автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Номинации родства и их эквиваленты в функции обращения в современном русском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Трошина, Надежда Николаевна
Введение.
Глава 1. Русская система родства и ее особенности.
1.1. Историческая типология систем родства.
1.2. Эволюция русской системы родства.
1.3. Семантическая характеристика современной русской системы родства.
1.4. Конструктивные особенности терминов родства в современном русском языке.
1.5. Референтивный и вокативный аспекты русской терминологии родства.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Номинации родства в функции обращения в современном русском языке.
2.1. Формы обращения - номинации родства в коммуникативно- прагматическом аспекте.
2.2. Социальная обусловленность функционирования форм обращения - номинаций родства в современном русском языке.
2.3. Стилистический аспект изучения форм обращения - номинаций родства в современном русском языке.
2.4. Парадигматическая и синтагматическая характеристика форм обращения - номинаций родства в современном русском языке.
Выводы по второй главе.
Глава 3. Прагматический и социостилистический анализ форм обращения - номинаций родства в современном русском языке.
3.1. Формы обращения Отец!, Мать!.
3.2. Формы обращения Сын!, Дочь!.
3.3. Формы обращения Дедушка!, Бабушка!.
3.4. Формы обращения Внук!, Внучка!.
3.5. Формы обращения Брат!, Сестра!.
3.6. Формы обращения Дядя!, Тётя оог» !. С, О С
3.7. Формы обращения Племянник!, Племянница!.
3.8. Формы обращения Родители!, Дети!.
3.9. Формы обращения - номинации свойства.
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Трошина, Надежда Николаевна
Номинации родства в разных языках за последние десятилетия стали предметом изучения широкого круга ученых: лингвистов, этнологов, этнографов, демографов, социологов, историков и др., и это не случайно. Образуя замкнутое семантическое поле, терминология родства отражает систему родственных отношений, характерную для народа, говорящего на данном языке, в определенном ареале и в определенную эпоху. Терминология родства принадлежит к той части языка, изучение которой невозможно без обращения к экстралингвистическим данным, а по ее структуре и семантике можно сделать выводы о кроющейся за ней экстралингвистической системе.
Номинации родства представляют особый интерес для лингвистов, поскольку составляют древнейший и основной фонд лексики любого языка. С другой стороны, указанный языковой материал часто привлекается в трудах по этнографии и смежным с ней дисциплинам для решения целого ряда проблем, связанных с историей развития человеческого общества. Результатом сотрудничества языковедов и этнографов явилось создание такой промежуточной области научных исследований, как этнолингвистика.
Начиная с работ Л.Г.Моргана (Morgan 1871, 1877), обосновавших новый подход к системам родства как первоклассному историческому источнику для реконструкции ранних форм семейно-брачных и родовых отношений, в основе динамики которых лежит социально-экономическое развитие всего общества, литература по родственной терминологии народов разных стран обширна. Большой вклад в диахронное и синхронное изучение систем терминов родства различной генеалогической принадлежности внесли А.Л.Крёбер, У.Риверс, Р.Лоуи, П.Кирхгоф, Дж.Мёрдок, Г.Доул, Л.Я.Штернберг, А.М.Золотарёв, Д.А.Ольдерогге, Н.А.Бутинов,
- fc>
В.А.Попов, В.P.Арсеньев, М.В.Крюков, Ш.й.Джалилова, Г.Джафаров и многие другие.
Пристальный интерес к номинациям родства повлек за собой разработку специальных методов структурного анализа, создание особого научного аппарата. Как известно, именно номинации родства стали удобным объектом компонентного (Lounsbury 1956; Goodenough 1956; Wallace, Atkins 1960) и типологического (Кузнецов 1970, 1971а) анализа, а также тем материалом, на котором была применена комбинаторная методика построения смыслов имен (Ломтев 1964) и универсальная лингвистическая модель (Джаукян 1982). По справедливому замечанию Т.П.Ломтева, семантическое поле, выраженное терминами родства, стало полигоном, на котором испытывались и испытываются разные методы семантического анализа (Ломтев 1964:108).
В отечественном языкознании изучение терминологии родства имеет довольно давнюю традицию. Как справедливо отмечает А.М.Кузнецов, "слова, обозначающие родственные отношения между людьми., широко использовались в литературе уже начиная с работ основоположников сравнительно-исторического метода для доказательства родства индоевропейских языков, поскольку из всего языкового наследства праин-доевропейской эпохи эти термины. претерпели наименьшие изменения" (Кузнецов 1970:50). Наиболее детально освещены этимологические вопросы (см.: Лавровский 1867; Срезневский 1893; Филин 1948; Исаченко 1953; Трубачев 1957, 1959; Преображенский 1959; Фасмер 1964 и др.). Изучению релевантных (семантических, морфологических, словообразовательных, функциональных и др.) особенностей русской терминологии родства посвящены работы А.И.Моисеева (1962, 1963, 1985), И.М.Шараповой (1967), Т.А.Сумниковой (1969), Ю.И.Левина (1970), В.В.Нович-ковой (1992), Н.В.Юдиной (1997) и др. В кандидатской диссертации М.А.Гиндо (1993) затронуты вопросы, связанные с национально-культурной спецификой семантики номинаций родства в современном русском языке.
Однако, несмотря на существование многочисленных публикаций, в которых дана общая методология исследования терминов родства в разных языках мира, русская система родства до сих пор еще не была предметом серьезного и систематического изучения. Дать по возможности исчерпывающий анализ всей совокупности терминов родства (ре-ферентивных и вокативных) в рамках одной диссертации практически невозможно. Поэтому, исходя из того, что большинство исследований посвящено функционированию номинаций родства в референтивном аспекте, а вокативный аспект на сегодняшний день остается явно недостаточно изученным, непосредственный объект исследования предлагаемой диссертации ограничен номинациями родства в функции обращения. Мы сосредоточиваем свое внимание на особенностях функционирования форм обращения - номинаций родства (в дальнейшем - ФО-НР) в устной разговорной речи в повседневной обиходно-бытовой, профессионально-трудовой, социально-культурной и семейной сферах общения.
Как известно, возможно широкое и узкое понимание объема терминов родства. В узком смысле в него включаются только номинации кровного родства; в широком смысле (он принят в настоящей работе) последние дополняются номинациями свойства, называющими лиц по отношениям близости, возникшим в результате брачного союза и в связи с христианским обрядом крещения детей.
Следует отметить, что лексическая микросистема обращения не раз становилась объектом изучения как в отечественном, так и зарубежном языкознании. В отечественной лингвистике исследование данной микросистемы характеризуется определенными традициями и ведется в самых разнообразных направлениях. Наиболее изученными являются грамматико-синтаксические (Проничев 1971; Мизин 1973, 1973а, 1980;
Бейлина 1973, 1975; Костылев 1985, 1987; Мальцев 1986 и др.), лек-сико-семантические (Лошманова 1972а; Грузберг 1974; Гольдин 1977; Шаповалова 1977, 1978; Останин 1978; Оликова 1979, 1979а и др.) социолингвистические (Алисова, Ермакова, Меркина 1975; Газиева 1983; КашкуреЕИч, Рыболовлев 1996 и др.) и стилистические ( Ковалевская 1972; Галлис 1978; Зайцева 1982; Федорова 1982 и др.) параметры обращения, хотя в трактовке отдельных положений наблюдаются разногласия.
С сожалением приходится констатировать, что в отечественной лингвистике теоретические изыскания, посвященные описанию функционирования русских ФО-НР, практически отсутствуют, а имеющиеся работы содержат отдельные наблюдения, связанные с решением общих проблем обращения, и носят фрагментарный характер. Среди исследователей, касавшихся этого вопроса, можно назвать М.М.Копыленко (1971), Г.Титц (1977), В.Е.Гольдина (1977, 1978а, 1983, 1987), А.И.Останина (1978), Н.И.Формановскую (1979, 1982, 1984, 1987, 1998), Л.П.Рыжову (1982), О.С.Чеснокову (1983, 1985), А.0.Костылева (1985, 1987), О.Г.Глазову (1992). Следует отметить, что в большинстве случаев наблюдения, связанные с функционированием ФО-НР, включены в общие фундаментальные труды, содержащие анализ употребления единиц речевого этикета.
Хотя рассуждения в диссертации построены вокруг современных парадигм, используемых носителями русского языка в современной разговорно-обиходной речи, считаем целесообразным подкрепить предпринятое прагматическое и социостилистическое описание ФО-НР небольшим экскурсом в прошлое (помогающим уяснить некоторые явления, которые мы фиксируем в современном русском языке), коснуться вопросов эволюции русской системы родства, выявить ее семантические и конструктивные особенности.
Необходимость анализа ФО-НР диктуется также неизмеримо возросшим в наши дни интересом к проблемам обращения и речевого этикета в целом. Проблемы, связанные с употреблением форм обращения, в последнее время разрабатываются достаточно активно, выдвигаются "в число важнейших" (Гольдин 1987:3). Это связано с решительным поворотом лингвистики в сторону прагматики, с изучением функционирования речи в реальных коммуникативных актах, с усилением интереса к социолингвистической, психолингвистической, лингвострановедческой проблематике.
Несомненно, что в каждом из языков формы обращения и их содержание обладают своей спецификой, постоянно привлекающей внимание языковедов. Этим объясняется относительно глубокая изученность систем обращений большого числа языков прежде всего в конструктивном и социолингвистическом аспектах. Показательны в этом плане диссертационные работы Н.И.Адамушко (1973 - немецкий язык), М.А.Оликовой (1973 - английский язык), Г.Титц (1977 - немецкий язык), М.К.Липатовой (1984 - французский язык), Г.А.Газиевой (1988 - английский язык), Г.В.Тоценко (1990 - испанский язык), О.Г.Глазовой (1992 -испанский язык), М.О.Чичиной (1995 - испанский язык) и др.
Вместе с тем, несмотря на значительные успехи, достигнутые за последние десятилетия в изучении обращения (наиболее детально вопросы лингвистического изучения обращения освещены в монографиях В.П.Проничева (1971) и В.Е.Гольдина (1987)), нельзя сказать, что основные проблемы его исследования уже решены. Достаточно, например, вспомнить, как нелегко достичь единства в конкретных научных решениях относительно семантики (денотативно-сигнификативной характеристики) обращения. Не решен однозначно также вопрос о месте обращения в системе языковых единиц. Недостаточно полно изучены функциональные возможности обращения в процессе коммуникации, в рамках языковых единиц высших порядков - высказывания, дискурса. Кроме того, не были предметом специального исследования и формы обращения -номинации родства в современном русском языке.
Обратиться к проблеме функционирования ФО-НР в современном русском языке заставляет нас также складывающийся в последнее время коммуникативно-функциональный подход к изучению иностранного языка, предусматривающий овладение устной коммуникацией на иностранном языке в рамках стандартных тем и стереотипных ситуаций с учетом лингвострановедческого аспекта (Верещагин, Костомаров 1971, 1980, 1990; Томахин 1984; Братина 1986). В этом плане постижение национальных норм речевого этикета (РЭ), в том числе выявление национально-культурной специфики ФО-НР, представляется важной задачей, так как, с одной стороны, РЭ является неотъемлемой частью культуры любого национального коллектива, а с другой - узуальным речевым поведением его членов. Интерес к ФО-НР продиктован и коммуникативно-прагматическим подходом к русскому языку в целях его преподавания как иностранного, поскольку современная практика обучения языку как средству общения запрашивает от лингвиста сведения о таких свойствах языковых единиц, которые могут помочь изучающему ярче ощутить язык как орудие коммуникативной деятельности в повседневной обиходно-бытовой, профессионально-трудовой, социально-культурной и других сферах общения.
Таким образом, актуальность диссертационного исследования обусловлена как неизмеримо возросшим в наши дни интересом лингвистов к коммуникативно-функциональному и коммуникативно-прагматическому аспектам общения, национально-культурной специфике речевого поведения, проблемам обращения и речевого этикета в целом, так и
1) отсутствием до настоящего времени специальных работ по комплексному описанию русской системы родства;
2) недостаточной разработанностью проблем функционирования ФО-НР в современном русском языке;
3) отсутствием специальных исследований, посвященных национально-культурной специфике реализации форм обращения - номинаций родстЕа;
4) недостаточной изученностью прагматических и социостилисти-ческих свойств форм обращения - номинаций родства в современном русском языке.
Основной целью исследования является прагматический и социо-стилистический анализ форм обращения - номинаций родства в современном русском языке.
Достижение поставленной цели связано с решением следующих исследовательских задач:
1) рассмотреть историческую типологию систем родства и определить, к какому типу относится современная русская система родства;
2) рассмотреть эволюцию русской системы родства и определить номенклатурный состав родственной терминологии на современном этапе развития;
3) выявить релевантные семантические и конструктивные особенности современной русской системы родства;
4) рассмотреть референтивный и вокативный аспекты современной русской системы родства;
5) определить коммуникативно-прагматические и социостилисти-ческие характеристики ФО-НР в современном русском языке;
6) выявить национально-культурную специфику функционирования ФО-НР;
7) определить синтагматические особенности и описать типичные модели ФО-НР в современном русском языке.
Научная новизна работы определяется тем, что
1) впервые дано комплексное описание русской системы родства;
2) объектом специального исследования стали номинации родства в функции обращения;
3) проведен прагматический и социостилистический анализ ФО-НР в современном русском языке.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что результаты исследования вносят определенный вклад в развитие положений социальной обусловленности языковых единиц, дальнейшую разработку проблем, связанных с национально-культурной спецификой речевого поведения носителей русского языка.
Практическая ценность исследования состоит в том, что ее положения и выводы могут быть применены в теории и практике преподавания русского языка в русской и иностранной аудитории, в частности, при чтении курсов по лексикологии, речевому этикету, лингвострано-ведению, социолингвистике, функциональной стилистике, теории перевода. Фактический материал и результаты анализа могут быть использованы для написания коммуникативно направленных пособий. Комплексная прагматическая и социостилистическая характеристика русских ФО-НР, данная в третьей главе диссертации, может быть использована в создании словаря речевого этикета и послужить основой для сопоставительного исследования ФО-НР в других лингвокультурных ареалах, что способствует более полному раскрытию национально-культурной специфики речевого поведения говорящих на том или ином языке.
Специфика языкового материала, цель и задачи исследования обусловили необходимость применения комплексной методики, включающей, наряду с традиционными методами и приемами непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых и речевых фактов, контекстуальный анализ, метод компонентного анализа, метод комбина
-1 о - 1С торного построения смыслов терминов родства, метод корреляции языковых и социальных явлений, приемы оппозиционного анализа, внутриязыкового и межъязыкового сопоставления. Привлекаются также достижения современной социолингвистики, прагмалингвистики, функциональной стилистики, теории речевых актов.
Фактическим материалом исследования послужили:
1) микротексты из хрестоматии "Русская разговорная речь. Тексты" под ред. Е.А.Земской, Л.А.Капанадзе (М.: Наука, 1978);
2) записи устной речи (далее - ЗУР). Запись устной речи производилась от руки. Такая форма сбора материала позволяет синхронно фиксировать социолингвистические параметры общения, паралингвисти-ческое (жестово-мимическое) сопровождение и, следовательно, наиболее приемлема при изучении ФО-НР. Запись производилась в период с 1994 г. по 1998 г. на территории трех городов: Москва, Владимир, Иркутск, в различных ситуациях общения (в семьях, на улице, в транспорте, в магазине и других общественных местах);
3) текстовые фрагменты из современной художественной литературы. Признавая справедливость утверждений, что полного параллелизма между реальными диалогами разговорной речи и диалогами, представленными в художественной литературе, не существует (Шигаревская 1970:15, Виноградов 1981:34, Арнольд 1981:248), мы, тем не менее, разделяем мнение тех лингвистов, которые считают художественную прозу и драматургию правомерными источниками при изучении особенностей разговорно-обиходной речи (Лаптева 1976, Шмелев 1977:31, Винокур 1980:30, Кожина 1983:210, Федосюк 1996:79-80) и речевого этикета (Шахнарович, Сорокин 1971:140; Титц 1977:9; Формановская 1979:219; Оликова 1979:6-7).
При анализе литературных примеров, помимо минимального контекста, позволяющего однозначно интерпретировать коннотацию конкретной формы обращения, учитывалось: а) место последней в общей ткани повествования; б) другие встречающиеся в этом же тексте апеллянты к тому же адресату, т.е. проводилось широкое обращение к макроконтексту. Кроме того, для более полной интерпретации иллюстраций с апеллятивными реализациями номинаций родства, рассматривались фрагменты текста, отражающие метаязыковые суждения носителей языка, а также примеры с формами наименования адресата в прямой речи персонажей и авторском повествовании;
4) записи диалогов из современных кинофильмов и телепередач.
Общий корпус проанализированных примеров составил 5 ООО языковых единиц. В тексте диссертации отражено более 1 ООО апеллятивных реализаций. Так как в рамках одной диссертационной работы не представляется возможным охватить все многообразие ФО-НР, реально функционирующих в русском языке, поэтому основное внимание уделяется изучению узуальных форм обращения, которые используются в процессе коммуникации в профессионально-трудовой, социально-культурной, обиходно-бытовой и семейной сферах общения.
Объективность и достоверность полученных выводов обеспечиваются прежде всего объемом проанализированного материала, применением комплексной методики его изучения, использованием последних достижений лингвистики и смежных с ней дисциплин.
Структура и объем работы определены ее целью и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложений, списка цитированных источников, библиографического списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Номинации родства и их эквиваленты в функции обращения в современном русском языке"
- 254 -ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
1. Проведенный прагматический и социостилистический анализ русских ФО-НР показал, что номинации родства обладают широкими возможностями апеллятивного применения в устной разговорной речи в повседневной обиходно-бытовой и семейной сферах общения.
2. Отмечается возрастающая апеллятивная активность номинаций кровного родства в обеих (внутри- и внесемейной) сферах общения и крайне редкое апеллятивное функционирование номинаций свойства, что свидетельствует о тенденции их полного исчезновения из употребления.
3. Русские номинации родства отличаются большим разнообразием суффиксальных образований, использование которых в функции обращения зарегистрировано в обеих сферах общения. В силу широко развитой суффиксации номинаций родства, адресанты имеют большую возможность выбора различных эмоционально-экспрессивных форм обращения. Однако, следует подчеркнуть, что если во внутрисемейной сфере они предстают во всем разнообразии своих ресурсов и нацелены на передачу тонких оттенков межличностных отношений, то в неродственной сфере используется их ограниченный набор.
4. Богато представленные в русском речевом поведении уменьшительно- ласкательные формы свойственны, как правило, ласкательной тональности общения и типичны для адресантов женского пола и детей.
5. Стратификационная синонимия русских релятивных обозначений формируется как за счет супплетивности номинаций родства, так и за счет большого количества суффиксальных (стилистически модифицированных) образований.
6. Анализ апеллятивных реализаций номинаций родства во внутрисемейной сфере общения выявил следующие закономерности прямого употребления:
1) В качестве нейтральных ФО выступают соотносительные пары номинаций прямого родства: Папа!/Мама!, Дедушка!/Бабушка!, употребляющиеся адресантами разного возраста, независимо от культурного уровня семьи, и апеллятив Дет!. Остальные ФО-НР являются либо стилистически повышенными (Брат!, Сестра! и т.д.), либо стилистически сниженными (Папка!, Мамка!, Брашшка! и др.). Торжественная обстановка (типа юбилея) вызывает к жизни торжественно-возвышенные ФО, неофициальность обстановки общения приводит к использованию наряду с нейтральными сниженных ФО-НР.
2) Формы обращения в виде основных терминов родства, адресованные прямым родственникам первого восходящего поколения, содержат неэтикетные коннотации. Этикетность обращений к подобным адресатам достигается за счет ФО в виде параллельных и диминутивных наименований.
3) 'Номинации родства равноуровневой и нисходящей направленности как ФО непосредственной идентификации лица функционируют крайне редко. Их использование отражает коммуникативные намерения говорящего придать обращению различные экспрессивные коннотации (торжественность, негодование, раздражение, ласку и др.), подчеркнуть серьезность и важность предстоящего разговора.
7. Переносное употребление во внутрисемейной сфере общения выявляет два характерных механизма адресации: а) опосредованную идентификацию и б) характеризацию.
8. Вторичное использование ФО-НР характеризует их как стилистически маркированные ФО. При апеллятивном функционировании во вне-семейной сфере общения номинации родства полностью теряют сему родства. Процесс расщепления сигнификативного значения ФО-НР можно свести к трем ступеням. Расположив последние по степени "затухания" дифференциальных сем, получим три типа апеллятивных номинаций, передающих соответственные понятия: а) относительного возраста и пола адресата, б) относительного возраста адресата, в) одушевленности лица вообще.
Вторичные ФО-НР имеют, как правило, просторечный характер (направлены от адресантов - носителей просторечия) и свидетельствуют о недостаточной образованности говорящего. Для иностранных учащихся такое употребление не рекомендуется.
Список научной литературыТрошина, Надежда Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Адамушко Н.И. Социальная обусловленность функционирования коммуникативных единиц обращений в современном немецком языке (опыт социолингвистического анализа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 24 с.
2. Акишина A.A. Семантические поля родственных отношений в русском и японском языках //' Актуальные проблемы лексикологии. -Тезисы докл. лингвист, конф. 5-8 мая 1967 г. Новосибирск: Изд-во ин-та геологии и геофизики, 1967. - С.45-47.
3. Акишина A.A., Камогава К. Сопоставительный анализ русского и японского речевого этикета и методика преподавания русского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1974. - С.9-24.
4. Акишина A.A., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. 3-е изд., испр., - М. , 1982. - loi с.
5. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А.Четко.- 5-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1986. - 600 с.
6. Алисова Т.Б., Ермакова Е.H., Меркина И.М. Социолингвистический аспект апеллятивов и особенности их перевода // Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков: Материалы Всесо
7. ТТП.ГТ. T-^TT^h тт л к д <ппц г» г» О Г1Сiuö. ficiy ч. п,Опф. 1.1. - Ш. , îdcO. - U. f О" f U.
8. Алпатов В.М. Категории вежливости в современном японском языке. М., 1973. - 109 с.
9. Аль-Кадими Т.Т. Обращение в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1968. - 19 с.
10. Анисимова Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы /У Филоло
11. Источники, принадлежащие одному автору, расположены по хронологическому (а не алфавитному) принципу.гические науки. 1988. - N 6. - С.64-69.
12. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963. - С.102-150.
13. И. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. - 302 с.
14. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М., 1988. - С.7-44.
15. Ардентов Б.П. Контактирующие слова // Ученые записки Кишиневского гос. ун-та. Т.15. - 1955. - С.91-99.
16. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) . 2-е изд., перераб. - Л.: Просвещение, 1981. - 295 с.
17. Арсеньев В.Р., Попов В.А. К типологической характеристике современной системы терминов родства бамбара // Полевые исследования Института этнографии 1978 года. М., 1980. - С.171-180.
18. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1973. - Т. 32. - N 1. -С.84-89.
19. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С.304-355.
20. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977а. - С.188-229.
21. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т. 40. - N 4. - С.356-367.
22. Аршавская Е.А. Речевой этикет современных американцев США (на материале приветствий) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С.268- 27*7.
23. Аршавская Е.А. Экстралингвистические детерминанты формированиякоммуникативной способности (компетенции) /7 Исследование проблем речевого общения. АН СССР, Институт языкознания. М.1 П^П ri Г)0 по90 iCIC.
24. Ахманова O.C. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. - 295 с.
25. Бахнян К.В. Проблемы социолингвистики в Российской Федерации // Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежныхгг,г^./-,Тт w и по л -i Оu'ipcih. м. , хэзч:. - о. .
26. Баченина Л.Г. Социолингвистическая обусловленность использования синонимов // Семантика и типология разносистемных языков. Сб. науч. трудов. N 709. - Ташкент, 1983. - С.103-108.
27. Бейлина Е.П. Обращение как синтаксическая единица // Филологический сборник. Вып.12. - Алма-Ата, 1973. - С.198-205.
28. Бейлина Е.П. Форма главного независимого члена обращения и ее особенности /7 Филологический сборник. Вып.13-14. - Алма-Ата, 1974. - С.167-174.
29. Бейлина Е.П. Синтаксические конструкции и семантико-грамматические свойства обращений: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1975. - 24 с.
30. Белл Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М.: Междун. отношения, 1980. - 320 с.
31. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.,1. Л r¡r~1>~-J О Л О13 I ! . С,*±С> U .
32. Еитарова З.А. Лексика родства и родственных отношении в осетинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси,t пп л <о<~> ^1 d С 4 . «ОС U .
33. Богданов В.В. Речевое общение: прагматический и семантический аспекты. Л., 1990. - 88 с.
34. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. - 160 с.
35. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. С.21-48.
36. Братина A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Рус.яз., 1986. - 151 с.
37. Будагов P.A. Человек и его язык (Заметки об отношении людей к литературному языку) // Вопросы языкознания. 1970. - N 6.п О Л А1. U . О- 14: .
38. Будагов P.A. Человек и его язык. 2-е изд., расшир. - М. ,idíU. 4¡o» о.
39. Булыгина Т.В. 0 границах и содержании прагматики // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т.40. - N 4.1. П ООО о ло. ооо- о4>о.
40. Вурячок A.A. Названия родства и CBoifcTBá в украинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1954. - 19 с.
41. Бутинов H.A. Типология родства // Проблемы типологии в этнографии. М.: Наука, 1979. - С.66-75.
42. Бушелева Б.В. 0 культуре поведения. М.: Знание, 1974. - 96 с.
43. Бушелева Б.В. Этикет от "А" до "Я": Очерки о культуре общения. Хабаровск, 1987. - 128 с.
44. Василенко Т.А., Кольцова Т.И. Некоторые лексические особенности разговорной речи // Русская разговорная речь. Сб. науч.трудов. Саратов, 1У70. - С.82-88.
45. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
46. Велкова Г. Обращения к знакомым людям в русском и болгарском речевых зтикетах // Болгарская русистика. 1980. - N 1.1. С.68-75.
47. Велтистова А.В. Обращение в современном английском языке (в сопоставлении с русским): Автореф. дис. . канд. филол. наук.- Л., 1964. 28 с.
48. Вепрева И.Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев /7 Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. С.136-153.
49. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980. 320 с.
50. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострано-ведение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990. - 247 с.
51. Винников И.Н. Программа для сбора материала по системам родства и свойства. М.-Л., 1936. - 139 с.
52. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды.- М.: Наука, 1977. 312 с.
53. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. школа, 1981. - 320 с.
54. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М: Наука, 1984. - 184 с.
55. Винокур Т.Г. Функциональная и социальная характеристика стилистических свойств высказывания в современном русском языке // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 197?. - С.299-321.
56. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - 237 с.
57. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. - 171 с.
58. Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения при общении. М., 1983. - 73 с.
59. Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики. М.: Изд-во МГУ, 1985. - 121 с.
60. Газиева Г.А. Социолингвистический аспект обращения // Семантика и типология разносистемных языков. Сборник науч. трудов. -N 709. Ташкент, 1983. - С.97-103.
61. Газиева Г.А. Обращение как коммуникативная единица языка: Дис. . гсанд. филол. наук. Ташкент, 1988. - 210 с.
62. Гайсина P.M. Средства речевого контакта в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1967. -23 С.
63. Гайсина P.M. 0 средствах речевого контакта в русском языке // Вопросы методики лингвистических исследований. Уфа, 1968.rt И О А -1 on1.. 1С.Ч.- i (.у .
64. Гайсина P.M. Средства речевого контакта в отношении к структуре предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1971. - С.36-44.
65. Гайсина P.M. Специализированные средства речевого контакта в современном русском языке // Ученые записки Башкирского ун-та. Вып.75. - Синтаксис и интонация. Вып.2. - Уфа, 1973.1. С.62-68.
66. Гайсина P.M. Сема "отношение" и способы ее представления на разных уровнях языка // Филологические науки. 1981, N 5. -С. 56-61.
67. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. - С. 230-294.
68. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис. М.: Высш. школа, 1981. - 208 с.
69. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982. - N 5. - С.11-17.
70. Галеева Н.Л., Котляр Е.Н. Некоторые элементы речевого этикета студентов // Проблемы организации речевого общения. М. ,и пои н -1 и о -1 о rilaoi. и. L±o~L<z,( .
71. Галкина-Федорук Е.М. Обращение как семантико-стилистическое средство выразительности в стихах С.Есенина // Проблемы современной филологии. М., 1965. - С.63-67.
72. Галлис А. 0 различных типах экспрессивных обращений // Восточнославянское и общее языкознание. М.: Наука, 1978. С.161-166.
73. Гетьман З.А. Апеллятивы и "переключатели" темы в диалоге //гj О1. С <07 о ( о
74. Содержательные аспекты языковых единиц. Киев,iyOi1.и.1. Г( г* л Г)Р1. О . ( ¡С- I ^ .
75. Гиндо М.А. Система родства Бамбара кар; аспект культуры носителей языка бамана // Народы Азии и Африки. 1988. - N 3. С.98-101.
76. Гиндо М.А. Национально-культурная специфика семантики наименований родства в современном русском языке в аспекте его преподавания носителям языка бамана: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1993. 201 с.
77. Гиренко Н.М. Система терминов родства и система социальных категорий // Советская этнография. 1974. - N 6. - С.41-50.
78. Гиренко Н.М. К вопросу об эволюции систем родства у некоторых народов экваториальной и тропической Африки // Африканский этнографический сборник. XI. - Л.: Наука, 1978. - С.13-53.
79. Глазова О.Г. Экспрессивные формы обращения в русском и испанском языках: Дис. . канд. филол. наук. М., 1992. - 187 с.
80. Гойхман 0.Я., Надеина Т.М. Основы речевой деятельности. М.: Инфра-М, 1997. - 272 с.
81. Головин Б.Н. Основы культуры речи. 2-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1980. - 335 с.
82. Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре речи. 3-е изд., испр. - М.: Высш. школа, 1988. - 159 с.
83. Гольдин В.Е. К проблеме обращения как лексической категории // Язык и общество. Межвуз. науч. сборн. Вып.4. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1977. - С.19-31.
84. Гольдин В.Е. К изучению этикетной стороны обозначения лиц в говорах русского языка // Язык и общество. Межвуз. науч. сб. -Вып.5. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. - С.18-33.
85. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та,1 Г\Г)П „ л л о ,-,1. ХЗСОа. 116 и.
86. Гольдин В.Е. Обращение и организация направленности речи // Проблемы организации речевого общения. М., 1981. - С.78-89.
87. Гольдин В.Е. К определению сущности обращения // Язык и общество. Вып.2. - Саратов, 1982. - С.46-58.
88. Гольдин В.Е. Речь и этикет: Книга для внеклассн. чтения учащихся 7-8 кл. М.: Просвещение, 1983. - 109 с.
89. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов, 1987. - 129 с.
90. Гольдин В.Е. Социолингвистические основы культурно-речевой политики // Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран. М., 1994. - С.104-109.
91. Гольдин B.E. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997. - С.23-34.
92. Гольдин В.Е. Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии: Дис. в виде науч. доклада, представленная на соискание ученой степени д-ра филол. наук. Саратов, 1997а. - 52 с.
93. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики. Вып.25. Проблемы культуры речи. - Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1993. - С.9-19.
94. Греков Б.Д. Киевская Русь. 4-е изд. - M.-JI., 1944. - 154 с.
95. Грузберг Л.А. Лексика обращений в народно-разговорной речи /'/ Живое слово в русской речи Прикамья. Вып.4. - Пермь, 1974. -С.15-23.
96. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. М., 1978-1980.
97. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. -Т.40. - N 4. - С.386-397.
98. Демьянков В.З. "Теория речевых актов" в контексте современной зарубежной лингвистической литературы // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. М., 1986.1. О ООО ооли . С£,€>~<со4.
99. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. М., 1977. - 381 с.
100. Дешериев Ю.Д. Теоретические аспекты изучения социальной обусловленности языка // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - С.5-41.
101. Джалилова Ш.И. Термины родства и свойства в языке хинди: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. - 19 с.
102. Джаукян Г.Б. Опыт анализа терминов родства с применением универсальной лингвистической модели (УЖ) // Известия АН СССР.
103. Серия литературы и языка. 1982. - Т. 41. - N 1 - С.У5-46.
104. Джафаров A.M. К вопросу терминов родства в разносистемных языках // Типологическая лингвистика. Тематический сб. науч. тр.- Баку, 1984. С.57-61.
105. Джафаров Г. 0 терминах седьмой одиннадцатой ступеней родства по прямой линии в азербайджанском языке // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. - М., 1971.1. П О О А ООП1. О . íCO^-íCOy .
106. Дмитриева Л.К. Осложнение предложения (функции однородности, обособления, вводности и обращения) // Функциональный анализ грамматических категорий. Л., 1973. - С.138-153.
107. Дмитриева Л.К. Обращение и вводный компонент: Лекция. Л.,1. И /О1У í и. 4о с-.
108. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии /'/ Филологические науки. 1973. - N 1.- С.89-98.
109. Долинин К.А. Ролевая структура коммуникации и разговорная речь // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Респ. сб. науч. трудов. Вып.7. - 4.1. - Горький, 1976.1. Г\ 4 А О -1 С С1. U . ±<ÍV~ 1UU .
110. Долинин К.А. Социально-психологическое значение лексических средств наименования адресата речи и лица, не участвующего в общении // Лингвистика и проблемы стиля. Вып. I. -Л., 1977.- С.87-96.
111. Драздаускене М.-Л.А. Лексические особенности речи в контакто-устанавливающей функции // Вестник МГУ. Филология. 1974. -N 5. - С.56-64.
112. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике.- Вып.1. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. - С.264-389
113. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуютструктуру? // Новее в лингвистике. Вып.2. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С.117-136.
114. Ермакова О.П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. С.64-72.
115. Зайцева И.К. Слова со значением "мать" в русском, болгарском и чешском языках // Материалы по русско-славянскому языкознанию.- Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1982. С.56-60.
116. Звегинцев В.А. О предмете и методах социолингвистики // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1976. - Т.35. - N 4 -С.308-320.
117. Земская Е.А. О понятии "разговорная речь" // Русская разговорная речь. Сборник научных трудов. Саратов, 1970. - С.3-10.
118. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979. - 240 с.
119. Золотарев A.M. К истории ранних форм группового брака // Ученые записки исторического факультета Московского Областного Педагогического института. Т.2. - М., 1940. - 144-169.
120. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с обращениями. 2-е изд., испр. и доп., - Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. -120 с.
121. Инфантова Г.Г. Русская разговорная речь в монографических работах последних лет // Вопросы стилистики. Вып.14.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. - С.175-189.
122. Исаченко A.B. Индоевропейская и славянская терминология родства в свете марксистского языкознания // Slavia. 1953. - N 1.pi А О О р.- С . ¿to- ои .
123. Карацева Л.М. 0 классификации обращений в русском и английском языках // Проблемы филологии. М., 1967. - С.254-270.
124. Кашкуревич Л.Г., Рыболовлев Н.Р. Речевой этикет: Вариативностьсоциолингвистических моделей в польском и русском языках. М. , 1996. 124 с.
125. Киселева Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка // Ученые записки Ленинградского гос. пед. ин-та им.Герцена. 1968. - Т.281.р О Г1Г1 АЛЛ1. U.ос(~4i4.
126. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 160 с.
127. Киселева О.В. Проблемы социальной обусловленности речевого поведения /7 Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русского языков: Сб. науч. статей. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - С.92-97.
128. Клюсов Г.Н. 0 разработке проблематики обращения // Русский язык: Межвед. сб. Минск: Изд-во БГУ им. В.И.Ленина, 1981. -С.5-36.
129. Ковалев А. Молодые о молодежном жаргоне // Русский язык за рубежом. 1995, N 1. - С.90-99.
130. Ковалевская Е.Г. Соотношение экспрессивно-эмоционального и понятийного в содержании оценочных слов-обращений // Слово в лексико-семантической системе языка. Л., 1972. - С.54-56.
131. Кожина М.Н. Стилистика и некоторые ее категории. Пермь, 1961. - 218 С.
132. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. 2-ое изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1983. - 223 с.
133. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. - Л.: Лениз-дат, 1988. - 271 с.
134. Колосов П.И. Стилистическая роль обращения // Русский язык в школе. 1938. - N 1. - С.88-92.
135. Колчин С.А. Именования лиц в современном русском языке Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1988. - 21 с.
136. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. - N 6. - С.51-62.
137. Колшанский Г.В. Прагматика текста // Лингвистика и методика в высшей школе. Сб. науч. трудов. Вып.151. - М., 1980.р <-> о U . о-О.
138. Кон И.С. Социология личности. М.: Изд-во политической лит-ры, 1967. - 383 с.
139. Кон И.С. Личность и ее социальные роли // Социология и идеология. М., 1969. - С.248-261.
140. Константинов В.Н. Этнография русского народа. Владимир, 1996. - 96 с.
141. Копыленко М.М. Наблюдения над этикетом обращения // Страноведение и преподавание русского языка как иностранного. Международный симпозиум. Тезисы докл. и сообщ. М. : Изд-во Моск.yH-Tct, laci. U. г и-i b.
142. Копыленко М.М. Об этикете обращения // Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. М., 1972. - С.90-98.
143. Костомаров В.Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. 1967. - N 1. - С. 56-62.
144. Костомаров В.Г. Социолингвистические проблемы функционирования русского языка: итоги, состояние, перспективы // Русский язык за рубежом. 1990. - N 6. - С.18-23.
145. Костомаров В.Г., Григорьева Л.Н., Хруслов Г.В. Функционирование русского языка: итоги, состояние, перспективы // VII Международный конгресс МАПРЯЛ: Пленарный доклад. М.: Рус. яз., 1990. - 22 с.
146. Костомаров В.Г., Леонтьев A.A., Шварцкопф B.C. Теория речевой деятельности // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - С.300-311.
147. Костылев А.О. Типы номинации обращения: Метод, разраб. к семин. занятиям по теме "Синтаксис осложненного предложения". -Л., 1985. 26 с.
148. Костылев А.О. Обращение и его контекст в лексико-синтаксическом аспекте: Дис. . канд. филол. наук. -Л., 1987. 198 с.
149. Краевская Г.М. Ситуация как фактор дифференциальных типов устной речи // Лингвистические особенности научного текста. М.,-I DO-I р и -1 о и г>-\1au1. U.ilо-loi.
150. Кречмар А. О понятийном аппарате социологической концепции личности // Социальные исследования. Вып.5. Теория и методы. - М.: Наука, 1970. - С.77-88.
151. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально- лингвистические исследования. М.: Наука, 1976.р А О jz о
152. Крысин Л.П. 0 некоторых понятиях современной социальной лингвистики // Язык и общество. Межвуз. науч. сб. Вып.4. - Саратов: йзд-во Сарат. ун-та, 1977. - С.3-19.
153. Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - С.124-143.
154. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. - 188 с.
155. Крюков М.В. Типы систем родства и их историческое соотношение // Проблемы истории докапиталистических обществ. Кн.I. - М. : Наука, 1968. - С.352-383.
156. Крюков М.В. Система родства китайцев. М.: Наука, 1972.1. ООО г
157. Крюков М.В. Эволюция систем родства: механизм трансформации. -М.: Наука, 1973. 15 с.
158. Кузнецов A.M. Сопоставительно-типологический анализ терминов кровного родства в английском, датском, французском и испанском языках /7 Филологические науки. 1970. - N 6. - С.49-59.
159. Кузнецов A.M. 0 применении метода компонентного анализа в лексике /7 Синхронно-сопоставительный анализ языков разных сисm^i, \А . ТТ Î-.T гг.п Л С\Г1 Л Г* ОС» о со
160. Тем. ivi. : hayhd, isa. - u.cuf-iiuo.
161. Кузнецов A.M. Сопоставительно-типологический анализ терминов родства английского, датского, французского и испанского языков // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем.1. МЛ пгн ^ Р ОСП c~triri, id с let. U.iGUd - ¡or i .
162. Кузнецов A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике. Научно-аналитический обзор. М., 1980. - 58 с.
163. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка. М.: Наука, 1980а. - 160 с.
164. Кузнецова Н.И. Атрибутивные словосочетания в разговорной речи // Русская разговорная речь. Сборы, науч. тр. Саратов, 1970. - С.149-155.
165. Кузьмицкая Ю.Н. Речевой этикет как средство формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся на начальном этапе обучения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М. , 1986. - 24 с.
166. Кузьмичева В.К. Интонация обращения в современном русском языке (на материале диалогической речи): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1964. - 22 с.
167. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. Вып.7: Социолингвистика. - М., 1975. С.96-181.
168. Лабов У. Единство социолингвистики в современном языкознании // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. - С. 21167. Лавровский П. Коренное значение в названиях родства у славян
169. Сборник статей, читанных в Отделении русского языка и словесности императорской АН. Т.2. - N 3. - СПб., 1867.- XÜU !.ib8. Лаптева O.A. Устно-разговорная речь кар; явление литературного языка // Русский язык за рубежом. 1976. - N 2. - С.66-70.
170. Ле Ван Нян, Листрова Ю.Т. Некоторые этикетные формулы обращения в русском языке и их преподавание вьетнамцам // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж, 1979. - С.129-134.
171. Левин Ю.И. Об описании системы терминов родства // Советская этнография. 1970. - N 4. - С.18-30.
172. Лендел Ж. Обращения, приветствия и прощания в речевом этикете современных венгров // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С.193-218.
173. Леонтьев A.A. Общественные функции языка и его функциональные эквиваленты // Язык и общество. М., 1968. - С.99-110.
174. Леонтьев A.A. 0 речевой ситуации и принципе речевых действий /7 Русский язык за рубежом. 1968а. - N 2. - С.19-23.
175. Леонтьев A.A. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. - С.3-20.
176. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974а. - С.21-28.
177. Леонтьев A.A. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихолинг-вистики /7 Национально-культурная специфика речевого поведения. М. , 1977. - С. 5-14.
178. Леонтьев А.П. Обращение как компонент высказывания // Вопросы грамматики русского языка. Иркутск, 1981. - С.81-94.
179. Ли Тоан Тханг. Система вокативных терминов родства в современном вьетнамском языке // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С.282-302.
180. Липатова М.К. Обращение как средство выражения эмоциональнойоценки б современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -- Л., 1984. 17 с.
181. Литвин Ф.А., Черемисина М.И. Предикативные характеристики в позиции обращения // Вопросы языка и литературы. Вып.2. 4.1. - Новосибирск, 1968. - С.50-87.
182. Лихтенберг Ю.М. Система родства острова Para и вопрос о геронтократии а Меланезии // Сборник Музея .антропологии и этногра1. Т Т -1 Л о О OCJ О ПСцМИ. Aii. - - и. <ou4-cc Î О.
183. Лихтенберг Ю.М. Происхождение некоторых особенностей классифи-каторских систем // Проблемы истории первобытного общества. Труды Института этнографии. Т.54. М.-Л., 1960. - С.173-195.
184. Ломтев Т.П. Конструктивное построение смыслов имен с помощью комбинаторной методики (Термины родства в русском языке) // Филологические науки. 1964, N 2. - С.108-120.
185. Лошманова Л.Т. 0 некоторых характерологических особенностях речи молодежи // Слово в лексико-семантической системе языка. Л., 1972. - С.70-72.
186. Лошманова Л.Т. Специфика обращений молодежной речи // Филологические науки. Лингвистика. XXV Герценовские чтения. Краткое содержание докл. 20 апреля 20 мая 1972 г. -Л., 1972а.1. С.16-18.
187. Лошманова Л.Т. Влияние функции обращения на семантику слова // Вопросы синтаксиса и лексикологии русского языка. Смоленск,-1 ооп п л о PCidfU. U.1U"dU.
188. Ляхова И.В. Имя собственное личное в функции обращения //
189. Функциональная семантика и проолемы синтаксиса. М., 1987.1. П СП соо. ои~иа.
190. Мавродин В.В. Древняя Русь. Л., 1946. - 392 с.
191. Максимов А.Н. Системы родства // Этнографическое обозрение. -1909. N 4. - С.79-83.
192. Мальцев И.В. Функционально-синтаксические характеристики обращений: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986. - 16 с.
193. Мальцев И.В. Коммуникативные характеристики обращения // Вестник ЛГУ. Серия 2. История, языкознание, литературоведение.1.oorj П'Т ттт л м о п о о ОСlaoi . öbiii. i. - 1ч с,. - L'.ao-dD.
194. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманитар, вузов и уч-ся лицеев. 2-е изд., испр. - М.: Аспект-пресс, 1996. - 205 с.
195. Мизин O.A. 0 грамматической природе обращения. Некоторые вопросы синтагматики и парадигматики // Филологический сборник. -Вып.2. Алма-Ата, 1973. - С.1ЬЗ-170.
196. Мизин O.A. Структурно-семантические и функциональные особенности обращений в публицистическом стиле русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1973а. - 33 с.
197. Мизин O.A. Функции обращения в современном русском языке /У Вопросы методики преподавания языка и литературы. Вып. 4. -Минск: Народная асвета, 19736. - С.36-47.
198. Мизин O.A. К морфологии обращения .// Русский язык в школе.-1 ООП M Ц н "-»с1 dou. ~ h О. ~ и. t и~ Î / .
199. Михайловская Н.Г. Приложение или обращение? // Русский язык в школе. 1966. - N 5. - С.96-100.
200. Михальченко В.Ю. Социальные факторы и функционально-стилистическая дифференциация языка // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. -С.143-166.
201. Мишлей П. Семантические разновидности некоторых терминов родства в русском и украинском языках // Slavica. Debrecen, 1966. - N 6. - С.45-54.
202. Моисеев А.И. Типы толкований терминов родства в словарях современного русского языка // Лексикографический сборник. Вып. V. - М., 1962. - С.121 -124.
203. Моисеев А.И. Термины родства в современном русском языке // Филологические науки. 1963. - N 3. - С.120-132.
204. Моисеев А.И. Термины родства и свойства как конверсивы (на материале русского языка) // Лексико-семантические группы современного русского языка. Сб. науч. трудов. Новосибирск, 1985.1. Ч о л о. о- х 4.
205. Молчанова Г.П. К вопросу об обращении в современном английском языке: (В сопоставлении с русским) // Обучение иностранным языкам в условиях двуязычия. Чебоксары, 1980. - С.117-130.
206. Морган Л.Г. Древнее общество или исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации. Л., 1934. 351 с.
207. Наумова Т.Н. Соотношение семантики слова и целого высказывания: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 19 с.
208. Наумова Т.Н. Речевой этикет студентов (обращения, приветствия, прощания) // Проблемы организации речевого общения. М.,и ПСИ Г1 ГЮ ни")idol. и. au- не.
209. Неверов C.B. Основы культуры речи современной Японии (Теория языкового существования): Автореф. дис. . д-ра филол. наук.- М., 1975. 28 с.
210. Никитина Н.П. Информативная сущность обращения и повелительного наклонения // Контрастивная и функциональная грамматика. Калинин, 1986. С.61-65.
211. Никулина З.П. Образные средства апеллятивной лексики и прозвища // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования.пОсОиИиириК, iaou. U.oo-^tu.
212. Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения поляков: Дис. . канд. филол. наук. М., 1984.- 170 с.
213. Новичкова В.В. Семантическая регулярность трансформаций контекстуальных значений (на материале именований родства в русском и английском языках): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М. , 1992. - 16 с.
214. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю.Шведовой. 22-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1990. -924 с.
215. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке (опыт структурно-семантического и социолингвистического анализа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1973. - 16 с.
216. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке. Львов, 1979. 84 с.
217. Оликова М.А. Сопоставительно-типологический анализ абстрактных существительных в функции обращений (на материале английского и русского языков) // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж, 1979а. - С.31-35.
218. Ольдерогге Д.А. Трехродовой союз в Юго-Восточной Азии // Советская этнография. 1946. - N 4. - С.171-186.
219. Ольдерогге Д.А. Из истории семьи и брака // Советская этнография. 194?. - N 1. - С.13-29.
220. Ольдерогге Д.А. Малайская система родства // Родовое общество. Этнографические материалы и исследования. М., 1951.п о о сс . <СО~ О U .
221. Ольдерогге Д.А. Некоторые вопросы изучения систем родства // Советская этнография. 1958. - N 1. - С.3-10.
222. Ольдерогге Д.А. Основные черты развития систем родства // Советская этнография. 1960. - N 6. - С.24-30.
223. Ольшанский В. Роль социальная // Философская энциклопедия. Т.4. М., 1967. - С.520-521.
224. Орлов Г.А. К проблеме границ обиходно-бытовой и современной литературной разговорной речи // Вопросы языкознания, 1981, N 5. С.14-31.
225. Останин А.И. Некоторые лексико-грамматические особенности обращений в русской разговорной речи // Вопросы стилистики. Вып.14. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. - С.55-68.
226. Останин А.И. Из наблюдений над расположением обращений в русской разговорной речи // Вопросы стилистики. Функционально-стилевая дифференциация языка. Саратов, 1981. - С.95-105.
227. Останин А.И. Из наблюдений над соотносительностью между обращением и вопросительным высказыванием (на материале русской разговорной речи) // Филологические науки. 1985, N 2.1. С.78-82.
228. ПатралоЕа 3.С., Санджи-Горяева 3.С., Курило В.Ф. Суффиксальное образование существительных в разговорной речи /У Русская разговорная речь. Сборник научных трудов. Саратов, 1970.1. С.107-113.
229. Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства (обзор взглядов советских лингвистов) // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М.: Наука, 1972. С.107-174.
230. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1984. - 222 с.
231. Петрова Л.А. О типологическом и универсальном в экспликации обращения // Функциональная реализация системы языка. Сборник научных статей. Минск, 1983. - С.207-212.
232. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. - М., 1956. - 407 с.
233. Плутницкая И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993. - 18 с.
234. Полищук Г.П. Спонтанная речь и художественный диалог // Вопросы стилистики. Функционально-стилевая дифференциация языка. -Саратов, 1981. С.66-84.
235. Попов В.А. К исторической типологии систем терминов родства: типы кроу и омаха // Советская этнография. 1977. - N 2. -С.43-54.
236. Попов В.А. Системы терминов родства народов акан. Опыт истори-ко-типологического анализа // Советская этнография. 1977а. -N 6. - С.45-58.
237. Попов В.А. Опыт компонентного анализа систем терминов родства ашанти и фанти // Этнокультурные процессы в современных и традиционных обществах. М., 1979. - С.118-129.
238. Попов В.А. Системы терминов родства ананов как этносоциологи-ческий источник // Африканский этнографический сборник. Вып. XIII. - Л.: Наука, 1982. - С.50-79.
239. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. - М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с.
240. Почепцов Г.Г. Прагматический аспект изучения предложения: (Кпостроению теории прагматического синтаксиса) // Иностранные языки в школе. 1975. - N 6. - С.15-25.
241. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.- С.5-10.
242. Почепцов Г.Г. Коммуникативная регламентированность в разных типах общения // Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин, 1982. - С.114-119.
243. Почепцов Г.Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения. Языковое общение: единицы и регулятивы // Межвуз. сборник научи . трудов. Калинин, 1987. - С.26-37.
244. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. В 2-х томах. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1959.
245. Проничев В.П. Изобразительные средства обращения // Вестник ЛГУ. Серия истории, языка и литературы. Вып.З. - 1967. - N 14. - С.123-131.
246. Проничев В.П. Синтаксис обращения (на материале русского и сербо-хорватского языков). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1971.- 88 с.
247. Родченко А.В. Изучение градуальности форм обращения в кубинском национальном варианте испанского языка // В помощь преподавателям иностранных языков: Учебное пособие. М.: Изд-во1. ПЧГТШ -1 ППС rf on on1. ГО'Дп, ±3t><J. U.OU-OO.
248. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. 4-е изд., испр. - М.: Высш. школа, 1977. - 316 с.
249. Романов Б.А. Люди и нравы Древней Руси (Историко-бытовые очерки XI-XIII вв.). Л., 1947. - 344 с.
250. Русская разговорная речь. Сборник научных трудов. Саратов,
251. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973. - 485 с.
252. Русская разговорная речь. Тексты / под ред. Е.А.Земской, Л.А.Капанадзе. М.: Наука, 1978. - 307 с.
253. Русский язык в современном мире. М.: Наука, 1974. - 301 с.
254. Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - 221 с.
255. Русский язык и советское общество (социологи-лингвистическое исследование). Лексика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. - 187 с.
256. Русский язык и советское общество (социолого-лингвистическое исследование). Фонетика современного русского литературного языка. Народные говоры. М.: Наука, 1968. - 214 с.
257. Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л.П.Крысина. М.: Наука, 1974. - 352 с.
258. Рыжова Л.П. Коммуникативные функции обращения // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. - С.76-86.
259. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1982. - 148 с.
260. Рыжова Л.П. Пресуппозиционный аспект обращения // Синтаксическая семантика и прагматика. Межвуз. тематич. сб. Калинин,л п о о ^ НА <~>П Ах сю<сс1. и. 1 ои- IО С .
261. Рыжова Л.П. Коммуникативные особенности обращения // Содержательные аспекты предложения и текста. Межвуз. тематич. сб. -Калинин, 1983. С.128-134.
262. Рыжова Л.П. Обращение: нормы и правила употребления // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Сб. науч. трудов. -Калинин, 1984. С.114-119.
263. Рытникова Я.Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. - С.94-115.
264. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу // Филологические науки. 1967'. - N 5. - С. 125-132.
265. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. 240 с.
266. Семенов Ю.И. Как возникло человечество. М.: Наука, 1966.сориг и и.
267. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.170-194.
268. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986а.- С.151-169.
269. Серль Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.18. Логический анализ естественного языка. М., 1986. - С.195-223.
270. Сиеваковский А.Б. Материалы по системе терминов родства и свойства эвенов Камчатки // Полевые исследования Института этнографии, 1978. М., 1980. - С.128-133.
271. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности.- М.: Просвещение, 1974. 144 с.
272. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. М.: Просвещение, 198У. - 80 с.
273. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Рус.язык, 1981. - 248 с.
274. Скляревская Г.Н. Прагматика и лексикография // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. - М., 1995. - С.63-71.
275. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: Русс, яз., 1980. - 182 с.
276. Словарь говоров Подмосковья. Вып.1. - М., 1995. - 216 с.
277. Словарь русского языка: В 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П.Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус.-т -1 О О -1 -1 О О АпЗ . , I do л xauit.
278. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти томах. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.
279. Словарь современного русского народного говора (д.Деулино Рязанского района Рязанской области) / под ред. И.А.Оссовецкого. М. : Наука, 1969. - 612.
280. Слюсарева H.A. Проблемы лингвистической семантики /7 Вопросы языкознания. 1973. - N 5. - С. 13-23.
281. Соколова Н.Л. Английский речевой этикет: Монография. М.: Изд-во УДН, 1991. 92 с.
282. Соколовская Т.Д. Русская разговорная речь: (Материалы по спецкурсу). М., 1994. - 63 с.
283. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 3-х томах. Т.1-3. - СПб., 1893 - 1903.
284. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т.40.1. Ы А Н ООС ООО1. 4. U.OicO-ooo.
285. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиол. грамматика. М.: Наука, 1981а. - 360 с.
286. Стернин И.А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. -С.13-21.
287. Ступин Л.II. , Игнатьев К. С. Современный английский речевой этикет. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. - 143 с.
288. Сумникова Т.А. Термины родства и свойства в современном русском языке // Русская речь. 1969. - N 2. - С.117-122.
289. Сусов И.П. Семантические функции основных лингвосемиотическихобъектов // Предложение и текст в семантическом аспекте. Ка1тп1тттт -1 п^о г< и оо И оо1. ЛИНИИ, 1»с о. U.iicc-ioo.
290. Сусов И.П. 0 двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1979. - С.90-103.
291. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1980. - 51 с.
292. Сэн А. Лексика и синтаксис обращения: (На материале языка произведений М.Горького) : Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1982. 13 с.
293. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации /7 Основы теории речевой деятельности. М.: Наука,it) с 4. и. i,uu-c i о.
294. Тарасов Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолинг-вистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. - С.38-54.
295. Тарасов Е.Ф., Школьник Л.С. Социально-символическая регуляция поведения собеседника // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. - С.
296. Титц Г. Этикетные формулы обращения и привлечения внимания в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1977. - 23 с.
297. Токарев С.А. 0 системах родства у австралийцев // Этнография. 1929. - N 1. - С.23-53.
298. Токарев С.А. К вопросу о методике изучения терминологии родства /7 Вестник Московского Университета. Историко-филологическая серия. 1958. - N 4. - С.189-194.
299. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения: (На материале лексических американизмов английского языка): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1984. - 32 с.
300. Тоценко Г.В. Лексическая структура, синтаксические свойства и основные функции обращения: (На материале испанского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1990. - 24 с.
301. Трошина H.H. Термины кровного родства и свойства в современном русском языке // Вестник Владимирского государственного педагогического университета. Вып.З. - Владимир: Изд-во Владимиров госпедун-та, 1998. - С.207-213.
302. Трубачев О.Н. К этимологии некоторых древнейших славянских терминов родства // Вопросы языкознания. 195?. - N 2.1. С.86-95.
303. Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М., 1959. - 212 с.
304. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. - 372 с.
305. Тумаркин Д.Д. К вопросу о сущности рода // Советская этнография. 1970. - N 5. - С.93-101.
306. Улиссова Н.И. Свободное и несвободное обращение // Лингвистика и проблемы стиля. Вып. 1. - Л., 19?7. - С.68-73.30?. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962. - 287 с.
307. УфимцеЕа A.A. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 197?. - С.359.
308. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. М., 1964-1973.
309. Федорова Л.Л. К понятию коммуникативной компетенции: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 1980. - 25 с.
310. Федорова Л.Л. О социально-стилистических вариантах форм обращений // Вариативность как свойство языковой системы: Тезисы докл. АН СССР. Институт востоковедения. - 4.2. - М., 1982.n r> л neи. au.
311. Федоаок М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: "утешение", "убеждение" и "уговоры" // Русская разговорная речь как явление городской культуры. ~ Екатеринбург: Арго, 1996. С.73-94.
312. Филин Ф.П. О терминах родства и родственных отношений в древнерусском литературном языке // Язык и мышление. T. XI. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948. - С.329-346.
313. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет: Справочн. пособ. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высш. школа, 1991. - 174 с.
314. Фирсова Н.М., Чеснокова О.С. Обращение в современном испанском языке: Учебн. пособие. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов,1УОС . УtC L< .
315. Формановская Н.И. Изучение речевого этикета /У Русский язык за рубежом. 1974. - N 3. - С.63-65.
316. Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения : Дис. . д-ра филол. наук. М. , 1979. 411 с.
317. Формановская Н.И. Область применения речевого этикета и сфера использования его единиц // Болгарская русистика, 1980, N 1.1. Г1 o-ioc
318. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1982. - 126 с.
319. Формановская Н.И. Речевое поведение и речевой этикет в свете коммуникативного принципа обучения // Ceskoslovenska rusisti-ká. 1982a. - N 2. - С.49-56.
320. Формановская Н.И. Обращение с точки зрения традиционного синтаксиса и с точки зрения речевого этикета // Ceskoslovenska rusist iká. 1983, N 3. - С.102-109.
321. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. 2-е изд. М.: Рус. яз., 1984. - 193 с.
322. Формановская H.И. О коммуникативно-семантических группах и ин-тенциональной семантики их единиц /7 Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С.18-27.
323. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!" (Речевой этикет в нашем общении). Изд. 2-е. - М.: Знание, 1987. - 160 с.
324. Формановская Н.И. 0 смысловой объемности текста с коммуникативно-прагматической точки зрения /7 Русский язык за рубежом. 1988. - N 5. - С.44-49.
325. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.,1.ПОП Л СП ^doy. iua и.
326. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет /7 Русский язык за рубежом. 1993. - N 5. - С.75-79.
327. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М., 1998. - 294 с.
328. Формановская Н.И., Сепеши Э. Русский речевой этикет в зеркале венгерского. М., 1986. - 227 с.
329. Формановская Н.И., Соколова Г.Г. Речевой этикет. Русско-французские соответствия: Справочник. 2-е изд., испр. - М.: Высш. шк. , 1992. - 94 с.
330. Формановская Н.И., Соколова X.Р. Речевой этикет. Русски-немецкие соответствия: Справочник. М.: Высш. шк., 1989. - 96 с.
331. Формановская Н.И., Тучны П.Г. Русский речевой этикет в зеркале чешского. М., 1986. - 237 с.
332. Формановская Н.И., Шевцова C.B. Речевой этикет. Русско-английские соответствия: Справочник. М.: Высш. шк., 1990. - 80 с.
333. Чеснокова U.C. Сопоставительный анализ апеллятивного функционирования некоторых русских и испанских терминов родства /7 Функционально-семантическое изучение иностранных языков. М., 1983. - С.141-156.
334. Чеснокова О.С. Русские и испанские фермы обращения наименования родства: Дис. . канд. филод. наук. - М., 1985. - 254 с.
335. Чеснокова O.G. О коммуникативно-семантических функциях обращения (на материале русского и испанского языков) // Коммуникативно-функциональная лексика и грамматика языковых единиц.1. М. , 1987. С.55-59.
336. Чиркова Е.К. Приемы изучения стилистической окраски окказионального слова и ее сущность // Язык и общество. Межвузовский научный сборник. Вып.5. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978.1. Г< ZZi~\ ро- О.üU"Dü.
337. Чичина М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 18 с.
338. Членов М.А. Формальные методы изучения систем родства в современной американской этнографии // Этнологические исследования за рубежом. М., 1973. - С.143-169.
339. Членов М.А. Опыт исследования малайской системы родства // Ма-лайско-индонезийские исследования. Сб. статей памяти академика А.А.Губера. М.: Наука, 1977. - С.9-24.
340. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.
341. Шаповалова Л.И. Семантико-синтаксическая классификация обращений в русском и белорусском языках // Тыпалог1я славянск!х моу 1 узаемадзеянне славянск1Х л!таратур. Кн.2. Тэзхсы дакл. 3-й Рэсп. канф. 2-3 снежня 1977 г. MiHCK, 1977. - С.301-302.
342. Шаповалова Л.И. Семантическая структура стандартизированного обращения // Вестник Беларусск. гос. ун-та им.В.И.Ленина,r-N TW liiTTTT.-,Tn -I Г|Г?г> хтоuep. 1 у . ivmtioK, la l'a, Wo.
343. Шаповалова Л.И. Формы и функции обращения в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1979а. -24 с.
344. Шарапова И.М. Термины свойства в рязанских диалектах // Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докл. лингвистической конф. 5 8 мая 1967 г. - Новосибирск, 1967. - С.49-51.
345. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. 2-е изд., - Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.
346. Шахнарович A.M., Сорокин Ю.А. Русская и советская литература как источник изучения этикета // Страноведение и преподавание русского языка как иностранного. Междун. симпозиум (Тезисы докл. и сообщений). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -С.140-141.
347. Швейцер А.Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. М., 1976.п о-1 Л *о.oi~41.
348. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. -М.: Высш. школа, 1978. 216 с.
349. Шигаревская H.A. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1970. - 216 с.
350. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: (На материале рус. яз.). М.: Наука, 1973. - 280 с.
351. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977. - 168 с.
352. Штернберг Л.Я. Гиляки (Оттиск из журнала "Этнографическое обозрение", кн.60, 61 и 63). М., 1905. - 131 с.3653663673683693703713723733743753761. Or? r j1. О ( (378
353. Штернберг Л.Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. -Статьи и материалы. Хабаровск, 1933. - 740 с. Штернберг Л. Я. Семья и род у народов Северо-Восточной Азии. -Л., 1933а. - 188 с.
354. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии. М.: Прогресс, 1969. - 240 с.
355. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Сб. работ.- Л.: Наука, 1974. 427 с.
356. Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. М.: Политиздат, 1975. - 240 с.
357. Эрдынеева Э.Д. К изучению диглоссии русского языка в Бурятии // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1992. - С.34-39.
358. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь. Вып.1.- Петроград, 1923. С.17-39.
359. Янко-Триницкая H.A. "Ты" и "вы" // Русский язык в школе. -1983. N 1. - С.63-68.
360. Austin J.L. How to Do Thing's with Words. Oxford, 1962. -167 p.
361. Dorsey J.O. Omaha sociology. Washington, 1884. - 311 p.
362. Frazer J.G. Totemism and Exogamy. A Treatise on Certain Early Forms of Superstition and Society. Vol.2. - London, 1935. -640 p.
363. Goodenough W.H. Componential Analysis and the Study of Meaning // Language. 1956. - Vol.32. - N 1. - P.195-216.
364. Harris Z. Componential Analysis of a Hebrew Paradigm // Language. 1948. - Vol.24. - N 1. - P.38-74.
365. Kirchhoff P. Verwandschaftsbezeichnungen und Verwandtenheirat Zeitschrift für Ethnologie. Berlin, 1932. - Bd.64./ / /1. HO r> A 4 n 41. N
366. Kroeber A.L. Classificatory Systems of Relationships // Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland. 1909. - Vol.39. - N 1. - P.77-84.
367. Kroeber A.L. The Nature of Culture. Chicago, 1952. 289 p.
368. Labov W. The Social Stratification of English in New York city. Washington, 1966. - 307 p.1. OOr?oof .1.unsbury F.G. A Semantic Analysis of the Pawnee Kinship Usage
369. Language. 1956. - Vol.32. - N 1. - P.158-194.
370. Lowie R.H. Exogamy and the Classificatory Systems of Relationship (1915) // Lowie's Selected Papers in Anthropology / Edited by Cora Du Bois. Barkeley and Los Angeles, 1960.1. P.48-64.
371. Lowie R.H. A Note on Relationship Terminologies (1928) // Lowie' s Selected Papers in Anthropology / Edited by Cora Du Bois. Barkeley and Los Angeles, 1960. - P.95-99.
372. Lowie R.H. The Omaha and Crow Kinship Terminologies (1934) // Lowie's Selected Papers in Anthropology / Edited by Cora Du Bois. Barkeley and Los Angeles, 1960. - P.100-110.391392393on Aoa^t395396397398399400401402403404
373. Morgan L.H. Systems of Consanguinity and Affinity of the Human Family. Washington, 1871.
374. Morgan L.H. Ancient Society or Researches in the Lines of Human Progress from Savagery through Barbarism to Civilization.- Chicago, 1877. 570 p.
375. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. 2-te Aufl. - M.: Hochschule, 1963. - 488 S.
376. Rivers W.H.R. The History of Melanesian Society. Cambridge, 1914. - 610 p.
377. Rivers W.H.R. Social Organization. London, 1926. - 226 p. Rivers W.H.R. Kinship and Social Organization. - London, 1968.- 118 p.
378. Ruhemann B. The Relationship Terms of Some Hill Tribes of Burma and Assam // Southwestern Journal of Anthropology. 1948.- Vol.4. N 2. - P.155-198.
379. Salisbury R.S. Asymmetrical Marriage Systems // American Anthropologist. 1956. - Vol.58. - N 4. - P.639-655. Searle J.R. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. - Cambridge, 1969. - 203 p.
380. Spier L. The Distribution of Kinship Systems in North America // University of Washington Publications in Anthropology. -1925. Vol.1. - N 2.
381. Wallace A. The Problem of the Psychological Validity of Component ial Analyses // American Anthropologist. 1965. - Vol.67.- N 5. Part 2. - P.229-248.
382. Wallace A.F.C. and Atkins J. The Meaning1 of Kinship Terms // American Anthropologist. 1960. - Vol.62. - N 1. - P.58-80.
383. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt/Main: Suhrkamp Verlag, 1976. - 417 S.