автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Номинация запаха во французском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Котенева, Инна Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Диссертация по филологии на тему 'Номинация запаха во французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Номинация запаха во французском языке"

На правах рукописи

КОТЕНЕВА Инна Анатольевна

НОМИНАЦИЯ ЗАПАХА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.05 —романские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж-2006

Работа выполнена в Белгородском государственном университете

Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент

Моисеева Софья Ахметовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Копров Виктор Юревнч

кандидат филологических наук, доцент Нукалова Валентина Ивановна

Ведущая организация Курский государственный университет

Защита состоится Л& /с^игёрия-На заседании диссертационного совета Д 212.038.16 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05 - романские языки в Воронежском государственном университете по адресу: 394006 г. Воронеж, пл. Ленина 10, аудитория 14.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан « Л^ »

Ученый секретарь

диссертационного совета Т.М. Велла

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию процесса номинации запаха во французском языке.

Теория номинации составляет важную область лингвистических исследований, занимающуюся изучением отражения в языке той картины мира, которая формируется в процессе познания. Акт номинации рассматривается как комплексный речемыслительный процесс, осуществляющий синтез обозначаемой действительности, понятийной формы мышления и языка. В исследованиях языковой номинации неизменно подчеркивается когнитивное основание номинативной деятельности, ее органичная связь с процессом осмысления окружающего мира (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, Б.А. Серебренников, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, A.A. Уфимцева). В когнитивно ориентированной лингвистике, ознаменовавшей новый этап в изучении сложных отношений языка и мышления, наблюдается активное расширение направлений ономасиологических исследований, совершенствование их методики. Главной задачей теории номинации с позиции когнитивной лингвистики является изучение соотношения между языковыми единицами и концептуальными структурами, хранящими в сознании человека все знания о мире. В рамках лингвокогнитивных исследований стало возможным рассмотреть язык с точки зрения ментальных процессов, воплощенных в его единицах. Такой подход открывает перспективы и для изучения проблемы вербализации запаха как результата обонятельного восприятия человека.

Актуальность данной работы определяется рядом факторов:

- недостаточной степенью изученности языковых единиц, отражающих такую сферу деятельности человека, как физическое восприятие, а также возросшим интересом к изучению проблемы языковой репрезентации перцептивной информации как результата особой, первичной ступени познания мира;

- малоизученностью языковых средств объективации ольфакторной (лат. olfaciivus: запах, обоняние) информации по сравнению с языковыми средствами других видов восприятия; необходимостью изучения системно-структурных возможностей языка для обозначения запаха, исследования взаимодействия языковых единиц разного уровня при выполнении ими данной функции и выявления особенностей их функционирования в разных языковых стилях;

- стремлением по возможности более полно и адекватно интерпретировать сам процесс языкового отражения представлений человека о запахе, формирующихся в ходе обонятельного восприятия, что приобретает особую важность для современной лингвистики с ее антропоцентрической направленностью.

Цель настоящего исследования - изучить существующие во французском языке лексические и семантико-синтаксические средства номинации запаха с точки зрения их концептуального содержания и коммуникативной ценности.

Цель исследования предполагает решение следующих задач:

1) определить состав номинативных единиц, обозначающих запах, во французском языке; 2) выявить особенности типа информации, поступающей по рассматриваемому модусу перцепции — обонятельному каналу; 3) установить ведущие классификационные признаки, лежащие в основе языкового раз-

граничения и обозначения запаха во французском языке; 4) сформулировать принципы категоризации запаха, репрезентируемые в исследуемом языке; 5) изучить аксиологическую составляющую процесса номинации запаха; 6) моделировать концептуальную структуру, объективируемую средствами номинации запаха во французском языке; 7) выявить аргументативную направленность текстов, рекламирующих парфюмерную продукцию.

Методологической базой исследования послужили положения современной ономасиологии, когнитивной лингвистики и лингвистической семантики:

- ономасиологическое направление исследования языка, представленное трудами Н.Д. Арутюновой, Э.С. Азнауровой, В .Г. Гака, С.Д. Кацнельсона, Г.В. Колшанского, Н.Г. Комлева, М.М. Копыленко, Е.С. Кубряковой, J1.A. Новикова, A.A. Уфимцевой, Б.А. Серебренникова, В.Н. Телия, Ю.С. Степанова и др., предполагает изучение номинативной или репрезентативной функции языковых единиц, то есть, их предметной направленности, соотнесенности с вне-языковым предметным рядом как средства обозначения, именования последнего. Номинативная функция языковых форм исследуется в тесной взаимосвязи с их коммуникативной и когнитивно-познавательной функциями, что обусловлено предназначением языковых единиц обеспечивать реализацию мыслительно-коммуникативных потребностей и намерений человека;

— семантико-когнитивный анализ языка и в частности концепция языкового значения в когнитивной лингвистике, представленная трудами Н.Ф. Але-фиренко, А. П. Бабушкина, H.H. Болдырева, A.A. Залевской, H.A. Кобриной, И.М. Кобозевой, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, ЗД. Поповой, И.А. Стерни-на и др., стержневым моментом которой является признание когнитивной природы языкового значения. Языковое значение состоит из сем, репрезентирующих в речи отдельные когнитивные признаки, образующие содержание концепта. Компоненты лексического значения выражают значимые концептуальные признаки. По отношению к концепту значение выступает как коммуникативно релевантная для данной лингвокультурной общности часть концепта.

Методологическими ориентирами для нас послужили также труды специалистов по языковой перцепции: А. ВежбицкоЙ, Г.И. Кустовой, С.А. Моисеевой, Г.И. Рузина.

Цель и задачи исследования обусловили использование комплексной методики анализа с применением ряда конкретных методов: метод сплошной выборки лексических единиц из различных словарей французского языка и отбора примеров из художественных произведений, а также из рекламы парфюмерной продукции в журналах и каталогах; метод компонентного анализа словарных дефиниций; метод контекстуального анализа отобранной лексики; метод анализа семантики синтаксических конструкций: словосочетаний и предложений; метод концептуального анализа; метод интроспекции (самонаблюдения); метод когнитивной интерпретации полученного языкового материала.

Объектом исследования являются средства наименования запаха: единицы ведущих частей речи (имена существительные, прилагательные, глаголы), субстантивные словосочетания, предложения и тексты. В качестве последних используется реклама парфюмерной продукции.

Предмет исследования - семантика лексических единиц и синтаксических структур, обозначающих запах, во французском языке. Номинативная функция исследуемых языковых форм рассматривается на основе выполняемых ими когнитивной и коммуникативной функций.

Круг проблем, поставленных в работе, и полученные результаты определяют ее научную новизну. Данная диссертация является первым опытом изучения и анализа специфики обозначения запаха во французском языке. В исследовании разработана и предложена методика функционально-ономасиологического анализа языковых единиц, направленная на выявление их номинативного значения, установления его языковых, концептуальных и коммуникативных особенностей. В диссертации вводится новое понятие, развивающее представление о данной области знания, которым является такая концептуальная структура как 'ольфакторная сцена*. Новым является также и использование языка рекламы как материала для лингвистического анализа оль-факторной составляющей рекламного дискурса.

Теоретическая значимость диссертации заключается в интегрировании методики ономасиологических и семасиологических исследований в области лексики и синтаксиса с лингвокогнитивными методами изучения языка. В работе произведен комплексный анализ номинативного потенциала языкового значения, позволяющий установить взаимосвязь между его языковыми характеристиками и их когнитивным основанием. В результате изучения синтаксических связей между ольфакторными субстантивными единицами и предмет* ными наименованиями установлены принципы процесса категоризации запаха. Полученные данные углубляют знания о синкретизме семантики языковых единиц, семантических признаках, мотивирующих метафорические и метонимические переносы в ольфакторную сферу, о явлении синестезии в области обозначения обонятельных ощущений.

Практическое значение работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут найти применение при разработке теоретических курсов по лексикологии французского языка, спецкурсов по теории номинации, лингвистической семантике, когнитивной лингвистике и межкультурной коммуникации, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Материалом для исследования послужили различные лексикографические источники французского языка: толковые словари, словари синонимов, аналогический и этимологический словари (15 наименований). В исследовании также использовались контексты из произведений французских писателей. Общий объем проанализированных художественных источников составил 8353 стр., из которых было выбрано более 2000 примеров. В качестве фактологического материала третьей главы исследовалось более 200 проспектов рекламы духов, отобранных из современных французских журналов и каталогов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Формирование понятия 'запах' есть результат абстрагирующей деятельности человека, направленной на обработку наглядно-чувственной информации, которая поступает по одному из модусов перцепции — обонятельному восприятию. Содержание ольфакторных номинативных единиц и их когнитивных аналогов обусловлены спецификой информации, получаемой в ходе обоня-

тельного восприятия. Наиболее приемлемой структурой для представления данного типа знаний является модель ситуации восприятия запаха, которую репрезентирует конкретная *ольфакторная сцена'. Типовой состав данной структуры определяется основными элементами ситуации восприятия запаха: предмет-источник запаха, запах и лицо, воспринимающее запах.

2. Номинация запаха во французском языке осуществляется преимущественно в границах более одного слова, с помощью распространенных номинативных единиц, что обусловлено, с одной стороны, предметным характером обонятельного стимула, то есть неразрывной связью запаха с его источником, а с другой — особенностями национального менталитета, традициями кулыуры.

3. Восприятие запаха опосредовано субъективными ощущениями, что находит свое отражение в экспрессивной окраске языковых единиц, формирующейся за счет оценочного, эмоционального и модального компонентов значения.

4. Природные, естественные запахи используются для создания различных видов парфюмерии, что находит опосредованное отражение в интенсивном развитии ольфакторной составляющей языка. Источником концептуализации искусственно создаваемых запахов как запахов-артефактов является социальная значимость этой информации, которая детерминируется как социальными, так и гендерными различиями потенциального потребителя.

Апробация работы и публикации. Основные положения работы нашли отражение в докладах и обсуждениях на научных конференциях и семинарах в Белгородском государственном университете (2003, 2006), в Тамбовском государственном университете (2005), на заседаниях кафедры французского языка факультета романо-германской филологии БелГУ. По теме диссертационного исследования опубликовано 10 статей.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 254 наименований, списка лексикографических источников, включающего 15 словарей, списка художественной литературы (31 источник). Общий объем диссертации составляет 181 стр.

Во введении освещается актуальность и научная новизна исследования, мотивируется выбор темы, аргументируются единицы анализа, определяются цель, задачи и практическая значимость исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, перечисляются основные приемы и методы анализа, указывается методологическая база исследования, перечисляются источники фактологического материала.

В первой главе реферируемой диссертации рассматриваются существенные для исследуемой проблемы общие вопросы ономасиологии и когнитивной лингвистики, определяются основные направления изучения акта номинации в рамках когнитивной парадигмы языкознания. Рассматриваются предпосылки формирования выдвигаемой в работе гипотезы, основанные на опыте изучения психологии чувственного восприятия, на данных наук, исследующих перцептивные свойства запаха.

Во второй главе анализируются номинативные особенности лексических и семантико-синтаксических средств — номинаций запаха. Языковые значения изучаются и классифицируются на основе установленной концептуальной

структуры - ольфакторной сцены. Осуществляется когнитивная интерпретация результатов исследования в виде моделирования типовых ольфакторных сцен.

В третьей главе рассматриваются языковые способы объективации запаха в рекламе парфюмерной продукции, анализируется аргументативная направленность средств вербализации запаха в данной сфере коммуникации, выявляются ценностные ориентиры, обусловливающие социальную значимость искусственно созданного запаха. Особое внимание уделяется описанию лингвости-листических средств репрезентации запаха в рекламном дискурсе.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Когнитивные особенности номинативной деятельности» посвящена рассмотрению исходных теоретических положений номинации, разработанных как в отечественном, так и в зарубежном языкознании, определению места ономасиологической теории в современных лингвокогнитив-ных исследованиях.

Теория номинации, берущая свое начало в европейском языкознании, занимается изучением того, как фиксируются в языке результаты когнитивного освоения мира человеком. Номинация представляет собой явление многомерное и многоаспектное ужё потому, что сам язык выступает как сложное материально-идеальное образование, сочетающее в себе свойства обозначения и отображения по отношению к объективной действительности. Главной чертой естественного языка, определяющей сущность лингвистического подхода к номинации, является то, что язык — это жесткая и одновременно гибкая система знаков, которая в первом случае должна обеспечивать взаимопонимание и общение, а во втором — выражать многообразие мыслей и намерений пользующихся языком. При изучении номинативного аспекта языка учитывается, что язык, материализуя мысль, обслуживает сферу не только речемыслительной, но и коммуникативной деятельности человека. Коммуникативная функция языка не может быть отделена от номинативного акта по двум причинам, во-первых, коммуникация есть единственное предназначение языка как средства объективации мысли, во-вторых, номинативное содержание языковых единиц реализуется только в процессе коммуникации.

Язык в многообразии своих форм отражает самые разные способы развития понятий. Так, в зависимости от обозначаемого объекта выделяют три вида номинации. Первый из них - номинация через слово и словосочетание, представляет лексический тип номинации, направленный на обозначение определенного элемента действительности: предмета, качества, процесса, отношения, любого реального или мыслимого объекта. На уровне предложения выделяют пропозитивную номинацию, которая в качестве номината - объекта номинации содержит микроситуацию, объединяющую ряд элементов. Номинация, осуществляемая через текст, относится к дискурсивному виду номинации.

При таком подходе к разграничению номинативных единиц, несомненную важность в диссертационном исследовании приобретает описание специфики обозначения средствами лексического и синтаксического уровня языка. Для данного исследования существенным является рассмотрение тех лингвистических или речемыслительных категорий, в которых проявляется структура-

ция обонятельного опыта человека. Знания о запахе репрезентированы лексическими единицами всех основных частей речи: именами существительными, прилагательными и глаголами, поэтому в работе излагаются частеречные и семантические особенности этих основных классов слов.

Приписываемые имени существительному грамматическая функция имени и семантический признак - субстанция остаются основополагающими в различных теориях о частях речи. Принципиально важным здесь является то, что данная субстанциональная категория выражает предметность в широком смысле слова. Имя существительное называет и выражает не только предметность, но и действия, состояния, свойства, которые составляют суть предмета, и определяют его связи с другими предметами реального мира.

Номинативными единицами, служащими для обозначения отдельных свойств, качеств, признаков предмета, являются имена прилагательные. Семантической особенностью категории имен прилагательных как признаковых слов является противопоставление их на две группы: относительные и качественные прилагательные. Группу относительных прилагательных образуют лексемы, которые описывают отношения между объектами (один из которых обозначен прилагательным, производным от имени существительного). Значения относительных по своей природе прилагательных могут переходить в разряд значений квалификативного характера, выражающих качественные характеристики. «Окачествление» относительных прилагательных обусловлено параметром отношения, отдаляющим признаки от предметов их содержащих. В ольфакторной сфере относительные прилагательные могут обозначать «аутореферентные» характеристики запаха, то есть отражающие принадлежность запаха предмету, являющемуся его источником, и «эталонные» характеристики, которые можно представить по формуле «подобный запаху X» (Рузин 1996).

Основанием семантической классификации имен качественных прилагательных может служить степень объективности признака: признаки эмпирий-ные (воспринимаемые органами чувств) и рациональные (возникающие на основе анализа и умозаключения) (Шрамм 1979). Предмет настоящего исследования — чувственно воспринимаемые признаки, отличаются максимальной стабильностью и относятся к разряду наиболее «типичных» прилагательных -прилагательных атрибутивного типа, которые всегда согласуются с именем существительным, заполняют определенную семантическую валентность имени, уточняют и модифицируют заданное значение существительного.

Отражение способа существования объектов окружающего мира составляет основу глагольной номинации. Исследовательский подход к глаголу на сегодняшний день охватывает сферу синтаксической семантики, где признается особая роль глагола свертывать информацию о времени, пространстве, включая в обозначение процесса представление о субъекте действия, его объекте и/или инструменте, то есть имплицировать ситуацию, создавая каркас будущего предложения (Апресян 1995; Гак 1992). По причине того, что сущность данной частеречной категории составляет обозначение ситуаций, неотъемлемой, инге-рентной частью семантики глагола считаются семантические валентности, которые присоединяют к нему названия предметных сущностей - актантов ситуации. Семантическая классификация глаголов связана также и с семантической

классификацией, рассматриваемой в синтаксисе» где используется «аргументная структура предиката» (Богданов 1977).

В предлагаемой работе рассматриваются идеи семантического синтаксиса в разрешении проблемы номинативной функции предложения. В работе показано, что особое место в анализе синтаксической семантики играют исследования в области синтаксической парадигматики, что связано с попытками описать синтаксис как систему (Гак 1998; Золотова 1982; Москальская 1974). На уровне языка системы предложения, как и лексические единицы, организуются по своим значениям для представления модели языкового виденья мира человеком.

Пути исследования номинативной деятельности в когнитивной лингвистике связаны с применением когнитивного анализа к значениям языковых единиц, в ходе которого раскрываются структуры знаний, классификационные принципы, используемые мышлением человека, и определяющие языковые единицы как единицы номинации. Для ономасиологической теории когнитивный подход является разрешением проблемы выявления и описания тех мыслительных категорий, которые лежат в основе наименований.

Задача изучения представленности ольфакторной информации в языке требует анализа результатов двух основных процессов когнитивной деятельности, с помощью которых происходит осмысление объектов и явлений действительности — концептуализации и категоризации. Концептуализация понимается как процесс выделения минимальных содержательных единиц человеческого опыта, а категоризация — как свойство сознания объединять сходные единицы в более крупные разряды (КСКТ 1997). Следовательно, для определения того, что является коррелятом номинативных единиц, как в объективной действительности, так и в сознании человека, необходимо выявление в языковой семантике процессов дифференциации и интеграции познавательного опыта человека.

Выдвигаемая в диссертационном исследовании гипотеза заключается в возможности описания значений номинативных единиц, объективирующих знания о запахе, на основе такой концегттуальной структуры, как ОЛЬФАКТОР-НАЯ СЦЕНА. Предложенная гипотеза обоснована опытом исследования феномена восприятия с онтологических позиций, где сенсорный образ, возникающий в сознании человека при воздействии среды на органы чувств, рассматривается в виде 'чувственной модели ситуации' (Барабанщиков 2002). В рамках предложенной гипотезы источником информации об обонятельном стимуле может стать схема взаимодействия между элементами ситуации восприятия запаха, которую содержит каждая конкретная ольфакторная сцена.

Во второй главе исследования «Номинация запаха в лексическом и се-мантнко-синтаксическом аспектах» осуществляется комплексный анализ оль-факторных номинативных единиц; в процессе раскрытия номинативного значения единиц ольфакторной сферы исследуется взаимодействие их парадигматической и синтагматической сторон; производится детализация концептуального содержания на основе установленной структуры знаний.

Ключевой лексемой, репрезентирующей концепт «запах» во французском языке, является существительное odeur. Анализ словарных толкований данной единицы показал, что номинируемое концептуальное содержание представляет собой модель ситуации восприятия запаха, элементы которой как координаты и

параметры задают определенные концептуальные признаки. Общие семы родового значения (архисемы) существительного odeur отражают типовую модель ситуации обонятельного восприятия в виде антиномии: 'запах является признаком объекта' / 'émanation volatile, caractéristique de certains corps' (LR); 'запах воспринимается обонянием' / 'perçue par l'appareil olfactif (PL), в результате чего структуру типовой ольфакторной сцены мы определили следующим образом: ЗАПАХ занимает связующее положение между двумя другими элементами сцены - ПРЕДМЕТОМ-ИСТОЧНИКОМ И ВОСПРИНИМАЮЩИМ ЛИЦОМ. Определение смысловых моделей ситуации восприятия запаха, осуществляемое в виде описания соответствующих сцен, дает возможность изучить отношения между элементами ситуации, которые реализуются в значениях номинативных единиц. На основе данного формата знаний, объясняющего способ когнитивной обработки информации об обонятельном стимуле, становится возможным сформулировать «когнитивные классификационные признаки» (Попова, Стернин 2006), по которым субстанция запаха вычленяется носителями языка из общего фона поступающей информации.

Знания о запахе как о пахнущей субстанции окружающего мира репрезентируются в языке с помощью имен существительных. В диссертационном исследовании имена существительные ольфакторной семантики представлены в виде лексической категории запах. Анализ показал, что члены данного лексико-семантического объединения систематизируются для отражения двух основных когнитивных классификационных признаков:

1) «запах как объективное свойство предметов окружающего мира»: odeur, effluve, effluence, émanation, esprit, exhalaison, senteur, vapeur. В значениях этих лексем обнаруживаются дифференциальные когнитивные признаки (там же), свидетельствующие о следующих концептуальных характеристиках запаха: «невидимый», «пахнущий», «газообразного состава», «имеет подвижный характер», «отделятся от тел»;

2) «запах как нечто воздействующее на обонятельную чувствительность человека»,, что представлено следующими когнитивными дифференциальными признаками: «приятный запах»: arôme, fleur, fragrance, parfum, senteur; «неприятный запах»: émanation, fétidité, infection, puanteur, remugle; «приятный специфический запах»: bouquet, fumet; «неприятный специфический запах»: empyreume, miasme, mofette, pestilence, punaisie, relent.

Анализ значений членов лексической категории запах показывает, что в этих номинативных единицах репрезентируются признаки отражаемого явления, формирующие сигнификативно-денотативную основу значений данной лексики (Уфимцева 1974), поэтому имена существительные ольфакторной сферы можно отнести к классу имен абстрактной семантики, которые реализуют свое денотативное значение в синтагматическом ряду с помощью семантических валентностей. Так, мы можем констатировать, что на системно-языковом уровне запах обозначается как родовое понятие, отвлеченное от конкретных предметов - его носителей. В синтагматике (в сочетаниях с предметными наименованиями) члены лексической категории запах характеризуют конкретные денотаты как пахнущие объекты, соотнося их с одним из ольфакторных классификационных признаков.

Обозначение запаха в сочетании с его источником осуществляется на уровне субстантивных словосочетаний, состоящих из двух полнозначных слов: ольфакторного существительного и существительного, обозначающего пахнущий предмет- Номинативная функция этих языковых единиц заключается в репрезентации концептуальной связи между запахом и пахнущим предметом. Следовательно, анализ сочетаемостных закономерностей компонентов данных конструкций дает возможность выявить способы категоризации запаха относительно предмета-источника. В ходе исследования было установлено, что для номинации запаха используется два структурных типа субстантивных словосочетаний: «Nnif + de + art + N»: «N„!f + de + N». где N^f — ольфакторное существительное; art — артикль; N — предметное наименование.

Словосочетания первого структурного типа выражают отношение принадлежности между предметом и его запахом. Запахи здесь классифицируются как конститутивные признаки конкретных предметов, то есть в данном типе словосочетаний категоризация запахов связана с вьщелением пахнущих предметов — носителей этого признака. «II humait l'odeur de la maison. Oui, il était à la maison» (Guard). В приведенном примере запах идентифицирован по своей принадлежности к единичному предмету (дому, в котором жил герой). Присутствие артикля в субстантивных ольфакгорных словосочетаниях, таким образом, указывает на то, что запахов может быть выделено столько же, сколько существует зрительно воспринимаемых пахнущих предметов.

Словосочетания второго структурного типа обозначают характеристику запаха. В таких словосочетаниях отражается категоризация запахов по их собственным свойствам, формирующимся на основе обобщенной предметности. «C'était un bruit formidable de marmites et de hachoirs, des odeurs de cuisine gui montaient dans la maison entière» (Zola). Ольфакторную категориальную линию, как продемонстрировано в примере, может составить представление о целом классе пахнущих предметов.

Особые результаты получены в ходе анализа двух структурных типов словосочетаний с несколькими зависимыми членами. Подобные конструкции свидетельствуют о том, что способ категоризации ольфакторного явления существенен при выражении идеи взаимодействия запахов.

Так, с помощью словосочетаний с артиклем: «Nolf + de + art + N^,.,» (NI>2.„ — это несколько зависимых членов) обозначают процесс объединения запахов: «Les arrière-magasins des commissionaires de la rue de la poterie ouvraient là de vastes salles sombres... où les gamins s'oubliaient dans Vodeur des fruits secs, des oranges, des pommes fraîches « (Zola). В примере показано, что запах воспринимается как субстанция, которую составляют несколько запахов конкретных предметов. В словосочетаниях типа «N0lf + de + N^.,.» осуществляется характеристика запаха как многосоставного, элементы которого задают определенный признак. «Juillet faisait fermenter, dans ce taudis surpeuplé, une puanteur de poubelle et de suint qui rappelait l'âcre relent des ruelles arabes» (Gard).

Проведенный анализ выявил, что субстантивные словосочетания первого структурного типа фиксируют этап первичной концептуализации запаха относительно предмета-источника. С помощью же второго типа словосочетаний обозначается этап абстрагирования запаха от своего конкретного источника. На

уровне именно таких словосочетаний формируется представление о запахе как об отдельной сущности, отличающейся набором собственных признаков.

Свойства запаха, определяемые в результате обонятельных ощущений человека обозначаются именами прилагательными ольфакторной группы. Значения таких лексем показывают, что образ перцептивных признаков пахнущей субстанции формируется на основе отношений запаха со своим источником, с одной стороны, и с воспринимающим - с другой. Результаты компонентного анализа, подтвержденные изучением функционирования выделенных прилагательных в языке, выявили такой способ представления обонятельных ощущений, который определяется включением в номинацию семантических признаков трех видов: 1) признаков, сформированных на основе отношений запаха к предмету-источнику; 2) признаков, указывающих на собственно аксиологические суждения воспринимающего лица; 3) признаков, являющихся формой обобщенного отражения различных оценочно-квалификативных смыслов.

Для обозначения признаков, относящихся к выражению принадлежности запаха к предмету-источнику, употребляются относительные ольфакторные прилагательные: alliacé, ambré, balsamique, boisé, corporel, floral, humain, mielleux, musqué, nidoreux, poivré, pisseux, sulfureux, terreux, végétal, vineux, vireux.

«...je renifle l'odeur humaine» (Rolland). В примере прилагательное именует «аутореферентный» признак, репрезентирующий отношение пахнущего вещества к собственному источнику. «... il évoquait tout d'abord les plus anciennes (odeurs), les plus lointaines: ... l'haleine vineuse et aigre du père Terrier...» (Sttskind). Данное прилагательное обозначает «эталонные» характеристики запаха, то есть не запах, исходящий от вина, а запах, похожий на тот, что имеют продукты виноделия.

Анализ функционирования оценочных лексем, выражающих в ольфакторной сфере аксиологические суждения воспринимающего лица, подтверждает общую тенденцию языка к переносу оценки с субъективных категорий на объективные, с ощущения на его причину. Объективными фактообразующими оценки ольфакгорного признака являются предмет-источник запаха и контекст ситуации обонятельного восприятия. Оценивая запах, человек указывает на то, что именно вызывает приятное или неприятное ощущение. Так, запах еды в ситуации, когда человек испытывает голод, всегда оценивается закономерно положительно: «Autour de lui, le poisson, d'une grande fraîcheur, avait un bon parfum, ce parfum un peu âpre et irritant qui dépravé l'appétit» (Zola).

Аксиологические значения ольфакторной сферы во французском языке представлены двумя основными типами: общеоценочными (bon - mauvais, agréable — désagréable) и частнооценочными, дающими оценку запаху с точки зрения его сенсорно-вкусовых свойств. Последние употребляются: 1) для выражения чисто оценочных смыслов (flagrant, odorant, odoriférant, parfumé, fétide, puant) и 2) для выражения оценки, обусловленной денотативным компонентом (ambrosiaque, aromatique, aigre, empyreumatique, infecte, méphitique, miasmatique, ozéneux, pestillentiel, punais, putride, relent). Значения большинства прилагательных гедонистической оценки мотивированы семантикой существительных, составляющих их ономасиологический базис.

Анализ содержания оценочио-квалификативиых прилагательных рассматриваемого лексико-семантического участка показывает, что как физические сущности запахи имеют особые характеристики, каждая из которых детерминируется по оценочной шкале «приятный/неприятный» запах.

Для определения запаха количественно, в обонятельную сферу входят градуальные атрибуты (Рузин 1994). В работе показано, что при отражении признака «количество» прилагательные образуют два синонимических ряда. Первый из них - это прилагательные, обозначающие ЛЕТУЧЕСТЬ запаха: fugace, subtil, léger, vague, épais, lourd, tenace, fort, stagnant. Значения этих лексем имплицируют зависимость выражаемого ими свойства от степени концентрации запаха. Так, одна часть данных лексем обозначает наличие у запаха признака летучести, указывая на причину этого свойства — низкая концентрация молекул пахнущего вещества: fugace, subtil, léger, vague; другая часть данных лексем обозначает отсутствие этого признака у запаха, являющееся следствием высокой степени концентрации пахнущего вещества: épais, lourd, tenace, stagnant. Вторая группа градуальных прилагательных - это лексемы, обозначающие интенсивность запаха: petit, doux, léger, fort, pénétrant, lourd, grand, pesent, persistant, intolérable, puissant. Для них характерно наличие точки отсчета, которой выступает средний уровень интенсивности.

Группа прилагательных, характеризующая запах по признаку «качество», образована в результате интерсенсорных переносов из вкусовой перцепции: âcre, acide > âpre, arrière, doux, doucereux, fade, acerbe, ranee, appétissant, délissieux, suave, savoureux и тактильных ощущений: chaud, froid, tiède, frais. Анализ значений каждой из этих подгрупп позволяет сделать вывод о том, что определяющим началом для данного признака является обращение к свойствам предмета — источника запаха: «Alors Florent fut pris d'une rage sourde; l'odeur fade de la boucherie, l'odeur âcre de la triperie, l'exaspéraient» (Zola). Прилагательное fade характеризует запах мясной лавки по конкретному вкусовому ощущению: «пресный вкус». Прилагательное âcre обозначает определенные ощущения, возникающие во рту: «ощущение едкости, остроты». Подобное ощущение и было положено в основу характеризации запаха, исходящего от магазина по продаже требухи (de la triperie).

Как показало исследование, обращение к свойствам предмета-источника при обозначении «качества» запаха играет большую роль для расширения содержания данного признака. Так, в сфере обоняния, кроме синестетических метафор, используются монорецепторные метафорические значения, с помощью которых запахи характеризуются через следующие признаки предметов: сохранность, неиспорченность (cette odeur saine), старость (de vieux parfums), свежесть (l'odeur fraîche), своеобразие, уникальность (une grande odeur et unique en son genre), нежность (l'arôme affectueux du cassis bourguignon) и т.д.

Материал исследования продемонстрировал, что на формирование значений некоторых прилагательных «количества» и «качества» оказывает влияние семантико-синтаксическая позиция этих лексем, заключающаяся в том, что данные единицы могут по-разному репрезентировать свойства запаха, специфицируя или квалифицируя их.

Ольфакторные прилагательные, находясь в постпозиции к ольфакторному существительному, обозначают характеристику в качестве ограничительного признака запаха, обусловленного его источником. Существенным является то, что и оценочный компонент прилагательных в данной позиции мотивируется предметом-источником. В следующих примерах прилагательное forte, обозначающее высокую степень проявления признака, имеет положительно-оценочный компонент. «Les volailles tombaient dans les plats; les broches sortaient des ventres; les ventres se vidaient, ...emplissant la boutique d'une odeur forte de rôti» (Zola). Положительно в данном примере оценивается параметрическое свойство запаха жаркого. В другом предложении динамический аспект проявления признака усиливается. Однако оценка ольфакторного свойства данного денотата - жасмина остается положительной: «Ilу avait derrière nous des séringas dont je sens encore le parfum très fort (...). Ce fut un moment de bonheur parfait» (Maurois). В следующем контексте предмет-источник характеризуемого запаха (la cuisine) обусловливает отрицательно-оценочное значение этого прилагательного: « Une odeur forte de cuisine traînait» (Simenon).

Находясь в препозиции к ольфакторному существительному, данные прилагательные обозначают неспециальный признак запаха. Они квалифицируют запах на основе ощущений воспринимающего, обозначая интенсивность проявления признака и оценочное отношение к нему. Поэтому в данной позиции выделенное прилагательное имеет отрицательно-оценочное значение, так как сильное воздействие на человека даже самого приятного запаха всегда оценивается отрицательно: «Les autres années, les tramways étaient pleins d'une forte odeur des chrysanthèmes... » (Camus).

Прилагательные со значением «оказываемое воздействие» выражают либо положительную оценку запаха (пример «импрессивноЙ метафоры»: capiteux, délicat, fin), либо отрицательную (прилагательные, обозначающие физиологические реакции на запах: écœurant, entêtant, nauséabond, suffoquant).

Вышеизложенное позволяет сделать вывод, что содержание признаков, выражаемых ольфакторными прилагательными, в конечном итоге определяется характером отношений между основными элементами ситуации обонятельного восприятия, существующими в реальной действительности.

Глаголы ольфакгорной сферы, объединенные для описания ситуации обонятельного восприятия, репрезентируют пять основных моделей этой ситуации или 'сцен', на основе которых были выделены категориальные признаки глагольной парадигмы. В значениях глагольных лексем запах представлен как самостоятельный участник ситуации обонятельного восприятия. Для описания его свойств глаголы репрезентируют ситуацию восприятия запаха с позиции трех элементов типовой ольфакгорной сцены: с позиции ИСТОЧНИКА ЗАПАХА: 'издавать запах'; с позиции ЗАПАХА: а) 'отделяться от объектов', б) 'вызывать физиологические реакции у воспринимающего1; с позиции ВОСПРИНИМАЮЩЕГО ЛИЦА: а) 'чувствовать запах*, б) 'нюхать что-либо*.

При выражении концептуальных отношений между источником (предметом. средой1) и запахом глаголы ольфакгорной сферы обозначают:

— процессы, происходящие между объектом и его запахом: dégager, émettre, exhaler, produire, répandre, rendre, sentir, fleurer. В данном семантическом

блоке обязательным является признак «движение», с помощью которого в значениях глаголов закрепляется представление о том, как происходит процесс выделения, распространения, испарения, истечения запаха. «Cet escalier detesté ... exitalaît une odeur de vernis ... » (Proust);

- процессы, актуализирующие субъективные ощущения воспринимающего лица: sentir, sentir bon/mauvais, fleurer, fleurer bon/mauvais, embaumer, puer. Данные глаголы могут вводить квалифицирующие суждения об ольфакторных свойствах предмета, основанные на двух оценочных полюсах гедонистического типа: «приятный/неприятный». Расширение номинативных средств, отражающих выделенные процессы, происходит за счет аналитического способа передачи интенсивности обонятельного впечатления: «..„Et à cet endroit ils (les nourrissons) sentent le plus bon» (Silskind).

Глагольные единицы, репрезентирующие «действия» запаха, обозначают направление движения пахнущего вещества:

- от предмета-источника: se dégager, se détacher, s'échapper, émaner, s'exhaler, se produire, se répandre, se rendre: «...je senti tout d'un coup, en me relevant, s'échapper des aubépines une odeur amère et douce d'amande...» (Proust);

- от предмета- источника, происходящее в определенном месте (среде): embaumer, parfumer, empuantir, empester, empoisonner, infecter: «...une odeur d'oignon, cuit, enfermée depuis la veille, empoisonnait l'air chaud... » (Zola).

Ббльшую часть данных лексем составляют значения первой группы, выражающие заданный смысл с помощью местоименной синтаксической конструкции.

Для выражения физиологического воздействия запаха на человека в оль-факторную сферу входят лексические единицы из других семантических сфер. Значения этих номинативных единиц переосмысливаются за счет именного компонента, обозначающего орган, который может быть подвергнут влиянию запаха. Оценочный компонент выделенных лексем носит как отрицательный характер: тошнота, рвота (écœurer, soulever le cœur), головная боль (entêter, monter à la tête), затруднение дыхания (suffoquer, prendre à la gorge), резкое воздействие на рецепторы носовой полости (piquer au nez), интоксикация (enivrer), так и положительный характер: щекотание (chatouiller).

Глаголы двух последних групп, выражающие действие субъекта ольфак-торной сцены, отражают представление об обонятельных способностях человека и способе функционирования его обонятельного аппарата.

Для выражения собственно восприятия глаголы устанавливают отношения между воспринимающим и запахом: aspirer, humer, inhaler, flairer, renifler, respirer, sentir, odorer, percevoir, subodorer. При этом в описываемых сценах воспринимающему лицу принадлежит пассивная роль — роль субъекта восприятия (Апресян 1995). Как показывает анализ непроизвольность данного восприятия заключается в том, что обонятельный перцептивный стимул воздействует на человека в процессе дыхательных движений.

Для отражения активности воспринимающего в познании ольфакторных свойств объектов выделена следующая группа глаголов: aspirer, humer, inhaler, flairer, renifler, respirer, sentir, odorer, В описываемыми данными глаголами сценах воспринимающему лицу принадлежит активная роль - роль агенса восприятия (там же). Номинация этого смысла во французском языке осуществля-

ется за счет многозначности лексем пассивного восприятия. Как показало исследование, подобная вариативность имеет место благодаря возможности глаголов восприятия запаха иметь семантическую валентность, заполняемую предметным наименованием: «Quand Gilberte entra, tante Alicia ...respirait la rose thé épinglée près de son menton» (Colette).

В реферируемой работе осуществляется исследование семантико-структурного «устройства» предложений со значением восприятия запаха. Результатом ономасиологического анализа данных конструкций стала их систематизация в виде двух обобщающих моделей предложений.

Первая обобщающая.модель включает семантико-синтаксические конструкции, описывающие действия воспринимающего лица в ситуации обонятельного восприятия. В рамках этой модели репрезентация выделенного смысла осуществляется посредством глаголов следующих типов: произвольного восприятия запаха и непроизвольного восприятия запаха; ментальных глаголов; глаголов эмоциональной сферы; глаголов, обозначающих физиологические процессы воспринимающего. Выделенные типовые значения произвольного/непроизвольного восприятия, физиологических/психологических процессов могут «модифицироваться» с помощью модальных и фазисных глаголов.

Вторая обобщающая модель объединяет предложения, отражающие концептуальные отношения запаха с другими элементами ситуации обонятельного восприятия. В рамках этой модели были выделены конструкции с предикатами следующих типов: функтивными глаголами; глаголами движения-, глаголами захвата; глаголами заполнения пространства; глаголами взаимодействия запахов. В данных предложениях выявлено также употребление фазисных и модальных глаголов: «De l'avis de tous les médecins, ces exhalaisons, quoique désagréables, ne pouvaient nuire à personne» (Camus). Модифицируя «действия» запаха, эти глаголы, в то же время являются 'актуализаторами' позиции воспринимающего.

Таким образом, принципы моделирования семантико-синтаксических конструкций, как показало исследование, заключаются в репрезентации ситуации обонятельного восприятия в двух основных разновидностях: в направлении от воспринимающего к воспринимаемому и в направлении от воспринимаемого к воспринимающему. Семантическое наполнение реализаций выделенных общих моделей предложений представляет собой совокупность средств для передачи различных оттенков активности/пассивности восприятия, состояния/реакции воспринимающего, интенсивности ощущений, а также силы/характера воздействия обонятельного стимула.

Проведенный анализ средств номинации запаха выявил, что формирование чувственного образа этого феномена происходит в результате концептуализации отношений между элементами ситуации обонятельного восприятия. Было установлено, что ольфакторные сцены образуются на основе универсальных параметров: пространственного и временного. Однако когнитивная интерпретация полученных данных позволила сделать вывод, что определяющими параметрами для ольфакторных сцен являются СУБЪЕКТИВНЫЙ и ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ. Представленная в работе типология ольфакторных сцен основана на отражении ситуации обонятельного восприятия с позиции воспринимающего

лица (определяющий параметр - субъективный) и с позиции запаха (определяющий параметр - пространственный).

Первый (субъективный) представляет собой способ 'включить' ВОСПРИНИМАЮЩЕГО в ситуацию, описать процессы, протекающие у человека при обонятельном восприятии. В работе установлено, что в этих сценах актуализируются физические, ментальные действия субъекта, его физиологические, оценочные и эмоциональные реакции.

Физические действия, осуществляемые человеком в процессе восприятия, заключаются в следующем: 1) человек совершает дыхательные движения как необходимое условие функционирования обонятельной системы: «Il renifla l'air qui montait de son corps, sentit le mauvais parfum, et le velours, et le cuir fraîchement encollé de ses chaussures...» (Stlskind); 2) человек совершает дополнительные физические действия, обеспечивающие эффективность функционирования обонятельной системы: глубокий вдох: «il aspira fortement», «il reniflait plus fort»; движения носом: «ouvre ses narines», «j'ouvre mon grand nez afin d'aspirer mieux», «mon nez touche le papier tel un chien à la piste»; приближение к источнику запаха: «il retira son doigt, le porta à son nez mais ne sentit rien», «il était penché au dessus d'elle et aspirait son parfum». Двигательные операции в ольфакторных сценах чаще всего носят непроизвольный характер, что не исключает возможности произвольного управления воспринимающим своими физическими действиями с целью достижения полезного перцептивного эффекта: «Pour capter l'odeur, il fit de ses deux mains une cloche au-dessus du tas, puis y fourra son nez en guise de battant. Ilfit tout ce qu'il était possible de flairer sa propre odeur sur ses vêtements» (SUskind).

С помощью ментальной деятельности воспринимающее лицо старается определить запах, опираясь на ранее полученные ольфакгорные знания, находящиеся в его памяти. Так, субъект обонятельного восприятия идентифицирует запах относительно предмета-источника (/' odeur de pomme, V odeur de la résine, Г odeur florat), относительно запаха другого объекта (cela sent le moisi, ça pue le crottin, ils sentent le caramel) или относительно всей перцептивной ситуации, в которой обонятельные впечатления человек получает вместе с ощущениями других модальностей: «Il n'y avait pas jusqu'à une vague odeur de moisissure qui ne lui rappelât les auberges où il lui était arrivé de dormir dans de petits villages» (Simenon). Ментальная деятельность остается на уровне незнания, сомнения, если объект восприятия (запах) оказывается новым, неизвестным воспринимающему: «... une odeur de havane et d'un parfum que Maigret ne connaissait pas» (Simenon). В ольфакторных сценах ментальные действия субъекта ориентированы не только на поиск фактов, но и на выявление отношений между ними. В таких сценах определяется динамический характер запаха: запахи наиболее/наименее интенсивные (les odeurs les plus subtiles au monde; les plantes aromatiques aux senteurs puissantes), запахи знакомые или ставшие уже привычными (les odeurs connues — les odeurs familières; une vieille odeur déjà bien connue).

Познавая природу запаха, люди выработали способы избавления от неприятных запахов: 1) изменение ольфакторного пространства с помощью ароматических средств: «ил parfum à mettre sur les mouchoirs, pour des sachets de senteur ou pour un fard»; 2) проветривание помещения: «il gagnait des

territoires plus aérés, où les odeurs étaient plus tenues» (Sttskind); 3) удаление за пределы своего перцептивного поля: «il s'esquivait pour échapper à l'odeur du berger» (Siiskind); «Il respire là... délivré des odeurs de nourriture ...» (Zola), что находит свое отражение в соответствующих ольфакторных сценах, следующих после ментальных действий воспринимающего лица.

Восприятие запаха включает не только сенсорные, но и эмоционально-оценочные составляющие. При обонятельном восприятии могут происходить сугубо оценочные сцены, в которых аксиологическая значимость запаха устанавливается в результате переживаемых чувств удовольствия/неудовольствия, наслаждения и т.д.: l'arôme de certaines plantes odoriférantes, émanations aromatiques). Чаще всего в ольфакторных сценах наблюдается комбинаторика оценочного и рационального отношения к запахам. Ценность запаху приписывается параллельно процессу его идентификации относительно источника, при этом проявляется направление «оль-факторного гедонизма» воспринимающего: предпочтение запаха одних предметов и неприязнь к ольфакторным свойствам других предметов.

В сценах, где запах характеризуется по эмоциональному состоянию воспринимающего, актуализируются следующие эмоциональные реакции: растроганность, умиление: «L'odeur de verdures l'attendrit beaucoup» (Colette); наслаждение, радость: «... je dois de rester seul en extase à travers le bruit de la pluie gui tombe, l'odeur d'invisibles et de persistants Mas» (Proust); удивление: «Mais ce qui me frappait surtout, c'était l'odeur « (M au passant).

Пространственный параметр определен в исследовании как основная величина, с помощью которой выражается существование ЗАПАХА относительно других элементов сцены. Формой существования запаха является перемещение в воздушном пространстве молекул пахнущего вещества, имеющих начальную (источник запаха) и конечную (воспринимающее лицо) точки движения, которые составляют пространственные пределы ольфакторных сцен. Ольфакторная сцена не может состояться в том месте, куда не доходят молекулы запаха: «Et elle ouvrait les narines pour aspirer les bonnes odeurs de la campagne, qui ne venaient pas jusqu'à lui» (Flaubert). Таким образом, каждая ольфакторная сцена имеет свои пространственные пределы. Изменение положения воспринимающего в пространстве ведет к замене одной ольфакторной сцены на другую.

Движение запаха может отличаться определенной динамикой: запах парит (l'odeurflotte), запах тянется (l'odeur traîne), резко появляется (l'odeur saute). Выделяются также сцены, где по своему характеру движение запаха является: равномерным: «L'odeur de l'automne ... se glissait jusqu'à la mer» (Colette) или неравномерным: «Une odeur „, venait en vagues» (Mauriac). Движение запаха может осуществляться с помощью особого компонента сцены - каузатора движения, которым становится ветер: «La brise apportait des odeurs d'épices et de pierre» (Camus) или живое существо: «Elle (la poissonnière) portait une vague odeur de marée...» (Zola). В ольфакторных сценах каузатор движения обусловливает параметрические и качественные характеристики запаха: «...un large flux de vent amenait...les odeurs de villes lointaines comme Rouen et Versail et même parfois de la mer» (Siiskind).

В третьей главе «Особенности номинации запаха в рекламе парфюмерной продукции» исследуются языковые средства и способы передачи ин-

формации о запахе в особой сфере коммуникации, которой является рекламный дискурс. Данная часть исследования направлена также на выявление ценностных ориентиров, выступающих в качестве семантических средств аргументации в рекламе парфюмерной продукции, и обусловливающих социальную значимость искусственно созданного запаха для покупателей определенных социальных и гендерных групп. В качестве материала исследования выступают тексты, рекламирующие парфюмерную продукцию, рекламные лозунги и названия самой продукции.

Анализ рекламных текстов парфюмерной продукции показал, что отличительную особенность искусственно созданного запаха составляет его МНО-ГОСОСТАВНОСТЪ, которая обозначается следующим образом:

1) используется ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ОЛЬФАКГОРНЫХ ИСТОЧНИКОВ - ингредиентов рекламируемого запаха: «framboise, ananas, et melon poudré de violette et d'iris» - «For Ever» (Patou);

2) состав компонентов рекламируемого запаха описывается с помощью ОЛЬФАКГОРНЫХ СЛОВОСО ЧЕТАНИЙ:

— тип «N+de+N»: «..son parfum de mandarine et de citron vous habillera de gaieté» ~ «Mandarine» (Yves Rocher), обозначающих денотативные характеристики запаха; подобные функции выполняют и относительные прилагательные в качестве зависимого члена: «... cette eau de toilette où se mélangent des senteurs citronnées, aromatiques et boisées ... » - «Brisants» (Yves Rocher);

— тип «N+de+art+N»: «Ses notes enveloppantes de davana, d'iris et de jasmin s'ajoutent à la fragrance de la cannelle» - «8e Jour» (Yves Rocher).

— со сложным словом в качестве зависимого члена: «sillage ambre-vanillé-frangipané» — «Délices» (Cartier). Обозначающие источники рекламируемого запаха сложные слова могут быть образованы путем слияния двух и более слов. Эти единицы являются стилистически маркированным средством номинации запаха. Их употребление связано с необходимостью более экономичного и вместе с тем более экспрессивного способа обозначения, удовлетворяющего праг-матикоориентированным интенциям составителей рекламы.

Одним из способов репрезентации ольфакторной композиции является поиск классификации ее ароматов. Исследование показывает, что состав ингредиентов рекламируемого запаха манифестируется, опираясь на определенные оль-факторные классификации, основанные на следующих принципах:

1. При описании искусственного запаха подбираются «ОБОБЩЕННЫЕ НАЗВАНИЯ» для всего состава парфюмерной композиции. В качестве подобного элемента может выступать обший компонент ольфакторных источников: «Ambré Fruité» - «Ode à l'amour» (Yves Rocher) или общий компонент, характеризующий синтезированный состав: «Aromatique transparentя — «Nature pour Homme» (Yves Rocher).

2. Многосоставный запах репрезентируется не простое сложение элементарных запахов, но как определенная структура, отражающая иерархические отношения между ее ингредиентами. Так, в составе парфюмерной композиции фиксируются «РОДОВЫЕ - ВИДОВЫЕ» и «ФОНОВЫЕ - ВЫДЕЛЕННЫЕ» элементы. Описание духов может строится как на одном из этих структурных отношений, так и на обоих отношениях одновременно.

Например, «Retrouvez dans cette eau de toilette toute la fraîcheur vivifiante des agrumes (citron, mandarine) jaillissant d'une écume aux senteurs épicêes (muscade, coriandre) et boisées (santal, mousse de chaîne)» - «Trimaran» (Yves Rocher). В этом тексте при описании туалетной воды «Trimaran» выделено три родовых наименования (agrumes, épicées, boisées), в состав каждого из которых входят видовые компоненты. Для запаха цитрусовых — это лимон и мандарин (citron, mandarine), для пряного - мускатный орех и кориандр (muscade, coriandre), в лесном запахе выделяются сандал и дубовый мох (santal, mousse de chaîne). В приведенном примере наблюдается структурирование отношений и между родо-видовыми классификациями. Основанием для всей композиции выступает запах пряностей (épicées) и леса (boisées). На их фоне выделяется запах цитрусовых (agrumes), который является наиболее значимой, заметной, инвариантной частью всей ольфакторной гаммы.

Особенность рекламы парфюмерной продукции состоит в том, что она рассчитана на определенный тип рецепции. В таких текстах, направленных на неподготовленного в узкопрофессиональном смысле потребителя, широко применяется принцип аналогии, языковым выражением которого являются средства, метафорически перенесенные из других семантических областей. Метафора в рекламе парфюмерной продукции используется для обозначения ингредиентов искусственного запаха (un accord floral), для их характеризации (un parfum enivrant) и для описания структуры аромата (les notes de tête, les notes de cœur, les notes de fond). Анализ метафорических способов наименований запаха в рекламных текстах позволяет установить, что в рекламных текстах используется терминология, заимствованная из: музыки (une puissante symphonie, des résonances subtiles, une note, un accord), живописи (une nuance), икебана (un bouquet de senteurs), кулинарии (un menu savoureux).

Большой интерес для изучения представляет речевое воздействие в рекламе парфюмерной продукции, поскольку именно оно и может объяснить, как человек осмысляет феномен «запах» в одном из важнейших своих проявлений, каковым являются духи. Решая задачу сообщения и задачу воздействия, название парфюмерной продукции, рекламный текст и рекламный лозунг используют различные способы номинации ольфакторного явления. Анализ более 200 наименований названий парфюмерной продукции различных фирм показал, что наиболее распространенными способами объективации социальной значимости запаха являются:

— актуализация имени (имена, инициалы производителей духов или основателей фирм, женские имена, имена литературно-мифологических героев);

- актуализация природной тематики (названия растений, цветов, фруктов);

- актуализация психологических состояний (названия ощущений, состояний, чувств, особенностей характера человека и характеристика поведения, наименования гиперболизированных реакций на запах);

. — актуализация географической тематики (названия городов, памятных мест, адресные названия);

— актуализация различных видов деятельности человека (спортивные, музыкальные наименования);

, - актуализация нумерологии (наименования с использованием чисел, дат).

Исследование языковых средств аргументации в рекламных лозунгах и текстах, показывает, что запах соотносится с двумя видами понятий: чувственно-психическими и чувственно-физиологическими, выступающими в качестве ценностных ориентиров для потребителей парфюмерной продукции. Наиболее актуальными понятиями первой группы являются «Любовь», «Красота», «Жизненная энергия». В качестве ценностных ориентиров чувственно-физиологической сферы выступают: «Гигиена», «Хорошее физическое самочувствие».

В Заключении изложены все основные наблюдения и выводы, сделанные нами в ходе анализа языкового материала.

В результате концептуального освоения действительности посредством обоняния человек получает информацию о невидимом признаке объектов, каковым является запах. Исследование языковых средств и способов обозначения этой чувственной сенсибилии во французском языке позволяет констатировать, что «запах» выступает достаточно специфическим концептом, отличающимся большой долей субъективности. Специфика ольфакторных ментальных репрезентаций состоит в том, что их содержание и структура определяются ролью ситуативного фактора, которая становится доминирующей в восприятии запаха. Моделью построения ольфакторного концептуального фрагмента, наиболее приемлемой и позволяющей учитывать отношение запаха к своей объективной причине (предмету-источнику) и своей субъективной детерминанте (воспринимающему лицу), служит такая структура представления знаний, как 'ольфак-торная сцена*. Каждая конкретная ольфакторная сцена формируется из элементов ситуации обонятельного восприятия и отношений между ними. Она обусловливается перцептивными возможностями воспринимающего индивида.

Несамостоятельность субстанции «запах», ее принадлежность к объекту-источнику, находит репрезентацию в речевых единицах — словосочетаниях. Функциональный диапазон этих единиц определяется особенностями индек-сального характера ольфакторной информации. Индексальность запаха может рассматриваться как идентификация пахнущего вещества относительно конкретного предмета, единичного в своем роде. Индексальный тип взаимодействия между запахом и источником может также определяться в результате таксономии запаха относительно обобщенной предметности, формирующейся на основе класса однородных источников.

Отличительным свойством номинаций запаха является оппозициониро-вание гедонистических ощущений воспринимающего лица. Языковые единицы свидетельствуют о том, что оценка в ольфакторной сфере носит относительный характер, то есть, один и тот же запах в разных ситуациях может получить прямо противоположную аксиологическую значимость.

В современном французском языке существует определенный диапазон способов номинации запаха, компенсирующих относительную 'бедность' собственно ольфакторной лексики. Таковыми являются:

1) межчастеречные деривационные процессы ольфакторных номинативных единиц. Наибольшее число дериватов в данной сфере принадлежит существительному odeur: odeur - odorer - odorant—odoriférant—déodorant - désodorisant - inodore.

2) многозначность глагольных лексем. Все глаголы восприятия запаха являются многозначными. Глагол sentir, возглавляющий глагольную парадигму

ольфакторной сферы, отличается самой широкой сферой референции: он способен обозначать ситуацию восприятия запаха как с позиции объекта (La rose sent), так и с позиции субъекта ситуации (Je sens l'odeur de la rose; Je sens la rose).

3) метонимические переносы. Для имен существительных распространенным является перенос «отделяемая субстанция — газ (пар) — запах»; «предмет — его запах». У глаголов перенос осуществляется на основе следующих функций: «дышать — воспринимать запах», «распространять — источать запах».

4) метафорические переносы, способствующие пополнению ольфакторной номинации оценочно-квалификативными значениями. В обонятельной сфере отмечены монорецепторные метафоры, уподобляющие запах качествам предметов их содержащих и полирецепторные метафоры, основанные на явлении синестезии. Отмечаются также лексические единицы синкретичной семантики, которые обозначают нерасчлененность вкусовых, обонятельных и тактильных ощущений.

Идея «сложения запахов» в языке передается путем указания на совмещаемые компоненты, то есть имеет расчлененный способ номинации. Данная тенденция обозначения так называемых сложных запахов находит свое развитие в рекламном дискурсе при обозначении композиции, синтезированной из нескольких запахов. Однако выделяются номинативные единицы, обладающие исключительно узкой сферой употребления: это сложные слова, представляющие собой достаточно распространенное явление в современных рекламных текстах парфюмерной продукции. Объективация социальной значимости запаха, осуществляемая в рекламе парфюмерной продукции, способствует делегированию метафорических переносов в ольфакторную сферу, с помощью чего формируются новые, как социальные, так и гендерные стереотипы ольфактор-ного восприятия. Данная интерпретация во многом определяется создателями парфюмерной продукции, которые диктуют моду на тот или иной запах.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Котенева И.А. Восприятие - как источник познания «обретенного времени» в произведениях Марселя Пруста / И.А. Котенева, С.А. Моисеева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Межвузовский сб. науч. тр.: В 2 ч.- Белгород: Изд-во БелГУ, 2003. - Вып. 7. - Ч. И. - С 130-136.

2. Котенева И.А. Организация номинативных единиц восприятия запаха / И.А. Котенева // Романо-германская филология: Межвузовский сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. — Вып.4. - С. 76-81.

3. Котенева ИА. Типологические особенности в семантике существительных, обозначающих запах / ИЛ. Котенева // Актуальные проблемы науки в России: Материалы межвузовской научно-практической конференции. — Кузнецк: Кузнецкий институт информационных и управленческих технологий, 2004. — Вьт. 2.—С. 330-334.

4. Котенева И.А. Способы выражения характеристики запаха в русском и французском языках / И.А. Котенева, С.А. Моисеева // Лингвистические и методические основы филологической подготовки учителя-словесника: Сб. материалов меж-дунар. научно-методической конф. - Ст. Оскол: ООО «ТНТ», 2005. - Т.1. -С, 99-107.

5. Котенева И.А. Лексико-семантическая парадигма глаголов микрополя запаха / И.А. Котенева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сб. науч. тр. — Белгород, 2005. — Вып.8. — 4.1. — С. 182-189.

6. Котенева И.А. Аксиологический аспект ольфакторного признака / И.А. Котенева // Романо-германская филология: Межвузовский сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005. - Вып.5. - С. 189-196.

7. Котенева И.А. Сцена как способ репрезентации ольфакторных знаний / И.А. Котенева // Филология и культура: Материалы V Международной конференции. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 207-210.

8. Котенева И.А. Категория запах и ее концептуальные основы (на материале французского языка) / И.А. Котенева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Материалы междунар, науч. конф. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. - Вьтп.9. - 4.1. - С. 128-133.

9. Котенева И.А. Способы обозначения одорического признака во французском языке / И.А. Котенева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Материалы междунар. науч. конф. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. — Вып.9. - Ч.П.- С. 65-71.

10. Котенева И.А. Особенности объективации ольфакторных концептов (на материале франц. языка) / И.А. Котенева // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. материалов 26-28 сентября 2006 г. Тамбов, 2006. -С. 166-168.

Подписано в печать 16.10,2006. Формат 60x84/16. Гарнитура Times. Усл. пл. 1,33. Тираж 100 экз. Заказ 240. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015, г, Белгород, ул. Победы, 85

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Котенева, Инна Анатольевна

Введение.

Глава I. Когнитивные особенности номинативной деятельности.

V 1.1. Общие положения ономасиологических исследований в лингвистике.

1.2. Когнитивные предпосылки изучения номинативной деятельности.

1.3. Запах как вид перцептивной информации.

Выводы.

Глава II. Номинация запаха в лексическом и семантико-синтаксическом аспектах.

2.1. Обозначение запаха на уровне субстантивных лексических единиц.

2.2. Номинативные особенности ольфакторных прилагательных.

2.3. Глагол и предложение - два уровня описания ситуации восприятия запаха.

2.4. Сцена - структура представления ольфакторных знаний.

L< Выводы.

Глава III. Особенности номинации запаха в рекламном дискурсе.

3.1. Языковые средства и способы номинации запаха в рекламных текстах парфюмерной продукции.

3.2. Объективация социальной значимости запаха в рекламе парфюмерной продукции.

Выводы.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Котенева, Инна Анатольевна

Теория номинации составляет важную область лингвистических исследований, занимающуюся изучением отражения в языке той картины мира, которая формируется в процессе познания. Акт номинации рассматривается как комплексный речемыслительный процесс, осуществляющий синтез обозначаемой действительности, понятийной формы мышления и языка. В исследованиях языковой номинации неизменно подчеркивается когнитивное основание номинативной деятельности, ее органичная связь с процессом осмысления окружающего мира [Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, Б.А. Серебренников, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, A.A. Уфим-цева].

В когнитивно ориентированной лингвистике, ознаменовавшей новый этап в изучении сложных отношений языка и мышления, наблюдается активное расширение направлений ономасиологических исследований, совершенствование их методики. Главной задачей теории номинации с позиции когнитивной лингвистики является изучение соотношения между языковыми единицами и концептуальными структурами, хранящими в сознании человека все знания о мире. В рамках лингвокогнитивных исследований стало возможным рассмотреть язык с точки зрения ментальных процессов, воплощенных в его единицах. Такой подход открывает перспективы и для изучения проблемы вербализации запаха как результата обонятельного восприятия человека.

Актуальность данной работы определяется рядом факторов:

- недостаточной степенью изученности языковых единиц, отражающих такую сферу деятельности человека, как физическое восприятие, а также возросшим интересом к изучению проблемы языковой репрезентации перцептивной информации как результата особой, первичной ступени познания мира;

- малоизученностью языковых средств объективации ольфакторной (лат. olfactivus: запах, обоняние) информации по сравнению с языковыми средствами других видов восприятия; необходимостью изучения системно-структурных возможностей языка для обозначения запаха, исследования взаимодействия языковых единиц разного уровня при выполнении ими данной функции и выявления особенностей их функционирования в разных языковых стилях;

- стремлением по возможности более полно и адекватно интерпретировать сам процесс языкового отражения представлений человека о запахе, формирующихся в ходе обонятельного восприятия, что приобретает особую важность для современной лингвистики с ее антропоцентрической направленностью.

Цель настоящего исследования - изучить существующие во французском языке лексические и семантико-синтаксические средства номинации запаха с точки зрения их концептуального содержания и коммуникативной ценности.

Цель исследования предполагает решение следующих задач:

1) определить состав номинативных единиц, обозначающих запах, во французском языке;

2) выявить особенности типа информации, поступающей по рассматриваемому модусу перцепции - обонятельному каналу;

3) установить ведущие классификационные признаки, лежащие в основе языкового разграничения и обозначения запаха во французском языке;

4) сформулировать принципы категоризации запаха, репрезентируемые в исследуемом языке;

5) изучить аксиологическую составляющую процесса номинации запаха;

6) моделировать концептуальную структуру, объективируемую средствами номинации запаха во французском языке;

7) выявить аргументативную направленность текстов, рекламирующих парфюмерную продукцию.

Методологической базой исследования послужили положения современной ономасиологии, когнитивной лингвистики и лингвистической семантики:

- ономасиологическое направление исследования языка, представленное трудами Н.Д. Арутюновой, Э.С. Азнауровой, В.Г. Гака, Н.Д. Голева, С.Д. Кацнельсона, Г.В- Колшанского, Н.Г. Комлева, М.М. Копыленко, Е.С. Кубряко-вой, JI.A. Новикова, A.A. Уфимцевой, Б.А. Серебренникова, В.Н. Телия, Ю.С. Степанова, A.B. Суперанской и др., предполагает изучение номинативной или репрезентативной функции языковых единиц, то есть, их предметной направленности, соотнесенности с внеязыковым предметным рядом как средства обозначения, именования последнего. Номинативная функция языковых форм исследуется в тесной взаимосвязи с их коммуникативной и когнитивно-познавательной функциями, что обусловлено предназначением языковых единиц обеспечивать реализацию мыслительно-коммуникативных потребностей и намерений человека;

- семантико-когнитивный анализ языка и в частности концепция языкового значения в когнитивной лингвистике, представленная трудами Н.Ф. Алефи-ренко, А. П. Бабушкина, А.Н. Баранова, Е.Г. Беляевской, H.H. Болдырева, ДО. Добровольского, A.A. Залевской, H.A. Кобриной, И.М. Кобозевой, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, З.Д. Поповой, И.А. Стернина и др., стержневым моментом которой является признание когнитивной природы языкового значения. Языковое значение состоит из сем, репрезентирующих в речи отдельные когнитивные признаки, образующие содержание концепта. Компоненты лексического значения выражают значимые концептуальные признаки. По отношению к концепту значение выступает как коммуникативно релевантная для данной лингвокультурной общности часть концепта.

Методологическими ориентирами для нас послужили также труды специалистов по языковой перцепции: А. Вежбицкой, Г.И. Кустовой, С.А. Моисеевой, Г.И. Рузина.

Исследуемая проблема представлена в работе в двух взаимосвязанных аспектах языка: в системном и функциональном [Гак, 1998а]. Системный аспект номинации предполагает, что языковые единицы разных уровней объединяются по своим значениям и содержание каждого языкового элемента проявляется в языковой структуре, через значение в системе языковых средств. Функциональный аспект номинации рассматривается в двух направлениях: в ономасиологическом и семасиологическом. В первом случае функциональность номинации запаха подразумевает использование языковых форм для выражения определенных значений, а во втором (семасиологическом) - изучается поведение языковых единиц в речи для выявления их номинативного потенциала.

Цель и задачи исследования обусловили использование комплексной методики анализа с применением ряда конкретных методов:

- метод сплошной выборки лексических единиц из различных словарей французского языка и отбора примеров из художественных произведений, а также из рекламы парфюмерной продукции в журналах и каталогах;

- метод компонентного анализа словарных дефиниций;

- метод контекстуального анализа отобранной лексики;

- метод анализа семантики синтаксических конструкций: словосочетаний и предложений;

- метод концептуального анализа;

- метод интроспекции (самонаблюдения);

- метод когнитивной интерпретации полученного языкового материала.

Объектом исследования являются средства наименования запаха: единицы ведущих частей речи (имена существительные, прилагательные, глаголы), субстантивные словосочетания, предложения и тексты. В качестве последних используется реклама парфюмерной продукции.

Предмет исследования - семантика лексических единиц и синтаксических структур, обозначающих запах, во французском языке. Номинативная функция исследуемых языковых форм рассматривается на основе выполняемых ими когнитивной и коммуникативной функций.

Круг проблем, поставленных в работе, и полученные результаты определяют ее научную новизну. Данная диссертация является первым опытом изучения и анализа специфики обозначения запаха во французском языке. В исследовании разработана и предложена методика функционально-ономасиологического анализа языковых единиц, направленная на выявление их номинативного значения, установления его языковых, концептуальных и коммуникативных особенностей. В диссертации вводится новое понятие, развивающее представление о данной области знания, которым является такая концептуальная структура как 'ольфакторная сцена', позволяющая определить мыслительные категории, составляющие основу номинации запаха во французском языке. Новым является также и использование языка рекламы как материала для лингвистического анализа ольфакторной составляющей рекламного дискурса.

Теоретическая значимость диссертации заключается в интегрировании методики ономасиологических и семасиологических исследований в области лексики и синтаксиса с лингвокогнитивными методами изучения языка. В работе произведен комплексный анализ номинативного потенциала языкового значения, позволяющий установить взаимосвязь между его языковыми характеристиками и их когнитивным основанием. В результате изучения синтаксических связей между ольфакторными субстантивными единицами и предметными наименованиями установлены принципы процесса категоризации запаха. Полученные данные углубляют знания о синкретизме семантики языковых единиц, семантических признаках, мотивирующих метафорические и метонимические переносы в ольфакторную сферу, о явлении синестезии в области обозначения обонятельных ощущений.

Практическое значение работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут найти применение при разработке теоретических курсов по лексикологии французского языка, спецкурсов по теории номинации, лингвистической семантике, когнитивной лингвистике и межкультурной коммуникации, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Материалом для исследования послужили различные лексикографические источники французского языка: толковые словари, словари синонимов, аналогический и этимологический словари (15 наименований). В исследовании также использовались контексты из произведений французских писателей. Общий объем проанализированных художественных источников составил 8353 стр., из которых было выбрано более 2000 примеров. В качестве фактологического материала третьей главы исследовалось более 200 проспектов рекламы духов, отобранных из современных французских журналов и каталогов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Формирование понятия 'запах' есть результат абстрагирующей деятельности человека, направленной на обработку наглядно-чувственной информации, которая поступает по одному из модусов перцепции - обонятельному восприятию. Содержание ольфакторных номинативных единиц и их когнитивных аналогов обусловлены спецификой информации, получаемой в ходе обонятельного восприятия. Наиболее приемлемой структурой для представления данного типа знаний является модель ситуации восприятия запаха, которую репрезентирует конкретная 'ольфакторная сцена'. Типовой состав данной структуры определяется основными элементами ситуации восприятия запаха: предмет-источник запаха, запах и лицо, воспринимающее запах.

2. Номинация запаха во французском языке осуществляется преимущественно в границах более одного слова, с помощью распространенных номинативных единиц, что обусловлено, с одной стороны, предметным характером обонятельного стимула, то есть неразрывной связью запаха с его источником, а с другой - особенностями национального менталитета, традициями культуры.

3. Восприятие запаха опосредовано субъективными ощущениями, что находит свое отражение в экспрессивной окраске языковых единиц, формирующейся за счет оценочного, эмоционального и модального компонентов значения.

4. Природные, естественные запахи используются для создания различных видов парфюмерии, что находит опосредованное отражение в интенсивном развитии ольфакторной составляющей языка. Источником концептуализации искусственно создаваемых запахов как запахов-артефактов является социальная значимость этой информации, которая детерминируется как социальными, так и тендерными различиями потребителей парфюмерной продукции.

Апробация работы и публикации. Основные положения работы нашли отражение в докладах и обсуждениях на научных конференциях и семинарах в Белгородском государственном университете (2003, 2006), в Тамбовском государственном университете (2005), на заседаниях кафедры французского языка факультета романо-германской филологии БелГУ. По теме диссертационного исследования опубликовано 10 статей.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 254 наименования, списка лексикографических источников, включающего 15 словарей, списка художественной литературы (31 источник). Общий объем диссертации составляет 181 стр.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Номинация запаха во французском языке"

Выводы

1. Исследование процесса номинации запаха в рекламе парфюмерной продукции дает возможность изучить специфику языкового обозначения искусственно созданных запахов и установить тенденции функционирования ольфакторных номинативных единиц в рекламной практике коммуникации. Языковые средства объективации запаха парфюмерной продукции показывают, что особенностью запаха-артефакта является его жесткая принадлежность к предметам-источникам - своим ингредиентам. В составе парфюмерной композиции выделяется множество элементарных запахов, для репрезентации которых в языке существуют определенные способы: перечисление источников рекламируемого запаха и ольфакторные субстантивные словосочетания.

2. Многосоставность как необходимое свойство искусственно созданного запаха предполагает использование в языке средств номинации процесса и результата соединения элементарных запахов в одно целое. Особенности структурирования ингредиентов запаха заключаются в представленности двух видов отношений между ними, для каждой из которых имеются особые способы номнации. Родо-видовая структура парфюмерной композиции обозначается с помощью денотативных компонентов ольфакторных словосочетаний. Для выражения иерархической структуры компонентов, отражающей их перцептивные свойства, используется особая профессиональная терминология.

3. Прагматикоориентированные интенции составителей рекламы обусловливают наличие в рекламных текстах стилистически маркированных номинативных единиц. Особой экспрессивной окраской в ольфакторной составляющей рекламного дискурса обладают сложные слова - номинации компонентов запаха, которые можно рассматривать как маргинальные единицы в современном французском языке (patchouli-chocolat, ambre-vanillé-frangipané, violette-mimosa-pêchè).

4. Социальный характер ольфакторного явления, формируется в коммуникативном сознании посредством семантических средств аргументации, реа-; лизуемых в виде коммерческого названия парфюмерной продукции, рекламного лозунга и текста в нерасторжимом единстве. Эффективность процесса аргументации в парфюмерном рекламном дискурсе зависит от степени его соответствия модели мира и ценностным ориентирам потенциальных покупателей: представителей определенных социальных и тендерных групп.

152

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате концептуального освоения действительности посредством обоняния человек получает информацию о невидимом признаке объектов, каковым является запах. Исследование языковых средств и способов обозначения этой чувственной сенсибилии во французском языке позволяет констатировать, что «запах» выступает достаточно специфическим концептом, отличающимся большой долей субъективности. Специфика ольфакторных ментальных репрезентаций состоит в том, что их содержание и структура определяются ролью ситуативного фактора, которая становится доминирующей в восприятии запаха. Моделью построения ольфакторного концептуального фрагмента, наиболее приемлемой и позволяющей учитывать отношение запаха к своей объективной причине (предмету-источнику) и своей субъективной детерминанте (воспринимающему лицу), служит такая структура представления знаний, как 'ольфакторная сцена'. Каждая конкретная ольфакторная сцена формируется из элементов ситуации обонятельного восприятия и отношений между ними. Она обусловливается перцептивными возможностями воспринимающего индивида. Обонятельный образ формируется посредством различных физических и психических процессов человека.

Несамостоятельность субстанции «запах», ее принадлежность к объекту-источнику, находит репрезентацию в речевых единицах - словосочетаниях. Функциональный диапазон этих единиц определяется особенностями ин-дексального характера ольфакторной информации. Индексальность запаха может рассматриваться как идентификация пахнущего вещества относительно конкретного предмета, единичного в своем роде. Индексальный тип взаимодействия между запахом и источником может также определяться в результате таксономии запаха относительно обобщенной предметности, формирующейся на основе класса однородных источников.

Относительные прилагательные, выражающие предметный характер ольфакторного признака, выступают в качестве средства перенесения эталонных характеристик, как для многочисленных запахов-артефактов, так и для пахнущих предметов, ольфакторные свойства которых устанавливаются в результате сравнения, соотнесения с уже известным для большинства носителей языка признаками.

Отличительным свойством номинаций запаха является оппозициони-рование позитивно ориентированных и негативно ориентированных гедонистических ощущений воспринимающего лица. Языковые единицы свидетельствуют о том, что оценка в ольфакторной сфере носит относительный характер, то есть, один и тот же запах в разных ситуациях может получить прямо противоположную аксиологическую значимость.

Аксиологическая составляющая ольфакторного явления имеет свое развитие в эмоционально-оценочном отношении, средством выражения которого являются номинативные единицы эмоциональной сферы: merveilleux, splendide, divine, prodigieux / affreux, épouvantable, insupportable.; attendrir / frapper, déranger, exaspérer. .

В современном французском языке существует определенный диапазон способов номинации запаха, компенсирующих относительную 'бедность' собственно ольфакторной лексики. Таковыми являются:

1) межчастеречные деривационные процессы ольфакторных номинативных единиц. Наибольшее число дериватов в данной сфере принадлежит существительному odeur, odeur - odorer - odorant - odoriférant - déodorant -désodorisant - inodore.

2) многозначность глагольных лексем. Все глаголы восприятия запаха являются многозначными. Глагол sentir, возглавляющий глагольную парадигму ольфакторной сферы, отличается самой широкой сферой референции: он способен обозначать ситуацию восприятия запаха как с позиции объекта (La rose sent), так и с позиции субъекта ситуации (Je sens l'odeur de la rose; Je sens la rose). Устойчивую модель семантического варьирования отражают ольфакторные глаголы, описывающие ситуацию восприятия запаха с позиции воспринимающего лица: aspirer, humer, inhaler, flairer, renifler, respirer, sentir. С помощью изменения своей субъектной валентности данные глаголы являются номинативными единицами одновременно процессуальной и результативной семантики. Именно таким образом в языке выражается тесная связь между восприятием и знанием. На уровне речи значения глаголов констатирующей семантики способны дифференцировать физическую и ментальную основу перцептивного акта.

3) метонимические переносы. Для имен существительных распространенным является перенос "отделяемая субстанция - газ (пар) - запах" {émanation, exhalaison, vapeur, miasme, mofette); "предмет - запах как форма его существования" {bouquet, infection, mofette, pestillence, relent, remugle). У глаголов перенос осуществляется на основе следующих функций: "дышать -воспринимать запах" {aspirer, humer, inhaler, renifler, respirer), "распространять - источать запах" {dégager, émettre, exhaler, produire, répandre, rendre, émaner). Направление выделенных метонимических переносов отражает познание реальных связей объективных сущностей и явлений.

4) метафорические переносы, способствующие пополнению ольфак-торной номинации оценочно-квалификативными значениями. В обонятельной сфере отмечены монорецепторные метафоры, уподобляющие запах качествам предметов их содержащих {vieux, sain) и полирецепторные метафоры, основанные на явлении синестезии (интерсенсорный перенос "вкус - запах": âcre, acide, âpre, amère, doux, doucereux, fade, acerbe; интерсенсорный перенос "тактильные - обонятельные ощущения": chaud, froid, tiède, frais). Отмечаются также лексические единицы синкретичной семантики, которые обозначают нерасчлененность вкусовых и обонятельных ощущений {aigre), а также ощущений тактильной, вкусовой и обонятельной модальностей (piquant). Направление метафорических переносов номинации запаха раскрывает связи, существующие между ольфакторной концептуальной областью и другими фрагментами концептосферы носителей языка. Высокая степень ан-тропометричности метафоры в ольфакторной сфере является отражением субъективного фактора в осмыслении данного вида информации - соизмерением познаваемого явления с привычным для воспринимающего масштабом действительности.

На развитие обонятельного перцептивного компонента человеческого сознания оказывает влияние производство искусственных запахов, социальная значимость которых заключается в том, что они занимают положение неотъемлемого атрибута внешности современного человека. Процесс концептуализации и интерпретации синтезированных запахов во многом определяется аргументативной направленностью рекламы парфюмерной продукции. Коммерческое название парфюмерной композиции, а также текст, рекламный лозунг и изображение духов решают задачу сообщения и воздействия в своем нерасторжимом единстве. Наиболее распространенными способами объективации социальной значимости запаха в названиях парфюмерной продукции являются:

- актуализация имени (имена, инициалы производителей духов или основателей фирм, женские имена, имена литературно-мифологических героев);

- актуализация природной тематики (названия растений, цветов, фруктов);

- актуализация психологических состояний (названия ощущений, состояний, чувств, особенностей характера человека и характеристика поведения, наименования гиперболизированных реакций на запах);

- актуализация географической тематики (названия городов, памятных мест, адресные названия);

- актуализация различных видов деятельности человека (спортивные, музыкальные наименования);

- актуализация нумерологии (наименования с использованием чисел, дат).

Общие понятия чувтсвенно-физиологической сферы («Гигиена», «Хорошее физическое самочувствие») и чувственно психической сферы человека («Любовь», «Красота», «Жизненная энергия»), с которыми отождествляется запах в рекламе парфюмерной продукции, активизируют одну из своих концептуальных составляющих, отвечающую прагматическим задачам создателей рекламы.

Идея "сложения запахов" в языке передается путем указания на совмещаемые компоненты, то есть имеет расчлененный способ номинации. Данная тенденция обозначения так называемых сложных запахов находит свое развитие в рекламном дискурсе при обозначении композиции, синтезированной из нескольких запахов. Однако выделяются номинативные единицы, обладающие исключительно узкой сферой употребления: это сложные слова (ерке-Ьогве, уапШё-сИгоппе), представляющие собой достаточно распространенное явление в современных рекламных текстах парфюмерной продукции.

Объективация социальной значимости запаха, осуществляемая в рекламе парфюмерной продукции, способствует делегированию метафорических переносов в ольфакторную сферу, с помощью чего формируются новые, как социальные, так и тендерные стереотипы ольфакторного восприятия. Данная интерпретация во многом определяется создателями парфюмерной продукции, которые диктуют моду на тот или иной запах.

157

 

Список научной литературыКотенева, Инна Анатольевна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Адмони В.Г. Строй современного немецкого языка / В.Г. Адмони. - М.: Просвещение, 1966. - 283 с.

2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи / Э.С. Азнаурова // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977.-С. 86-128.

3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. -Волгоград: Перемена, 1999.-273 с.

4. Алпатов В.М. История лингвистических учений / В.М. Алпатов. М.: Москва: Языки славянской культуры (Кошелев), 2001. - 367 с.

5. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания / Б.Г. Ананьев. Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1968. - 339 с.

6. Апресян Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова / Ю.Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики, 1972. М.: Наука, 1973.-С. 279-325.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. -2-е изд., исправ. и доп. -М.: Языки русской культуры. Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1995а. Том I. - 767 с.

8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 19956. - №1 - С. 37-67.

9. Аринштейн В.М. Лексическая семантика глагола и способ представления ситуации («сцены») / В.М. Аринштейн // Лексическая семантика и части речи. Ленинград: Наука, 1986. - С. 15-23.

10. Аристотель. О душе / Аристотель // Сочинения в четырех томах. Т.1. -М.: «Мысль», 1976. - С. 369-448.

11. Аристотель. Категории / Аристотель // Сочинения в четырех томах. Т.2. -М.: «Мысль», 1978. - С. 53-90.

12. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания, 1971. №6. - С. 63-73.

13. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение / Н.Д. Арутюнова //

14. Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 188-206. 14 Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980.-С. 156-249.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 338 с.

16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

17. Арутюнова Н.Д. Вводная статья / Н.Д. Арутюнова // Язык о языке. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 2000. - С. 3-24.

18. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.

19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 416 с.

20. Барабанщиков В.А. Основные тенденции развития психологии восприятия / В.А. Барабанщиков // Психология восприятия. М.: Наука, 1986. -С. 5-14.

21. Барабанщиков В.А. Ментальная репрезентация: динамика и структура /

22. B.А. Барабанщиков // Вестник РГНФ, 1999. №2. - С. 89-91.

23. Барабанщиков В.А. Ситуационный подход к исследованию психики и поведения человека / В.А. Барабанщиков, Л.Г. Мебель // Системные исследования в общей и прикладной психологии. Набережные Челны, 2000.1. C. 54-69.

24. Барабанщиков В.А. Восприятие и событие / В.А. Барабанщиков. СПб.: Алетея, 2002. - 512 с.

25. Барабанщиков В.А. Системность. Восприятие. Общение / В.А. Барабанщиков, В.Н. Носуленко М.: Институт психологии РАН, 2004. - 480 с.

26. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен / А.Н.

27. Баранов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - С. 40-52.

28. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН. Серия литературы и языка. 1997. - Том 56.-№1.-С. 11-19.

29. Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры / Р. Барт. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. - 512 с.

30. Бейтс Э. Интенции, конвенции и символы / Э. Бейтс // Психолингвистика. М.: Прогресс, 1984. - С.50-102.

31. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Белявская // Структура представления знаний в языке. М.: ИНИОН, 1994. - С.87-110.

32. Бенвенист Э. Категории мысли категории языка / Э. Бенвенист // Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - С. 104-114.

33. Берестнев Г.И. О новой реальности языкознания / Г. И. Берестнев // Филологические науки. 1997. - № 4. - С. 47-55.

34. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения / В.В. Богданов. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1977. -204 с.

35. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн деКуртенэ. -М., 1963.-Т. 1.-400 с.

36. Болдырев H.H. Концептуальные структуры и языковые значения / H.H. Болдырев // Филология и культура: Материалы международной конференции. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. - С. 62-69.

37. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. Курс лекций по английской филологии / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000а. - 123 с.

38. Болдырев H.H. Когнитивный подход к изучению глагола и глагольных категорий / H.H. Болдырев // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. М, 20006. - С. 16-35.

39. Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 18-35.

40. Болдырев H.H. Категории как форма репрезентации знаний в языке / H.H. Болдырев // Концептуальное пространство языка. Тамбов, 2005. - С. 16-39.

41. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 175 с.

42. Бондарко A.B. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. - 136 с.

43. Брутян Г.А. Аргументация / Г.А. Брутян. Ереван: Изд-во АН СССР, 1984.- 105 с.

44. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М, 1982. - С. 7-85.

45. Вайнштейн О.Б. Грамматика запахов / О.Б. Вайнштейн // Иностранная литература. 2001. - №8. - С. 260-272.

46. Вайнштейн О.Б. Грамматика ароматов / О.Б. Вайнштейн // Ароматы и запахи в культуре. М.: Новое литературное обозрение, 2003. - С. 5-14.

47. Вежбицка А. Восприятие: семантика абстрактного словаря / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка. -М.: Прогресс, 1986. С. 336-369.

48. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицка. М.: Русские словари, 1996.-416 с.

49. Величковский Б.М. Психология восприятия / Б.М. Величковский, В.П. Зинченко, А.Р. Лурия. -М.: Изд-во Московского университета, 1973. 246 с.

50. Величковский Б.М. Микрогенез перцептивного образа / Б.М. Величковский, М.С. Капица, У. Кемпор // Психология восприятия. М.: Наука, 1986.-С. 59-70.

51. Витлицкая Е.В. Лингвистическая интерпретация тендерных стереотипов в рекламе (на материале англоязычных и русскоязычных текстов): Автореф.дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Витлицкая Елена Викторовна. Волгоград, 2005. -19 с.

52. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. 4-е изд. - М.: Русский язык, 2001. - 720 с.

53. Витгейнштейн Л. Философские исследования / Л. Витгейнштейн. М.: Гнозис, 1994.-612 с.

54. Волков А. Чем пахнут кварки? / А. Волков // Знание Сила. - 2004. -№12.-С. 86-88.

55. Вольф Е.М. Метафора и оценка / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988. С. 52-65.

56. Вундт В. Введение в философию / В. Вундт. М.: Добросвет, 1880. - 336 с.

57. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В.Г. Гак // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования: Сб. тр. М.: Наука, 1971. - С. 78-96.

58. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972а. - С. 367-396.

59. Гак В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики, 1972. М.: Наука, 1973. - С. 349-372.

60. Гак В.Г. К типологии лингвистической номинации / В.Г. Гак // Языковая номинация (виды наименований). -М.: Наука, 1977. С. 230-293.

61. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфичное / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

62. Гак В.Г. Номинация действия / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 77-84.

63. Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.-С. 22-30.

64. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998а.-768 с.

65. Гак В.Г. Высказывание / В.Г. Гак // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. -М.: Большая Российская энциклопедия, 19986. С. 90.

66. Гак В.Г. Лексическое значение слова / В.Г. Гак // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998в.-С. 261-263.

67. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.

68. Гак В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков / В.Г. Гак. 2-е изд., исправ. - М.: Еди-ториал УРСС, 2004. - 336 с.

69. Гельмгольц Г. О восприятии вообще / Г. Гельмгольц // Психология ощущений и восприятия / Под. ред Ю.Б. Гиппенрейтер и др. М.: ЧеРо, 1999. -С. 21-46.

70. Гольдберг В.Б. Отражательные потенции лексической категории / В.Б. Гольдберг // Концептуальное пространство языка. Тамбов, 2005а. - С. 157167.

71. Гольдберг В.Б. Структурные семантические связи, отражающие познание действительности вглубь / В.Б. Гольдберг // Филология и культура: Материалы V Междунар. науч. конф. 19-21 октября 2005 года. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 20056. - С. 140-143.

72. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

73. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. - №4. -С. 17-33.

74. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека / A.A. Залевская. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1990. - 204 с.

75. Залевская A.A. Когнитивизм, когнитивная психология, когнитивная наука и когнитивная лингвистика / A.A. Залевская // Когнитивная лингвистика.

76. Современное состояние и перспективы развития. 4.1. - Тамбов, 1998. -С. 6-9.

77. Залевская A.A. Введение в психолингвистику / A.A. Залевская. М.: РГГУ, 2000.-381 с.

78. Залевская A.A. Психолингвистический подход к описанию концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 36-44.

79. Залевская A.A. Время перемен в теориях лексической семантики / A.A. Залевская // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. ст. Саратов: Изд-во Гос УНЦ Колледж, 2003. - С. 120-135.

80. Зинченко В.П. Образ и деятельность / В.П. Зинченко. М., Воронеж: Институт практической психологии, 1997. - 608 с.

81. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Зо-лотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.

82. Зыховская H.JI. Ольфакторные конвенции / H.JL Зыховская // Языки профессиональной коммуникации: Материалы междунар. науч. конференции 21-22 октября 2003. Челябинск, 2003. - С. 108-110.

83. Ивин A.A. Основание логики оценок / A.A. Ивин. М.: Изд-во Московского университета, 1970. - 230 с.

84. Ионесян Е.Р. Аргументативная направленность высказываний с эписте-мическими предикатами / Е.Р. Ионесян // Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: Наука, 1991. С. 175-182.

85. Кант И. Антропология с прагматической точки зрения / И. Кант // Избранное: в 3 Т. СПб: Наука, 1999. - 222 с.

86. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1976.-355 с.

87. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кац-нельсон. -М.: Наука, 1965. 108 с.

88. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнель-сон. Л.: Наука, 1972. - 216 с.

89. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Эдито-риал УРСС, 2000.-350 с.

90. Кобрина Н.А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации: взаимозаменяемость / относительная автономность / неоднозначность векторной зависимости / Н.А. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. -2005.-№3.-С. 59-69.

91. Козельская И.А. Значение слова и его компоненты / И.А. Козельская, И.А. Стернин // Введение в языкознание. Воронеж: Издательство «Истоки», 2004.-С. 60-73.

92. Ковтун Л.С. Соотношение эстетического и логического компонентов в лексической номинации / Л.С. Ковтун // Языковая номинация (общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 207-229.

93. Колчин С.А. Пять этапов процесса номинации / С.А. Колчин // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987. - С. 120-125.

94. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации / Г.В. Колшанский // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977.-С. 99-146.

95. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 110 с.

96. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 192 с.

97. Кондильяк Э.Б. Трактат об ощущениях / Э.Б. Кондильяк // Сочинения в четырех томах. М.: Мысль, 1982. - Т.2. - С. 195-221.

98. Копыленко М.М. Ономасиологический и семасиологический аспекты номинации / М.М. Копыленко, З.Д. Попова // Семантика слова и синтаксической конструкции Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987.-С 114-120.

99. Корнилов O.A. ЖМ как отражение национальных менталитетов: Авто-реф. дис. .д-ра филол. наук: 24.00.04 / Корнилов Олег Александрович. -М., 2000.-41 с.

100. Краснолуцкая Т. Из чего сделаны духи / Т. Краснолуцкая, В. Сидоренко // Духи для Вас. Ростов н/Д.: Феникс, 1999. - С. 171-224.

101. Кротова Ю.В. Категория локутивности и ее место в онтологии мира / Ю.В. Кротова // Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр. -Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 2005. С. 149-152.

102. КСКТ. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Наука, 1997. - 245 с.

103. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 222303.

104. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 114 с.

105. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1981.-200 с.

106. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1986. 158 с.

107. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С 141-172.

108. Кубрякова Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - С. 82-140.

109. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992.-С. 84-89.

110. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 34-47.

111. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М.: ИЯ РАН, 1995.-С. 144-238.

112. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. - 328 с.

113. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура: Материалы II Межд. конф. 12-14 мая 1999. В 34. Ч.Ш. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. - С. 6-13.

114. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 6-17.

115. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу / A.M. Кузнецов. -М.: Наука, 1986. 125 с.

116. Курилович Е. Очерки по лингвистике / Е. Курилович. М.: Изд-во иностр. литературы, 1962. - 456 с.

117. Кустова Г.И. Перцептивные события: участники, наблюдатели, локусы / / Г.И Кустова // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. -М.: Издательство «Индрик», 1999. С. 229-238.

118. Кустова Г.И. О семантическом потенциале слов энергетической и экспе-риенциальной сферы / Г.И Кустова // Вопросы языкознания. 2005. -№3.-С. 53-78.

119. Лаенко Л.В. Перцептивный признак как объект номинации / Л.В. Лаен-ко. Воронеж, 2005. - 303 с.

120. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. Вып. 23. - С.12-51.

121. Лебедев М.В. Стабильность языкового значения / М.В. Лебедев. М.: Эдитоиал УРСС, 1998. - 167 с.

122. Лечицкая Ж.В. Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации): Автореф. .дис. канд. филол. наук / Лечицкая Жанна Владимировна. М., 1985. - 17 с.

123. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Известия АН. Серия литературы и языка. 1993. - Том 56. - №1. - С. 3-9.

124. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии / Б.Ф. Ломов. М.: Наука, 1984. - 445 с.

125. Лурия А.Р. Психология восприятия / А.Р. Лурия. М.: Издательство Московского университета, 1973. - 374 с.

126. Лурия А.Р. Ощущения и восприятия / А.Р. Лурия. М.: Издательство Московского университета, 1975. - 212 с.

127. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. Ростов н/Д.: Феникс, 1998. -414 с.

128. Ляпон М.В. Предикативность / М.В. Ляпон // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 392-393.

129. Мерзлякова А.Х. Типы семантического варьирования прилагательных поля "Восприятия" на материале английского, русского и французского языков / А.Х. Мерзлякова. М.: УРСС, 2003. - 352 с.

130. Милль Дж. Ст. Система логики силлогистической и индуктивной / Дж. Ст.Милль.-М., 1914.

131. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. -151 с.

132. Михайлов В.А. Семантика и синтаксис операции обозначения / В.А. Михайлов // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1991. - С. 16-36.

133. Михеев A.B. Категоризация и концептуальные классы / A.B. Михеев, P.M. Фрумкина // Семантика и категоризация. М.: Наука, 1991. - С. 45-59.

134. Моисеева Н.В. Глаголы восприятия в русском языке / Н.В. Моисеева // Вестник Московского университета. 1998. - №6 - С. 82-91.

135. Моисеева С.А. Глаголы восприятия в западно-романских языках / С.А. Моисеева. Белгород: БелГУ, 2006. - 256 с.

136. Моисеева С.А. Эволюция семантической структуры латинского глагола sentirе в западно-романских языках / С.А. Моисеева // Романо-германская филология. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005. - Вып. 5. -С. 196-203.

137. Моносова А.Ж. Изучение эмоциональной сферы методом оценки запахов / А.Ж. Моносова, Е.Д. Хомская // Вопросы психологии. 1993. - №2. -С. 26-34.

138. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса / О.И. Москальская. М.: Высшая школа, 1974. - 156 с.

139. Найссер У. Познание и реальность / У. Найссер. М.: Прогресс, 1981. -230 с.

140. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании / М.В. Никитин // Спецкурс по общей и английской лексикологии: Лекции. Мин-во просвещения РСФСР; ВГПИ, 1974. 222 с.

141. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (Структура и комбинаторика) / М.В. Никитин. М,: Высшая школа, 1983. - 127 с.

142. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1989. - 168 с.

143. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 53-64.

144. Никитин М.П. К вопросу об образовании зрительных восприятий / М.П. Никитин // Психологический журнал. 1985. - №3. - С. 14-21.

145. Новичихина М.Е. Коммерческая номинация / М.Е. Новичихина. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2003. -192 с.

146. Павиленис Р.И. Проблема смысла / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. -386 с.

147. Падучева E.B. К структуре семантического поля "Восприятие" (на материале глаголов восприятия в русском языке) / Е.В. Падучева // Вопросы языкознания. 2001. - №4. - С. 23-44.

148. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания/ В.З. Панфилов. М.: Наука, 1982. - 357 с.

149. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация об онтологическом аспекте философии языка / К.А. Переверзев // Вопросы языкознания. 1998. - №5. - С. 24-52.

150. Петрухина Е.В. Проблема изучения номинативной функции и семантической структуры славянского глагола / Е.В. Петрухина // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации). М., 1997. - С. 70-72.

151. Плещев H.A. Проблема взаимоотношений разрядов качественных и относительных прилагательных в немецком языке / H.A. Плещев // Понятийные категории и их языковая реализация. JL: «Наука», 1989. - С. 32-40.

152. Попова З.Д. Полевые структуры в системе языка / З.Д. Попова. Воронеж: ВГУ, 1989. - 198 с.

153. Попова З.Д. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат, приемы изучения) / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж: ВГУ, 1984.- 148 с.

154. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики / З.Д. Попова // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки, 1996.-С. 64-70.

155. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. - 191 с.

156. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2002. - 60 с.

157. Попова З.Д. Общее языкознание / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Центрально-черноземное книжное издательство, 2004. - 208 с.

158. Попова З.Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Антология концептов. Волгоград: «парадигма», 2005.-С. 7-10.

159. Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Издательство «Истоки», 2006. - 226 с.

160. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 6-89.

161. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. Т.2. Глагол.-М.: «Просвещение», 1977.

162. Раевская О.В. Как называются духи, или к вопросу о парфюмерной номенклатуре / О.В. Раевская // Филологические науки. 2005. - №6. - С. 40-53.

163. Райт Р.Х. Наука о запахах. М.: Издательство «Мир», 1966. - 224 с.

164. Риндисбахер Ханс Д. От запаха к слову. Моделирование значений в романе Патрика Зюскинда "Парфюмер" / Ханс Д. Риндисбахер // Новое литературное обозрение. №43. - С. 86-101.

165. Рудакова A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика / A.B. Рудакова. Воронеж: «Истоки», 2002. - 78 с.

166. Рузин И.Г. Когнитивные стратегии наименования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и выражение в языке / И.Г. Рузин // Вопросы языкознания. 1994. - №6. - С. 79-100.

167. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов / И.Г. Рузин // Вопросы языкознания. 1996. - №5. - С. 3948.

168. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу / О.Н. Селиверстова. Филологические науки, 1967. - 7 №5. - 7683.

169. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора / Б.А. Серебренников // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 147187.

170. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке. М.: Наука, 1988.-С. 87-107.

171. Серебренников Б.А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом / Б.А. Серебренников // Человеческий фактор в языке. -М.: Наука, 1988. С. 70-86.

172. Серова И.Г. Современные проблемы филологии / И.Г. Серова. Тамбов: ТГУ, 2002. - 86 с.

173. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов / Г.Г. Сильницкий // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1973.-С. 373-391.

174. Смирнова Т.Ю. Ситуация восприятия как интегративная текстовая модель / Т.Ю. Смирнова // Stadia Lingüistica Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. - СПб, 1999. - С. 155-161.

175. Спиридонова Н.Ф. Язык и восприятие. Семантика качественных прилагательных: Автореф. дис. .канд. филол. наук / Спиридонова Нина Феликсовна. М., 2000. - 24 с.

176. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология / Ю.С. Степанов // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 294-358.

177. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

178. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.- 170 с.

179. Стернин И.А. Коммуникативная модель значения и ее объяснительные возможности / И.А. Стернин // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж: издательство Воронежского университета, 1987. -С. 15-23.

180. Стернин И.А. Значение слова и его компоненты: методическое пособие / И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2003. - 20 с.

181. Стернин И.А. Типы значений и концепт / И.А. Стернин // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2005.-С. 257-282.

182. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного / A.B. Суперан-ская.-М., 1973.

183. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н. Телия // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

184. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости / В.Н. Телия // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 250-319.

185. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988. С. 26-52.

186. Телия В.Н. Номинация / В.Н. Телия // Языкознание. Большой Энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 336-337.

187. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса / JI. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-653 с.

188. Уздадзе Д.Н. Психологические исследования / Д.Н. Уздадзе. М.: Наука, 1966.-451 с.

189. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях / В.А.Звегинцев. М.: Учпедгиз, 1950. - 4.2. - с. 220-236

190. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы / A.A. Уфимцева. -М.: Наука, 1962.-287 с.

191. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева. М.:'Наука, 1968. - 282 с.

192. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.

193. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / A.A. Уфимцева // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977а.-С. 5-85.

194. Уфимцева A.A. Лингвистическая сущность и аспекты номинации / A.A. Уфимцева, Э.С. Азнаурова, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 19776. - С. 7-98.

195. Уфимцева A.A. Семантика слова / A.A. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 356 с.

196. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / A.A. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 108-140.

197. Уфимцева A.A. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики / A.A. Уфимцева. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 240 с.

198. Филлмор Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика. Ч.З. -M.: Прогресс, 1999а. С. 127-258.

199. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика. Ч.З. -М.: Прогресс, 19996. С.303-351.

200. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. - М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.

201. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение / Ф.Ф. Фортунатов // Избранные труды. Т.1. - М., 1956.

202. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство / P.M. Фрумкина. М.: Наука, 1984. -175 с.

203. Хомский Н. Язык и проблемы языкознания / Н. Хомский // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995. - №6. - С. 110-134.

204. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. - М.: Радуга, 1983. - С. 35-73.

205. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных / А.Н. Шрамм. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1979. - 134 с.

206. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Издательство «Наука» Ленинградское отделение, 1974. - 428 с.

207. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. М.: Издательство «Наука». 1974.-255 с.

208. Якобсон Р. Избранные работы / Р. Якобсон. М.: Прогресс, 1985. - 455 с.

209. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: Модели пространства, времени и восприятия / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -343 с.

210. Ясперс К. Общая психопатология. М.: Практика, 1997. - 1056 с.

211. Almagor U. Odors and Private Language Observations on the Phenomenology of Scent / U. Almagor // Humain Studies, 1990. Vol. 13. - P. 253-274.

212. Barthes R. Rhétorique de l'image / R. Barthes // Communications, 1964. -№4.

213. Caplan D. A note on the abstract readings of verbes of perception / D. Caplan // Cognition. 1973. № 2. - P. 269-277.

214. Chafe W. Meaning and the structure of language / W. Chafe. Chicago, 1971.

215. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax / N. Chomsky. Camb. (Mass.), 1965.

216. Chomsky N. Language and problems of knowledge. The Managua lectures / N. Chomsky. The MIT Press, 1987. - 230 p.

217. Desor J. A. The humain capacity to transmit olfactory information / J. A. Desor, G. K. Beauchamp // Perception and psycoplysis. 1974. - №16. - P. 12-20.

218. Dubois D. Catégories sémantiques et sensorialités: de l'espace visuel à l'espace olfactif / D. Dubois, C. Rouby, G. Sicard // Enfance. L'odorat chez l'enfant: perspectives croisées. 1997.-№1.-P. 141-151.

219. Engen T. Odor Sensation and Memory / T. Engen. -N.Y.: Praeger, 1991.

220. Fillmore Ch. J. The Case for Case Reopened // Grammatical Relations. -N.Y., 1977.-P. 59-81.

221. Fillmore Ch.J. The Case for Case / Ch.J. Fillmore // Universals in Linguistic Theory. N.Y.: Holt, Rinhart and Winston, 1968. - P. 1-88.

222. Fillmore Ch.J. The organisation of the semantic information in lexicon / Ch.J. Fillmore // Papers from the Parasession on the lexicon. Chicago, 1978. - P. 111.

223. Fillmore Ch.J. Frames and semantics of understanding / Ch.J. Fillmore // Quaderni di Semantica. Parma. 1985. - Vol. 6. - №2. - P. 222-254.

224. Gibson J.J. The sensers considred as perceptual systems / J.J. Gibson. Boston: Houghton Mifflin, 1966. - 336 p.

225. Givon T. Syntax: A functional-typological introduction: V.l. Amsterdam: Benjamins, 1984.-Vol.1.-P. 3-20.

226. Grevisse M. Le bon usage / M. Grevisse. P.: Duculot, 1980. - 1519 p.

227. Griiber J. S. Look and See // Language. 1967. Vol.43. - №4. - P. 937-947.

228. Guillaume G. Leçon de linguistique: série C. Paris - Québec, 1973.

229. Harris Z.S. Transformational theory / Z.S. Harris // Language. -1965. Vol. 41.

230. Holley A. Sensibilités chimiques / A. Holley, M. Richelle, J. Requin, M. Robert // Traité de psychologie expérimentale. Paris: PUF, 1994. - P. 200-211.

231. Holley A. Actualité des recherches sur la perception olfactive / A. Holley // Psychologie française. 1996. - Tome 41-3.

232. Jacobson R. A la recherche de l'essence du language / R. A Jacobson // Problème du langage Paris, 1966. - P. 75-110.

233. Jeudy H. La publicité et son enjeu social. Paris, 1977.

234. Johanson G. Event Percepsion / G. Johanson, C. von Hofsten, G. Jansson // Rev. of Psycology. 1980. - Vol. 31. - P. 27-63.

235. Kleiber G. Prototype et prototypes: encore une affaire de famille // Sémantique et cognition: categories, prototypes, typicalité. Paris: CNRS Edition, 1993.-P. 103-129.

236. Koffka K. Principles on gestalt psychology / K. Koffka. N.Y.: Brace, 1935. -720 p.

237. Lagrey G.R. The Sociology of Odors / G.R. Lagrey, D.R. Watson // American journal of Sociology, 1972. -№77. p. 1021-1034.

238. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What categories reveal about the mind / G. Lakoff. Chicago: The Universityn of Chicago Press, 1987. -XVII-614 p.

239. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. In 2 Vol. / R.W. Langacker Stanford: Stanford Universiry Press, 1987. - Vol. II: Descriptive Application.

240. Le Ny J.-F. La sémantique psycologique / J.-F. Le Ny. P.: Presse universitaire de la France, 1979. - 257 p.

241. Le Ny J.-F. Science cognitive et compréhension du langage / J.-F. Le Ny. -P.: PUF, 1989.-249 p.

242. Mill J. St. Of names. "Theoiy of meaning" / J. St. Mill. Prentice Hall, 1970.

243. Morris Ch. W. Writing on the general theory of sings / Ch. W. Morris. The Hague-P., 1971.

244. Piaget J. The mechanisms of perception / J. Piaget N.Y.: Basic Books, 1969. -284 p.

245. Quadri B. Aufgaben und Methoden der onomasiologishen Forschung. Ein entqicklungsgeschichtliche Darstellung / B. Quadri. Bern: A. Francke, 1952. -271p.

246. Rogers A. Another look at flip perception verbs / A. Rogers // Papers from the 8th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 1972. P. 303-315.

247. Rosch E. Universals and cultural specifics in categorization / E. Rosch // Cross-cultural perspectives on learning. N.Y.: Sage-Wiley, 1975. - P. 177206.

248. Rosch E. Prototype Classification and logical classification: the two systems / E. Rosch // Studies in Cross-Cultural Psycology. L., 1977. - 278 p.

249. Rosch E. Cognitive Representation of Semantic categories / E. Rosch // Journal of Experimental Psychologhy. -№104. 1975. - P. 192-233.

250. Schank R.S. Abelson R.P. Scripts, plans, goals and understanding: An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale (N.J.), 1977

251. Schank R.S. Reminding and memory organisation: An introduction to MOPs / R. S. Schank // Strategies for natural language processing. Hillsdale (N.J.); L., 1982.-P. 455-493.

252. Searle J. The problem of proper names. "Semantics" / J. Searle. Cambridge (Mass.), 1971.

253. Séchehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase / A. Séchehaye. -Paris: Champion, 1950. 237 p.

254. Smith G. Visual perception. An even over time / G. Smith // Psychology Revue- 1957. -Vol. 64. P. 306-313.

255. Synnott A.A. Sociology of Smell / A.A. Synnott // Canadian Review of Sociology and Anthropology, 1994. №28. - P. 437-459.

256. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale / L. Tesnière. P.: Librérie G. Klincksiech, 1965. - 670 p.

257. Tompson A.S. The role of pragmatic inference in semantics: A study of sensory verb complements in English / A.S. Tompson // Glossa, 1976. Vol.10. -P. 200-240.

258. Vandeloise С. Introduction to French linguistics / C. Vandeloise, A. Frank. München: LICOM Europa, 2001. 314 p.

259. Ulmann S. Semantics. An Introduction into the Science of Meaning / S. U1-mann. N.Y.: Barnes and Noble, Inc., 1962. - 205 p.

260. Список энциклопедических источников

261. БЭСЯ Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 682 с.

262. БПС. Большой психологический словарь. СПб.: «прайм-ЕВРОЗНАК», 2004. - 672 с.

263. НФС. Новейший философский словарь. -Мн.: Интерпрессервис; Книжный дом, 2001.- 1280 с.

264. ФСЕ. Философия современного естествознания. М.:ФАИР-ПРЕСС, 2004.- 304 с.

265. Список лексикографических источников

266. Гак В.Г. Французско-русский словарь активного типа / В.Г. Гак, Ж. Три-омф. М.: Русский язык. - 1056 с.

267. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. 3-е изд., исправ. - М.: Русский язык, 1999. - 1195 с.

268. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française / De Paul Robert. -P.: Dictionnaires Le Robert, 1985 1987. - 9 v.

269. Dictionnaire analogique des idées par les mots, des mots par les mots. P.: Librairie Larousse, 1971. - 591 p.

270. DS. Dictionnaire des synonymes de la langue française / par René Bailly. P.: Librairie, Larousse, 1947. - 626 p.

271. DS. Dictionnaire des synonymes / Par P. Macé, M. Guinard. P.: Nathan, 1984.- 444 p.

272. DS. Dictionnaire des synonymes / par E.D. Bar. P.: Garnier, 1967. - 395 p.

273. DS. Dictionnaire des synonymes de la langue française. P.: Booking International, 1993.-325 p.

274. Dictionnaire étymologique du français. P.: S.N.L., 1983. - 827 p.

275. Micro Robert. Dictionnaire du français primordial. P.: Dictionnaires Le Robert, 1987.- 1209 p.

276. Lexis. Dictionnaire de la langue française / par Jean Dubois. Paris, 1978. -1946 p.

277. LR. Le Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française / par P. Robert. Paris: Le Robert, 1980.

278. PL. Le nouveau Petit Larousse. P.: Larousse, 1974. - 1815 p.

279. PR. Le Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française / par P. Robert. Paris: S.N.L., 1967. - 2172 p.

280. TLF. Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIX-е et XX-e s.-Paris: Gallimard, 1986.

281. Список художественной литературы

282. Aymé M. Gustalain. Paris: Gallimard, 1938. - 316 p.

283. Camus A. La peste. Paris: Gallimard, 1947. - 248 p.

284. Colette. Gigi // La naissance du jour. Œvres choisies. Moscou: Radouga, 1983. -P. 289-348.

285. Colette. La vagabonde // La naissance du jour. Œvres choisies. Moscou: Radouga, 1983.-P. 41-245.

286. Colette. Le blé en herbe // La naissance du jour. Œvres choisies. Moscou: Radouga, 1983.-P. 349-459.

287. Duhamel G. Le notaire du Havre. Moscou: Radouga, 1983. - 250 p.

288. Dumas A. Les trois mousquetaires. Moscou: Edition du Progrès, 1977. - 620 p.

289. Flaubert G., Madame Bovary. Moscou: Edition du Progrès, 1974. - 500 p.

290. Gard R.M. Les Thibault. Paris: Gallimard, 1936- 1405 p.

291. Gautier. Voyage en Espagne. Paris: Edition Pierre Faré, 1946.

292. Hugo V. L'homme qui rit. Paris: Gallimard, 1978 - 425 p.

293. Maupassant G. Bel Ami. Paris: Booking International, 1990. - 349 p.

294. Maupassant G. Boule de Suif. Paris: Booking International, 1993. -P. 11-181.

295. Maupassant G. Fort comme la mort. Москва: KAPO, 2005. - 279 p.

296. Maupassant G. Mademoiselle Fifi. Paris: Booking International, 1993. - P. 193-311.

297. Mauriac F. Nœud de vipères. Paris: Calmann-Zevy, 1947. - 308 p.

298. Maurois A. Climats. Paris: Grasset, 1928. - 253 p.

299. Nerval G. Les Illuminés. Paris: Gallimard, 1976. - 441 p.

300. Proust M. Du Côté de chez Swann. Moscou: Edition du Progrès, 1976. - 435p.

301. Proust M. Le Côté de Guermentes. T. I. Paris: Flammarion, 1987. - 497c.

302. Queneau R. Le Dimanche de la vie. Paris: Gallimard, 1952. - 244 p.

303. Rolland R. Colas Breugnon. Kiev: Dnipro, 1980. - 207 p.

304. Rolland R. L'âme enchantée. Paris: Flammarion, 1964. - 169 p.

305. Sagan F. Un sertain sourire. Москва: Менеджер, 2004. - 128 с.

306. Simenon G. Maigret se fâche. Moscou: Edition du Progrès, 1980. - 270 c.

307. Simenon G. La première enquête de Maigret. Moscou: Editions «Radouga», 2000a.-208 p.

308. Simenon G. Maigret et le corps sans tête. Moscou: Editions «Radouga», 2000b. -205 p.

309. Simenon G. Maigret et l'homme au blanc. Moscou: Editions «Radouga», 1980.-199 p.

310. Süskind P. Le parfum. Paris: Fayard, 1986. - 280 p.

311. Vian B. L'arrache-cœur. Paris: La Farandole, 1978. - 190 p.

312. Zola E. Le ventre de Paris. Paris: Editions Fasquelle, 1968. - 403 p.

313. Список использованных журналов и каталогов

314. Atlas Air France fevrier, 1985.2. Biba, 96 №202, décembre.3. Cosmopolitan, 2003 2005.4. Elle, 1991 -2005.

315. Eurostar Magazine 12/1995-01/1996.

316. Femme Actuelle, 1998, №741.

317. Femme d'aujourd'hui, 27/9/82, № 38.

318. Le Figaro magazine, 2002: 23 novembre.

319. Le livre Vert de la Beauté; 1982.

320. Le livre Vert de la Beauté, 2001.11. Marie France, 1997 2000.12. Votre beauté, 2003-2005.13. 20 ans, 2003, №206, novembre.