети"5гчоо значение диссертации заключается в уточнении р.-да теоретических положений и результатов предшествующих иосле-доганг 1:определение лингвистического статуса и границ вычленение бчзор V структур и Ш и её структугчо-семан^ичесш.х варианте разгранич ние типов синтаксическо:) статуса нреп.-зитивного » мпо ет_ 1111.описание «пластических возможностей ы! и определите е^ч рйс-про' ""ранёнкости в разли'-шх сталях русскою г. и:-;-

- о -

глийскогс языков,веделзние укинерсальных и нациэннлько-язчтго-вых признаков 131 в русском и английском язиках.

Практическое зняад*низ.Результаты исслелоьанил могут бить яспользс^ини в преподавании курсов синтаксиса русского и пнг-лкйского мнков,о такие при обучелии русскому язмку кд.ч иностранному.

Апробдция работы.С'р.ное:д-'о положения»диссертаци»; били изложены з докладах на конференциях >:олод-аХ уч:';гр:х э Сара-огскоп университете (!Жг,19^1,Ю'^С гг. ).Ьо теми д::ссер-г;.ц-.н г.:;уОл::-киЕанк от.»тьа,даз сг;чгы! наход=тся п оепатч.^'.^ецр^ци:: о б сужалась на .-»аезяььлн ¡'а^здря русского лг-кка Сарптссслзго государственного университета.

Структура работы, диссертации состоит из Езедекпп.чети-рзх глс.ь.лакляченил я прплоге.мя, ЕклпчйлГчеги списки использог-аи-ной литература.материплоя исследования и сокрацений.

Основное содержание рабсты

Во Введешп; рассматриваются различные подходы г. ссноеин-" аспектов 15Г1. Традиционно !'Л определяются как однсссг-Т таьныз конструкции, рироаат;ис значение настоящего гх-'-с:::'., реальной модальности и допускавшие расгфсстрянениз предикатна-него дара присуСстатигюли зторостеззкнуми член.-.:.!:! (р-^ог-: Н.сГьалгкной^

К."Паз, ^.Ьееоп, й Др.).В даиноЯ работе

примечается структурно-семантическая концепция Ш.псзеолгг-зя кчзльтацировать их как оссйлй тип синтаксических конструкций, который может,не наруяая структурного единства подели.(гирз-гать инвариантное бытийное зкачениз.з различзапс ••^дзлько-^рз-менных ц дн^-нкгщнях я включать а состгэ.Ш Ескструпцпп с детерминантами (Русская гра^аг.ша,работы Г.А-ЗолотоЕоЯ,Н.Д.'1тгуО тоновой,С. Й.Цейтл. ..Е.Н.Старпксвой а др.ЬРазгдчна.я грзпйг! Ш в эсвискиости от общего поиимвняч предложения,вцдел&гал алп :;е-выделэ.'шя из состава предложений кетгмунлкятоз (тер^зн Г.В.Валл-чевой) .Целесообразной представляется точка зреня«: учЗпнх,потерт:* [ не относ г ичянчтелъннй представления,зпг"говка.прявзтетгая, теми к числу гИ и квалифйщ»?угзт тх. пак особые мушкативкнв констр^кшС^гамад предложения (Н.С.Залгяка.Г.В.Вг»-

П.Распопов).

Слс1уф1ха построения содержания Щ делает сложной за-дсчзй як класек^у.кацип.хо?)-: было предпринято немало лзпчток её осуцегтвлсшы. Наиболее уо'еди?е.-ьниы прсцси'Кйясте/« псии-нахвышй иркнцча кгасск;.лкац;!и,г. соответствии с котсгчз: уств-леклльаагся еоотноиешю ыевду опрс-дегок:.'::-'; денотат;!!;?!-;! ситуацией .семантической структуро . 1-31 и категориальной сетен-тикой ядерного су^ествктельнсго.деногвтивпоЯ типологией Ш занимались: Н.д.Лр., ¿якоза,3. Г.Га':,Г.Л.Золотог.а,?..Н.Сенр1!:'.о-ы!,Т.Е..-\ноз;кпне.О.С.Морозова ¿1 др.

В нсучнкх работах лрсдс?аы.з1ш различите подходи к ксм-мунииа'тивноЯ оргинисч-ции ШЛ'~и многообразии взгляде* нс-шо поделить два варианта интерпретации коммун гатиьной структуры НП: 2) га! является изрсечяензшьы ыокорематкческк« ткска,-оиьанисм (В.Г.Гсл.В.С. Глздроп,Д.Д.Петрова и др.): 2) Ш име<эт расчленению тема-рематическую комкуьикативиур стоу у?у (Н. Д. Арутюнова,Е.г1.Егорова) .В данной работе НГ1 рассматривается как расчлененное тема-рематическое высказывание.

В первой глесс "Структуфно-ссмалткческиз.дснотитнвкыб и комыу1»и::атишь!е характеристики 1Ш"с пропо-чтивным компонен-г^Д т> русском и английском языках" проводится анализ от»"/. Ш Г трох 0СНЬ2.ЧЫХ"ЙСП5"К1аХ:сГрУКТур>!О.и,"СЫ^ЯНГ'ИЧОСКОИ а КОММуНИкативном.

Структурно-семантический принцип анализа синтактических единиц как конструктивных, носителей сьшсла позволяет осуцост-витэ (¡^¡«гцнональноэ изучение синтаксических явлений.Алл синтаксической организации предложения релесанты зпзоичые элементы, сочеаииие которчх обусловлено смысловым назначением аредлехе-ная.Этому принципу соответствует ра^оеботанное Г.А.ЗолотовоП понятие модели предложено пак сгруьтурно-семснтического инварианта, который образован из предикативно-сопряженных син-таксем по правилам сочетаемости смыслов дтя выражения талового значения (см.:Очерк функционального синтаксиса русского языка.4!. :Наука,197Э.-С.95).Модель ш";ыеет признаковое значение и предикативно приписывает этот признак его носителю - среде'' (Г.А. Золотом.О пршцчпах классификации лрю-того предложений // Актуальные проблемы русского синтаксиса. !4. :Изд-во МГУ,1664. - С.<&).Среда,по мнение Г.А.оолотспой,ч.^*ет

быть обозначена б НГ1 посредством локативных. <;орм или. на обозначена^ результате информативной избыточности.

При а.гадлзе аатерквле по компонентному составу ¡31 лаки били ьыдйлены две структурнэ-ссмактитзскнх типа конструкций:Hit с компонентой (ГШ и оркоком...'.нентние Н11 (0Ш1).

Признаяая возможность ш;раз:е.ния субъекта сормами Heesen -них падежей,ни попытались проанализировать Ш с ПК на основании концепции Г.А.Золотовзй о признаковой характере ■ i,£ котором еубъсхту.ькратскисму çopMaun косвенных падежей,приписывается ирлдикатиинкй признак.Однако в процесс« анализа материала была выделена группа г-ГцПК которых обозначал не носителя признака, а место события,» Яоэтэху не ;.!ог выполнить иуккцт субъекта,напр.: Над вовннц полем кривая луна. Б этом предлске-нии наличие луны не монет быть признаком поля.поскольку смысл предложения состоит в обозначении пространственного соотношения предметов. Сравн. : . стране а%лотвк,п Кремле терзание. -передается отнесение субъекта-носителя состояния и состояния.

Структурно-семантический анализ НЛ с Гл£ в русском и аг: лнйсксч языках позволил выделить даа типа конструкций.обладающих дисцлренциг-яыагли признаком':! :

1) :й с ПК - субьекта-ш.утвереденщие характеристику среды предметны-: содержанием или состоянием,действием,признаком,напр.: В гости; ¡ой на стенах икокц.з пр.. ¡мной стел пата с книгами. ; In а bh mor, throe ro-.vn of cotj • ; В войсках леность и выяида-

НИ9 С сбыто:". ; In onn«? land:; onrk and cold wind

2) iii с ПК - обстоятельственными детердинантгегл»сообщающие о наличии в определенном месте предмета или состояния.действия,признака, напр. : За рекой свалка бревен,подъемный кран,гора песка.;On the- edge of the cotton field bud Гоr hin .; у

' 1d the 3 aerest floori.sh of light .

Рассмотрим структурис-семантическиз разновидности препози-TUBfOíx компонентов на примере двух кокстр ций в русском и английском язиках.

В русском языгт ПК в çopne на + предложный падез суцестви-?ельного_ наполняют ¿унюшк:

1.(^убьекта(42 híi или Ió%o? обдего количества HIi с I.K ь русском языке),могуг быть свобедчимп а обусловленной синтаисемами.

Срободнче ПК f 40 ¡И или Ы ? от общего foiичбстЕв Л с ШС

- а -

в русской языке ) представлены првдметно-пространственньми, лиилши сущ^ствитздьныыи.вырвмапу значение локатига,обозначав? среду,место,пространство,характеризуемые :

А. признчком,которым являемся наличие предметов,лиц ( ¿J xül или ij % от общего количества НЛ с ПК э русском языке) напр.:tlb подступах и Цхиивали - пикеты. К этой группе относится и Ш с hií - жленеа лица либо частей ого тола и присущей иы одежды,шецк1м оформлением,напр.: ría h>ím была неизменно» „ирокопол^я аляпа,плотного сукна тяыно-синее пальто на все ароа>ена i-ода и черные кожаные перчатки,которые он носил,ни снимай.;

Б. состоянием, (10 Hli или 4JS от общего количества НП с ПК е русском языке) нанр.:Полдень,а на улице сумрак.

Обусловленные ЦК немногочисленн'" ( Ь Ы1 или 1% от общего ко^.чества с LK в русском языке) .представлены г.редкетнши су^гвительньыи.Они выражают значение носителя признака и обо-г-..шт среду,характеризуемую состоянием .напр. :Нп сердце тре-. iir" ■•боль.

В "Синтаксической словаре" рассматриваемую мор^ологичес-vjx ;»Р»'У з цункцка предицируеыого компонента представляют

свободные синтаксеиы (Золо^ова Г.Л.Синтаксический словаре .-U.;11аука,IS83.-С.323).Однако ПК типа "на сердце","на' обед3 не свойственна локативная функция,значение местонахок-депи.; не заключено в них на докоммуникативном уровне.Ь связи с з;г*-ч,представляется необходимые выделение группы обусловивших о.чт£кве-! для ПК в ¿лрае "на предлогшый падеж".

11. Обстоятельственного детерминанта (24 Ш или 8$, от общего кодиеества Щ с ПК в.русское языке) и лвлпвтея свобод-иша сингаксеыами.Они представлены пред^етно-пространстЕЗК ними суцзствктелькши и обозначает:

А. место наличия предмета,лица (21 НП или 7% от общего количества Ш с ПК в русском языке),налр.:На крар острова дом, lia 7, бактеризуется конкретностью,место события точно иденти-епци^эвано; ЪО% преоо-эстивных конструкций кроме лредлогп и существительного включают в свой состав распр транитель, Hanp.i ns стенах гада приёмов; на первой п.овине телеэкрана

я-др-i

о. место события (2 Ш или 0,7% от общего количества НП ,

г ПК в русском язчке).напр.: Из улкаах стрельба.;

В. спэсо* сущес.'вова'-ия предмета ( I Л или 0,3$ т общего количества íül с Г1К в рус с ко:.- яячке) напр. :На ; 5М'~е здоровенный маузер.В "Ск".т.л<си"2ск',м зловаре" ».одобнкэ ■ омпо-ненты вводятся D рубрик/ "Мэдпатк",ко. jpo!! но свойственна (JynKu-.f. о^стоятельстЕешого де~ерминанта;

tí английском языке ПК в '¿эрме on -. помп ( eosnon еа э ) выполняет санкции;

I. Субъекта (19 Ы1 или 15% от общего пличе^тва Ш с ПК

в a¡ глийском чзкле) .могут Лить свсбодьыми и обусловленными сиь таксеггми.

Свободные -инта..зеШ|' (I? Ш ;-.ли 14% от общего количества hit с ПК в ан-яийском языке) прьдставлокы :тредмв",!Ю-простриЛст-вегчыми суа^ствнтельными и вырая х>т значетае локатива,обозна-чающе 'о !.гс!г_,прсстргчс/гю,среду и характеризуемого признаке«, котг-рым является:

А. ьаличиэ предметов (15 НП или I2S от общзг^ количества 'Ti с ШС в а.-глийсксм языке) ,капр.: Orr the wnlln of the гчз-ton-bouse machlnc-^iin rcnrks.

Ь. содержание предмета (2 Ш или 2% с общего количества Ш с ШС в английском языке).лапр.:On thousands of recoids thg boonlnq voice of Bessie Snith and tha lo'.7 поль .'f Clora.

Обусловленные оинтаксены V¿ Ш или Zy¡> от общего количе.'.т-ва НП с ГЧ в английском языке)лре,* "пгавленч отвлеченными существительными и гыразгвт.в нсдеи ;;атериг":е значение -елкбератива-К-узатора действия,кепр. :On аусгу scene ar.l every lino of dialogue dlscuGcion. Г.Л.Золотова обмечает подобные именные скнтаксеггы толькс в позиции приглагольного распространителя и квалифицирует как объектно-делибесатквныэ имена,являицкеся связанными син-аксемамп (Золотова Г.Л.Ук.соч. С.335).

II. Обстоятельственного детерминанта (15 "П или 12% от общего количества Ш с ПК в английском языке),являются свобод-» ными син-аксемамн и выражапт значение:

А. локатива-места события которым служит наличие предмета (10 Ш или В% от общего количества НП с ПК з (.лглийсксм языке) .предстаьлены предметно-пространственным!' существите^ь-, НЫмИ«иапр.: 0г the edge of the cotton flexd bed for bin.

Б. теллоратива-чремени coljthh (5 .ffi или 4% о" общего .«с ичестье с ПК в английском йэык'4) ,пред~газлек: от»лечзн-v jmi! cyj.ecTE унаькш'ч,напр. гО-1 a Sntu d.-iy even in в а до-ting.

. 15та-1ь'1;выполгтпцих функци- субъекта, хьра'-терно: I) «оплексно: значение локатива и носителя лр.чзнака; 2)4унк-цня продуцируемого «-омпонечта; 3) характернее. .са предметным содержанием или сое. домк,л..,£'>йсты№и,п?ш>.каком; 'Оупот- Зленив ¡кредлвтко-прост ^акствь.инх лич ix сущес лшт«льных; о)испол*<-оога- ie срободких и обусловленных синдекси.

Дяя ШС, пыл or чающих Лункцкю обе ОлТсльстеонного детерк.:-нанча,характерно: 1) значаще локатива - места ситуации,с^«-»» Koiopv £ составляет наличие предметов; функция ооетояте^ст-5'.;нного детерминанта; 3) ¿по.ребление лр дметне -прсстганстген-существительных; 4, испо"ьаов„т.э свободных си^токс^л.

В' русск( д я?чка из, чаемые конст. укции используются в равней море для описания среда,el пред' этного содр^жчгия,состояния - nil с ПК - cyVHTUM и для со.бчвкик о нали-ии прьдме-Т1в,яшг>н-и,вю№41: жих укчзане иесха чремгш б"тчя - HP с ЙГ~ оЗстоягеяьстБеннкм детерминантом, ¿ня английского р.зы.л типично усотребпнив НП с ПК - субъектами з двух- эмпоненткьм пре-дн^атисиш ядром.

струк^рно-сеиянтическиё хераг теристики НП с Щв русском и английском языках показывают,что ни один из структуоно-семаитически-" -вариантов конструкции не является прямым средством обознач hi,л сч-уации.п11 с ПК - субъектом и событийным преди-ат.ом обладает наибольвгч в группе HIi равновесием ьемантк.еских и конструктиьлых признаков,одна..о вырг -»ение предицирущегс компонента в форме ю-ени существительного относит эти конструкции к числу пгт)и$ермйных.

Для форш гавани смысла НП с ПК в рус ?коы и агглий-коы языках с;~иестван*ш два факторе:

I. Ре?зренция в*адяцих в предлоьгте имзь.их сгнояение к греднега^ действительное!«! - ПК Ш обладают конкретной рефер-i т я y в^елняют функцию идентификации облас-и бытия,связывая сообщение с действительн^сгы>.П4 вдика г яилек конкретней рефе--зх^га а выполняв? фикции обознг,lew л признака,состо...«я, я зр.; В Сихуйб.в национальном парке бабье лето.: Outelde tt front ¿-or a Ibin1" q&ratch. др.

тояние окружающей среды,в указании которой кет необходимости, следовательно,они являются информативно-независимыми,с другой стороны,гречя-лияь одно из обстоятельств,при которых реализуются ситуации,соо'ытия,следовательно,темпоральный существительным свойственно не изолированное употребление^ конкретизация сообщения о событии ь {ункцте обстоятельственного детерминанта.В связи с этим,темпоральные 0НГ1 легко изменяет своЧ синтаксический статус и трансформируются в темпоральные детершшанты.напр.: 12 ночи. Стук в днэрь. — ¿ Iii ночи стук в дверь.; »jnday a f terne or.. Не heard the noijn of a radio frcra Bunkar'u kitchen, wfierc по'чаозя '.vas 11 «iEonityr to u balIr:n.io.- Un .iu.riay he lie.-ird nolr.e Темпоральные ОШ имеют широкий диапазон значения и могут обозначь ь время суток ( Ночь.; Thucsa^v noon. ),врегя года ( Весна.; Sumr.er .) „день недели ( Мертвое июльское юскресенье. а английском языке не зафиксировано), месяц ( Декабрь.; July. ),вра-ценной период ( Страда, в английском языке не зафиксировано).

¡категориальная осе знность пропозитивных имен позволяет событийным ОШ быть белее информативно достаточней,чем предметные конструкции.Релевантными для формировании смысла собитиШс. ' ОШ (кроме конструкций,констатирущих время,или состояние природы) являются дистрибутивные характеристики - если ОШ включают в свой состав sä я производителя действия, носителя состояния,признака в ирислоьной позиции,они являятся самостоятельными предложениями, изпр. : Вольные шуточки со CTopoitu семейства.; Banging and сПс'.Шф- and ahouts and rustles of clothing. 3 противном "случае они связана с кснситугцнсй,напр.: Раздался выстрел стартового пистолета и мы рванулись вперед. Первая изгородь. .Хороший

прыжок.; we rsn check on all these people, directa to У/ацЫп?;-fon. 'They're nobodlos. A few traffic violations.

Квантитативные ОШ обозначают количество,меру,объем предме-той»етц, действий, напр.: Два ¿агона шагсшгатг.; One агор о i rain, • В зависимости оя категориального характера ядерного существитель ■ него,структурно-семантические характерно .-ки квантитативной конструкции аналогичны предметно-пространственным,личном или событийным ОШ.йдро Ki .¡титативного OriTi предстазлгет собой кояичест-венно-пмекное сочетание,включающее обычно количествепьое числительное или квантитативное существительное и определяемое ими существительное,нг.пр.; Двадцать одно ранение.; л r¡:- uii¡ч

Значение предуетных предложений связано с выбором номинации объектов вьег.зыковой действительности,которая моеат быть об^ей номинацией предмета ,нэпр.: Ивы ,pe.ta,соловьи ... ; Ttia tulips, "опоцИз and lilaos¡ или качественной,

количественной номинацией,напр.: Пристешыояиаз постооНки.; The actual ccniwinag,; Штабели книг. ; C»i.r,':?.> of

s'^inhnaJs.

Среди событийных OáT.,тин '«в,пак и ИГ; с Г,К,различаются сообщения о субъектных и бессубъектных событиях.Субъектное события включает деЕстзия,км2в'4иа своего' производителя,и состояний, качества,иыесцие своего носителя.Й зависимости от языкового способа представления субъекта' события,субъектные ОНО бывают:

1) определйнно-еубъектаыми.в кс эрых субъект вербалькс представлен б качестве распространителя предложения,напр.: Rpor /тельный взгляд затравленного зверя,измученного чолзве-£;!•». far radio-voice c^Uir.t-, ;

2) неопределенно-субъектными,если события имеют своего

i .лизводителя,носителя,но представлены в отвлечении от него, ¡;:,.лр. :1олчок.11атювоз прицепили. ; Spncone kicked bir,.¿nol;hüi: Ido)

3) бессубъектна«:,в.которых ..ообц&ется о состожкТГпрй-родо,округав1Д8й среди,проявлении стихийных сил,оо'цеГ: ситу&цйя, т.е.событиях,в которых человек-не принимает непосредственного участия,нплр.: Ьатер и теме.кь. ; Suasut.

Исходным членом коммуникативной парадишы Авяяа-гся син-тагиатюэеки независимые .высказывания,к которая относятся ня-тьодуктивные ОНИ; Огй со значением действия.состояния,вклочая-щиз в свой состав ¡мена•.производителей действия,носителей состояния; бессубъектные.; 0Ы1 и темпоральные ОШ.Функционирование других ОВД требует экспликации исходной части предложения из : .>нтекс?а?ч?о делает высказйвашэ 'синтагматически обусловленным. . ' -

Лтак .проведенный структурно-семантический .денотативный и коммуникативный анализ ОШ показа л, что ОНП является рс/евым TtarieuXJCMOM .структурно-семантической ¿денотат;: мой, коммуникативной модификацией .неполным вариантом с и.яяенкш локативным 11ч бытийного двухкоипоьенгного üi.

Основные структурно-сокпнти.ческие.денотзтк^ыэ я коммуникативные хяраг эристики Of Hi являются сС-циун для русского к ан-гяий^огс языков.При г ток для английского языка более характерно употребление нораслростиЕпенных 1?рэд.->ет:::-гл О.ЧП,гчрз?.о-ещих обдув номинации класса продаете; квпнси*;агпг/-;ых О.пГ:; но характерно уг.отроСлето лччннх и

i тсетгсГ: главе "йтшшсттгсскйе характеристики Hii а русском и английском языках'* пуучецзю супкиг.он^гоьаг'л;; ;íi\ » раз-личнкг. ст.'л.ч'-'. py-j ко го и штлййоаго ¿vm»sor по bh-joрксч о блин о (л--i!.', ом. ojCCO предложений по ккгдочу с тиля показало, что Hi являете? стилксгическк '¿еркигованнод ко.:стру:<цизи,использование которой характерна для публицистического (674 .-¡Л или 3Ъ% от общего количества з русское из1-чз), художественного (649 iU или ст общего количества КП п русском языке) стилей русского язика и публицистического (351 Mi или 26' от общего количества M¡ s английском язике).художественного (226 Ш или '¿4% от обцьго количества хШ в английском языке)«разговорного (238 iüi ПЛИ ¿wj от общего количества .21 в английской язике) стилей английского языка.Результаты стилистического аналь-а 1Ш позволяя- говорить о з-ачл тельном сходство стилистических хлрз.-.еристик НП в двух нанках.Отличия касаются, d основной,частных особенностей употребления i SI в то:.? или ином стиле речи (процентного соотнесения структурно-семантических типов Ы1,иозиции в тексте.характере строф и т.п.).

Стилистически»! анализ ill позволил выделить некоторые закономерности ^ункционнревения конструкций:

I) Предметнее ¡S1 русского и английского языков употребляются,как правило,в описательном тексте,событийные КГ1 - как d оиисател* о:4,так и в повествовательной.Характер чокста опредe^J ляет характер округшвцего НП контекста.напр..-Наутро Ростов нз узнать.Тикой пани; и суеты я еще не видел. Столпотзоренне i..-

аин,Г.рсбМ1. ; apon entering tho city I becaine conncloaa of а fnir.iH.т :icorit .Гогт.-или: Укол,;<язь,повязкапредписание сгря-'тать забинтованную лапу а целлофановый пикет,и Батон захромал К выходу . ;~~5ТГз ц^псгГоеа how ahe had cono to Japan for conpatar braining. A foroed цчгПа?<г with з -/аряги • v bublneasnaa. finally

.Предметные НП обычно связаны с бытайньми пред-

»

ложеии-ми,предложениями харяктеризаци^собшт.йнка - с предло-генкями,тзклсчзю.цчми екц1.окальн>:Я чредики.

2) иупкцнп зачина характерна для пространственных и темпоральных ¡¡¡Ыпотребле.чие в начало текса обуслог.гн-сст синтагматическую независимость шсказыгения и вкрагание преиму-щнетвенно общей номинации'.

3) Стилистической особенностью rli является -употребление а еидо цепочек,образуй ¡х немикат.чуные стрс*'и.

Итак,стилистический анализ iüi позволяет говорить с то:;, что синтаксический статус констсуьщии тесно сзязйн с особенностями ее употребления - характером текста и позицией в толсто.

Заключение содержит основные еиводн исследования:

1. Структурно-семантические варианты НП имеют резлкчнь'Л лингвистический стзтус.

2. Первичной базосей моделью Щ является двухкомглиентлая консгрукция.в'огоачсяпцая отношение предикативного признака,оболт- / чающего предаотноа содержание,состояние,к .го носителя - 1 пространственной срзде.обозлачл-моП ь предлоазиии ПК субьск-___| тем в (Jopwe косвенных падете Я.

3. Структурно-семантической моди^икациеь базовой модели является Ш с ПК -_рСсуоятедьствен^ч детерминантом,которнЯ не служит предметом. сорбшен:;я,р,уточняетзначение предложения указанием месп,времени бытпГной ситуации,

•1. Неполной речевой реализацией базовой модели НП является — однокомпонинтная конструкция,ö которой в результате информативно;; избыточности опушен ШС, б результате чего ОНП тесно счязано с конто-..с тон. •

5. НП ягг.яется стилистически маркированной. конструкцией. КГ1 наиболее распространен« з пубдицистич гком.вддаоствепном стилях русского язнка и публицистически:,тудожестреннои.разговорном и-лях английского языка.

6. Основные,принципиально важные для лингвистического статуса Ш характеристики гвляьтся универсальюг.-и для русского и енг-диКсгого яэы/ов.разъичия касаются частшх особенностей сортировали* и употребления Ш.

Оснэвнде положения диееертицич отракеьа в следуй::;:;:: г..', --лнациях :