автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексика обоняния в языке художественной прозы М.А. Шолохова

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Дроботун, Александра Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексика обоняния в языке художественной прозы М.А. Шолохова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика обоняния в языке художественной прозы М.А. Шолохова"

На правах рукописи

Дроботун Александра Валерьевна

ЛЕКСИКА ОБОНЯНИЯ В ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ М.А.ШОЛОХОВА

Специальность 10.02.01 -русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2006

Работа выполнена на кафедре русского языка Московского государственного открытого педагогического университета им. М.А. Шолохова

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Диброва Елена Иннокентьевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Сидорова Марина Юрьевна

кандидат филологических наук Середа Евгения Витальевна

Ведущая организация:

Московский педагогический государственный университет

Защита состоится «15» марта 2006 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.136.01 в Московском государственном открытом университете им. М.А. Шолохова по адресу: 109240, Москва, ул. Верхняя Радищевская, 16-18.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГОГТУ им. М.А. Шолохова.

Автореферат разослан « /3 » февраля 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, к.ф.н., доцент

апаева Л.Г.

££оА

3

Текст художественного произведения представляет собой многомерное смысловое пространство, где воплощается психология автора, где реализуется в литературной форме замысел-идея и, наконец, получает свое реальное выражение уникальное явление человеческого сознания -язык, который через системно-функциональные, семантико-семиологические, стилевые, стилистические и иные организации эксплицирует национальную и индивидуально-лингвистическую концептуальную картину мира. Концептуальная картина мира, в образовании которой участвует философское, логическое, психологическое, этическое, эстетическое, этническое, представлена языковыми средствами.

Художественное воплощение картины мира М.А. Шолохова заключается в целостном взгляде на действительность: мир органической и неорганической природы не разделен, флора и фауна не отделимы от казака, главного героя произведений русского классика XX века (Е.И. Диброва). Реальный мир в одушевленности всех сил природы представлен в языке писателя человеческим восприятием, в частности его обонятельным восприятием, что до настоящего времени не получило в современной лингвистике необходимого освещения.

Лик писателя проступает в системе словесной организации его творчества. Эстетическая концепция - это собственно художественное мироотражение мастера слова, представляющее органическое единство его творчества. Создание авторской картины мира - глубоко творческий процесс, который использует особые средства построения образов, выработанных русской нацией, и свои специфические этнические, казачьи средства, определяемые сенсорной очевидностью. Поэтому М.А. Шолохов стремится изобразить явления, предметы, свойства реальности такими, какими он их видит, слышит, вкушает, обоняет, осязает через призму своего художественного «я»: синтеза духовно-интеллектуальных и культурно-

этнических субстанций.

Актуальность темы исследования. Проблематика одорической лексики - лексики обоняния - рассматривалась в ряде монографий (Л.М. Васильев, А.Н. Шрам и др.), диссертационных работ (H.H. Вайсман, В.В. Лещенко, В.П. Сидельникова, Хуэйцзе Сунь, Н.М. Шапилова и др.), научных статей (Л.Г. Бабенко, A.A. Кретов, H.A. Ииколина и др.). Предметом изучения в этих исследованиях явилась систематизация номинативных средств, установление семантических параметров оценочного характера, а также установление специфики одорической лексики русских классиков (И.Бунина, А.П. Чехова). В XXI веке появилось монографическое исследование в двух томах «Ароматы и запахи в культуре» (2003), где объект рассматривается в социологическом (Г. Зиммель, А Левинсон), психологическом (Анник Ле Герер,И. Зислин, В. Куперман, 3. Фрейд, ), философском (И. Кант, Э.Б. Кондильяк, Д. Локк) аспектах и как межкультурный феномен (Контар, Марлье, Руби, Суссиньян, Трембле, Шаал), Между тем проблематика обоняния требует лингвосоциального, структурно-семантического и этнического описания. Парадигматика лексики обоняния представляет интерес в композиционном устройстве, содержательных характеристиках и синтаксической параметризации. Такие свойства лексики обоняния широко представлены в художественной прозе М.А. Шолохова, отразившей широкий спектр восприятия природы сквозь призму обоняния. Запахи степной растительности, земли, воды, домашних животных описаны в произведениях классиков русской литературы XX века структурно-семантически, эмотивно-ментально, экспрессивно-

изобразительно; но актуальным для настоящего исследования считаем изучение одорической лексики художественных текстов М.А. Шолохова в их комплексном рассмотрении.

Объектом изучения в данной работе являются конструкции с одорическими словами в их речевой реализации — лексико-семантическом составе, структурно-синтаксическом представлении, парадигматическом обобщении и социоэтнической характеристике.

Предмет исследования - проблема семантико-стилистических функций одорических конструкций, их когнитивно-эстетических особенностей, реализуемых в языке М.А. Шолохова.

Целью настоящего исследования является структурно-семантическое, синтаксическое, социолингвистическое и этническое описание лексики обоняния.

Цель исследования определила конкретные задачи диссертации:

1) описать сферу лексики обоняния в аспекте когнитивного рассмотрения как коммуникативно-речевого, чувственно-мыслительного и лингвосоциального явления;

2) представить лексико-семантическуто, структурную и социо-художественную параметризацию лексики обоняния в языке М.А. Шолохова;

3) определить семемно-семную структуру лексики обоняния в художественной прозе М.А. Шолохова;

4) выявить круг синтаксических конструкций, представляющих лексику обоняния словосочетаниями и двусоставными / односоставными предложениями;

5) установить структурно-семантические парадигмы одорической лексики в текстах М.А. Шолохова.

Материал исследования извлекался методом сплошной выборки из текстов художественной прозы М.А. Шолохова, начиная с «Донских рассказов», романов «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Они сражались за Родину» и кончая последним рассказом «Судьба человека».

Методами для решения поставленных задач послужили лингвистическое описание, структурно-сопоставительный и семный анализ, текстовый филологический анализ, включающий диалектную специфику.

Научная новизна работы состоит в выявлении общих и индивидуально-авторских параметров лексики обоняния в я-шке художественных произведений М.А. Шолохова в их когнитивном — коммуникативно-речевом, лингвосоциальном и социохудожественном

I [

представлении. Впервые рассмотрена гиперо-гипонимическая структура лексики обоняния, определены ее частеречные гиперонимы и гипонимы в именных и глагольных номинациях.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в ней представлено комплексное осмысление лексики обоняния как лексико-семантического, синтаксического и этнолингвистического явления. В работе показаны языковые и речевые свойства парадигматических и синтагматических отношений, входящих в именные и глагольные ряды именований запахов. Лексика обоняния получила свое описание на основании связей с конкретной предметностью регионального казачьего мира.

Практическое значение работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение при чтении курсов по современному русскому языку, стилистике русского языка, филологическому анализу текста, изучению индивидуального стиля художника слова. Результаты диссертационных наблюдений могут послужить для чтения спецкурсов по проблемам творчества М.А. Шолохова, а также в практике филологического комментирования художественного текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Слова лексики обоняния, обладая коммуникативно-когнитивной и образно-эстетической функцией, выполняют текстообразующую роль в художественном произведении.

2. Именования одорических единиц обладают в текстах М.А. Шолохова лингвосоциальным и этносоциальным характером, что свидетельствует о традиционно национальном и индивидуально-авторском способах выражения восприятия. Особое внимание уделяется рассмотрению специфики запаха в казачьей среде. Параллельно описывается гендерность запаха.

3. Структуно-семантическая параметризация лексики обоняния раскрывает основания ее гиперо-гипонимической организации, где

выявляются именные и глагольные гиперонимы и гипонимы в семемно-семном составе номинации.

4. Лексика обоняния представлена 4 лексико-семантическими парадигмами: собственно обонятельной, темпорально-обонятельной, пространственно-обонятельной и назально-обонятельной парадигмами, которые отражают специфику лексики обоняния М. А. Шолохова.

5.Парадигматические организации основываются на лексико-синтагматических взаимодействиях, формирующих гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические и иные типы отношений; они связаны между собой внутренними пересекающимися семантическими связями, раскрывающими «многоликость» исследуемого явления.

Апробация работы. Диссертационное исследование прошло апробацию на международных, межвузовских, научно-исследовательских и научно-студенческих конференциях 2002-2005 гг. Результаты работы докладывались на Шолоховских конференциях в МГОПУ им. М.А. Шолохова (2002, 2004, 2005 гг.), на научной конференции в Институте мировой литературы им. М. Горького, посвященной 100-летию со дня рождения М.А. Шолохова (2005г.), на научно-студенческих общеуниверситетских конференциях (2003-2005 гг.).

Основные положения работы отражены в трех публикациях. Лексикография (буквы «Р», «Ц») представлена в «Словаре языка М. Шолохова», вышедшем в свет к 100-летию со дня рождения М.А. Шолохова (объем - 3,8 печатного листа).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка литературных источников и приложения.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность и научная новизна диссертации, определяются цели, задачи и объект исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава «Обоняние как лингвосоциальное явление» включает в свой состав восемь параграфов. В главе рассматривается когнитивный подход, который позволяет вычленить лексику обоняния, или одорическую лексику, как комплексный междисциплинарный объект изучения. Основным объектом исследования в работе является языковой анализ лексики обоняния, но при этом учитываются и иные стороны когнитивистики (сенсорно-ментальный, психосоциальный, социоэтический, историко-художественный и другие аспекты). В параграфе первом «Обоняние как сенсорно-ментальное явление» раскрывается функция сенсорно-ментальной работы мышления, которая позволяет осмыслить индивидуальность обонятельного восприятия мира и квалифицировать лексику запаха в общеязыковом и личностном истолкованиях. Великий художник слова М.А. Шолохов, живущий «на природе», в естественных условиях, на территории Донского края отразил в своей прозе гамму обоняния, вошедшую в плоть и кровь казачества, то коллективное бессознательное восприятие запахов внешнего мира, которое является генетически врожденным психическим свойством (К. Юнг, И.М. Сеченов, И.П. Павлов, С.Л. Рубинштейн и др.), и то индивидуальное бессознательное, которое в преобразованном виде отразило коллективное бессознательное.

Во втором параграфе «Обоняние в психосоциальном аспекте» рассматриваются функции обоняния, которые представляют важный элемент социальных отношений. Обоняние — одно из самых архаических человеческих чувств. Различающая способность обоняния очень велика: посредством этого чувства мы получаем много познаний и практических указаний. Запахи дают непосредственный контакт с окружающим миром и создают в нашей памяти одористический объект, который затем М.А. Шолохов использует при характеристике персонажа, пейзажа. Обонятельное восприятие человека зависит от эмоций, которые он в данный момент испытывает. Ольфакторные пристрастия и антипатии людей основаны на эмоциональных ассоциациях. «Из всех ощущений, пожалуй, ни одни не

связаны так широко с эмоциональным чувственным тоном, как обонятельные: почти всякое обонятельное ощущение обладает более или менее ярко выраженным характером приятного или неприятного; многие вызывают очень резкую положительную или отрицательную эмоциональную реакцию. Есть запахи нестерпимые и другие - упоительные» (С. Л. Рубинштейн).

Третий параграф «Обоняние в сфере культурной коммуникации» раскрывает роль обоняния как феномена культуры, который участвует в общественной жизни в качестве парадигмы идентификации мира и взаимодействия с ним. Когнитивные функции обоняния в жизни человека разнообразны. Деление ольфакторнсго пространства производится по принципу: нравится/не нравится, приятно/неприятно. Для всех культур характерна аффективная поляризация запахов, но сравнительная характеристика обонятельных норм показывает, что запах мужчины в европейских и азиатских мирах оценивается как менее приятный, чем женщины. В казачьем мире запахи мужского пота, коня, коровы и др. не характеризуются негативно, хотя М.А. Шолохов женские запахи описывает с более позитивных позиций. (Митька. - А Д.) перелез через перила, подошел к окну Створки полуприкрыты. Из черной скважины сладко пахнет девичьим, теплым во сне телом и неведомым сладким запахом духов Тих. Дон, 2, II. В окопе лейтенанта пахло не только не успевшей подсохнуть влажной глиной и полынью, но и ременной кожей амунииии. чуть-чуть одеколоном, уксусно-теупким мужским потом и махоркой Они сражались за Родину.

В четвертом параграфе «География запаха и его социоэтические оценки» анализируется национальное и региональное восприятие обонятельного мира, которое в настоящее время при современной культуре тела утрачивается. В результате географические ареалы запаха теряют свою специфику; исчезает и существенная обонятельная составляющая коллективного и индивидуального восприятия запаха. «Осознание роли обоняния, равно как и остальных четырех чувств, неотделимо от реализации человека как личности и общества как культурной целостности» (Ж. Р.

Питт). География запаха дана в осмылении М.А. Шолохова: при этом Петроград пахнет по-одному, а казачий мир - по-другому. Над городом (Петроградом. - А. Д.) висела парная преддождевая духота Пахло нагретым ассЬальтом, перегаром бензина, близким моуем, волнующим невнятным запахом дамских духов и еще какой-то разнородной неделимой смесью запахов, присущей всякому многолюдному городу. Тих. Дон, 4, X. Григорий с наслаждением мечтал о том, как снимет дома шинель и сапоги, обуется в просторные чирики и пойдет в поле Хорошо бы взяться руками за чапыги и пойти по влажной борозде за плугом Жадно вбирая ноздрями сырой и пресный запах взрыхленной земли, горький аромат порезанной лемехом травы В чужих краях и землях и травы пахнут по-иному Не раз он в Польше, на Украине и в Крыму растирал в ладонях сизую метелку полыни, нюхал и с тоской думал «Нет, не то, чужое» Тих. Дон, 8, VI. Индивидуальные запахи лежат в основе «социографии» других людей — как отдельных личностей, так и целых групп. Свой запах, находясь в ряду безотчетно воспринимаемых, обеспечивает состояние комфорта для особи и группы, — тогда как восприятие чужого запаха, будь то вонь или аромат, есть дискомфорт. Соленый, густой, холодный ветер дул с моря. Запах неведомых чужих земель нес он к берегу. Но для донцов не только ветер - все было чужое, неродное в этом скучном, пронизанном сквозняками приморском городе. Стояли они на молу сплошной сгрудившейся массой, ждали погрузки... Тих. Дон, 7, XXIX. В лингвистических исследованиях Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телии и др. выделяются категории обще- и частнооценочных значений, последние характеризуют сенсорно-вкусовые оценки (приятный - неприятный, душистый, зловонный); эстетические (красивый - некрасивый); нормативные оценки (нормальный -анормальный, здоровый - больной). Данная аксиология характерна для лексики обоняния в художественной прозе М.А. Шолохова. До вечера искали ребята участкового председателя, ели на квартире душистые дыни. а землю порешили смотреть завтра. Путь-дороженька, 2, II. Из-под дверей стекали зловонные потоки мочи. над ними тучами роились изумрудные мухи. Тих. Дон, 7, III. Чубатый, нагнувшись над своим котелком, ворочая ноздрями, кривился<. .> - Вонючее мясо. - решил Чубатый. Тих. Дон, 4, IV. Оценочные компоненты лексики обоняния соответствуют художественным принципам, чьи элементы эстетически организованы,

обладают художественным смыслом и подчиняются общехудожественным заданиям.

Параграф пятый «Натуральность запаха органического и неорганического мира» посвящен рассмотрению казачьего восприятия и оценки запаха. У М. А. Шолохова представители органического и неорганического мира живут единой живой жизнью. «В основе наименований и характеристик запахов лежат оценочные реакции персонажа на воспринимаемый обонянием предмет. Поэтому обозначение запахов в художественном тексте - всегда средство выражения авторских оценок или оценок персонажа, которое одновременно выявляет особенности и образного видения мира, и ассоциативного мышления» (Н.А. Николина). Одорическая лексика М.А. Шолохова представлена в частнооценочных значениях «натурального» запаха: в сенсорно-вкусовых, нормативных, привычных для казака оценках запаха, и эстетических, собственно шолоховских, индивидуальных видах аксиологии. Дарья сорвала прилепившийся к стеблю кукурузы цветок повители, близко поднесла его к глазам. Нежнейший, розовый по краям раструб крохотного цветочка, такого прозрачно-легкого, почти невесомого, источал тяжелый плотский запах нагретой солнием земли Тих. Дон, 7, XIII. Слова ПЛОТСКИЙ в значении «телесный» и тяжелый 'неприятный для обоняния, резкий, удушливый (о запахе)' имеют негативную аксиологию в литературном языке, в тексте же они приобретают позитивное значение 'сильный телесный запах земли', так как для художника слова характерна одушевленность всех сил природы. В шолоховской речи продуктивна антонимическая конструкция горький и родной запах полыни, который является запахом родной ДОНСКОЙ земли. В черном небе - золотая россыпь мерцающих звезд В степи -тишина и ветерок, напитанный родным и горьким запахом полыни. Григорий приподнялся на стременах, вздохнул облегченно, полной грудью Тих. Дон, 8, XVI. Горький аромат полыни - это пример синестезии, столь типичной для писателя, — совмещение вкуса и запаха. Если слово аромат 'приятный запах, благоухание' в литературном языке имеет позитивную оценку, то горький

'имеющий неприятный вкус' в литературном языке имеет негативную оценку; у писателя сочетание слов горький аромат носит позитивную окраску. Контрастная антонимия между семантикой слова аромат и семантикой слова горький уравновешивает имя и его атрибутику, нейтрализуя негацию и создавая поэтику единства противоположности, что характерно для художника слова. Она (Аксинья. - А.Д..) жадно вдыхала исходивший от него смешанный запах терпкого мужского пота и табака, такой знакомый и родной запах, свойственный лишь одному ему. Только по запаху она с завязанными глазами могла бы отличить своего Григория из тысячи мужчин. Тих. Дон, 8,VIII. «Родной» и «знакомый» — казачьи характеристики слова пот — содержат в своем значении позитивную чувственно-мыслительную оценку. Писатель использует казачьи характеристики запаха в описании главного героя произведения.

В шестом параграфе «Поэтика как проявление социально-исторических закономерностей искусства» обосновывается стиль мышления эпохи (Е.И. Кукушкина), который объективно связан с духовными процессами, находящими свое выражение в эстетике. Художественное произведение обладает диахроническим и синхроническим срезом, что имеет прямое отношение к художественной прозе М.А. Шолохова, запечатлевшего в своей эпопее историю казачества, начиная с 14 века. Диахронический срез дает возможность увидеть последовательность развития духовной жизни казачества - в его пантеистических, символических, мифологических понятиях. Синхронический срез, собственно 1-я треть XX века, позволяет увидеть в этническом социуме казачества, в «теле» и структуре духовной жизни одной временной эпохи, множественность социальных стилей предшествующих эпох, что нашло свое непосредственное и опосредованное выражение в поэтике языка М.А. Шолохова. Социально-исторические закономерности искусства были изучены А.А. Потебней, В.В. Виноградовым, Я. Мукаржовским и др. исследователями. М.А. Шолохов описал казачью гамму обоняния, включил ее как региональный компонент в

общерусскую одористику и превратил лексику запаха в эстетику своего идиостиля. В «Словаре языка М. Шолохова» существует целый ряд статей, в которых отмечены диахронические и синхронические признаки того или иного явления, предмета, признака, которые представляют поэтику пантеистичности, символичности, мифологичности, православности и др. Перечисленная специфика семантики лексем обнаруживает «глубокие» смыслы из истории казачества, которые оформлены в поэтике указанных духовных процессов - специфике исторического мировосприятия в казачьем мире. В составе поэтических именований имеются различные части речи: имена существительные, прилагательные и т.д. Чеборец. Этнологическое. 'Тимьян (греч. фимиам), чебрец обыкновенный; степное, стелющееся растение с мелкими душистыми цветками, содержащими стойкие эфирные масла, долго сохраняющие аромат'. А над землей, разомлевшей от дождей весенних, от солнца, от ветров степных, пахнущих чеботом и полынью, маревом дымчатым, струистым плыл сладкий запах земляной ржавчины, щекотной душок трав прошлогодних, на корню подопревших Коловерть.VII. // Символическое. Талисман, охраняющий ЖИЗНЬ казака. Один из (пленных - АД), молодой цыгановатый красноармеец, в пути сошел с ума Всю дорогу он пел, плясал и плакал, прижимая к сердцу пучок сорванного душистого чебориа Тих. Дон,7, Ш . Символическое. Воины, уходя в поход, берут с собой пучок чеборца, кладут его в сумочку и вешают на шею около креста как защиту от врага, как знак охраны родной Донщины. Ср. в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля чебрец имеет значение 'богородская-трава'.

Полынь. 'Многолетнее травянистое растение с сильным запахом и горьким вкусом, содержащее эфирные масла'. Терпкий бражный привкус полыни жег губы, дорога дымилась зноем. Тих Дон 6,П Терпкий воздух был густ, ветер сух, полынен; земля, напитанная все той же горечью всесильной полыни, тосковала о прохладе Тих. Дон.6, VI. Степная трава полынь является древним и священным символом казачества. Особый горьковатый, ни с чем не сравнимый запах Польши - это запах, который сопровождает казака всю жизнь. В казачьей семье за иконами хранилась веточка полыни. По

старинному православному обряду веточку полыни вместе со щепоткой родной земли хранили казаки в ладанке на груди в дальних походах и во время войны; её вкладывали вместе с погребальной свечой в руки умершего. Казак считался не погребенным, пока на его могилу не положат веточку полыни и разбросают горсть родной земли. Ср. в словаре В.И. Даля полынь 'божье-дерево, святое деревцо'.

Смертельно-белая. Традиционно-народное. Символическое.

'Белоснежная, как бы со светящей корой и черными лепестками почек'. О березе, которая символизирует «Ось мира»: наряду с началом жизни, предрекает смерть. Но в лесу, проходя мимо смертельно-белой березки, с живостью улыбнулся стал, потянулся вверх и здоровой рукой сорвал ветку На ней уже набухали мартовским сладостным соком бурые почки; сулил их тонкий, чуть внятный аромат весенний расцвет, жизнь, повторяющую под солнечным кругом Тих. Дон, 6, XXXI. Таким образом, поэтика в современном социолингвистическом представлении - это не вневременное художественное осмысление языка общества в целом, слоя этноса и др. частей общества. Социально-исторические закономерности искусства, стиль мышления эпохи подчиняют себе поэтические функции языка.

В седьмом параграфе «Природа сквозь призму обоняния в творчестве М.А. Шолохова» раскрывается обонятельный образ природы, свойственный казачьей жизни. Детально и многогранно М.А. Шолохов описывает ароматное многоцветье Обдонья. Степь дышит запахами трав, чернозема, цветов. В русской художественной литературе не встречается подобных аналогов широкой обонятельной палитры растительного мира. Обдонье, зеленовато-белесое, насыщало ветер медвяным запахом иветущих тополей, в лугу зарею розовело озеро, покрытое опавшим цветом диких яблонь. Ночами по-девичьи перемигивались зарницы, и ночи были короткие, как зарничный огневый всплеск. Чужая кровь. Эстетическая аксиология проявляется поэтическим в содержании слова, которое «вызывает в воспринимающем и образное представление, и чувства-эмоции, и отвлеченные мысли, и даже волевые стремления и оценки (так называемая тенденция)» (В.М. Жирмунский). Запах степи,

который для казака-земледельца служит основой его жизнедеятельности, также оформляется поэтическим словом, выражающим мысли и волевые оценки. Поэтическое слово подчиняется теме сочинений, «на первый план которого выступают языковые сочетания, а на второй - практическое назначение» (Е.И. Диброва). Караулил людей луговой скоротечный покос, доцветало за Лоном уазнотуавъе. невровень степному, квелое и недуховитое. Одна земля, а соки разные высасывает трава, за бугром в степи клеклыи чернозем что хрящ; табун прометется - копытного следа не увидишь, твердая земля, и растет по ней трава сильная, духовитая, лошади по пузо; а возле Дона и за Доном молчаливая, рыхлая почва гонит травы безрадостные и никудышные, брезгает ими и скотина в иной год. Тих. Дон, 3, 1. Представляет интерес лексема пресный, которая в творчестве М.А. Шолохова имеет личностное синестетическое значение, не зафиксированное в языке других писателей. Пресный. 'Влажный, имеющий запах несоленой воды (дождевой, речной и т.п.)'. Погромыхивал первый гром, и благостно, живительно пахло по хутору распускающимися древесными почками, пуесным чеуноземом оттаявшей земли. Тих. Дон, 6, Х1,У1.Стрельцов жадно шевелили ноздрями в тщетной надежде уловить пресный запах оттаявшего чернозема. - нахолодавшая земля была бездыханна. Они сражались за Родину Ольфакторной сфере казачьего общества, сохраняющего многовековую связь с природой, присуща натуральность, естественность запахов органического и неорганического мира. В обонятельную палитру казачьего мира входят запахи степи и ее растительности, запахи земли (чернозема как почвы земной жизни казака), запахи Дона-батюшки, телесные запахи человека и родные-родные запахи домашности. Этот взгляд на мир органически включает в себя осознание истоков древней языческой связи между природой и человеком.

В восьмом параграфе «Гендерность запаха» анализируется гендерология как современное гуманитарное знание о запахе. При этом тендерная наука опирается не столько на биологический, природный пол (sexus), сколько на так называемый социальный пол (gender). Однако термин «гендер» нельзя отождествлять с понятием «пол». Пол относится к биологическим характеристикам, в соответствии с которыми люди делятся

на категории «мужчины» и «женщины», а тендер — это социально формируемые особенности мужественности и женственности. Тендер означает, прежде всего, социальные ожидания относительно поведения, рассматривающегося как соответствующее для мужчин и женщин. Мужские и женские роли резко отличаются; они, как правило, полярны. От женщины в первую очередь ожидается, что в системе ее ценностей приоритетными будут роли матери, жены, хозяйки, хранительницы домашнего очага, то есть семейные роли. Для мужчин главными ролями являются профессиональные роли: от мужчины ожидаются успехи в публичной сфере, а также то, что он материально обеспечит свою семью. «Быть мужчиной» в казачьей среде означает служить верой и правдой отечеству и быть на своей земле хозяином, все другие работы считаются недостойными казака. Отсюда присущие казакам — «мужские» запахи. Казаки покряхтывали, вставали. Чьи-то большие, провонявшие табаком и конским потом ладони, бережно касаясь, ощупали в темноте лицо присевшего на седло Бунчука Тих. Дон, 4, XVII Воинская служба является первым главным «занятием» в жизни казака, ибо земельный надел на семью он получает как воин-защитник прежде всего православной Руси, Дона. Как-то перед вечером (Митька - А.Д.) заглянул и к Мелеховым. Принес с собой в жарко натопленную кухню запах мороза и незабываемый едкий дух солдатчины Тих.Дон, 4, VI. Обонятельные характеристики казака-земледельца, казака-кормильца наглядно показывают род его деятельности. С поля приехал Григорий с отцом Игнат баз заплетал хворостом, подошел, и от рук его пахуче несло пряным запахом листьев лежалых Коловерть, VI; В конюшне, в станке, где спал Сашка, зиму и лето паутинной занавесью висел тонкий, липнущий к горлу аромат. Тих. Дон, 2, XIV. Основным предназначением женщины-казачки, в соответствии с многовековым опытом и естественными законами природы, считаются материнство, воспитание детей и ведение домашнего хозяйства. Обонятельная палитра героинь представлена запахами домашности. Наталья вошла, зажмурилась от темноты <. .> От рук ее пахло свеэюим тестом Григорий лежа обнял ее, вспомнил ночь, — засмеялся Тих. Дон, 5, XIV. Аксиньины пальцы пахнут парным коровьим молоком. Тих Дон, 1, XII. Не только

запахами парного молока и свежего теста веет от рук героинь, но и запахами навоза, той грязной работы, которая дает потом радости пищи. Но «женская» природа заменяется у казачки мужскими обязанностями: уходя на службу, войну казак оставляет хозяйство на жену. И недаром на Дону широко распространена казачья пословица тендерного характера: «У казака жизнь казачья (скакать, рубить врага и т.п. - А. Д.), а у казачки жизнь собачья (воспитывать детей, быть хозяйкой в доме, пахать, косить, жать и т.д.)».

Глава вторая «Лексико-семантическая и структурная параметризация лексики обоняния в языке М.А. Шолохова» состоит из 5 параграфов. В параграфе первом «Словарный состав лексики обоняния:

социолингвистические типы лексики обоняния» анализируются социолингвистические типы лексики обоняния в художественной прозе М.А. Шолохова, которые представлены тремя типами именований: общерусскими, региональными, собственно шолоховскими именованиями. Первый тип -«это лексика констатной социальной ценности, необходимая в жизненной практике русского человека» (Е.И. Диброва). Тиская в левой руке винтовку, правой толкнул (Антошка - АД) калитку, зашуршал босыми ногами по усыпанной листьями земле Церковная витая лестница Запах ладана и затхлой ветхости, голубиный помет Путь-дороженька, 2, IV, За домом в саду горел костер, над зелеными вершинами деревьев стлался дым, освещенные огнем, около костра двигались фигуры казаков Ветер нес от костра запах горящей соломы и паленой свиной щетины. Тих. Дон, 7, XIX. Второй тип - это региональные именования, отражающие казачий быт, духовный уклад жизни казака и др. Григорий пришел с игрищ после первых кочетов Из сенцев пахнуло на него запахом перекисших хмелин и пряной сухменью богородииыной травки. Тих. Дон, 1, III. В «Словаре языка М. Шолохова» О богородидына травка имеет значение 'чабрец, тимьян обыкновенный'. Пучки этого степного растения казаки вешают в куренях, как защиту от нечистой силы, а также расстилают чеборец на полах к православному празднику Троице и убирают через 2-3 недели. В «Большом толковом словаре донского казачества» 0 богородицына травка 'то же, что богородицкая трава: чабрец, ТИМЬЯН обыкновенный'. Подрагивая от холода, Григории прилег рядом От мокрых

Аксиньиных волос тек нежный волнующий запах. Она лежала, запрокинув голову, мерно дыша полуоткрытым ртом. - Волосы у тебя дурнопьяном пахнут. Знаешь, этаким цветком белым... — шепнул, наклоняясь, Григорий. Тих. Дон, 1, IV. В «Словаре языка М.А. Шолохова» (СЯШ) дурнопьян 'дурман обыкновенный, ядовитое растение сем. паслёновых с тонким пьянящим запахом'. Собственно шолоховские именования связаны с характеристикой природного органического/неорганического мира и казачьего мироустройства и миропонимания. За хутором рдяно догорала заря, звонили к вечерне В прозрачном небе, в зените стояло малиновое недвижное облачко, за Доном на голых ветках седоватых тополей черными горелыми хлопьями висели грачи В ломкой пустозвучной тишине вечера был четок и выверено-строг каждый звук Со скотиньего база тек тянкий запах парного навоза и сена. Тих. Дон, 4, V. Тянкий. Перен.1 Густой, насыщенный (о запахе)'(СЯШ) В сыром воздухе уже чувствовались волнующие запахи весны, горьковатой тесниной дышала земля, прелым душком встречали гумна, винпо-тершим ароматом полнились сады, и резко, хмельно, молодо пахла выметавшаяся возле плетней свежая поросль травы Подн цел., 1, XXX. Преснина. 'Влажность, пресный запах сырости'(СЯШ). Для М.А. Шолохова характерны сложные прилагательные синестетического типа. Офицеры поблагодарили господина, любезно предоставившего им возможность воспользоваться столиком, прошли к окну. Сквозь опущенную штору желтыми иглами втыкались в скатерть истощенные лучи. Запахи кушаний глушили волнуюше-тонкий аромат расставленных по столикам живых цветов. Тих. Дон, 4, ХП. Волнуюше-тонкий. 'Изысканно-нежный' (СЯШ). Пахло илом, прелой хвоей и пресным бархатисто-мягким запахом дождя. Тих. Дон,4, III. Бархатисто-мягкий. Поэт. 'Нежный, приятный, напоминающий по мягкости бархат (о запахе)' (СЯШ). Здесь использован прием синестетического совмещения запаха и осязания. При этом части сложного прилагательного могут вступать в семантическое согласование (бархатисто-мягкий запах, волнующе-тонкий аромат) и антонимическую несогласованность (гнилостно-пахучий 'с резким запахом, вызываемым гниением (чакана-рогоза)' (СЯШ). Шолоховские номинации представлены как прямыми, так и косвенными именованиями.

Второй параграф «Семантическая структура лексики обоняния»

включает в свой состав три подпараграфа, которые предварены общей характеризацией семантической структуры лексики обоняния. В параграфе раскрывается гиперо-гипонимическое устройство лексики обоняния в системе языка, а также в речевом использовании, которое представляет наиболее широкие возможности родо-видовых отношений. В составе одорической лексики имена-гиперонимы (запах, дыхание) и глагольные имена (пахнуть, нюхать) включают в себя гиперсему 'запах'. В целом семантическая структура ЛСГ запаха строится на гиперо-гипонимических отношениях лексем, где противопоставлен родовой признак, объединяющий лексемы, и видовой, дифференциальный, где указано качество явления, предмета, признака.

В первом подпараграфе «Лексико-семантические свойства лексики обоняния» рассматривается прямое и косвенное означивание слов с одорическим значением. Для М.А. Шолохова характерно синкретичное восприятие внешнего мира, описываемое автором по нескольким чувственным модальностям. Синестетическое совмещение запаха и вкуса представлено следующими примерами. Дорога вклинилась в лес, и лошади, почуяв сырость и вянущий, острый и тоскливый запах прошлогодней пиствы. зафыркали, пошл веселей Тих. Дон, 4, XV. На отводе горели сухостойные бурьяны, и сладкая марь невидимым пологом висела над обдоньем. Тих. Дон, 3, 1. Вторичная номинация связана антропоморфностью означивания и метанимической смежностью переноса значения. Близкий дыбился фронт Армии дышали смертной лихорадкой, не хватало боевых припасов, продовольствия. Тих. Дон, 4, X. Царственная особа, переходя от койки к койке, раздавала иконки Толпа блестящих мундиров и густая волна дорогих духов надвигалась на Григория. Тих. Дон, 3, ХХШ. Способы вторичной номинации состоят в том, что отображение внеязыкового объекта опосредуется предшествующим значением слова, то есть его внутренней формой.

Во втором подпараграфе «Семемно-семная структура гиперонимов обоняния» рассматривается их частеречная принадлежность

(существительное, прилагательное, глагол, наречие). В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады. Подн. цел., 1, I Гипероним

пахнуть содержит в своей семеме гиперсему 'запах', которая имеет значение 'свойство вещества, воспринимаемое обонянием'. Именной гипероним запах практически равен семеме слова и состоит из четырех сем запах = 'свойство' + 'вещества' + 'воспринимаемое' + 'обонянием'. Они молча постояли в темном проулке и так же молча пошли в степь, манившую безмолвием, темнотой, пьяными запахами молодой травы. Тих. Дон, 6, Ь. Каждый из гиперонимов обладает текстовым синонимическим рядом: аромат 'приятный запах', амбивалентный запах - вонь 'отвратительный запах', зловоние 'наиболее отвратительный запах'. На сожженной солнцем траве перед ним (Фролом-зубарем. - А.Д.) аккуратно разостлан грязный носовой платок, на платке длинношеяя бутылка с самогонной вонью, до половины съеденный огурец и белый пышный хлеб. Батраки, XI. И даже первый после зимы дождь - бездушный и бесцветный в предутренних сумерках -был лишен того еле приметного аромата, который так присущ весенним дождям. Они сражались за Родину.

В третьем подпараграфе «Семемно-семная структура гипонимов обоняния» выявляется сущность гипонимов, характер синтагматики и их атрибутные характеристики. Гипонимы представлены наречиями, Прилагательными, существительными. В леваде галдели грачи, шумели вербы, около дома в палисаднике дурманно пахло цветом собачьей бесилы, никла к земле остролистая крапива. Двухмужняя. Дождь обновил молодую, но старчески серую от пыли листву Сочно заблисали яровые всходы, подняли круглые головы желтолицые подсолнухи, с огородов пахнуло медвяным запахом цветущей тыквы. Тих. Дон, 6, ЬХ1. Через полмесяца зарос махонький холмик подорожником и молодой полынью, заколосился на нем овсюг, пышным цветом выжелтилась сбоку сурепка, махорчатыми кистками повис любушка-донник, запахло чабреыом. молочаем и медвянкой Тих. Дон, 5, XXXI. Каждая из приведенных гипонимов имеет в своей структуре на первом или втором семантическом шаге семы запаха, которые вступают в семантическое согласование (В.Г. Гак), поскольку гипероним включает родовую гиперсему 'запах'.

Третий параграф «Семантическая синтагматика лексики обоняния» включает два подпараграфа, которые рассматривают путь от референтно-денотативного значения к сигнификации, составляющий несколько

семантических шагов. Здесь действительно правило шести шагов, сформулированное Ю.Н. Карауловым: «Цепочка, связывающая два любых слова в словаре, не только всегда существует, но для произвольно выбранных слов она никогда в сумме не превышает шести шагов до общего элемента» (Ю.Н. Караулов). В первом подпараграфе «Двучленная синтагматика» исследуется именная (имя сущ. + имя сущ.) и глагольная (причастие + зависимое имя) синтагматика. Нюх Мишки остро щекотал запах сигары Тих. Дон, 6, VI; Лопахин <.. > с чувством выпил теплую, пахнущую керосином водку. Они сражались за Родину. Последовательное развертывание семантики сочетаемых по смыслу слов показывает, что по правилу семантических шагов последовательно удаляются несочетаемые денотаты. Во втором подпараграфе «Многочленная синтагматика» описывается сочетаемость одорического слова в двусоставных и односоставных предложениях.

В четвертом параграфе «Синтаксические структуры лексики обоняния» описываются синтаксические структуры лексики обоняния, где рассматриваются грамматический, семантический и коммуникативный параметры структур (сочный запах цветущих тополей, томленные запахи травяного тлена, пахнугцую солнцем пыль). Спецификой именных словосочетаний является их семантико-синтаксическая связанность, где гипероним запах выступает как синсемантическое, требующее левых и правых атрибуций слово. Особый интерес в прозе М.А. Шолохова представляет структура односоставных безличных предложений, которая требует обязательной постановки объекта в род. п. или субъекта в тв. и. Густела предрассветная тьма. Остро пахло сосновой хвоей и овсяными хлебами Тих. Дон, 3, XI. От воды тянуло сыростью, терпкой горечью гниющей ольхи Судьба человека. Анализ синтаксических структур лексики обоняния позволил установить ряд закономерностей, которые не отмечены в литературе вопроса: выраженность веществ запаха трехчленна по своей структуре в двусоставном предложении, в односоставном - двучленна. Возникают грамматические

парадигмы: трехчленная ~ падежно-глагольно-объектная, двучленная -глагольно-объектная.

Пятый параграф «Парадигматика лексики обоняния» состоит из четырех подпараграфов, в которых описаны содержание и структура четырех типов глагольных парадигм: собственно обонятельная парадигма глаголов с гиперонимом пахнуть; темпорально-обонятельная парадигма глаголов с гиперонимом течь; пространственно-обонятельная парадигма глаголов с гиперонимом тянуть-, назально-обонятельная парадигма глаголов с гиперонимом нюхать. Каждый из гиперонимов вступает в синонимические или антонимические отношения с глаголами-гипонимами (пахнуть -благоухать, излучать, источать, вонять, разить). В первом подпараграфе «Собственно обонятельная парадигма» анализируется синонимический ряд глаголов - стилево-стилистических синонимов книжного характера позитивной оценки - благоухать, излучать, источать. Синонимическому ряду в собственно обонятельной парадигме противопоставлен антонимический ряд - просторечных глаголов с негативной оценкой -разить, вонять. Сад буйно зарастал крапивой и бурьяном Пахло мокрыми от росы лопухами, влажно землей, туманом Тих. Дон, 7, IV. Даже травы, еще не давшие цвета, излучали непередаваемый запах тлена Тих. Дон, 7, XXVIII; На столе дымились щи; хмелинами благоухал свежий хлеб. Червоточина; Шероховатые доски курились легким паром, источая устойчивый, далеко расплывающийся запах смолья, уютный запах будущих хозяйственных построек, оседлой жизни Они сражались за Родину. Ср. легацию антонимии: У отца на рыжей бороде хлебные крошки и яичная скорлупа, из раззявленного рта стервятно разит спиртом. Бахчевник. В сухой, светлой передней тяжко воняло псиной, уксусом Тих. Дон, 4, VII. Остальные указанные выше парадигмы обладают лишь синонимической распространенностью гиперонима гипонимами. Подводя итог рассмотрению парадигматики лексики обоняния в художественной прозе М.А. Шолохова, можно сделать вывод о сложности лексико-синтаксической организации, обозначающей запахи Донщины, что позволяет выразить все многоцветье, всю сложную гамму ароматов природы и домашности в казачьем этническом восприятии.

Апперцепция, психологическая зависимость восприятия запаха складывалась столетиями в казачьем быту и определялась прошлым опытом, запасом знаний, общим содержание духовной жизни казачества и психической оценки окружающего мира.

В Заключении подводятся итоги исследования, кратко излагаются главные результаты работы.

В Приложении рассматриваются теория запаха, сигнальные системы

запаха.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Лексико-семантические парадигмы запаха в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» // Вестник МГОПУ им. М.А. Шолохова. Филологические науки №3.-М.: Таганка, 2003,- С. 114-120.

2. Синтаксическая структура лексики обоняния в художественной прозе М.А. Шолохова // Студенческие Шолоховские чтения. Сборник научных трудов. - М.: Таганка, 2005. (В печати).

3. Структура лексики обоняния в художественной прозе М.А. Шолохова // Текст. Структура и семантика. Доклады X Юбилейной международной конференции. -М., 2005. - С.51-60.

ЗСоА '

I

I

53-36 О* I

I

I

I

Принято к исполнению 10/02/2006 Заказ № 70

Исполнено 10/02/2006 Тираж: 100 экз.

ООО «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 Москва, Варшавское ш., 36 (495)975-78-56 (495) 747-64-70 www.autoreferat.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дроботун, Александра Валерьевна

• ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ОБОНЯНИЕ КАК ЛИНГВОСОЦИАЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ.

1. Обоняние как сенсорно-ментальное явление.

2. Обоняние в психосоциальном аспекте.

3. Обоняние в сфере культурной коммуникации.

4. География запаха и его социоэтические оценки.

5. Натуральность запаха органического и неорганического мира.

6. Поэтика как проявление социально-исторических закономерностей ф искусства.

7. Природа сквозь призму обоняния в творчестве М.А. Шолохова.

8. Гендерность запаха.

ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ И СТРУКТУРНАЯ ПАРАМЕТРИЗАЦИЯ ЛЕКСИКИ ОБОНЯНИЯ В ЯЗЫКЕ М.А. ШОЛОХОВА.

1. Словарный состав лексики обоняния: социолингвистические типы лексики обоняния.

1.1. Общерусские именования.

1.2. Региональные именования.

1.3. Собственно шолоховские именования.

2. Семантическая структура лексики обоняния.

2.1 Лексико-семантические свойства лексики обоняния.

2.2. Семемно-семная структура гиперонимов обоняния.

2.3. Семемно-семная структура гипонимов обоняния. ф 3. Семантическая синтагматика лексики обоняния.

3.1.Двучленная синтагматика. а) именная синтагматика. б) глагольная синтагматика.

3.2.Многочленная синтагматика. а) глагольная синтагматика. б) именная синтагматика.

4. Синтаксические структуры лексики обоняния.

4.1. Словосочетание.

4.2. Предложение.

4.2.1. Двусоставное предложение.

4.2.2. Односоставное предложение.

5. Парадигматика лексики обоняния.

5.1. Собственно обонятельная парадигма.

5.2. Темпорально-обонятельная парадигма.

5.3. Пространственно-обонятельная парадигма.

5.4. Назально-обонятельная парадигма.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Дроботун, Александра Валерьевна

Текст художественного произведения представляет собой многомерное смысловое пространство, где воплощается психология автора, где реализуется в литературной форме замысел-идея и, наконец, получает свое реальное выражение уникальное явление человеческого сознания -язык, который через системно-функциональные, семантико-семиологические, стилевые, стилистические и иные организации эксплицирует национальную и индивидуально-лингвистическую концептуальную картину мира. Концептуальная картина мира, в образовании которой участвует философское, логическое, психологическое, этическое, эстетическое, этническое, представлена языковыми средствами.

Художественное воплощение картины мира М.А. Шолохова заключается в целостном взгляде на действительность: мир органической и неорганической природы не разделен, флора и фауна не отделимы от казака, главного героя произведений русского классика XX века (Диброва 2005, 29). Реальный мир в одушевленности всех сил природы представлен в языке писателя человеческим восприятием, в частности его обонятельным восприятием, что до настоящего времени не получило в современной лингвистике необходимого освещения.

Лик писателя проступает в системе словесной организации его творчества. Эстетическая концепция - это собственно художественное мироотражение мастера слова, представляющее органическое единство его творчества. Создание авторской картины мира - глубоко творческий процесс, который использует особые средства построения образов, выработанных русской нацией, и свои специфические этнические, казачьи средства, определяемые сенсорной очевидностью. Поэтому М.А. Шолохов стремится изобразить явления, предметы, свойства реальности такими, какими он их видит, слышит, вкушает, обоняет, осязает через призму своего художественного «я»: синтеза духовно-интеллектуальных и культурно-этнических субстанций.

Актуальность темы исследования. Проблематика одорической лексики - лексики обоняния - рассматривалась в ряде монографий (JI.M. Васильев, А.Н. Шрамм и др.), диссертационных работ (Н.Н. Вайсман, В.В. Лещенко, В.П. Сидельникова, Хуэйцзе Сунь, Н.М. Шапилова и др.), научных статей (Л.Г. Бабенко, А.А. Кретов, Н.А. Николина и др.). Предметом изучения в этих исследованиях явилась систематизация номинативных средств, установление семантических параметров оценочного характера, а также установление специфики одорической лексики русских классиков (И.Бунина, А.П. Чехова). В XXI веке появилось монографическое исследование в двух томах «Ароматы и запахи в культуре» (2003), где объект рассматривается в социологическом (Г. Зиммель, А Левинсон), психологическом (Анник Ле Герер,И. Зислин, В. Куперман, Фрейд, ), философском (И. Кант, Э.Б. Кондильяк, Д. Локк) аспектах и как межкультурный феномен (Ф. Контар, Л. Марлье, К. Руби, Р. Суссиньян, Р.Э. Трембле, Б. Шаал). Между тем проблематика обоняния требует лингвосоциального, структурно-семантического и этнического описания. Парадигматика лексики обоняния представляет интерес в композиционном устройстве, содержательных характеристиках и синтаксической параметризации. Такие свойства лексики обоняния широко представлены в художественной прозе М.А. Шолохова, отразившей широкий спектр восприятия природы сквозь призму обоняния. Запахи степной растительности, земли, воды, домашних животных описаны в произведениях классиков русской литературы XX века структурно-семантически, эмотивно-ментально, экспрессивно-изобразительно; но актуальным для настоящего исследования считаем изучение одорической лексики художественных текстов М.А. Шолохова в их комплексном рассмотрении.

Объектом изучения в данной работе являются конструкции с одорическими словами в их речевой реализации — лексико-семантическом составе, структурно-синтаксическом представлении, парадигматическом обобщении и социоэтнической характеристике.

Предмет исследования - проблема семантико-стилистических функций одорических конструкций, их когнитивно-эстетических особенностей, реализуемых в языке М.А. Шолохова.

Целью настоящего исследования является структурно-семантическое, синтаксическое, социолингвистическое и этническое описание лексики обоняния.

Цель исследования определила конкретные задачи диссертации:

1) описать сферу лексики обоняния в аспекте когнитивного рассмотрения как коммуникативно-речевого, чувственно-мыслительного и лингвосоциального явления;

2) представить лексико-семантическую, структурную и социо-художественную параметризацию лексики обоняния в языке М.А. Шолохова;

3) определить семемно-семную структуру лексики обоняния в художественной прозе писателя;

4) выявить круг синтаксических конструкций, представляющих лексику обоняния словосочетаниями и двусоставными / односоставными предложениями;

5) установить структурно-семантические парадигмы одорической лексики в текстах М.А. Шолохова.

Материал исследования извлекался методом сплошной выборки из текстов художественной прозы М.А. Шолохова, начиная с «Донских рассказов», романов «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Они сражались за Родину» и кончая последним рассказом «Судьба человека».

Методами для решения поставленных задач послужили лингвистическое описание, структурно-сопоставительный и семный анализ, текстовый филологический анализ, включающий диалектную специфику.

Научная новизна работы состоит в выявлении общих и индивидуально-авторских параметров лексики обоняния в языке художественных произведений М.А. Шолохова в их когнитивном — коммуникативно-речевом, лингвосоциальном и социохудожественном представлении. Впервые рассмотрена гиперо-гипонимическая структура лексики обоняния, определены ее частеречные гиперонимы и гипонимы в именных и глагольных номинациях.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в ней представлено комплексное осмысление лексики обоняния как лексико-семантического, синтаксического и этнолингвистического явления. В работе показаны языковые и речевые свойства парадигматических и синтагматических отношений, входящих в именные и глагольные ряды именований запахов. Лексика обоняния получила свое описание на основании связей с конкретной предметностью регионального казачьего мира.

Практическое значение работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение при чтении курсов по современному русскому языку, стилистике русского языка, филологическому анализу текста, изучению индивидуального стиля художника слова. Результаты диссертационных наблюдений могут послужить для чтения спецкурсов по проблемам творчества М.А. Шолохова, а также в практике филологического комментирования художественного текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Слова лексики обоняния, обладая коммуникативно-когнитивной и образно-эстетической функцией, выполняют текстообразующую роль в художественном произведении.

2. Именования одорических единиц обладают в текстах М.А. Шолохова лингвосоциальным и этносоциальным характером, что свидетельствует о традиционно национальном и индивидуально-авторском способах выражения восприятия. Особое внимание уделяется рассмотрению специфики запаха в казачьей среде. Параллельно описывается гендерность запаха.

3. Структурно-семантическая параметризация лексики обоняния раскрывает основания ее гиперо-гипонимической организации, где выявляются именные и глагольные гиперонимы и гипонимы в семемно-семном составе номинации.

4. Лексика обоняния представлена 4 лексико-семантическими парадигмами: собственно обонятельной, темпорально-обонятельной, пространственно-обонятельной и назально-обонятельной парадигмами, которые отражают специфику лексики обоняния М.А. Шолохова.

5. Парадигматические организации основываются на лексико-синтагматических взаимодействиях, формирующих гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические и иные типы отношений; они связаны между собой внутренними пересекающимися семантическими связями, раскрывающими «многоликость» исследуемого явления.

Апробация работы. Диссертационное исследование прошло апробацию на международных, межвузовских, научно-исследовательских и научно-студенческих конференциях 2002-2005 гг. Результаты работы докладывались на Шолоховских конференциях в МГОПУ им. М.А. Шолохова (2002, 2004, 2005 гг.), на научной конференции в Институте мировой литературы им. М. Горького, посвященной 100-летию со дня рождения М.А. Шолохова (2005г.), на научно-студенческих общеуниверситетских конференциях (2003-2005 гг.).

Основные положения работы отражены в трех публикациях. Лексикография (буквы «Р», «Ц») представлена в «Словаре языка Михаила Шолохова», вышедшем в свет к 100-летию со дня рождения М.А. Шолохова (объем - 3,8 печатного листа).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка литературных источников и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика обоняния в языке художественной прозы М.А. Шолохова"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Концептуальная картина мира нашла свое художественное воплощение в языке художественной прозы М.А. Шолохова в целостном взгляде на действительность. Земная жизнь казачества на донской земле протекает в одушевленности всех сил природы как органической, так и неорганической. Этот взгляд на реальность основан на осознании истоков древней нерасторжимой языческой связи между природой и человеком: флора и фауна не отделимы от жизни казака. Создание художественной картины мира - глубоко творческий процесс для писателя, который использует как общерусские средства образности, так и этнические казачьи средства, определяемые чувственным осознанием. Великий классик XX века М.А. Шолохов изображает явления, предметы, свойства реальности такими, какими он их видит, слышит, обоняет, вкушает, осязает как через призму своего личностного «я», так и через духовную культуру казачества, чье мироосознание и миропонимание складывалось веками.

Темой исследования в данной диссертации явилась одорическая лексика, которая рассматривается с позиций современной науки — когнитологии, где органически объединяются лингвосоциальное осмысление действительности, сенсорно-ментальное, социоэтическое и т.д. Впервые в работе рассмотрены натуральность запаха органического и неорганического мира в регионе Донского Края, природа сквозь призму обоняния в творчестве М.А. Шолохова, а также специфика сферы гендерности запаха в казачьем мире по сравнению с его общерусским пониманием.

Новым в исследовании лексики обоняния в языке М.А. Шолохова является рассмотрение ее социолингвистических типов: в работе выделены общерусские именования, региональные именования и собственно шолоховские новации. Параметризация одористики рассматривается в двух аспектах: лексико-семантических свойств и структурных организаций. Лексико-семантические свойства лексики обоняния имеют в языке М.А. Шолохова свои специфические особенности: косвенная номинации запаха тесно связана с внутренней формой номинации, а также синестезией обоняния. Соощущения (запах и вкус, запах и осязание, запах и зрение и т.д.) характерны для художественной речи писателя и создают яркую изобразительность описания. Семная структура лексики обоняния рассматривается с точки зрения парадигматического устройства - гиперо-гипонимического значения слов обоняния. Впервые при описании лексики обоняния в работе выделены ядерные слова - гиперонимы (в классе существительных - запах, дух, дыхание; в классе глаголов - пахнуть, обонять, нюхать и т.п.).

Выделенные единицы являются одористическими гиперонимами, вокруг которых группируются языковые и текстовые синонимы и антонимы: пахнуть - благоухать, излучать, источать, вонять, разить и т.д.

Семантическая синтагматика лексики обоняния анализируется на основе правила шести шагов (Ю.Н. Караулов) и семантико-грамматической сочетаемости слов, возникающей при пошаговом развитии смысла слов до появления общей семы в сочетающихся словах (В.Г. Гак).

Синтаксические структуры лексики обоняния рассматриваются в трех аспектах - семантическом, грамматическом, коммуникативном. Сочетаемость слов лексики обоняния определяется, как удалось показать на анализе примеров, синсемантичностью категории запаха в русском языке. Слова лексики обоняния обладают конструктивно связанным значением и требуют для своей полнозначности присоединения слов, восполняющих их смысл. Синтаксические структуры могут быть по своей организации двучленными (словосочетания именные и глагольные; односоставные предложения), трехчленными (двусоставные предложения) и др. Анализ синтаксических структур позволил установить ряд закономерностей, которые не отмечены в литературе вопроса. Выраженность запаха трехчленна по своей структуре в двусоставном предложении и двучленна в словосочетании и безличном предложении.

Парадигматика лексики обоняния описывается впервые в лингвистике как в определении глагольных структур, так и в их обобщающих характеристиках. В диссертации выделяются 4 гиперо-гипонимические глагольные структуры: собственно обонятельная парадигма глаголов с доминантой - гиперонимом пахнуть, темпорально-обонятельная парадигма глаголов с доминантой - гиперонимом течь, пространственно-обонятельная парадигма глаголов с доминантой — гиперонимом тянуть 'распространяться о запахе' и назально-обонятельная парадигма глаголов с доминантой - гиперонимом нюхать. Особый интерес представляет внутренняя характеризация парадигм, которая в литературе вопроса не была рассмотрена. Первая физиологическая обонятельная парадигма представлена синонимико-антонимическими отношениями ее членов. Вторая физическая (временная) парадигма является гиперо-гипонимической, основанной на языковой и текстовой синонимии. Третья физическая (пространственная) и четвертая физиологическая (характер восприятия) парадигмы представлены только гиперо-гипонимическими отношениями.

Текст художественного произведения представляет собой многомерное смысловое пространство, где воплощается психология автора, реализуется в литературной форме замысел произведения и получает свое реальное выражение через систему языка, который эксплицирует национальную и индивидуально-лингвистическую художественную картину мира. В художественной прозе М.А. Шолохова значительное место занимают обонятельные образы природы. В русской художественной литературе не встречается подобных аналогов обонятельной палитры человеческого и растительного мира. Образное описание и целеполагание создают образ казачьего мира сквозь призму авторского взгляда, стилистика которой создает экспрессивный эффект очеловечивания природы. Ольфакторной сфере казачьего общества, сохраняющего многовековую связь с природой, присуща натуральность запахов реалий. Обонятельное кредо М.А. Шолохова заключается в его сенсорно-ментальной прагматической и гедонистической аксиологии.

Поэтический язык писателя представляет систему художественных форм, их значений и функций, которая возникла на основе синтеза коммуникативной функции литературного языка, народно-разговорного и собственно авторского с функцией выразительной и изобразительной. Композиционно-речевая структура лексики обоняния в языке М.А. Шолохова личностно отражает творческую манеру писателя, своеобразие его стиля и языка. Поэтику формируют все параметры текста (стратегия, сюжетность, жанровость, композиционность и т.д.). Но художественный стиль - сфера оперативного воздействия: смысл текста обращен к разуму, система образов - к мысли и чувству читателя. М.А. Шолохов предоставил казачью гамму обоняния, включил ее как региональный компонент в общерусскую одористику и превратил лексику запаха в систему эстетики своего идиостиля.

 

Список научной литературыДроботун, Александра Валерьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ароматы и запахи в культуре. В 2-х книгах / Сост. О.Б. Вайнштейн. -М.: Новое литературное обозрение, 2003.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988.

3. Бабайцева В.В. Избранное. 1955-2005: Сборник научных и научно-методических статей / Под ред. проф. К.Э. Штайн. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005.

4. Бабайцева В.В. Система односоставных предложений в современном русском языке: Моногр. / В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2004.

5. Бабенко Л.Г. Текстовая интерпретация глаголов чувства в художественной речи // Классы глаголов в функциональном аспекте. Сборник научных трудов. Свердловск : Уральский ун-т, 1986.

6. Баксанский О.Е. Современный когнитивизм: философия,когнитивная наука, когнитивные дисциплины // Вестник Российского философского общества. -М., 2005, 4(36).

7. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М.: Наука, 1975.

8. Бежан-Волк Ю. Особенности сельских тендерных моделей (на материалах республики Молдова) / Социологические исследования. М.: Наука, № 8 (232), 2003.

9. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Наука, 1974.

10. Блэк М. Метафора // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., исп., польск. яз. / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.

11. Борев Ю. Эстетика. М.: Издательство политической литературы,1981.

12. Бэн А. Психология //Основные направления психологии в классических трудах. Ассоциативная психология. М.: ООО «ACT-ЛТД», 1998.

13. Вайсман Н.Н. Семантическая природа сенсорных прилагательных французского и русского языков: Автореферат диссер. канд. филол. наук -М., 1983.

14. Васильев Л.М. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения): Автореферат диссер. докт. филол. наук. -М., 1971.

15. Вёшенский вестник. Сб. статей и документов. Ростов-на-Дону, 2001. № 1.

16. Вёшенский вестник. Сб. статей и документов. Ростов-на-Дону, 2002. № 2.

17. Вёшенский вестник. Сб. статей и документов. Ростов-на-Дону,2003. № 3.

18. Вёшенский вестник. Сб. статей и документов. Ростов-на-Дону,2004. № 4.

19. Вильгельм фон Гумбольдт. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.

20. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.

21. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. - М.: Высш. Школа,1981.

22. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства Просвещения РСФСР, 1947.

23. Воронина О.А. Введение в тендерные исследования // Материалы первой Российской школы по женским и тендерным исследованиям «Валдай 97».-М., 1997.

24. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

25. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977.

26. Герер A. JI. Три истории о носе и происхождение психоанализа// Ароматы и запахи в культуре. М.: Новое литературное обозрение, 2003.

27. География запахов / Сост. Ж.Р. Питт // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 2. М.: Новое литературное обозрение, 2003.

28. Гидценс Э. Социология. -М.: Эдиториал УРСС, 1999.

29. Гумилев J1.H. Этносфера: история людей и история природы. СПб.: ООО «Издательский Дом „Кристалл "», 2003. Серия «Вехи истории».

30. Демешкина Т.А. Семантические типы диалектного высказывания. -Томск, 2002.

31. Диброва Е.И. Авторство М.А. Шолохова // Текст. Структура и семантика: Доклады X Юбилейной международной конференции. Т. 1-М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 2005.

32. Диброва Е.И. Амбивалентность как текстообразующая категория // Текст. Структура и семантика: Доклады IX Международной конференции. -М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 2004.

33. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. — Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1979.

34. Диброва Е.И. Категории художественного текста // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т. 2. М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998.

35. Диброва Е.И. Коммуникативно-когнитивная модель текстопорождения // Семантика языковых единиц. Т. 2. М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1996.

36. Диброва Е.И. Общерусская и диалектная лексика // Современный русский язык: В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Е.И. Дибровой. - М.: Издательский центр «Академия», 2001.

37. Диброва Е.Н. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII международной конференции. М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1999.

38. Диброва Е.И. Текстема Чёрнозем // Словарь языка Михаила Шолохова / Под ред. Е.И. Дибровой. М.: ООО «ИЦ "Азбуковник"», 2005.

39. Диброва Е.И. Фольклорная идиосфера в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон»// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. Т. 1. М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 2001.

40. Диброва Е.И., Донченко Н.Ю. Поэтические структуры антонимии. -М.: С.Принт, 2000.

41. Дмитриева Т.М. Основы сенсорной экологии. М.: Изд-во РУДН,1999.

42. Дырдин А.А. Этюды о Михаиле Шолохове. Творчество писателя-классика в духовной культуре России. Ульяновск, 1999.

43. Елоева JI.T. Метафора в творчестве И. Гумилева: Диссертация канд. филол. наук. М., 1999.

44. Ермолаев Г.С. Михаил Шолохов и его творчество. СПб., Академический проект, 2000.

45. Зиммель Г. Из «экскурса о социологии чувств» // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 1. -М.: Новое литературное обозрение, 2003.

46. Жирицкая Е. Легкое дыхание: запах как культурная репрессия в российском обществе 1917-30-х гг. // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 2. -М.: Новое литературное обозрение, 2003.

47. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика // Избранные труды. Л.: Наука, 1977.

48. Житков А.В. Функционально-семантическое поле восприятия запаха и синестезия одорической лексики в произведениях И.А. Бунина: Диссертация канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999.

49. Кант И. Сочинения В шести томах. Т. 6. М.: Мысль, 1966.

50. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

51. Кирилина А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации. М., Изд-во МГЛУ, 2000.

52. Классен К., Хоувз Д., Синнотт Э. Значение и власть запаха // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 1. М.: Новое литературное обозрение, 2003.

53. Классен К., Хоувз Д., Синнотт Э. Аромат товара: коммерциализация запаха // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 2. М.: Новое литературное обозрение, 2003.

54. Клецина И.С. Психология гендерных отношений. Теория и практика. -СПб.: Алетейя, 2004.

55. Кон И.С. История и теория «мужских исследований» // Тендерный калейдоскоп. Курс лекций / Под ред. М.М. Малышевой. М.: Academia, 2002.

56. Кон И. С. Половые различия и дифференциация социальных ролей // Соотношение биологического и социального в человеке: Материалы к симпозиуму. М., 1975.

57. Котовчихина Н.Д. Эпическая проза М.А. Шолохова в русском литературном процессе XX века. М., 2004.

58. Кретов А.А. О лексикографической интерпретации глаголов общего физического восприятия // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1987.

59. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.

60. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. М.: Изд-во МГУ, 1984. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., исп., польск. яз. / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990.

61. Ласкова М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики: Автореферат диссер. докт. филол. наук. Краснодар, 2001.

62. Левинсон А. Повсюду чем-то пахнет // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 2. М.: Новое литературное обозрение, 2003.

63. Лещенко В.В. Принципы организации и структурирования лексико-семантического поля чувственного восприятия в современном русском языке: Автореферат диссер. канд. филол. наук. Киев, 1990.

64. Луначарский А.В. К вопросу об оценке // Избранные статьи. М.,1922.

65. Мацумото Д. Психология и культура. Спб.: ПРАЙМ-ЕВРОЗНАК,2002.

66. Метафора в языке и тексте / Под ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1988. Мукаржовский Ян. Структуральная поэтика. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

67. Муравьева Н.М. «Симфония» запахов романа М.А. Шолохова «Поднятая целина» // Шолоховские чтения. Сборник научных трудов / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М.: РИЦ «Альфа», МГОПУ, 2001.

68. Николина Н.А. Мир запахов в художественной прозе А.П. Чехова // Русский язык в школе. М., 2004, № 3.

69. Новиков JI.A. Значение как эстетическая категория языка // Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах: Виноградовские чтения XIV—XV. -М.: Наука, 1987.

70. Новиков Л.А. Семантическое поле // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.

71. Новиков Л.А. Феномен эстетического в языке // Вестник Рос. ун-та Дружбы народов. Сер. Филология. Журналистика. - М., 1994, 1.

72. Новожилов В.А. В мире запахов. М.: Знание, 1988. (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Химия»; №8).

73. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб, 1912. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Издание седьмое. - М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1956.

74. Потебня А.А. Из записок по теории грамматике. Т.З. Харьков, 1888. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. - Харьков, 1905. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. - М.: Лабиринт, 1999.

75. Природа Государственного музея-заповедника М.А. Шолохова. -Ростов-на-Дону, 2000.

76. Райт Р.Х. Наука о запахах. М., 1966.

77. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.

78. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. Т. 1. М.: Педагогика, 1989.

79. Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Ю.Н. Шведовой. Т.2. М.,1980.

80. Рязанцев С. В мире запахов и звуков. М.: ТЕРРА, 1997.

81. Сатарова Л.Г. Роман М. Шолохова «Тихий Дон» в контексте традиционных ценностей русской культуры // Русская литература и философия: постижение человека: Материалы Всероссийской научной конференции / Отв. ред. В.А Сарычев. Липецк, 2002.

82. Семенова С.Г. Мир прозы Михаила Шолохов. От поэтики к миропониманию / Светлана Семенова; Рос. акад. наук, Ин-т мировой лит. им. М. Горького. -М.: ИМЛИ РАН, 2005.

83. Сидельников В.П. Лексика со значением 'запах' в русском языке. К проблеме языковой сущности лексических микросистем: Автореферат диссер. канд. филол. наук. Харьков, 1983.

84. Симонов П.В. Мотивированный мозг. -М.: Наука, 1987.

85. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.

86. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема «тождества слова») // Тр. Ин-та языкознания АН СССР. Т. 4. -М., 1954.

87. Старовойтов В.И., Шамонова Т.Н. Запах и ольфакторные следы человека. -М.: ЛексЭст, 2003.

88. Стюфляева Н.В. Донской пейзаж как форма воплощения идеи соборности в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» // Шолоховские чтения. Сборник научных трудов / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М., Издательский дом «Таганка» МГОПУ, 2003.

89. Сунь Хуэйцзе. О стилистическом использовании гипонимии. (На материале средств обозначения запаха) // Речь. Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2000.

90. Сунь Хуэйцзе. Принципы номинативного структурирования семантического поля: (На примере средств обозначения запаха в русском и китайском языках): Автореферат диссер. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.

91. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1977.

92. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.

93. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы в экспрессивности. М.: Наука, 1991.

94. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация. Виды наименований / Под ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука, 1977.

95. Философия русского религиозного искусства XVI-XX вв.Вып.1. М.,1993.

96. Фролов Г.А. Романы М.А. Шолохова: мир женщин и война мужчин // Шолоховские чтения. Сборник научных трудов / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М., Издательский дом «Таганка» МГОПУ, 2003.

97. Шапилова Н.М. Глаголы чувства в современном русском языке: Автореферат диссер. канд.филол. наук. Кемерово , 1967.

98. Шмелев Д.Н. Функционально-стилистическая дифференциация языковых средств // Грамматические исследования. Функциональностилистический аспект: Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. -М.: Наука, 1989.

99. Шолоховские чтения. Сб. науч. труд. / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М.,2001.

100. Шолоховские чтения. Сб. науч. труд. / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М.,2002.

101. Шолоховские чтения. Сб. науч. труд. / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М.,2003.

102. Шолоховские чтения. Сб. науч. труд. / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М.,2004.

103. Шпет Г.Г. Сочинения. М.: Изд-во «Правда», 1989. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). - JL: изд-во ЛГУ, 1979.

104. Эббингауз Г. Очерк психологии // Основные направления психологии в классических трудах. Ассоциативная психология. М.: ООО «АСТ-ЛТД», 1998.

105. Языковая номинация: Виды наименований / Под ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука, 1977.

106. Языковая номинация: Общие вопросы / Под ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука, 1977.

107. Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы / Сост. и общ. ред. М.Л. Гаспаров. М.: Прогресс, 1987.

108. Яшуничкина М.И. Экспрессивно-деятельностная функция слова в поэтике О. Мандельштама: Диссертация канд. филол. наук. -М., 1999.

109. Amoore J.E. Odor Theory and Odor Classification. Fragrance chemistry Copright 1982 by Acadevic Press, Inc.

110. Pollack. Deconstrukting Dis identification: Returning psihoanalynic concept of Male Development // Psihoanalysis and Psihotherapy, 1995.1. СЛОВАРИ

111. СД Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4т. - М.: Русский язык, 2000.

112. СК Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. - СПб.: «Норинт», 2002.

113. СОШ Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М: АЗЪ, 1996.

114. ССР ЛЯ — Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.-М.; Л, 1950-1965.

115. СРЯ Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. -2-е изд., испр. и доп. - М., 1980-1984.

116. СУ Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. -М., 2000.

117. ФСРЯ Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - 3 изд. - М., 1978.

118. ФСРЛЯ Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. - Новосибирск, 1997.

119. СДГ Словарь русских донских говоров: В 3 т. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1975-1976.

120. СДК Большой толковый словарь донского казачества / Под ред. В.И. Дегтярева. - М., 2003.

121. СЯШ Словарь языка Михаила Шолохова / Под ред. Е.И. Дибровой. -М.: ООО «ИЦ "Азбуковник"», 2005.

122. БСЭ Большая советская энциклопедия: В 30 т. / Под ред. A.M. Прохорова.-3 изд. - М., 1970-1978.

123. Захарченко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. М., 2003.

124. Казачий словарь-справочник: В 3 т. Составители и издатели: А.И. Скрылов, Г.Н. Губарев. Т. 1 - Кливленд, Огайо, США, 1966; Т. II - Сан Ансельмо, Калифорния, США, 1968; Т. III - Кливленд, Калифорния, США, 1969.

125. Копалинский В. Словарь символов. Калининград, 2002. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. - М., 1996.

126. Мифология. Большой энциклопедический словарь / Под ред. Е.М. Мелетинского. М., 1998.

127. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т.-М., 1958.

128. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997.

129. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 1995. Словарь русских народных говоров. Вып. 1-26. - М.; Л., 1965-1992. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. - Л., 1970-1971.

130. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М., 1964-1973.

131. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Л.В. Ильичева. -М, 1983.

132. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2 т. М.: Русский язык, 1999. Т. 1.

133. Энциклопедия символизма: Живопись, графика и скульптура. Литература. Музыка / Ж. Кассу, П. Брюнель, ф. Клодон и др.; Науч. ред. И авт. послесл. В.М. Толмачёв; Пер. с фр. -М.: Республика, 1999.

134. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

135. Шолохов М.А. Тихий Дон. М.: ГИХЛ, 1941. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 8 т. -М.: ГИХЛ, 1956-1960. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 7 т. Тексты исправлены автором. - М.: Мол. гвардия, 1956-1960. Вышло 8 т.

136. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 8 т. -М.: ГИХЛ, 1986.