автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Реконструкция нормы в употреблении полных форм христианских личных имен в русском литературном языке карамзино-пушкинского периода

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Бабий, Светлана Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Реконструкция нормы в употреблении полных форм христианских личных имен в русском литературном языке карамзино-пушкинского периода'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Реконструкция нормы в употреблении полных форм христианских личных имен в русском литературном языке карамзино-пушкинского периода"

ТВЕРСКОЙ ГОСУЛАГСГРРННЦЦ УИИ(1ЕР<ЖРТ

РГБ ОД

* з ¡325

На правах рукописи УДК «01.3 (093.2)

БАБИЙ СВЕТЛАНА НИКОЛАЕВНА

РЕКОНСТРУКЦИЯ НОРМЫ В УПОТРЕБЛЕНИИ ПОЛНЫХ ФОРМ ХРИСТИАНСКИХ ЛИЧНЫХ ИМЕН В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ ; КАРАМЗИНО-ПУШКИНСКОГО ПЕРИОДА

Специальность 10.02.01 - русски!! язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тяоргк 199«

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Тверского Государственного университета

Научные руководители:

Официальные оппоненты;

Ведущая организация •

доктор филологических наук, профессор Д.П. Калакуцкая

доктор филологических наук, профессор Р.Д. Кгккцоп

доктор филологических наук Б.С. Копорская

кандидат филологических наук Т. В. Корина

Институт языкознания РАН

Защита состоится

шаг

1996 г. на заседании

специализированного совета K 063.97.0s по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - русский язык при Тверском Государственном университете по адресу: 170002, г. Тверь, Пр. Чайковского, д.70, ТвГУ, 4-й учебный корпус, филологический факультет, ауд 34.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Тверского Государственного университета.

Отзывы направлять по адресу: 170013, Тверь 13, ул. Желябова, 33, Тверской ' Государственный университет, ученый секретариат.

Автореферат разослан

1996г.

Ученый секретарь совета

кандидат филологических наук, доцент

t

Г.В. Маркелова

Клена собственные кок своеобразный феномен языке, отличащиП-ся от других языковых единиц, давно стал объектом изучения различных наук. Несмотря ча активность разработки проблем, связанных

0 аятропонимической системой в целом, остается недостаточно изученной сущность антропонима как особого разряда слов лексической системы, специфически восприщиаемого носителями литературного языка разных исторических эпох и отралсагсхего уникальность русской национальной языковой личности. Имя собственное вбирает в себя экстралингвистпческузэ информации, которая является одной га специфических черт функционирования имени. Поэтому имя собственное, как никакое другое слово, способно отракать культурно-исторические условия эпохи.

Результаты исследований и наблэдения над употреблением я историей имея выдвигают на современном этапе ттзучения имени в качестве вакнейвей задачу создания такой научной исторической антропонимики, которая включает в себя не только тщательный анализ системы личных шей через призму лингвистических и экстойлингвнстичсс-ких факторов, но и глубокий анализ отдельных имен. Данное диссертационное исследование относится к области именно такой исторической антропонимики и продолжает (по хронология исследуемого материала - предваряет) научные исследования антропонимикеской нормы в литературном языке второй пол.XIX - начала ХУ вв.1

Объектом изучения а данной работе являются восемь христиански: личяьх мужских и женских имен: Ау;асгдсия/Насгась>г, йзркяЛ'арья, Екатерина/Катерина. Егдокин/1вдотья. Елпсазета/Елкз ate та/Л из аге-та; Георгкй/Егор/Йоий. КосиФ/Оснп, Лп-птрий/ДмитрпГ:, - которые в конца ХУШ - первой трети XIX вв. имели по две яти трп полные фгр-мы.

Выбор для аналгаа названных форм имен обусловлен тек, что, сохранившись в современном именкике, они утратили прежнее восприятие, характеризовавшее изучаешй временной этап, к приобрели новые нормы употребления. Отсутствие исследований именнкна конца Х7Ш - первой трети XIX вв. и норм употребления отделышх тлен вызвало появление работ, отражающих Некорректное использование $opv

1 См, : Кала^уцкря ЛЛ. Словоизменительная норма а XIX веке // Ономастика и грамматика. M., 1981. C.I46-IT9; Икртччлн C.B. Норма в употреблении полных форм христианских личных имен

литературном язы.".о второй половшш ХК - начала УХ rs.: l.wo-реф. дио. ... канд.фплол.наук. Тверь, ISS5.

3

гиен в речи носителей современного литературного языка по отношв-нга к языку более ранних этс.псв развития, в которые переносятся современные представления об именах. Реконструкция закономерностей функционирования форм имен в конце ХУШ - первой трети XII вв* позволяет взглянуть на общество прошлого век=» с его культурой а траднтдоали х\лазат человека нечала XIX в., а тагам предупредить появление не соответствующих эпохе онимов в текстологических ис- . следованиях при воссоздании реальных условий кх существования. . Сронталъное изучение ряда имен собственных на определенном отрезке времени, который характеризуется больший и слоьнкм фактическим материалом, обусловливает актуальность настояпего исследования..

Црлыо данной диссертационной работы является реконструкция языковой нормы зэ употребления полных фор« перечисленных личных шеи в кпнце ХУШ - первой трети XIX вв. на основания всестороннего описания фактического материала.

В соответствии о поставленной цельо в диссертации решаются следующие задачи:

I) на основании описания функционирования перечисленных форм имен собственных определить условия, влнящие на выбор той или иной формы пиени;

Я) сравнить особенности употребления форм шея в епистоляряо-меыуарном наследии и художественных произведениях»

3) выявить общие закономерности, определяющее существование антропонимической системы в развитии русского литературного языка, я определить причины уникального употребления какого из шея.

Фактический материном послугшш данные двух типов источников. Во-первых, это худогественные произведения как выдающихся, хороню известных писателей конца ХУШ - первой трети XIX вв. (Н.М.Караы-зин, П.Л.Вяземский, В.А.Еуковский, А.С.Пупкли, К.Н.Батшков, В.К.Нтаельбекер, Ы.В.Лермонтов), так и менее гавеатных современному читатели писателей и поэтов, составлявших литературный фея 8йо-хя (А.О.Ишимова, А.А.Еестужсв-ЫарлинскиЯ, М.Н.Погодта, М.Н.Загоскин и др.). Такой выбор не случаев. Художественная литературе, по ыненип Л.В.Щерби, "наиболее авторитетная сфера испояьзоввяяя литературного языка, где с нш паек? дело лучшие представители речевой культуры нации, обладавшие более прочих членов общества вкусои, талантом, языковш чутьем", хотя "отбор речевых средств ез состава общенародного яэыка, производимый хулсяяккгзми скова.

- не. во всех случаях бывает безошибочным"*. Вместе с тем многг.е исследователи (С.Л.Копорский, Ю.С.Сорокин, В.Д.Яевкн) считая?, что «ивая, характерная именно для данного времени норма предстангена прежде всего в творчестве второстепенных писателей, ближе стоящих к разговорной, народной стихии и не создающих норму, я отражают* ее. Именно изучение живой разговорной речи способствует вклвлению того движения, которое связано с развитием нормы.

Исследование данных художественной литературы требует разграничения понятий "литературный танк" и "язык художественной литературы", так гак язык художественной ravepoTypu "со свойственной ему установкой на выражение имеет законное право на деформация, на нарушение обшеязнковых литературных норм . По мнению исследователей, особенность литературной ономастики заключается в том, что "она возникает и существует на фоне общенародной о нома ст:аси , и так вди иначе на нее опирается"3. Учип-шая тот факт, что "ио второй половины ХУЗЕ в, до 30-х годов ХП в. основное организующее значение я структуре литературной речи принадлежало стилям "изящно* словесности" в что в эпоху расцвета дзорлнской культуры художественная речь была идеальной'нормой, последним пределом "литературности, можно утверждать, что антропонимическая норма художественной литературы карамзгао-пушклпского периода отражает реальную норму в употреблении исследуемых форм имени.

Во-вторых, надежным источником фактического материала послужила эпистолярная в мемуарная литература этого периода, поскольку именно письма, дневники и воспоминания отражают кшую народную речь наиболее ярко и Непосредственно. Учитывая тот факт, что иладпие карамзинисты - А.С.Пушкин, А.И.Тургенев, К.Н.Баттков, П.А.Вязеыский и др. - "культивировали несколько отличную от карам-знаской эпистолярную манеру, характеризующуюся более свободным

1 Гельгардт P.P. О языковой норме // Вопросы культуры речи. 1961. Вып.З. С.29.

2 Виноградов В.В. Проблема исторического взаимодействия литературного языка я языка художественной литературы // Вопросы языкознания. 1955. й 4. C.Z3.

3 Карпенко D.A. Специфике имени собственного в художественной

ЛИТёраТуре // Ro/prawy } maierialy. Onom.islica.

ХШ. 1986. С.5-22.

4 Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка. М„ 1982. C.385-3S6.

вводом фамильярного просторечия"*, в данной работе привлечены письма и мемуары как представителей кярамзинской школы, так и современников А.С.Пуакина.

Такой отбор материала мотивирован стремлением глубже проникнуть в языковке процессы исследуемого периода, взглянуть на язык первой трети XIX в. глазами образованного представителя дворянского сословия. Необходимо также учитывать, что литература первой половины XIX в. была исключительно дворянской и в смысле принадлежности писателя к дворянскому сословию, и в смысле "дворянского" видения мира.

Работа основывается на картотеке, составленной в результате сплошной выборки имен, ставших объектом исследования, из перечисленных источников. Картотека включает 3412 карточек, каждая из которых содержит контекст употребления имени, сведения о датах рождения и смерти лица, носителя имени, его общественном и социальном положении, степени его родства к.характере отношений с именующим (если контекст выбран из письма)«.

Основными методами в работе являются описательный (дескриптивный), статистический, текстологический, сопоставительный и стратиграфический.

Научная новизна исследования определяется тем, что в работе впервые описана антропонимия конца ХУШ - первой трети XIX вв, как составная часть русской лексики, выявлен Нормативный аспект употребления личных имен атогр периода. В диссертации установлено, что имя как факт языка, входящий в языковую систему, подвергается тем же изменениям, что и отдельные ее элементы, поэтому употребление форм имен в' исследовании рассматривается в контекоте эволюции русского литературного языка, связанной, прежде всего, с соотношением церковнославянской и русской языковой стихии в развития литературного языка отмеченного периода. Имя как феномен духовной г^ультурн, Входящий в систему духовных ценностей в той духовной иерархии, которая существовала в сознании носителей языка и отражалась в использовании форм имен, рассматривается в культурно-вдеологкческом аспекте первой половины XIX в. Такое комплексное рассмотрение материала представляет новый подход в изучении антро-попиывческой системы, позволивший обнаружить лингвистические (языковые), культурно-идеологические и психологические факторы, которые. в прошлом веке влияли на выбор формы имени. В диссертации

I Виноградов В.В. Очерки по истории... С.379-380.

6

впервые о привлечением обширного фактического материала описано функционирование отдельных имен, их восприятие и понимание носителя«! литературного языка конца ХИН - первой трети XIX бе.

Теоретическое значение диссертации заключается в том, что собственные имена как особая сфера лексической системы, характеризующаяся последовательным параллелизмом русски- и церковнославянских форм имени, отчетливо сох|..няют это разграничение, которое делает возможным переход от одной формы к другой (соответствующее перекодирование) , никак не затрагивая содержательную сторону имени. 1 Материалы и выводы диссертации имеют гг*лое значение для понимания места собственных имен в лексической системе русского языка, т.е. относительно раннее формирование нормы в использовании имени выявляет разные тенденции, определяющие нс^му у ккен собственных и нарицательных. Описание специфических качеств личных имен позволяет определить факторы, влияющие на выбор формы илени, связь собственных имен о общими процессами развития языка или противопоставление игл в силу особых качеств имени.

Практическое значение работы определяется тем, что выводы и материалы исследования могут быть дспсльзоЕаны в вузовском преподавании курса истории русского литературного лижа, в спецкурсах по антропонимике для студентов филологических факультетов. Результаты диссертационного исследования послужат надежным справочным материалом цри издании произведеь-Л писателей конца ХУШ - первой * трети XIX вв., а также могут использоваться при создании "Словаря собственных ¡¿лен Пушкина", в лексикографических работах по языку первой половши XIX в.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации отражены в восьми публикациях в бшя изложены в докладах на межвузовски* конференциях в Тверском Государственном университете (1993 г., 1994 г., 1995 г., 1996 г.), на Всесоюзной конференции "Проблемы истории индоевропейских языков" (Тгерь, 1991 г.), на конференции молодых у;еных филологического факультета М1У "Язык, литзратура, культура: традиция я инновации" (Москва, 1993 г.). на 1-ой конференции филодргов Поволжского региона 13-15 мая 1994 г. г ТЬеря, а также на УП конференции "Ономастика Поволжья" (Волго- . храд, 1995 г.).

Структуру диссертации обусловили цели и задачи исследовагшя. Работа состоит из введения, в котором обосиоЕьшатгся актуальность теь'-ы исследования, определяются объект, цель и задачи работы, методы нсследоЕШШ!, теоретическая и практическая значпгоегь; дана

V

краткая характеристика источников, ввделеяных для наблвдения над антропонимической нормой конца ХУШ - первой трети XXX вв.; двух глав, заключения и библиографии, включающей список источников, словарей и использованной литературы.

ОрйОВНОБ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава "Отражение элементов антропонимической сиотемы в апистолярно-цемуарном наследии кош» ХУШ - первой трети XIX вв." посвялена восстановлению нормы в использовании форм имени на материале писем и мемуаров перечисленных вше авторов.

Подвергая анализу состояние языковой системы конца ХУШ - первой трети XIX вв., необходимо учитывать, что употребление языка всегда осуществляется в определенных социальных условиях. И в этом плане особую важность приобретает общая характеристика речевой жизни- общества того или иного периода.

ХУШ век занимает особое место в истории русского литературного языка, так как в этот период коренным образом меняется соотношение собственно русской и церковнославянской языковой стихии, которое составляет ключевой момент в историк русского литератур» иого языка в разные периоды его развития« Понятия "церковносл^ вянское" и "русское" существенно меняли свое содержание на разных этапах эволюции русского Литературного языка, "тем не менее сама оппозиция церковнославянского и русского оставалась и на каадом этапе отчетливо осознавалась коллективным языковым сознанием"1.

Ключевая проблема языковой система атого периода была обязана о соотношением между церковнославяноким и русским языком фи л*>* бом ее решении. Впервые приманивший к материалу русского языка концепцию диглоссии, Б.Д.Успенский определял языковую ситуацию донационального периода как ситуацию церковнославянско-русской диглоссии! центральная оппозиция двух языковых систем (книжной, связанной с письменной традицией, и некнижной, связанной с обыденной жизнью)2 образует две самостоятельные и относительно независимые семантические сферы, которые оказываются соотнесенными

1 Успенский Б.А. Споры о языке в начзле XIX в. как факт русской культуры//Успенский Б.А. Избр.тр.: В 2 т. 1л., 1994. Т.П.

.Язык и культура. 0.383-364.

2 Там кв. С.ЗС4.

о самостоятельным миром ситуаций. .Эволюция русского литературного языка связана о переходом от церковкоолавянско-русской диглоссии к церковнославянско-русскому двуязычию (вторая половина ХУЛ -первая половина ХУШ вв.), и в этой нестабильной языковой ситуации русский язык постепенно оттесняет церковнославянский язык на периферию языкоеого сознания, принимая па себя права и йункцпн литературного языка и оставляя за церковнославянским лишь функции языка культового. Такое отношение к церковнославянскому языку -"противопоставленности и преемственности - определяет возможные направления эволюции русского литературного языка"1. Ликвидация диглоссии плела кардинальный последствия для дальнейшей судьбы русского литературного языка; вместе с тем, о ликвидацией диглоссии те Ее стилистические отношения остаются внутри русского языра как наследие бывшей диглоссии.

На рубеже ХУШ-Х1Х вв. языковая ситуация трансформируется в направлении национально-русского ыоноязычия (цри сосдовно ограниченном русско-французском билингвизме дворянской Еерхушкп). Пуш-. кинский этап ознаменован завершением этого процесса и синтезом церковнославянской и русской языковой стихии в пределах одного национального русского литературного языка.

-Антропонимическая система, находясь на периферии языка, дольше, чем центр системы, сохраняет остатки прежней (диглоссийной) языковой ситуации, которая, исчезнув как таковая, определила "Б11П0- -ЛЯРНОСТЬ русского языкового сознания" (Б.А.Успенский), выразившуюся в системе оппозиций форм имени.

■ Укоренившись в языковом сознании носителей языка, оппозиция церковнославянское - русское"определила устойчивое противопоставление литературной канонической и литературной нейтральной форм имени. Канонические формы собственных имен относятся по преимуществу к церковнославянскому языку и возможны лишь в особой ситуации, употребляясь по' отношению к ограниченному кругу лиц, отмеченных Божьим избранием (святые, титулованные духовные особы и члены царской семьи). В силу своей харизматичности каноническая форма, входя в систему литературного языка, в большинстве случаев была противопоставлена литературной нейтральней (общеупотребительной) тленно по причине своей ограниченности в использовании. Совмещение канонической и литературной нейтральной форм било харагс-

I Успенский Б.А. Краткий очерк истор:ш русского лкт2рат,ур:юго . языка (Х1-Х1Х вв.). М., 1994. С.Ш.

9

терно для таких имен, как Александр. Борид. Илья и др« В отдельных яе случаях каноническая к литературная нейтрачьная сохраняли противопоставление (канонические Иоанн. Георгий. Иосиф. литературные Иван. Егор. Осип; канонические Мария. Екатерина, ^диса^ета. Евдокия. Анастасия, литературные Марья. Катерина. Елтавета/Лрд-вета. Авдотья. Настасья). .

Противопоставление форм имен, рассматриваемое в перспективе социального престижа тех или форм имени, позволяет ввести оппозицию "литературной нейтральной и литературной социально ограниченной" форм имен (например, как литературная нейтральная высылает форма шени Егор и ей противопоставлена форма Юри{р.

В условиях новой языковой ситуации канонические формы шен могли функционировать как отилпстзгчески маркированные языковые ■ едгницы, противопоставляя» (по стилистическому критерию) литера- . турьш нейтральным формам (например, литере гурным нейтральным формам имен Осип. Марья были противопоставлены литературные стилистически маркгрованные формы имен Иосиф. Мария).

Изменения в соотношении канонической и неканонической форм имен были чрезвычайно.сложными и протекали по-разному'для кавдо-го из имен. Наиболее стабглышмив системе языка оказались мужские имена в силу укорененности в отчествах и фамилиях. Соотношение форм Иосиф/Осип. Георгий/ЕгорАЪгй отражало специфику восщш-ятия литературной канонической в литературной нейтральной форм, связанн: х с их принадлежностью к церковнославянской и руоокой языковой стихии. Канонические формы этих имен употреблялись в определенной семантической сфере, .связанной о сакральноотЬю.

Б материале, извлеченном из эпистолярно-мемуарного наследия, формы Иосиф и Георгий используются во отношению к святым я биб- ; лейским персонажам (4 лица, например, святой Иосиф, пресвятой Иосиф, Иосиф Прекрасный, святой великомученик Георгий); духовным , лицам (3 лица, например, Смиренский Иосиф Михайлович, протоиерей церкви Большого Воз гесения; псковский митрополит Иосиф: духовный писатель, архиепископ Георгий Кониоский)! к царским особам и государственным деятелям нерусского происхождения (6 лиц, например« король Иосиф, прусский генерал Иосиф Радовиц, английский Король Георгий I и др.) и по отношению к неассимили;овайны иностранцам, которые не могли являться образцовыми носителями русского литера. турного языка (Г«г лиц, например^ Иосиф де Местр< французский писатель; чешский филолог Павел-Иосиф Шяфарик, молдавский боярин Георгий Мано; слуга албанец Георгий и др.). •

10 -

Каноническим формам Иосиф и Георгий были противопоставлены литературные нейтральные Осип и Егор (56 лиц, нацршер, граф Иван Осипович Бйтт, сенатор Дмитрий Осипович Баранов, писатель и г.сур-налпст Осип Иванович Сенковокий, князь Осип Иванович Щербатов, крепостной села Кистенево Ооип Прокофьев,-барон Егор Седоровпч Розея, барон Егор Францевич Канкрин, директор Царскосельского лицея Егор Антонович Энгельгардт, сельский китель Егор Афанасьев),

Форма Юрий имела оттопок социальной ограниченности в отличг.с . от формы Егор, так как реализовалась в преимущественной принадлежности этой формы к социальным верхам и употреблялась в составе титульной конструкции типа: князь Юрий Владимирович Долгоруков, . князь Юрий Семенович Вяземский* княгиня Аграфена Юрьевпа Оболенская, граф Виельгорский Михаил Юрьевич к Матвей Юрьевич (отмечено 14 носителей имени, из них 8 принадлежат к знатным дворянским родам). Собранней фактический материал свидетельствует.о том, что имя Юрий в шенняке конца ХУШ - первой трети XIX вв. было • относительно самостоятельным по отношении к другим формам имени Георгий и Егор: не употреблялось параллельно по отношению к одному лицу, могло выступать в качестве официального, паспортного.

Однако, как свидетельствует исследованный материал, в этот период Георгий/Егор/Ейий продолжали оставаться формами одного име-,йи, так как 6 святцах дано только Георгий, а Егор и Юрий отсутствуют. Этот факт весьма существенен, так как в русле религиозной традиции они не являлись самостоятельными именами, следовательно и в системе литературного языка конца ХУШ - первой трети XIX вв. целесообразно рассматривать их как формы. : '

В группе форм имени Димитрий/ДмитриЦ возникают' тенденции, направленные йа олияяие в одной форме Дмитрий двух - канонической й литературной нейтральной. Сложность процессов в этой группе имени связана со сложностью восприятия в народном сознании такого . явления, как самозванчёство, ассоциировавшегося превде всего с■ именем Лжедмитрия. Употребление неканонической формы Дмптрпй по отношению к святому и царям, по мнению Б.А.Успенского, "целиком вписывается в традиционную для России ситуацию, предполагающую наряду с правильным, нормативным поведением, антиповедение в тех или иных его формах"*, что отражается и в системе личяах имея.

I Успенский Б.А. Царь и самозванец: самозванчество в России как культурно-исторический феномен // Успенский Б.Л. Пзбр.тр. ТЛ. Семиотика истории. Семиотика культуры. Р.110-219.

II

Сущность и динамика изменений в группе имен Екатерина/Катерина, Мария/Марьи. Анастасия/Настасья. Евдокия/Авдотья подтверждают прсдполоаение о том, что имена, находящиеся в центре антропонимической системы, по частотности употребления оказывяютоя наиболее стабильными. Каэдая из перечисленных форм могла выступать в качестве литературной нейтральной, однако приоритетное положедсе занимали формы Натерта (62^ употреблений), Марья (65/2), Авдотья-. (73#), Настасья (60,6$).-Функционирование Форм Екатерина. Мария. ■'.'. Евдокия. Анастасия в качестве литературных нейтральных определи-. , лось следующей факторами:

1) официальным характером контекста (разного рода документы)}

2) официальным характером отношений мею7 именующим и именуемым. -I

Так, С.Г.Волконский в письме А.С.Пушкину сообщает о,своей помолвке с М.Н.Раевской: Тлев опыт вашей ко мне друабы и уверен ' будучи, что всякое доброе о мне известие будет вам приятным, уве: домляю вас о помолвке моей с Марлёю Николаевною.Раевскою" (Друзья Пушкина. Т.1.С.430). .

Близкие родственные л дружеские отношения обусловили употребление в речи А.С.Пушкина формы Катерина по отношению к Е.Н.Гонча-: ровой и Е.А.Карамзиной. Другие лица, не так близко знавшпе этих иенщия (К.К.Данзас, М.А.Дмитриев, А.О.Смирнова-Россет, А.П.Керн и др.), употребляют форму Екатерина.

В группе форм имени Елисавета/Еякэавета/Лизавета в качестве канонической выступали формы Елксааета и Елизавета, однако приоритетное положение занимала форма Глксавета (53$ употреблений). Формы функционировали по отношению к русским императрицам Елизавете Петровне и Елизавете Алексеевне, к английской принцессе, французской княжне, английской королеве; по отношению к светским титулованным особам и духовным лицам, В то же время все три формы Еменп функционировали как литературные нейтральные при значительном преимуществе формы Елизавета (Елизавета - 747$ употреблений, Лкзавета - 20$, Елисавета - 652). Ср. контексты: "Самой оживленной, семой "эклектической", чтобы выразиться модным слогом, петербургской гостиной бкла гостиная Еяисаветы Михайловны Хитрово, рездогшой Кутузовсй" (Соллогуб В.А. Воспоминания. С.44).

Л.С.Пулкпн Б.А.лукоЕскому:

"Сейчас от меня Лизавста Михайловна. Она привезла мне еще дга твоих письма" (Друзья Пушкина. Т.2.С.87).

П. А. Кате цкя А. С. Пу и кину:

"Ввдипь ли ты когда-нибудь свою прежнюю обожательницу Елкзаве-

Михайловну Хитрово" (Друзья Пушкина. T.2.C.II5). Такое .функционирование формы Елизавета связано, на наш взгляд, с тем, что в этот период в качестве канонической активнее употреблялась форма йгисавета. С утратой этой формы во второй половина XIX в. форма Елизавета еновь употреблялась как каноническая.

Как показал обширный фактический материал, употребление канонических форм женских имен, с одной стороны, сохраняется как наследив бывшей диглоссии; о другой сторонн, отражает ситуации, связанную с переосмыслением соотношения церковнославянской и русской языковой стихии в условиях становления русского литературного языка нового типа. Это повлекло за собой появление иного восприятия жизни (в частности, имени), когда каноническая форма утрачивает связь только с культовым началом и ориентируется ьа определенную культурную традицию.

. Во второй главе "Использование форм христианских личных имен в художественной речи" рассматривается норма в употреблении перечисленных форм имен, извлеченная из худоаественных произведений писателей конца ХУШ - первой половины XIX вв. Учитывая тот факт, что автор, создавая произведение, непосредственно наблюдает п изображает жизнь во всех ее проявлениях, что писатель не может абстрагироваться от реальной ономастики, от действующих в языке ономастических норм даже в том случае, если сознательно к этому стремится, по художественному произведению можно судить о свойствах реальной ономастики.

Противопоставление литературной канонической и литературной нейтральной форм преимущественно наблкдается у имен, более укорененных в системе языка (ИосиА/Оспп. Георгий/Егор/Г^ий. Евдокия/ Авдотья. Анастасия/Настасья. Димитрий/Дмитрий. Елисавета/Глизаве-та/Лизавета).

Известно, что художественные произведения с функциональной точки зрения представляют собою наиболее устойчивее пласты языка. Извлеченный материал свидетельствует о том, что в конце ХУШ -первой трети ХЗХ ев. Гооргий/Егор/Орий били формами одного имени (отмечены случаи вариативного употребления форм.имени по отношению к одному лицу). Использование форм Егор я Юрп1 отражало не только ту духовную перпрхшэ, которая присутствовала в спзншпгн носителей пзцга. Торму личного имени определяло и Место на лесм-/-це социальной иерархии, зпигмагмое его носителем. Мгжно roroftirb о СОЦйПДЬНСЙ прсстпкчости фории шени ЙШЙ, КОТГфЯЯ упстр^'.-я'п^-

Т.1

преимущественно к лицам княжеского или знатного рода (например, ПркК Всеволодович, великий князь Владимирский; Юрий Милослав- . , ский, князь; Юрий Отрепьев, боярокий сын; Юрий Домаречич, воево-' да Галпцкий и др.).

Соотношение форм в системе женских имен в художественных произведениях отражает ту или иную творческую установку автора. Дая ■Л.С.Пушкина и его современников каноническая форма становится знаком той или-иной культурно-идеологической позиции, которая определяет перспективу повествования. Так, А.С.Пункин связывает каноническую форму имени Мария с библейской сферой и в иронической поэме "Гавриилиада" называет героиню, обыкновенную грешницу, формой Мария. Употребление этой же формы в текстах "Бахчисарайского фонтана", "Фонтану Бахчисарайского дворца" и "Полтавы" . связано с образом романтической героини, тем более что героини етпх произведений принадлежат к иным культурным традициям (Мария в "Бахчисарайском фонтане" - полячка; Мария в поэме "Полтава" -украинка). Здесь форма Мария выступает как поэтическое имя, аа которым стоит литературная традиция его употребления в поэзии и прояе.

Проведенное исследование позволило сделать несколько выводов общего характера, которые сформулированы в заключении.

В кляупотреблении конца ХУШ - первой трети XIX вв. наблюдаются значительные колебания, так как именно в этот период языковая ситуация радикально меняется в связи с утверждением в свойх правах русского литературного языка нового типа. Вслед за изменениями в системе литературного язмка в целом шя, по словам П.Флоренского, "находит в себе энергию жизни и перерабатывается приспособительно к условиям страны, народности, духа времени, наследственности, дате применяется к своеобразным оттенкам личных отношений"?

Система имен как часть языковой системы связана с эволюцией русского литературного языка. Периферийное положение антропоними-ческой системы создает благоприятные условия для большего проникновение в нее экстралингвистпчзских ипгячий, нежели в "центральную грамматику", что предопределяет ее-собственные закономерности развития, проявляицг.еся как на уровне систеш в,целок, так;п в оаделышх группах имен.

Проведенное, исследование с достаточной степенью достоверности

I Слоронский II. Гмена // Опыты: Яитературио-фглосойскпй сборник.

1220. С.404. •

позволяет говорить-о существовании э конце ХУШ - первой трети XIX вв. четко проявляющейся нормы в употреблении форм личных имен, которая в отличие от нормы на других языковых уровнях существовала традиционно в сознании носителей языка и проявлялась в области "бессознательного и подсознательного"-1-.

Изучение реальной языковой письмзнпой практики, в недрах которой происходил и постоянно происходит стихийный процесс выработки как письменных, так и любых других норм, показывает, что "пишущий народ оказывается прав гораздо чаще, чем это готовы признать орфографисты и лексикографы". Именно поэтому так уникально и своеобразно складывается судьба форм исследуемых жен, каждое из которых хранит бесценную информацию культурно-исторического и социального характера.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Бабий С.Н. К проблеме исторического изменения нормы в тепах собственных // Проблемы история индоевропейских языков. Тезисы докладов и сообщений Всесоюзной конференции, посвященной возвращению городу названия Тверь. Тверь, 1991. 4.2, С.157-160;

2. Бабий С.Н. О некоторых тенденциях исторического изменения нормы в именах собственных // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы 7-ой Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и'школьных учителей. Тверь, 1993. С.16-17.

3. Бабий С.Н. К вопросу о норме употребления канонических личных имен в первой половине ХН в. // Язык, литература, культура: Традиции и инновации. Материалы конференции молодых ученых МГУ им. М.В.Ломоносова. ГЛ., 1993. С.14.

4. Бабий С.Н. Употребление канонических личных имен в первой половине XIX в. (нормативный аспект) // Слово в синхронии и диахронии: лекоико-семантический аспект. Тверь, 1993. С.152-158.

5. Бабий С.Н. О некоторых тенденциях в употреблении мужских личных имея в первой половине XIX в. // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы 8-ой Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей; Тверь, 1994. С.2-3.

6. Бабий С.Н. Антропонимическая система первой половины XIX в.

1 Калакуцкая Л.П. Русский литературный язык л конце второго' тысячелетия // Филологический сборник. И., 1995. С.203.

2 Там же. С.209.

(нормативный аспект) // Актуальные проблемы филологии в вузе в . школе: Материалы 9-ой Тверской межвузовской конференции ученвд-филологов и школьных учителей. Тверь, 1995. С.24-25.

7. Бабий С.Н. Из опыта реконструкции языковой нормы употребления шея собственных в первой половине ХИ в. // Ономастика Поволжья: Материалы УП конференции поволжских' ономатологов. Волгой град, 1995. С,25-26. ' • ; ;'.

8. Бабий С.Н. Отражение реальной антропонимичзской нормы в языке художественных произведений // Актуальные проблемы филология в вузе и школе:' Материалы 10-ой Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей. Тверь, 19%. С.21-22. .