автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Норма в употреблении полных форм христианских личных имен в русском литературном языке второй половины XIX - начала ХХ веков
Полный текст автореферата диссертации по теме "Норма в употреблении полных форм христианских личных имен в русском литературном языке второй половины XIX - начала ХХ веков"
р г 5 од
1 6 опт £3п
ТВЕРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛЕЖРСИТЕТ
На праЕах рукописи УДК 801.3 (093.2)
МКРТЫЧЯН СБЕТЛАНЛ ВИКТОРОВНА
НОША В УПОТРЕБЛЕНИИ ПОЛНЫХ ФОРМ ХРИСТИАНСКИХ Л1-ГЧНЫК ИМЕН В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИМ XIX - НАЧАЛА XX ВЕКОВ
Спмг»".альность 10.02.01 - русский язнк
Автореферат диссертации на соискание учекой степени кандидата филологических наук
Ттерь 1995
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Тверского государственного университета
Научные руководители:
доктор филологических наук, профессор Л.П.Калакуцкая
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, процессор Р.Д.Кузнецова
доктор филологических наук Е.С.Колорокая
кандгдаг филологических наук З.В.Рубдова
1'нститут языкознания РАН
ОН!Я<Х1995 г. на заседании
Ведущая организация -
Защита состоится ".){?" специализированного совета К.С63.57.08 по защите диссертаций на соискание ученей степени кавдвдата филологических наук по специальности 10.02.01 - русски! язык при Тверском государственном университете по адресу: 170002, г.Тверь, пр.Чайковского, д.?0, ТвГУ, 4-й учебный корпус, филологический факультет, ауд.34.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Тверского государственного университета.
Отзывы направлять по адресу: 170013, Тверь 13, ул. Иелябова.ЗЗ Тверской государственный университет, ученый секретариат.
Автореферат разослан " СШ1995 г.
Ученый секретарь совета _ -—
кандидат филологических наук, доцент , , Г.В.Маркелова
/¡нтрононпг.'нк.ч является ежнои ссстпгляскеП линпзпстпкк. ¿Интерес к русской янтропонпмии в течение последних десятилетии обусловил появление полого ряда нкучнцх исследовании, которые ведутся в сакнх раз их исправлениях. Несмотря на активность разработки проблем, связанных с аитропонпш'.ческой системой, в согрекеннкс исследованиях остается недостаточно изученное; сущность антропонима как феномена Языкове!! скстсми, специфически воспринимаемого носителя».,!! литературного язнка разных исторических срезов и отражающего уникальность русской национальной язшовоК личности. Но сути, речь вдет о создании такой научной исторической антропотшг.кн, которая вюночапа би не только тщательный анализ системы личных ккен через призму лингвистических п экстраяшпгистическпх факторов, не и глубокий анализ отдельных шеи, каетоо пз' которых шест спою судьбу и хранит бесценную Ш'Уорг/ащпо культурно-исторического и социального характера. Предлагаемое диссертационное сочинение относится к разряду клен-, но такого рода исследований.
Объектом настоящей роботе является 9 христианских личных женски 51 ;дулск'.!Х шен (Екатерина/Катерина. Елгоавета/Лтаавета. Анастасия/Настасья. ¡.Ьрг-яА'арья, Квдокия/Авдотья. Ь'ркна/Арила. Елена/Алена, Георгий/Егор. Коскф/Осип). которые н исторический период, ограничивающий рамки исследования, шелк по две полные формы.
Целью данного диссертационного исследования является восстановление состояния нормы в употреблении поднцх форм перечисленных личнюс имен го второй половкш XIX - начале XX вв. на основе всестороннего описания фактического материала.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи;
1) с максимальной полнотой описать и проанализировать жизненные и языковые-1 ситуации использования форм имен;
2) восстановить критерии, которые влияюV на выбор той или иной (|ормы имени;
3} сопоставить особенности употребления форм шей в эпистолярных источниках и в художественных произведениях;
4) проследить динамику нормы от второй половины XIX а. к на-
I В диссертации термин "языковая ситуация" используется в узком смысле V, коррелируегся с понятием стиля (см.: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С.617)
I
чалу XX в.;
Б) показать уникальность "судьбы" каадого из имен и дать атому объяснение с учетом специфики восприятия имени носителями языка прошлого века в русской христианской традиции.
Актуальность исследования обусловлена не только, недостаточной изученностью шенника второй половины ХЗХ - начала XX вв,, но превде всего возросшим (особенно в последнее десятилетие XX в.) интересом к традиционным христианским личным именам, которые, утратив прежнее восприятие, приобрели.новые нормы в употреблении. Кроме того, восстановление закономерностей функционирования форм имен в литературном языке указанного исторического периода позволит приблизиться.к пониманию состояния общества прошлого века с его культурой и предупредит Появление анахронизмов в текстологических исследованиях. •
Надежным источником фактического материала послужили письма и реалистические художественные произведения классиков русской литературы: Л.Н.Толстого, Ф,М,Достоевского, А.Н.Островского, М.Е.Салтыкова-Щедрина, Я.С.Тургенева, 11.А.Бунина, Л,Л,Блока, А.И.Куприяа, А.П,Чехова. Для исследования выделено литературное наследие резни в контексте использования имен пноателвй, расцвет творчества которых; приходится на два хронологических периода - вторую половику XIX в. и рубеж XIX-XX вв. Такой отбор материала мотивирован стремлением описать нориу в ее движении. Известно, что "практические нормы литературного языка чаще всего добываются путем наблюдения над словоупотреблением авторитетных. писателей и сопоставления языковых фактов, извлеченных из произведений разного периода"'', хотя, естественно, "авторов, ворсе не отступающих от норш, как и Нормы в чистом виде, конечно", не существует"^, '.'■..,
Вместе с тем литературный язык второй половины XIX в», "сохраняя национальное единство, расслаивая с« на мноюзстео разнородных стилей"3, происходило "стремительное расширение объема "литературности" и раздввквшш границ литературного языка" , что привело к "стилистической незамкнутой» его контекстов и
1 Горбачевич^О, Изменение норм русского литературного языка.
2 Щерба Л.В, Спорные водрооы русской грашатикя/РЯИ. 1939 .М. С. 10
3 Виног^а^ов ^Б.^Очещ^по^Ест^рц^русского литературного язы-
4 Там кё. С.456.
и категорий"*. Понятно, что писатели ярко выраженной демократической направленности (Н.Г.Чернышевский, Г.И.Успенский, М.Ф.Решетников и др.) иначе относились к языку социальных низов, недели, например, Л.Н.Толотой, И.С.Тургенев, Ф.М.Достоевский, М.Е,Салтыков-Щедрин. Как отмег:ал академик В.В.Виноградов, "с низовым языком шла глухая борьба во имя литературности со стороны разных слоев общества в течение всей второй пол.Х1Х в. и первого десятилетия XX в. История самого языка народных масс во многом остается неясной"^. Система литературного языка в этот период времени "притягивала к себе элементы городского просторечия и народной, нередко даке областной речи"3. Усилившийся гроцесс демократизаций литературного язшш яешол широкое отражение в творческом наследии (особенно в письмах) писателей-классиков. Пра этом'необходимо добавить, что, кан утверждает В.В.Виноградов, "язнкознз пласты, бывшие ^нелитературными, выступили на арену литературной шина после революции" (разрядка моя - С.М.Все вышеизложенное позволяет утверждать, что язык Л.Н.Толотого, Ф,М.Достоевского, И.С.Тургенева, А.Н.Ос-тррЕского, Н. Е. Салтыкова-Щедрина, представленный эпистолярными источниками, в которых Непосредственно и естественно (как в живой речи) отражены общие тенденции развития литературного языка второй половйга ХИ в., несомненно, может считаться в достаточной степени показательным для восстановления антропонимической нормы.
Как реальная основа для реконструкции особенностей употребления форм-имен привлечен матерная художественной литературы. Несмотря на то, что понятия "литературный язык" и "язык художественной литературы" не совпадают, по свидетельству А.В.Суперан-ской, "стилистика имен в "художественных произведениях строится на основе стилистики реально существующих имен. Кроме того, во второй половине XIX в. система общей литературной речи резко отделяется от художественной, которая продолжала Сохранять строгие нормы предшествовавшего дворянского периода. Привлечение языка художественных: произведений позволило расширить хронологи-
1 Виноградов В.В. Указ.соч. С.456.
2 Там «е. С.482.
3 Тал же. С.463.
4 Там не. С.482.
5 Суперзнская A.B. ОСщая теория имени собственного.М.,1973.С.318
3
ческпе рамки исследования и составить общее представление о состоять нормы в первой полог .ше XIX в.
Работа основывается на картотеке, составленной в результате сплошной Выборга: ¡iv.cn, стяеш-х объектом исследования, из перечисленных источников. ¡картотека включает 3742 карточки, кандая из которгх содержит контекст употребления имени, сведения о возрасте, социальной статусе именуемого, степени его родства и характере отношении с именукчи.км (если контекст выбран из письма), В то:.: случае, соли источником контекста послужил текст художественного произведения, осуществляется разграничение авторской речи, речи персонажей V. кмитации речи персонажи.
Выбор методов обусловлен спецификой предмета изучения и поставленными задачами.. Основными в работе являются описательный, текстологический, стратиграфический, сопоставительный и статистический иетоды.
Научная новизна рас:."та определяется тем, что в целом антропс-кшшя 21Х в. как составная часть лексической системы отличается наименьшей изученностью. Отсутствуют исследования, касающиеся проблемы нормы в употреблении личаих имен. Проведенное описание позволило обкаруалть историко-иультурние и психологические факторы, которые в прошлом веке бши: существенны для выбора форм имен. Влервке восстановлена языковая'картша мира указанного периода с точки зрения употребления имен. Иовш является подход, продемонстрированный в работе: поскольку дифференциация <Торм происходила в сознании носителей языка, киста рассматриваются не Только с традиционной стилистической точки зрения, а превде всего с позиций влияния жизненных (не нзиковнх) ситуаций на употребление имен. Рассмотрение материала производится с учетом культурологического, социологического и психологического аспектов. Это обусловило правомерность противопоставления . лтератур-ной нейтральной формы следующим формам: литературной канонической (по критерию свкральности), литературной народной (по социальному критерию) в литературной разговорной (по стилистическому критерию); Впервые с привлечением обширного фактического материала подробно и рсесторонне описано- функционирование отдельных имен, их юспркятие и понимание носителя!.»; языка второй половины .Ш - начала XX вв.
Теоретическая и практическая значимость проведенного исследования заключается в возможности использования его выводов и материалов для создания обобщающих описаний развития русской
Л
ангропонимпи. Теоретические обобщения и фактические дашшо могут быть использоезны в вузовской практике преподавания историко-лингвистаческих дисциплин, в частности в курсе истории русского литературного языка, при чтении спецкурсов и проведении семинаров по антропонимике для студентов филологических факультет .в, а текке в практически рекомендациях издателям творческого наследия классиков русской литература второй половины XIX - начала XX вв. при переиздании произведений этого периода.
Апробация работы. Основные положенп и выводы диссертации нашли отражение в шести публикациях и был:- излоконн в докладах на межвузовских конференциях в Тверском государственном университете (1993г.,1994г.,1995г.), на конференции молодых ученых филологического факультета ¡ЛГУ (1993 г.), на всероссийской научной конференции "Закономерности эволюции словообразовательной системы русского языка" в Оренбурге (IS94 г.), а также на I конференции филологов Поволжского региона 13-15 мая 1994 г. в Твери.
Структура диссертации обусловлена целями и задачами исследования. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект, методы исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость. Здесь же дан краткий обзор работ, посвященных изучен™ антропонпмической системы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Первая глава "Дифференциация канонических•и литературных нейтральных форм с точки зрения нормированности употребления в литературном языке второй половины ХК Б." посвящена восстановлению нормы в использовании имен на материале писем и художественных произведений Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского, И.С.Тургенева, М.Е.Салтыкова-Щедрина и А.Н.Островского.
Рассмотрение совокупности перечисленных выше форм имен со всей определенностью позволяет утвервдать, что норма в их употребления существенно отличалась от современной и определялась критериями, продиктованными в первую очередь историческим духом эпохи, характерной чертой которой была религиозность русского народа. Употребление форм имен обусловливалось законом, который хотя и не был выражен эксплицитно, но соблюдался. Действие его прослеживается на языковом уровне (в специфике функционирования форм полных шеи в разного рода текстах), поскольку язык являег-
5
ся отражением самых разные ярусов кизни. В основе этой законе- . мерности леаит особое отношение к канонической форме имени (зафиксированной в святцах), которое било закреплено правде.всего в сознании носителей языка, гее формы имен интуитивно распреде-. лялись в совершенно с пределе ¡шом порддке, Такое распределение условно монет быть названо духовной иерархией, иа вершине которой находилась каноническая форма имени.
Духовная иерархия строилась на христианском понимании сущности шенк, опирающемся на церковные каноны, оцениваемые всем русским народом, который, как отмечал Н.Л.Бердяев, "в массе своей никогда не жил иначе, как религиозно"1, именно с точки зрения русского религиозного сознания. Сутью отношения к шеки валялось восприятие его как особого дара Бога, его j канонической формой по праву, цредопределеяному свше, могли быть наделены только богоизбранныеt святые, титулованные духовные особы и члены Царской семьи. Такое п; едегавление об имени входило в менталитет русского православного народа, Как справедливо утверждает Б.Л.Успенский, сакрализация всех перечисленные явлдяась "фактом церковной ¡изни и религиозного бцта""\ Б силу своей.харизыагич-ности каноническая форма, входя в систему литературного языка и являясь литературной, в большинстве случаев была противопоставлена литературной нейтральной (общеупотребительной) шенно по причине свое2 ограниченности в использовании.
В литературном языке второй половины XIX. в. оппозиция литературная нейтральная форма - каноническая форма постепенно начинает претерпевать изменения, вызванные в первую очередь ексграяин-гвистическими факторами. "Приходит разночинец. И начинается новая борьба, подлшшая борьба за мыоль и культуру" . Праанее религиозное дворянское патриархальное домашнее воспитание, передававшееся из поколения в поколение и сохранявшее оообог отношение к канонической форме имени, перестало играть Первостепенную роль в определении вкусов, нравов к правил атикета в обществе. Вследствие этого одни канонические форьш были утрачены (например, Иоанн, Димитрий, ^¡улитта, Иоаким, Фёодор, Иусткн, Деонис и др.), а другие сохранились и, постепенно пере осмы сливаясь, начали нейтрализоваться, т.е. выполнять функцию литературных нейтральны;.
1 Бердяев H.A. О русских классиках. М.,1993.0.276.
2 Успенский Б.А. Избранные труды: В 2 f. Семиотика истории. Семиотике культуры. Я., 1994. 1.1. С.Г?3.
3 (Елоровский Т. Пути русского богословия. Вапьнюс, 1991.С.2вЭ.
6
Однако этот процесс был чрезвычайно сложным и протекал в целом для антропонимической системы неравномерно.
Наиболее закрепленными в системе языка оказались мужские имена. Одной та причин стабильности мужских имен является их укорененность в отчествах. Соотнои-зние форм Георгин и Егор. Иосиф и Осиа точно отражало общую специфику восприятия духовных ценностей, поскольку еще во второй половине. XIX в. форма этих плен употреблялись в строгой зависимости от их статуса, который определялся не социальными и не стилистическими факторами, а бил связан о сакральным акте:;, норсченхя православного христианина именем в его канонической или неканонической форме.
Б материале, извлеченном из писем И.О.Тургенева, Ы.Е.Сглтыко-BQ-ifeflptffia, Л.Н.Толстого, Ф, 1,1. Достоевского, Л.Н.Островского, формы Георгий и Иосиф обнаружены, с одной стороны, по отношении к блблейсша» персонажам и святым (3 лица, например, Иосиф Прекрасный, Иоог'Т) Волоколамский, Георгий Победоносец), духовным лицам (3 лица, например, отец Иосиф, протоиерей Иосиф Васильев, епископ Дмитровский Алексей Иосифович Ключарев), титулованным светским особам (4 лвда, например, великий князь Георгия Александрович, великий князь Георгий Михайлович). С другой стороны, по отношению к неассгалшкрованлкм иностранцам (12 лиц, например, немецкий скрипач Иоахим Иосиф, врач в Карлсбаде Зееген Иосиф, принц Георгий Ольденбургский), которые не могли являться образцовыми носителями русского литературного языка, и по отношении к лицам еврейской национальности, которые, составляя один из обособленных антропологических типов, веками удерживали свои особенности, в том числе формы имен (3 лица, например, Ценкер Иосиф Францеяич, Соркш Иосиф Николаевич).
Каноническим формам Иосиф и Георгий в языке были противопоставлены литературные нейтральные Егор (51 лицо, например, граф Егор Николаевич Толстой, судейский чиновник Егор Андреевич Матисен, извозчик Егор) и Осип (38 лиц, Например, барон Урий Осипович Гинцбург, издатель Алексей Осипович Бауман, борштик Осип Григорьев)»
Из ряда женских имен наиболее закрепленным в системе языка было имя Евдокия/Авдотья. Оно единственное в именнике во второй половши XIX в. сохраняло норму употребления, опирающуюся на критерии, связанные с сакральиостыо канонической формы имени. В качестве причин, объясняющих это, можно'выделить следующие:
- его меньшая частотность в употреблении;
7 .
- значительное различие звукового облика и акцентологической оформленности форы Евдокия и Авдотья;
- отсутствие такта носительниц канонической формы из числа богоизбранных, личность которых пользовалась бы всеобщей известностью.
Б функции литературной нейтральной форма Авдотья употреблена по отношению к пяти лицам (например, мемуаристка Авдотья Яковлевна Панаева, московская медшка Авдотья Ермолаевна Калугина, горничная Авдотья Николаевна Михайлова). На этом фоне форма Ев-л^кт постепенно начала приобретать статус литературной нейтральной. Во второй половине XIX в. зафиксированы единичные его употребления (например, по отношению к графине Евдокии Петровне Растопчиной), однако массовое использование формы Евдокия в качестве литературной нейтральной относится к более позднему периоду времени.
Сущность и интенош .¡ость изменений, происходящих в специфике функционирования группы имен Екатерина/Катерина. Елкзавета/Ли-завета, Анастасия/Настасья. НарияА'арья, дают основание предполагать, что имена, находящиеся в центре антропонимичесной системы и на ее дальней периферии по частотности употребления, оказываются наиболее стабильными. Первые из них укоренены в языке по причине большей частотности, обусловившей непрерывную преемственность в употреблении форм, а следовательно, их закрепленность; а вторые - по причине меньшей частотности, свидетельствующей об ограниченности языкоеых экспериментов, препятствующей тщательной и регулярной отшлифовке новшеств в языке.
Каждая из всех перечисленных форм могла выступать в качестве литературной нейтральной, однако в целом перевес оставался за формами Марья. Настасья, Екатерина. Елизавета. Для прояснения особенностей употребления форм этой группы имен принципиальное значение имеет тип контекста. Выделено три типа контекстов;
- официальный (в разного рода документах)!
- формульный (где коннотация вежливости передается описательно с тсгчщью клишированных формул в начале Письма типа "Милостивая гооударыня...", "Многоуважаемая государыня..." и т.п. или в конце письма типа "Прошу засвидетельствовать мое почтение...", "Низкий поклон...", "Мое почтение...");
- нейтральный.
В результате выявлена следующая закономерность: функционирование канонических форм Екатерина ■ А??астасия, Ма^ия
е ■
в качестве литературных нейтральных било активнее в официальных и формульных контекстах. Например: Надпись на обороте.
Ее сиятельству графине Марии Николаевне Толстой (Тургенев. ПСС. Письма. Т.2.С.349); М.Е.Салтыков-Щедрин А.Ф.Каблукову.
Прошу Вас передать от меня и от жены почтение милостивой государыне Марии Ивановне и воем Вашим (Салтыков-Щедрин. ПСС.Т.18.Ч.2.С.135); Ф.М.Достоевский Е.С.ИяьминскоЙ.
Глубокоуважаемая Екатерина Степановна (Достоевский.ПСС. Т.29.4.2.С.146); А.Н.Островский Е.Гонзалес.
Г-н президент. Г-жа Елизавета Вяземская иелает получить мое согласие на перевод моей пьесы "Василиса Мелентьевна", клею честь сообщить Вам, что я с удовольствием предоставляю ей эти права (Островский.ПСС.Т.16.С.43), Соотношение форм демонстрируется в таблица:
характер контекста официальный формульный нейтральный форма имени
гИария 6(Ж ш
Марья . 40£ 70$ 32Го
Екатерина 47/о
Катерина % Щ
Елизавета 97% 96% . Ы%
Лизавета 4% 43%
Анастасия ЪШ
Настасья ОД ш?* 66%
Приведенные факты убедительно доказывают, что во второй половине XIX в. начался процесс становления официальной формы имени (которая существует в современном литературном языке), первоначально служившей для выражения официальных отношений в жизни, передавшихся описательно только с помощью этикетных клишированных формул (типа "Милостивая государыня...", "Глубокоуважаемая...", "Прошу передать мое почтение..." и т.п.), которые с се—
редины XIX в, начали дополнительно поддерживаться формой имени.
Как показал обширный фактический материал, в цедрм употребление канонических форм имен в функции литературных нейтральных возрастает с конца 70-х годов XIX в., что было связано с резким подъемом революционно-демократического движения, которое нанесло решительный удар по традиционному мшленпо и повлекло за собою появление иного восприятия жизни (в частности имени), несовместимого с прошлыми религиозно-нравственными нормали.
Среди всех изучаемых имен особое место занимают формы Ирина/ Арина, Елена/Алена. которые уке дая именника второй половины XIX в. были относительно самостоятельны: не употреблялись параллельно по отношению к одному и тому яе лицу, могли выступать в качестве паспортных. Однако, на пап взгляд, в этот период времени они еще продолжали оставаться формами по той причине, что в святцах даны только Елена и Ирина, а Алена и Арина отсутствуют. Этот факт весьма существенен, тан как в русле религиозной традиции, которая бша неотделима от общественной жизни, Арина и Ирина, Алена и Клада не являлись самостоятельными именами, следовательно, и в системе литературного языка второй половины XIX в. целесообразно рассматривать их как формы.
Уже в этот период времени формы Арина и Алена не были модными, вследствие чего начали использоваться преимущественно по отношению к представительницам немолодого поколения, деревенской среды вий социальных ниэов, то есть относительно тех групп населения, которые в меньшей степени были подвержены влиянию такого труднообъяснимого фактора, как мода. Например, с одной стороны, Арина, дочь целостного крестьянина, Алена, слуканка Толстых, Алена Фроловш, няня Достоевских, с другой стороны, великая княгиня Елена Павловна, писательница Клена Ивановна Еларамберг, художница Елена Дмитриевна Поленова, дочь купца Ирина Наркизовна Кормияицына, каягшя 1!рина Ивановна Паскевич, землевладелица Ирина Аццреевна Велихова.
Принципиально важным с точки зрения употребления имен является личность автора. Во второй половине XIX в. традиционная строгая норма, для которой свойственно жесткое противопоставление литературной нейтральной и канонической форм в большей степени соблюдается в языке Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского и в меньшей у И.С.Тургенева и М.Е.Салтыкова-Щедрина, что достаточно отчетливо видно из приведенной ниже таблицы, где в процентном соотношении указано функционирование канонических форм в качестве лите-
10
ратурных нейтральных у каждого из авторов:
Мария Екатерина Елизавета Анастасия
Тургенев ш 83%
Салтыков-Щедрин ■ 28% 96% т 50%
Достоевский 6% и%
Толстой 2% 21% 0%
Сходство в употреблении имен Тургеневш и Салтьковш-Щвдриныы имеет объяснение, И.С.Тургенев много временя провел за границей в нерусской языковой среде, а М.Е.Салтыков-Щедрин довольно долго находился на государственной службе, которая являлась условием для появления в переписке большого количества официальных и формульных контекстов, использование которых продиктовано необходимостью этикетного общения по долг/ службы. По этим причинам в языке указанных авторов наблвдается известная утрата преемственности в восприятии и употреблении форм шея.
Материалы проведенного исследования показали, что художественная литература, помимо целого рода специфических особенностей, связанных с "установкой на выражение", обладает способностью фокусировать и делать явными закономерности, присутствующие в языковой действительности и рассыпанные в ней, поскольку кавдое слово подвергается тщательной авторской отшлифовке. По этой ке причине художественные произведения значительно позже отражают появление новкх тенденций в языке. Если переписка классиков русской литературы монет считаться творческой лабораторией, демонстрирующей более спонтанный язык и позволяющей проследить процесс сформирования одних норм и постепенное исчезновение других, то в художественных произведениях второй половины XIX в. отразилась норма, близкая к традиционной;
Таким образом, противопоставление канонической и литературной нейтральной форл преимущественно наблвдается в ситуациях, соответствующих следующим условиям{
1) у имен, более укорененных в системе языка (Мария/Марья.
' Анастасия/Настасья. Георгий/Егор. Йоси&АЗсиц, Евдокия/Авдотья):
2) в художественных произведениях тех авторов, которые более последовательны с точки зрения преемственности традиционной кормы (Ф.М.Достоевский, Л.Н.Толстой).
Во второй главе "Новый этап в формировании соотношения полных форм имен на рубеке Х1Х-ХХ вв." рассматривается норма в употреб-
II
лении перечисленных форм имен, извлеченная из писем и художественных произведений А.П.Чехова, И.Л.Бунина, А.И.Куприна, А.Л.Блока,
На рубаке веков произошел глобальный раскол медцу обществом и Церковью. По словам И.А.Бердяева, "новая история создала небывалый дуализм Церкви и мира, сакрального и профанного, религии и яизни, она разорвала старую органическую сращенность христианства с кизнью рода, бытом...
Именно в этот период времени во всех группах имен произошли значительные изменения вследствие "резга« колебаний" в обществе
острых исканий нормы" в системе языка в делом и в антропсними-ческой системе в частности, сущность которых можно определить как мощное отталкивание форм имен и перераспределение их функций.
Формы Екатерина. Елизавета. Анастасия. Марш, которые могли выполнять функцию литературной нейтральной наряду с Катерина. Лкзавета. Настасья. Марья и одновременно являлись каноническими, прочно закрепились в качестве литературных нейтральных, поскольку потребность общества в специальной.канонической форме к ртому времени практически отпала. По причине того, что функцию литературной нейтральной во второй половине XIX в. дублировали обе формы, а система языка не терпит дублетности, на рубеже ХИ-ХХ веков происходит мощное отталкивание, в результате чего в отдельных случаях относительно форм Катерина. Лизавета и значительно реке Настасья, Марья наметилась тенденция к формированию разговорной стилистической окраски. Предпосылкой появления стилистической коннотации стало активное употребление указанных форм главным образом по отношению к близким людям. Например, у А.А.Блока по отношению к тетке М.А.Бекетовой, мачехе М.Т.Клок, у И.А.Бунина по отношению к Ы.П.Чеховой, которая была его приятельницей, и родственницам М.П.Семеновой и М.А.Ласкараевской, у А.П.Чехова по отношению к таким близким знакомым, как А.Б.Си-нани, Е.К.Иарковой: А.А.Блок матери.
У Марьи Павловны все еще одышка (Елок.Письма к родным. T.2.C.I39);
С Марьей Павловной мы иногда откровенно беседовали. Она, добродушно хохоча, много рассказывала о Левитане (Бунин.
I Бердяев H.A. Философия свободного духа. М.,1994.С.217.
12
11CC.T.9.C.I73);
А.Н.Ч^хоб М.Н.Чеховой.
Многолюбящая и признательная сестрица ./.арья .Чавлоил,- (Чехов.ЯСС, Т.7, С.¿7);
Надпись на книге.
Брезентую на доЗрую память Лизанете Константиновне Марко-еой (Чехов. 1ICC.Г. í¿.С, 145);
•На оттиске журнала "Инзнь".
Настасий БорлсоЕне Синанн на добрую память о нашем знакомстве ог автора (Чехов.1Ю0.Т.12.С.190).
С другой стороны, рубеж Беков оказался периодом расширения русского пленника за счет становления самостоятельных ¡иен из отдельных (Горы. Сор,мы Ь'гдокня, Георгий, Доспш, которые во.второй половине XIX е. преимущественно выполняли (Т.ушщиз канонически, достаточно активно стали употребляться в качестве литературных нейтральных."
Имя Евдокия/Авдотья гс рубе::су веков не только не входило в число частотных, но использовалось крайне редко: форма Евдокия в качестве литературной нейтральной зафиксирована по отношению к двум лицам (участнице народнического двкхения Евдокии Семеновне Короленко и знакомой ссмьи Чеховых Евдокии Исааковне Конови-ír.p), а (Торг.:а Агдо-гья не обнаружена, поскольку стала практически не употребительна.
Гораздо реке в именншее рубеца XIX-XX вв. стала встречаться форма Осип. Это прослеживается и в том, что названная форма в основном входила е состав отчеств (8 случаев из 10). В современном языке г,мл Осип (как и Авдотья) практически отсутствует.
Имя Георгий/Егор по. праву модно отнести к группе частотных имен, несмотря на то, что форма Егор была преимущественнее (10 лиц, например, Ерач 1'гор Арсеньевич Покровский, купец Иван Егорович Гаврилэв, сахалинский каторжный Егор Ефремов), а форма Георгий только начинает использоваться в качестве литературной нейтральной (6 лиц, например, врач Георгий Яковлевич 'Гарвбрин, пианист Георгий Михайлович Лиитварев).
Формы lipiiiia/Apima, Клена/Адена, которые уае во второй половине XIX в. воспринимались как достаточно автономные, в языке рубежа веков разошлись еще больше. Ыиду тем есть основания настаивать, что носители языка этого периода, не будучи оторванными длительным промежутком времени от второй половины XIX в., в споем ссзнашт еще сохранили ощущение религиозного духа века минув-
13
mero: Ирина и Аргяа, Клена и Алена продолжают оставаться формами, несмотря на то, что в этот период уже существовали предпо-сшнш их перехода в разряд самостоятельных имен. За формами Арина и Алена окончательно закрепляется социальная маркированность (например, Арина - работница в Шахматове). Формы Елена и Ирина, напротив, не были ограничены в употреблении (10 лиц, например, художница Елена Андреевна Телешова, московская журналистка Елена Степановна Щепотьева, сестра полтавских помещиков Елена Ивановна Смагина, дочь владелицы имения Луна Елена Михайловна Линтварева).
Для изучения нормы употребления имен в литературном языке рубежа ХИ-ХХ вв., как и для предшествующего периода, весьма существенным оказался учет индивидуальных особенностей языковой личности автора и характер источника.
Из писателей, чье творческое наследие было привлечено в качестве материала исследования, А.П.Чехов и И.А.Бунин справедливо могут быть названы полярнши с точки зрения использования шея. Это глубоко закономерно я обусловлено тем, что А.П.Чехов, крепостной по прспсхогдаыш, понимая значение христианской культуры, не разделял-христианского мировоззрения. И./.Бунин же, воспитанный в патриархальной дворянской семье, являвшийся представителем лучшей части дворянства, в отношении имен был гораздо ближе, чем А.П.Чехов, к Норме, основанной ни сакральности канонической формы имени. Так, у А.П.Чехова форма Мария в качестве литературной нейтральной составляет а у И.А.Бунина - только 34%.
В художественных произведениях, относящихся к рассматриваемому периоду, отражена норма, сходная с той, которая была зафиксирована по отношению к литературному языку второй половины XIX в., реализованному в письмах и отражающему большую стабильность языка художественной литературы, его сориентированность на традиционное, устоявшееся. Например, вели в эпистолярных источниках А.П.Чехова употребление канонических форм Екатерина и Елизавета в качестве литературных нейтральных составляет 100$, то в художественных произведениях на указанные формы в той se функции, приходится менее 50$ (с одной стороны, жена тайного советника Екатерина Павловна Болчанинова, девушка из "самой образованной и талантливой семьи губернского города С," Екатерина Ивановна Туркина, с другой стороны, барышня Лизавета, молоденькая дамочка Дизавета Павловна, мещанка Лизавета Торчакова).
В заключении подводятся итоги исследования, формулируются
14
основные выводы, касающиеся специфики функционирования каадого из имен и системы личных имен в целом.
1. Материал исследования позволяет утвервдать, что антгопони-мия развивалась в тесной связи с теми социально-историческими процессами, которые отражали изменения в лизни русского народа, его мировосприятии. Подвергаясь влиянию экстралингвистических
я лингвистических факторюв, в целом система имен реагирует на них, однако реакция всей системы на есть сумма рефлексов ее элементов, поскольку каждое звено этой системы уникально по своей судьбе.
Сущность изменений, происходящих в специфике употребления исследованных форм имен, заключается в постепенном исчезновении дворянской нормы, основанной на противопоставлении канонической и литературной нейтральной форм по признаку санральности, и формировании современной нормы, опир ющейся на стилистические критерии.
2. При рассмотрении периодизации развития системы личных имен возникает серьезная проблема, связанная с расхождением фактического материала, извлеченного, с одной стороны, из художественной литературы, с другой стороны, из эпистолярных источников. В оп-' ределении хронологических границ и динамики нормы правомерно упираться на эпистолярные источника, так как они в большей степени приближены к живой-речи, нежели художественные произведения, которые фиксируют изменения, происходящие в системе имен, с запозданием.
В.Е.Виноградов для собственно современного русского литературного языка определяет хронологические рамки о "ВО~х годов XIX в. - с качала XX в. вплоть до современности"*. По материалам исследования именно этот нижний рубен современного литературного языка характеризуется наличием бурных процессов в системе личных имен, направленных, с одной стороны, на становление самостоятельных имен из отдельных форм (Георги^. Егор. Иосиф! Осип. Арина, Ирина, Елена, Алена), с другой стороны, на формирование стилистических коннотаций у некоторых форм имен (Марья. Катерина.
< Лкзавета. Настасья). Предпринятое изучение нормы в употреблении
I Виноградов В.В. Семнадцатитомны! академический словарь современного русского литературного языка и его значение для современного языкознания // ВЯ.1966.* 6.С,20.
отделы«« личных шеи свидетельствует о том, что антроиоаимичес-кая система, находящаяся на периферии языка и в большей степени подверженная нлияниэ экстралингвистичесшк факторов, пекели явления "центральной грамматики", имеет собственные закономерности развития, которые действуют в более узких хронологических рамках, нежели существующие периодизации литературного языка.
Основные положения диссертации'изложены в следующих публикациях:
1. Стогова C.B. К проблеме нормы в употреблении личных яен-еккх имен в русском литературно;,! языке гтороп половины XIX в.// Актуальные проблемы филологии в г,узе и школе: Материалы 7-й Тверской меквузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей 9-10 апреля IS93 г. Тверь, 1993. С.30-31.
2. Мкртычян С.Е. Употребление личньх таен во второй пол.XIX в. (к проблеме норма) // Язык, литература, культура: традиции и'инновации. Материалы конференции молодых ученых. МГ/ ш.М.Б.Ломоносова. Филологический ф-т. Ы., 1993. C.C0-6I.
3. Мкртычян C.B. Формирование стилистических коннотаций у личных имен // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы 8-й Тверской межвузовской конференции уче'ных-филоло-Гоб и школьных учителей 8-9 апреля I9S4 г. Тверь, 1994. С.12-13.
4. Мкртычяь С.Б. Динамические процессы в системе личных имен второй пол.XIX-нач. XX вв. // Закономерности эволюции словообразовательной системы русского языка: Материалы всероссийской научной конференции (26.05-28.05.ШЭ4 г.). Оренбург, 1994. С.23.
Ь. Мкртычян C.B. О функциональном аспекте употребления форм личных имен // ХХ1У зональная конференция литературоведчески* кафедр университетов к пединститутов Поволжья. I конференция филологов Поволжского региона 33-15 мая 1994 г. 4.1.Лингвистика. Тверь, 1994. С.27-28.
6. Мкртычян C.B. К проблеме извлечения языковой нормы из источников разного типа. (На материале личных имен) // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы 9-й Тверской межвузовской конференции ученых-филслогов и школьных учителей 14-15 апреля 1995 г. Тверь, 1995. С.32-34.