автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Образование названий озер Латвийской ССР
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Балоде, Лаймуте Витаутовна
О.О.О. ВВЕДЕНИЕ.
1.0.0. ПЕРВИЧНЫЕ ДИМНОНИМЫ
I.I.O. Первичные десубстантивные лимнонимы
1.1.1. Названия озер, происшедшие от физиографических лексем или от имен существительных, обозначающих место или местность
1.1.2. Названия озер, происшедшие от названий флоры.
1.1.3. Названия озер, происшедшие от названий фауны.
1.1.4. Названия озер, происшедшие от других существительных, имеющих конкретное или абстрактное значение
1.1.5. Названия озер, происшедшие от антропонимов
1.1.6. Названия озер, происшедшие от других топонимов.
1.2.0. Первичные деадъективные лимнонимы
2.0.0. ВТОРИЧНЫЕ ЛИМНОНИМЫ.
2.1.0. Производные лимнонимы
2.I.I. Суффиксальные дериваты с суффиксами -alrv:.
-jiisj-.
-aiz-.
-ar-.
-at-.
-aukst-.
-aun-.
-ajj-.
-an^.
-^cik^.
-ekl-. eksl/-.
-ej-.
-eL-.
-en-.
-eniek-.
-enk-.
-en-.
-er^.
-JJh.
-ekl-.
-ifc:.
-Jlr. frh-.
-Jii>-.
-Дс-.
TiDr.
-dk^.
-Inr-.
-Ink^.
-It^.
-iet-.
-nlc-.
-niek^.
-ukn-. ul-.ЮЗ
-ut^.
-ua^.Ю
-uksn-.
-ukst^.
ЗВЗ^ .Ю np .Ю
-^z- .HI
-иокзп-.
-uol^.
-jjxm-.
2.1.2. Флективные дериваты.Иб с- окончаниями -a^ .H
-is^.
2.1.3. Префиксальные дериваты с префиксами aiz^-. jga-. pie-.
2.2.0. Сложные лимнониш
2.2.1. Композиты, образованные из двух существительных.
А. Апеллятив + апеллятив. а) I компонент композита - физиографическая лексема или имя существительное, обозначающее место или местность б) I компонент композита - название флоры в) I компонент композита - название фауны г) I компонент композита - другое имя существительное с конкретным или абстрактным значением
Б. Имя собственное + апеллятив. а) I компонент композита - другой гидроним. б) I компонент композита - другой топоним не гидроним). в) I компонент композита - антропоним.
2.2.2. Композиты,образованные -ш имени прилагательного и имени существительного
2.2.3. Композиты, образованные из глагола и имени существительного.
2.2.4. Другие сложные названия
2.2.5. Окончания в деривации сложных лимнонимов
2.3.0. Составные лимнонимы
2.3.1. Генитивные названия
A. I компонент словосочетания - апеллятив. а) с физиографическим значением или значением места или местности. б) со значением флоры. в) со значением фауны. г) с другим конкретным или абстрактным значением.
Б. I компонент словосочетания - собственное имя существительное. а) другой гидроним. б) другой топоним (не гидроним) в) антропоним.
B. Другие составные генитивные лимнонимы
2.3.2. Квалификационные названия
А. II компонент словосочетания апеллятив.
Б. II компонент словосочетания - собственное имя существительное.
2.3.3. Двойные названия
3.0.0. НЕЯСНЫЕ ЛИМНОНИМЫ.
Введение диссертации1985 год, автореферат по филологии, Балоде, Лаймуте Витаутовна
Актуальность темы. Как известно, топонимия (а в особенности гидронимия) является древнейшим и самым стабильным слоем языковой лексики, который - "как архив земли, подобно документальным архивам" /Endzeiins 1935, 162/ - незаменим для исследований истории, этнографии, культуры народа, культурных и языковых связей, а также имеет чисто лингвистическое значение для изучения истории языка и диалектологии. Интерес к балтийским онимам постоянно возрастает /Ванагас 1983, I/; это связано с бурным развитием индоевропейской ономастики, а также с исключительной архаичностью балтийских языков /одним из последних об этом Топоров 1981, 14/. Гидронимия литовского языка уже изучена весьма детализированно как в словообразовательном, так и в этимологическом и семантическом плане /см. Buga rr III 491-610; Ванагас 1966; hdj ezj Vanagas I98Ia; Ванагас 1983; Tarvydas 1958; Savukynas I960; 1961; 1962; 1963; 1966; Kuza-vinis 1964; 1966 и др./. Ряд работ посвящен и гидронимии древ-непрусского языка /Geruilis 1922; Даубарас 1978а; 1978е3; Dau-baras 1983; значительное внимание гидронимии уделено также в Топоров I - III/. В настоящее время одной из важнейших задач балтистов является изучение латышской гидронимии, а также сопоставление и сравнение гидронимической модели латышского языка с однотипными и близкородственными ономастическими системами (например, с соответствующей гидронимической моделью литовского языка). Большинство гидронимов (в том числе лимнонимов) в Латвийской ССР уже собрано. Таким образом становится возможным начать систематический научный анализ материала. 0 необходимости подробно изучить и представить синтетическое описание топонимического онимообразования, т.е., описание всех деривационных средств, с помощью которых образовался и продолжает образоваться топонимический пласт, уже говорилось неоднократно /Никонов 1964, 74; вогек 1983, 108-109; Бондалетов 1983, 9 и др./.
Топонимия Латвии спорадически собиралась уже с XIX века: зачинателем можно назвать А.Биленштейна (см. Bieienstein 1892, а также собранные им материалы в публикациях Я.Эндзелина и Ю.Длакиса). В 1922 и в 1925 гг. Я. Эндзелином опубликовано 2 тома топонимов Латвии /Е I; Е II/. В 1936 и в 1939 гг. свои топонимические и антропонимические материалы из Курземе и Зем-гале опубликовал Ю. Длакис /и iv5 и v / (собранные им материалы из Латгалии и Видземе пропали во время войны). В 1956 и в 1961 гг. были изданы 2 тома словаря "Топонимы Латвийской ССР" (А^- 0£ автор - Я. Эндзелин, редактор - В. Дамбе) /lw I; Lw II/ /о достижениях в исследовании латышской топонимии см. также Dambe 1954, 180-185; Дамбе 1966, 245-246; Жучкевич 1968, 216-218; Мурзаев 1974, 67-68; Авотиня 1975, 57-59 и др./. В настоящее время группой ономастов (В. Дамбе, 0. Буше, Дз. Хир-ша, Л. Балоде) в Институте языка и литературы им. А. Упита АН Латвийской ССР готовятся к изданию остальные тома упомянутого словаря топонимов.
До сих пор в основном исследовались частные вопросы гид-ронимии Латвии: анализировались отдельные названия (например, Я. Эндзелин рассматривал название реки venta /Endzeims 1911/ и другие гидронимы /Endzeiins 1935 и др./), отдельные группы гидронимов (например, о названиях славянского происхождения писали А. Брейдак /Брейдак 1973а/, Л. Балоде /Балоде 1983; 1985/, о гидронимах фанно-у горек ого происхождения - М. Рудзите /Rudzite 1968/, А. Брейдак /Брейдак 1973/, В. Зепс /zeps 1977/ и др.), или же гидронимы отдельного региона (например, о топонимах Блидиене - В. Дамбе /Dambe 1959/, о гидронимах Леясцием-са - Д. Земзаре /zemzare 1940/, о гидронимах Каугури - В.Руке-Дравиня /Ru^e-Dravipa 1971/ и др.). В большинстве случаев в этих работах исследуется этимология гидронимов (чаще всего по-тамонимов). Единственная статья, в которой подробно рассматривается словообразование латышских гидронимов, опубликована Я. Эндзелином в Лейпциге в 1934 г. - "Die lettiandiachen Ge-wasaernamen" /Endselins 1934/. В ЭТОЙ статье (объемом В 48 страниц) анализируется около 480 лимнонимов (вместе с повторяющимися названиями - около 555). Анализ гидронимов, в том числе и лимнонимов, в упомянутой статье проводится не с точки зрения топонимической деривации, а в структурно-морфологическом плане, т.е., не делается различие между апеллятивной и топонимической деривацией.
За время после появления в свет упомянутой статьи в балтийской и вообще индоевропейской ономастике многое изменилось (в том числе и принципы анализа структуры гидронимов). Новые работы показали неиспользованные еще до сих пор возможности и в отношении анализа латышских гидронимов. В настоящее время, когда почти полностью собран лимнонимический материал, перед балтистами встала важная задача приступить к детальному изучению латышских лимнонимов, выявить деривативные типы и установить структурно-словообразовательную модель лимнонимов Латвийской ССР.Х х Краткий обзор структуры потамонимов Латвийской ССР осуществлен В. Дамбе /Dambe 1984/.
- 10
Итак, актуальность темы предопределяется относительной малоизученностью гидронимов (а особенно лимнонимов) латышского языка, отсутствием детального деривативного анализа лимнонимов (с учетом различия между ономастической и апеллятивной словообразовательными системами), отсутствием работы, включающей весь лимнонимический материал Латвии, а также необходимостью создания полной структурно-словообразовательной модели латышских лимнонимов.
Цель настоящей работы - установить структурно-словообразовательную модель лимнонимов латышского языка. Исходя из цели исследования, в данной работе поставлены следующие задачи:
- детально проанализировать с точки зрения топообразова-ния все известные в настоящее время латышские лимнонимы;
- выявить все способы образования лимнонимов;
- установить количественные соотношения всех словообразовательных типов между собой;
- проанализировать отдельные словообразовательные группы в количественном и ареальном отношении;
- по возможности сравнить структурно-словообразовательную модель латышских лимнонимов с соответствующими моделями других балтийских языков;
- установить удельный вес заимствований в системе лимнонимов Латвийской ССР.
Б диссертации не ставится задача этимологизировать все анализируемые лимнонимы: этимология и семантика названия устанавливаются только в той мере, в какой это необходимо для выяснения способа образования лимнонима.
Объем данной диссертации не позволяет также включить в нее подробный структурно-словообразовательный анализ иноязыч
- II ных лимнонимов Латвийской ССР.
Б задачи данной работы не входит также анализ всей литературы по теме общей теории имени собственного и различия между nomina propria и nomina appellativa. По ЭТОЙ проблеме существует огромная литература как в советском, так и в зарубежном языкознании. Однако, так как это различие оказало весьма существенное влияние на выбор частных методов данного исследования, то попытаемся охарактеризовать эту литературу хотя бы в самых общих чертах. Всех авторов очень схематично можно разделить на 2 группы /об этом см. и hd 13-17/: одни придерживаются мнения, что собственные имена мало чем отличаются от имен нарицательных, что имена собственные так же, как и имена нарицательные, имеют лексическое значение /Зеленин 1903, 21; Булахов-ский 1953, 17; Богусловский 1957, 237; Потебня 1958, 53-54; Будагов 1958, 9; Визгалов 1959, 143-144; Ташицкий 1961, II; Жданов 1963, 3 и сл.; Кондратьева 1964, 98; Grodzinski 1973 и др.; Джозеф (по книге А. Суперанской 1973, 60); Breal 183 (по книге Жданова 1963, 13); Sweet 1891, 58; Peterson 1929, 2; Есперсен 1958, 70 и сл. и др./, другие же придерживаются противоположного мнения, т.е., что имена собственные существенно отличаются от нарицательных, что имена собственные не обладают лексическим значением /Галкина-Федорук 1956, 59; Левков-ская 1962, 172 и сл.; Суперанская 1962, 7; 1964, 35; 1969, 1-50; 1973 (работа обобщающего характера, дается также и общий обзор литературы на эту тему); 1978, 32-33; Безруков 1967, 16-17; Реформатский 1964, 9-34; 1967, 29-30 и 57-62; Топоров 1964, 3 и сл.; hd 17-21; Ванагас 1983, 10-11; Карпенко 1975; Зверев 1976; 1978 и др.; Berteisen I9II (по книге Есперсена 1958, 71), Милль 1914, 27-29; Amman 1925, 66; Dauzat 1946, 13; Weisger
Ъег 1951, 21; Gardiner 1954, 43; Брендаль, Бойссенс, Ельме-лев (по книге Бондалетова 1983, 14); Kuryiovd.cz 1956; uii-mann 1957, 239-240; Trost 1958, 867-868; Роспонд 1962, 12; 1965, 5; Рымут 1981, 335-339 и др./. Об истории развития теории имени собственного и имени нарицательного см. также Старостин 1975, 313-320; 1978, 243.
По словам А.Б. Суперанской, отсутствие единой, общепринятой концепции имени собственного во многом объясняется различием исходных положений и методов их создателей, а также тем, что поиски велись порой в диаметрально противоположных направлениях. Отсвда попарно противоположные теории, основанные на связи имени собственного с понятием и именуемым объектом /Су-перанская 1973, 88/. Собственные имена - это единицы языка-речи, служащие для подчеркнуто конкретного называния отдельных предметов действительности и вследствии такой специализации выработавшие некоторые особенности в значении, грамматическом оформлении и в функционировании /Бондалетов 1983, 27/.
Б современной науке существуют 2 точки зрения /по Бонда-летову 1983, 28/: а) граница между нарицательными и собственными именами не является абсолютной /Булаховский 1953; Никонов 1965, 64-65; 1970, 55; 1974; Белецкий 1972; Чумак 1972, 38; Grodzinski 1973; Bapich 1981, 75-77; Рымут 1981, 335339; Simunovic 1981, 495-501; Бондалетов 1983, 28 и др./; эти авторы признают существование переходной области между именами собственными и нарицательными; б) граница между нарицательными и собственными именами является вполне четкой /Карпенко 1975; 1981, 79-89/. Автор данной диссертации склонен разделять первую точку зрения.
0 том, что эти проблемы сохраняют свою актуальность и в настоящее время, свидетельствуют и последние международные конгрессы ономастов. Например, состоявшийся в 1978 г. в Кракове конгресс был посвящен именно проблемам специфики nomina propria И nomina appellativa , .
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Со структурно-словообразовательной точки зрения латышские лимнонимы делятся на первичные (с нулевым топонимическим формантом) и вторичные названия озер. Первичные лимнонимы делятся на десубстантивные и деадьективные названия. Вторичные лимнонимы в зависимости от способа образования делятся на производные (суффиксальные, флективные и префиксальные), сложные и составные (генитивные и квалификационные).
2. Б настоящее время в количественном отношении абсолютно преобладает тип составных генитивных лимнонимов, который вытесняет все другие типы образования. Далее по продуктивности следует суффиксальный тип деривации, образование сложных названий и т.д. Самыми непродуктивными типами являются префиксальные дериваты и первичные деадьективные лимнонимы.
3. Суффиксальные лимнонимы образуются при помощи 60 различных суффиксов. Флективные дериваты - при помощи 4 дерива-тивных флексий,префиксальные дериваты - при помощи 4 различных префиксов.
4. Структурно-словообразовательный анализ, дополненный общим обзором первичной семантики, позволяет сделать некоторые выводы в семантическом плане. Большинство десубстантивных лимнонимов образованы от нарицательных имен существительных с физиографическим значением или значением места или местности, реже - от существительных со значением фауны. Деадьективные лимнонимы (как первичные, так и вторичные - суффиксальные,
- 14 сложные, составные квалификационные) в большинстве случаев образованы от имен прилагательных, характеризующих гидрообъект (конфигурацию, глубину озера, свойства воды и т.п.).
5. Структурно-словообразовательная модель лимнонимов Латвийской ССР в основном близка соответствующим моделям других балтийских языков - литовского, древнепрусского (наблю-дяется главным образом лишь количественная разница).
Новизна данной диссертационной работы состоит в том,что впервые собраны, систематизированы, детально проанализированы в структурно-словообразовательном аспекте и классифицированы все известные лимнонимы Латвийской ССР. Были выявлены все способы образования лимнонимов, установлено количественное соотношение всех словообразовательных типов, отдельные словообразовательные группы проанализированы в ареальном отношении (составлено 10 карт). Структурно-словообразовательная модель латышских лимнонимов по возможности сопоставлена с соответствующими моделями других балтийских языков. Б анализе латышских лимнонимов впервые применен метод структурно-словообразовательного подхода к топонимам, использована принципиально новая классификация, в основном предложенная П. Лебелем / Lebel 1956/ и С. Роспондом /Rospond 1957/ и успешно примененная на базе литовской гидронимии А. Банагасом /Ванагас 1966; hd ; Ванагас 1983/.
Практическая значимость диссертации заключается прежде всего в том, что на основе детального анализа определяется модель образования лимнонимов целого этнолингвистического региона. Эта модель может послужить опорой для исследований других топонимических слоев латышского языка, а также быть подспорьем при изучении гидронимии других индоевропейских языков. Проведенный анализ помог установить первичные, правильные формы ряда лимнонимов, показал искаженные формы названий озер -это будет содействовать установлению литературной формы названия и стандартизации латышских географических названий /о такой необходимости см. Постановление Совета Министров Латвийской ССР от II февраля 1967 г. № 73; Грисле 1966, 217-218; Avoti^a 1977, 32; 1984, I и др./. Анализ отдельных лимнонимов будет использован в подготовке следующих томов словаря "Топонимы Латвийской ССР", который является плановой работой Института языка и литературы им. А.Упита АН Латвийской ССР (государственный № 78079774). Выводы работы могут быть использованы при чтении языковедческих курсов в вузах Латвийской ССР.
Апробация работы и публикации. Диссертация обсуждалась на заседании Отдела диалектологии Института языка и литературы им. А.Упита АН Латвийской ССР. По материалу диссертации сделаны доклады на 1У Всесоюзной конференции балтистов в Риге (1980 г.), на II балто-славянской конференции в Москве (1983 г.), на конференции памяти А. Озолса в Риге (1984 г.), на конференциях молодых ученых в Институте языка и литературы им. А. Упита в Риге (1981 г., 1982 г.). По теме диссертации опубликованы 4 статьи (3 п.л.); 4 статьи (2 а.л.) сданы в издательство.
Материал и структура диссертации. Использованный в диссертации (как приведенный в тексте, так и весь проанализированный) языковой материал получен из следующих источников:
- 16
E IX, Е II, Lw I, Lw II, U IV , U V , Konv., Pag. apr., а также материалы топонимических экспедиций /д/, топонимическая картотека Института языка и литературы им. А. Упита и картотека озер Научно-исследовательского сектора географии при Латв.ГУ им. П. Стучки /д /. Общая картотека лимнонимов Латвийской ССР составляет около 21.000 единиц (включая повторяющиеся фиксации). По приблизительным данным в Латвии существует около 5000 озер /Пасторс 1966, 218-219/ (в Малой латышской энциклопедии приводится цифра 3195, но в это число включены только гидрообъекты с площадью выше i га /mle i 491/), Различных названий озер зафиксировано около 4200 (с вариантами и с повторяющимися названиями - около 6800). Подавляющее большинство лимнонимов Латвии (около 3800) - это названия, образованные на базе латышского языка (или языков других балтийских племен, обитавших в прошлом на территории Латвии -это далее особо не оговаривается); на них и сосредоточено главное внимание в данной работе. Заимствованные названия, т.е., лимнонимы, образованные от иноязычных апеллятивов, составляют около Ь% всех лимнонимов Латвии: это лимнонимы славянского Происхождения (например, Jagodu ezers + оз в Агло-не £ , Bezdonnojе ezers в Асуне £ /см. также Балоде 1983, 3-5; Балоде 1985/), финно-угорского происхождения (например, ^Paipirs2, в Яунлайцене fl,^Mnieris в Цесис Lw II 480), литовского происхождения (например,+ оз в Вилце Lw II 210, J^aiva^ + оз в Асаре д). Подробный анализ заимствованных лимнонимов в данной диссертации не проводится. Предметом х Список сокращений см. в конце диссертации. Система сокращений по возможности согласована с принятой в словаре "Топонимы Латвийской ССР" (lw i-ii). анализа в данной работе не являются также лимнонимы-гибриды, т.е., такие сложные названия, первым компонентом которых является корень апеллятива иноязычного происхождения, а вторым компонентом - собственно латышское слово (например, jjmbezers^ в Леясциемсе д : эст.^ишЬе^ 'закрытый' + лтш. дгегэ^ 'озеро') ИЛИ наоборот (например, Driers В Слоке £ : ЛТШ. Дидагз^ 'ИЛ' + лив. Дога, эст. д&гу 'озеро', Mazjervs в Наутрены £ : лтш.^агд 'маленький' + эст. дагу^ 'озеро'). Эти и подобные композиты в данной диссертационной работе отражаются лишь в статистических данных. В анализ не включены также лимнонимы, с точки топонимической деривации структурно не/делимые, например: Limans £ (// Limins £ ) 03 В Каунате: ср. ЛИТ. ^Anmias 15 03 в Литве. А. Ванагас считает, что когда-то, возможно, существовал даже лит. физиографический тершн^Дпипаа /hd 155/, который можно сравнить с дргр. А^г^ 'озеро', 'луг', ТОХ. Дх^ 'озеро' /см. Gerullis 1922, 18; Buga RR I 505; Schmid 1972, 9; ez 191/. Такая балтийско-индоевропейская этимология вполне вероятна, но, учитывая локализацию анализируемого лтш. лимнонима, его можно и непосредственно связывать с рус. ^лима^ 'залив в низовьях реки или соленое озеро вблизи моря' /ССРЛЯ У1 225/. Правда, слово^лишн^преимущественно южнорусское /Даль II 252/, однако топоним (ойко-ним)^Лиман^(если только это не омоним, не имеющий генетической связи с анализируемым лимнонимом) встречается и в Орловской области /Орловская область 1976, 108/, топоним Красный Лиманов Воронежской области /Мурзаев 1984, 343/, т.е. , уже сравнительно недалеко от балтийских территорий /см. и Балоде 1985/.
Еще один пример такого структурно неделимого лимнонима:
Ludza^ оз в Беляве Е I 68: Я. Эндзелин этот лимноним сравнивает С ЛТШ. JLuga, 'quebbige Morastmasse an zuwachsenden Seen' /ME II 510/, Б. Дамбе сопоставляет со стсл. l^^b, польск. igg 'топь, болото, лес на болоте, болотистый луг* /Дамбе 1981, 160/. Ср. и иллир. JLugas, lu^a. 'болото', рус. л$ка. Но ВОЗМОЖНО сравнить И С ЛИТ. J^gnas, 'biegsam, gelenkig, ge-schmeidig, schmeichlerisch' / LEW 388/,^iUgnas 'PfUtze, Lache, TUmpel, Sumpf, Morast' /LEW 379/, а Также С ЛИТ. ПОТЭМОНИМОМ ^lUginaa / EZ 196/. Ср. другие лтш. гидронимы: Д ий2аздг§га 03 В Цибле Pag.apr. 610, Дш1га. р > В Раузе Е I 114 и др.
Анализ таких лимнонимов должен стать предметом специализированного этимологического исследования.
Для лимнонимии Латвии характерно то, что один и тот же гидрообъект имеет по 2-3, а то и по 5-7 названий (об аналогичном явлении в потамонимии Латвии см. Dambe 1984, 62). Кроме того наблюдается и очень большая вариантность одного и того же названия. Многоименность (называемая иногда и онимической синонимией) и вариантность собственных имен - явление, пред-определяемое онимической ситуацией /Майтан 1981, 93/. Так как в латышской устной речи первичный лимноним можно свободно заменить сложным или составным названием, то весьма часто существуют параллельные названия всех деривативных типов лимнонимии, образованные от одного и того же корня. Б таких случаях, когда зафиксировано первичное название (с нулевым топонимическим формантом), общекорневые параллельные сложные или составные формы отдельно не анализируются, а приводятся лишь в скобках после первичного лимнонима. Названия, отличающиеся лишь характером слоговой интонации, отдельными вариантами не считаются.
Анализ каждого лимнонима начинается с сопоставления его с латышским апеллятивом, который взят из Словаря латышского языка /МЕ; ЕН/ (в случаях, когда апеллятива в упомянутом словаре нет, используется Словарь латышского литературного языка /llw /). Если в латышском языке соответствующего апеллятива нет, анализируемый лимноним сопоставляется с другими латышскими гидронимами предположительно того же корня или другими топонимами (ойконимами или микротопонимами), а иногда и с латышскими антропонимами. Далее лимноним сравнивается с однокорневыми гидронимами (или топонимами) литовского языка и, по возможности, с топонимами древнепрусского языка.
Попытки классификации онимов предпринимались многими языковедами и приводили к разнообразным результатам. Так, например, на материале славянских языков осуществлены работы Ф.Па-лацкого, Ф. Миклошича, Г. Бойцеховского, Ф. Шварца, Е. Муки, П. Скока, К. Мошинского, В. Ташицкого и др. /об этих классификациях см. Rospond 1957, 14-27/; на материале балтийских языков работали: по топонимике древнепрусского языка Г. Ге-руллис /Geruilis 1922, 230 и сл.; 1933, 35-38/, по гидронимии литовского языка - Я. Отрембский /otrgbski 1959, 24-27/, А. Сенн / Senn 1959/, по литовской топонимии - С. Тарвидас /Tarvydas 1958/, по латышской гидронимии - Я. Эндзелин /еп-dzeiin 1934/, по структуре латышской потамонимии и по латышской топонимии одного ареала - В. Дамбе /Dambe 1984; 1959/.
Б данной диссертации все анализируемые лимнонимы делятся на соответствующие типы, группы и подгруппы согласно следующей структурно-словообразовательной классификации: от физиографических назв от назв. флоры от назв. фауны от назв. с другим зн от антропонимов от топонимов от физиографических назв от пазв. флоры-от назв. фауны от назв. с другим зн от гидронимов от других топонимов от антропонимов с физиограф со зн. флоры со зн. фауны с другим зн. гидроним другой топоним антропоним
I комп,- нариц. сущ. I комп.- собств. сущ
II комп.- нариц. сущ. квалификационные ---— ы и* н-ч
II комп.- сооств . сущ. CD го о
- 21
Деривационные типы, отражающиеся в данной схеме, по словам Б.А. Никонова, являются исконными типами топонимического словообразования /Никонов 1962, 17-28/.
Эта структурно-словообразовательная классификация в общих чертах мало чем отличается от аналогичной классификации гидронимов литовского языка /ср. hd 25/, что вполне естественно: модели аналогичных топосистем ближайших родственных языков и должны быть схожими. Однотипная классификация позволяет сравнить исследуемую модель латышских лимнонимов с соответствующей моделью литовского языка.
Избранная классификация в известной степени предопределила и структуру данной работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе рассматриваются первичные лимнонимы латышского языка.Эта глава делится на 2 раздела, посвященных соответственно первичным десубстантив-ным лимнонимам и первичным деадъективным лимнонимам. Раздел о первичных десубстантивных лимнонимах еще делится на подразделы, содержащие анализ отдельных семантических подгрупп лимнонимов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Образование названий озер Латвийской ССР"
4.0.0. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Структурно-словообразовательный анализ латышских лимнонимов позволяет сделать следующие выводы:
I. Лимнонимы Латвийской ССР, которых итого насчитывается около 4200 (не считая вариантов и повторяющихся названий; с последними - около 6800), по своему происхождению являются не вполне однородным слоем лексики. Подавляющее большинство (около 3800 лимнонимов) - это названия озер, образованные на базе латышского языка (или языков других балтийских племен, обитавших в прошлом на территории Латвии). Лимнонимсвславянского происходи;ения около 160 /250/, финно-угорского происхождения -около 45 /105/, литовского происхождения - около 10 /20/ (следовательно, названия иноязычного происхождения, т.е., образованные от иноязычных апеллятивовх, составляют около Ъ% всех лимнонимов Латвии). Еще 230 /355/ названий (или около 5,5% всех лимнонимов) с деривативно-этимологической точки зрения являются неясными; их конкретное происхождение пока не представляется возможным установить с достаточной степенью достоверности.
Происхождение названий озер Латвийской ССР отражено на диаграмме I (см. Приложение). х Иначе понятие заимствованных гидронимов трактуется в Endzelin 1934; Buga RR III; Rudzite 1968 и др., где под заимствованными гидронимами понимаются все гидронимы с корнем или основой иноязычного происхождения, из-за чего в число заимство-ваних гидронимов включаются и те, которые образованы от латышских апеллятивов иноязычного происхождения или от других латышских топонимов и антропонимов иноязычного происхождения.
- 175
2. Со структурно-словообразовательной точки зрения все латышские лимнонимы делятся на 2 большие группы (типы): на первичные лимнонимы (146 /280/ х им 3,5% всех названий озер Латвии) и вторичные лимнонимы (около 3650 /5850/ или 86% всех названий озер).
Первичные лимнонимы в свою очередь делятся еще на десубстантивные лимнонимы и деадъективные лимнонимы. Вторичные лимнонимы по способу образования делятся на производные (суффиксальные, флективные, префиксальные), сложные и составные (генитивные и квалификационные).
3. По количеству образований первое место среди всех структурно-словообразовательных типов занимают составные генитивные названия озер - 2540 /3755/ единиц или 60,5% /55,2%/ всех лимнонимов Латвийской ССР, Большинство этих лимнонимов -это названия, образованные от других топонимов, чаще всего от ойконимов. Этот тип образования является самым продуктивным и в настоящее время; он вытесняет все прочие словообразовательные типы (особенно первичные названия).
Другие словообразовательные типы лимнонимов в количественном отношении распределяются следующим образом:
- суффиксальные дериваты - 425 /782/ или 10% /11,5%/;
- сложные названия - 380 /740/ или 9,3% /10,9%/;
- составные квалификационные названия - 210 /390/ или 5% /5,6%/;
- первичные десубстантивные лимнонимы - 138 /265/ или 3,3% /3,3%/; х Уместно еще раз напомнить, что все приведенные здесь цифры не являются абсолютными (в основном они могут меняться в результате увеличения фактического материала; в дальнейшем это особо не оговаривается).
- 176
- флективные дериваты - 84 /145/ или 2% /2,1%/;
- префиксальные дериваты - 8 /15/ или 0,2% /0,2%/;
- первичные деадьективные лимнонимы - 8 /14/ или 0,2% /0,2%/.
Приведенные количественные пропорции отражены на диаграмме J£ 2 (см. Приложение).
4. В латышском языке десубстантивные лимнонимы (первичные и вторичные) происходят как от нарицательных, так и от собственных имен существительных. Если первичных десубстантивных лимнонимов, образованных от собственных имен существительных, совсем немного (около 18 /20/ де-антропонимических лимнонимов и 27 /30/ транстопонимических лимнонимов), то аналогичных сложных названий уже больше (142 /154/ лимнонима, образованные от других топонимов (не гидронимов), 5 /7/ - от других гидронимов, 14 /14/ - от антропонимов) , а количество аналогичных составных лимнонимов очень большое (1690 /2190/ названий, образованных от ойконимов и микротопонимов, 146 /202/ - от других гидронимов, 160 /240/ -от антропонимов).
5. Суффиксальные лимнонимы образуются от имен существительных (нарицательных или - реже -собственных), от имен прилагательных и от глаголов при помощи 60 различных суффиксов. Самыми продуктивными в деривации латышских лимнонимов являются деминутивные суффиксы
144 /220/) и -ig- (86 /141/). Другие суффиксы в количественном отношении распределяются следующим образом: ^еп^ - 41 /83/, -ain^ - 12 /20/, ^ - 10 /22/, -злк^ - 9 /22/, -ul- -8 /19/, -in^ - 8 /15/, -j^- - 7 /II/, -un£ - 6 /10/, -el^ -5 /15/, -uol- - 5 /II/, -uon- - 4 /II/, -ik- - 4 /9/, -uz-4 /8/, -av- - 4 /7/, -^n^ - 4 /7/, -ais- - 4 /6/, -aj- - 4 /6/,
-niek^ - 4 /6/, ^ejg- - 4 /5/, -aizj - 3 /6/, -^elj: - 3 /6/, —un-^ - з /6/, no 2 лимнонима зарегистрировано с суффиксами:
-at^, -aun^, -£ik-, -er^, -ij^, -iet-, -1-, -n-,
-ukn-, -^ol-, -z^, no i жмнониму с суффиксами: -ekl-, -ekal-, ^e^-, -^eniek-, -enk-, -ej-, -ekl-, -ej^, -jic-, -ik-, -^Ic^-, -nic -, -tn-, -ukn-, -jrfc^-, -uz^-, -uksn-, -Jikst-, -ur -, -utj, -чюкэп-.
Есж сгруппировать упомянутые суффиксы в соответствии с традицией по согласному, то выделяются следующие подгруппы:
- суффиксы с
- суффиксы С
- суффиксы С П
-ад-, -ёз-, -13- ;
-av- •
- суффиксы С jn^
- суффиксы С
- суффиксы С 1
-п-, -ain-, -aun-, -an-, -en-, -e^-, —ёп—,
-^eniejc-, ^-enk-, -dnj, -ij^, -ink-,
U-П-, j ura-;
-ar-, -^er -, -ёг-, -ur-j -ul-, -ul-, -uol- •
- суффиксы С Ji) : -k-, -^cik-, ik-, -i^-, -ic-, -ic-,
-nicj, -jniekj- j
- суффиксы С „д^И -ais-, -aiz- ,
-uz-, -uz^-, i
- суффиксы С : -atj-, -It-, -iet-,
-jrt -, -ut^- j
- другие суффиксы : -aukat-, -ukst-, -st-,
-^eklj-, -^ekl-, -eksl- ,
-sn-, -ukn-, -uksn-, -uoksn-.
- 178
Суффиксы -ain^, , -it- в деривации названий озер встречаются на всей территории Латвии (ареал литовских гидронимов с ■=inr- на северо-востоке Литвы сливается с ареалом латышских лимнонимов с -ig- ). Только в Латгалии зарегистрированы лимнонимы с суффиксами -an-, -5ik-, -е^-, J-Z-. Исключительно в юго-восточной части республики встречаются лимнонимы с -eki- , -ink-, . Суффикс -ei^ также продуктивен в этом регионе, который сливается с ареалом литовских гидронимов с ^ei^ . Отдельные суффиксы образуют свои микроареалы: лимнонимы с -jla^ сосредоточены около Рауны, -еп^ , -sn-, -uksn^- , -^uz- , -uob- зафиксированы только на территории Видземе, названия с -uon- образуют два ареала: в юго-восточной Латвии и в северной Курземе и др.
Наиболее характерные ареальные особенности лимнонимичес-ких суффиксов показаны на картах (см. Приложение).
6. Флективные дериваты образуются с помощью следующих флексий: - 3 /6/, - II /16/, -,ia
- 56 /103/, -чгз^ - I /3/. В особую подгруппу выделяются флективные дериваты, в настоящее время употребляемые лишь в составной форме.
7. Зафиксировано 4 префикса, с помощью которых образуются префиксальные лимнонимы: aiz- - 2 /2/, ne- - I /I/, £а- - 4 /7/,£ie- - I /5/.
8. Сложные лимнонимы образуются путем сложения корней или основ:
- двух существительных - 337 /550/ (первый из которых может быть и нарицательным, и собственным именем существительным);
- имени прилагательного и имени существительного - 33 /174/;
- глагола и имени существительного - 4 /5/;
- 179
- имени числительного и имени существительного - I /3/ (этимология окончательно не доказана);
- наречия и имени существительного - I /I/;
- имени существительного и глагола - I /I/.
Вторым компонентом композита, как правило, является номенклатурный физиографический термин jsz^rs , иногда другое номенклатурное или - реже - неноменклатурное слово.
В абсолютном большинстве случаев при сложении корней второй компонент композита не меняет своего окончания.
9. Составные генитивные лимнонимы образованы от имени существительного (собственного или нарицательного) в родительном падеже и номенклатурного слова ezers. Существует небольшая группа составных названий, вторым компонентом которых является не физиографический термин j^zers, а другое номенклатурное или неноменклатурное слово.
10. При образовании составных квалификационных названий в качестве первого компонента используется номинатив имени прилагательного (реже - причастия), а в качестве второго - номенклатурное слово jszgrs. Для этой подгруппы характерно то, что различных лексем используется сравнительно мало,но существует большое количество одноименных озер.
11. Двойные названия озер - это лимнонимы, образованные искусственным путем и употребляемые лишь в письменных источниках.
12. Структурно-словообразовательный анализ, дополненный общим обзором первичной семантики названий, позволяет сделать выводы относительно некоторых семантических особенностей латышских лимнонимов.
Первичные десубстантивные лимнонимы происходят главным об
- 180 разом от существительных с физиографическим значением или со значением места или местности, на втором месте по количеству -лимнонимы,. образованные от существительных со значением фауны (в этих названиях преимущественно используются обозначения животных, так или иначе связанных с водой - рыб, рептилий, птиц и т.п.); такие же пропорции наблюдаются и в отношении первичной семантики составных генитивных лимнонимов, первым компонентом которых является нарицательное существительное. Первый компонент композита в большинстве случаев образован от нарицательного имени существительного со значением фауны, на втором месте по количеству - первые компоненты с физиографическим значением и значением места или местности.
Деадъективные лимнонимы (как первичные, так и вторичные -суффиксальные, сложные и составные квалификационные) образованы главным образом от имен прилагательных, характеризующих гидрообъект (конфигурацию, глубину озера, цвет, вкус воды и т.д.). Такие названия, учитывая их семантику, представляются древнейшими, хронологически первичными лимнонимами.
Структурно-словообразовательный анализ помогает выяснить и то, каким путем в лимнонимию проникают нетипичные для мотивации гидронимов семантические элементы.
13. Сравнение структурно-словообразовательной модели латышских лимнонимов с литовской и древнепрусской моделью показывает, что типы образования лимнонимов в общих чертах совпадают во всех трех балтийских языках, соответствующие структурно-словообразовательные модели очень близки. В основном наблюдается лишь количественная разница (конечно, при этом сопоставлении нельзя упускать из виду, что древнепрусскую модель можно реконструировать лишь фрагментарно).
СОКРАЩЕНИЯ блр. - белорусский болг. - болгарский д - дополнительные материалы диал. - диалектная форма
ДР. - другие дргр. - древнегреческий дринд. - древнеиндийский дрпр. - древнепрусский иллир. - иллирийский к - корректированная (исправленная) форма лив. - ливский лит. - литовский лтш. - латышский ннем. - нижненемецкий оз - озеро оз - бывшее (изчезнувшее, высохшее,заросшее) озеро перс. - персидский польск. - польский р - река
РУС. -русский словен. - словенский см. - смотри ср. - сравни стсл. - старославянский т.е. - то есть тох. - тохарский укр. - украинский фин. эст. Gen. 5 ide. LKil
Nora. ~ pi. s.v.
- финский
- эстонский
- Genetivus
- материалы из картотеки научно-исследовательского сектора географии Латвийского государственного университета им. П.Стучки
- индоевропейский
- материалы из картотеки Института литовского языка и литературы АН Литовской ССР
- Nominativus pluralis
- sub voce - превратилось "С" - произошло у в Гаую - (после названия реки) - впадает в Гаую
- б произношении не различаются прерывистая и нисходящая интонации
- в произношении не различаются длительная и нисходящая интонации
1949.1984 - материалы из экспедиции . года
Список научной литературыБалоде, Лаймуте Витаутовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Официально-документальные материалы
2. I. Постановление Совета Министров Латвийской ССР от II февраля1967 г. $ 73: Положение о порядке наименования и переименования предприятий, учреждений, организаций, колхозов, улиц, парков и других объектов в Латвийской ССЕ.
3. Материалы съездов, конференций, симпозиумов
4. Конференция по топонимике Северо-западной зоны СССР: Тез.докл. Рига: Зинатне, 1966. - 258 с.
5. Nomina appellative et nomina propria. -Cracow: 1978.270 p.
6. Proceedings of the thirteenth international Congress of
7. Onomas/tic Sciences. Edited by K.Rymut. -Wroclaw Warszawa - Krakow - <£odz: 1981. Vol.2. - 652 p.
8. XV^*1 International Congress of Onomastic Sciences :Resllmeesder VortrSge und Mitteilungen.- Leipzig: Karl-Ivlarx-Universitat, 1984. 224 p.3. Книги
9. Ахманова 1966 Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.энциклопедия, 1966. - 607 с.
10. Белецкий 1972 Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). Киев: Изд. Киев, ун-та, 1972. - 209 с.
11. Бондалетов 1983 Бондалетов В.Д. Русская ономастика.- 184 -М.: Просвещение, 1983. 224 с.
12. Будагов 1958 Будагов Р.А. Введение в науку о языке.
13. М.: Гос.уч.-пед. изд-во МП РСФСР, 1958. -434 с.
14. Булаховский 1953 Булаховский Л.А. Введение в языкознание.
15. М.: Учпедгиз, 1953. - 179 с.
16. Галкина-Федорук 1956 Галкина-Федорук Е.М. Слово и понятие.- М.: Гос. уч.-пед.изд-во МП РСФСР, 1956. -54 с.
17. Даль 1-1У Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. М.: Гос.изд.иностранных и национальных словарей, 1955.
18. Есперсен 1958 Есперсен 0. Философия грамматики. - М.
19. Изд. иностранной лит., 1958. 404 с. *
20. Жданов 1964 Жданов O.K. Метонимическое словообразованиена основе имен собственных. Казань: Изд. Казан, ун-та, 1964. - 98 с.
21. Жучкевич 1968 Жучкевич В.А. Общая ономастика. - 2-оеизд., испр.и доп. Минск: Наука и техника, 1968. - 432 с.
22. Левковская 1962 Левковская К.А. Теория слова, принципыее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш.школа, 1962. - 296 с.
23. Марузо I960 Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд.иностранной лит., I960. - 436 с.
24. Милль 1914 Милль Д.С. Система логики силлогистическойи индуктивной. М.; Книжное дело, 1914. -781 с.
25. Мурзаев 1974 Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. - М.:1. Мысль, 1974. 382 с.- 185
26. Мурзаев 1984 Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М.: Мысль, 1984. - 653 с.
27. Невская 1977 Невская Л.Г. Балтийская географическая терминология. М.: Наука, 1977. - 228 с.
28. Непокупный I9766 Непокупный А.П. Балто-северно-славянские языковые связи. Киев: Наук.думка, 1976.- 228 с.
29. Никонов 1965 Никонов В.А. Введение в топонимику. - М.:1. Наука, 1965. 179 с.
30. Орловская область' 1976 Орловская область: Административно-территориальное деление на I января 1976.- Орел: Орл.отд. Приокского книжного изд., 1976. 232 с.
31. Подольская 1978 Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978.- 198 с.
32. Потебня 1958 Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с.
33. Реформатский 1967 Реформатский А.А. Введение в языковедение.-4-ое изд., испр.и доп. М.: Просвещение, 1967. - 542 с.
34. ССРЛЯ Словарь современного русского литературного языка. T.I-I7. М.-Л.: 1948-1965.
35. Спис. 1905 Список населенных мест Витебской губернии, 1905.
36. Сталтмане 1981 Сталтмане В.Э. Латышская антропонимия.
37. Фамилии. М.: Наука, 1981. - 226 с.
38. Суперанская 1962 Суперанская А.В. Заимствование слов ипрактическая транскрипция. М.: Наука,- 186 -1962. 48 с.
39. Суперанская 1969 Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. М.; Наука, 1969. - 207 с.
40. Суперанская 1973 Суперанская А.В. Общая теория именисобственного. М.: Наука, 1973. - 366 с.
41. Топоров I-III Топоров В.Н. Прусский язык. Словарь.
42. Т. 1-3. М.: Наука, 1975-1980.
43. Топоров, Трубачев 1962 Топоров В.Н. и Трубачев О.Н.
44. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. М.: Изд. АН СССР, 1962. -270 с.
45. Трубачев 1968 Трубачев О.Н. Названия рек Правобережной
46. Украины. М.: Изд. АН СССР, 1968. - 270 с.
47. Amman 1925 Amman Н. Die menschliche Rede, Sprachphilosophische Untersuchungen. I Teil: Die Idee der Sprache und das Wesen, der Worte-bedeutung. Lahr i. B, Schauenburg: 1925. - 134 S.
48. Ariste 1981 Ariste P. Keelekontaktid. Eesti keelekontakte teiste keeltega. Tallinn: Valgus, 1981. - 168 s.
49. Augs. dial. 1983 Augszemnieku dialekta teksti. - Riga:1. Zinatne, 1983. 184 1pp.
50. Avoti^a 1984 Latvijas PSR udenstilpju nosaukumi. Sastaditaja R.Avotipa. 1.-6.burtnlcas. Riga: LVU, 1984.
51. Bielenstein 1892 Bielenstein A. Die Grenzen des lettischen Volksstammes und der lettischen Sprache in der Gegenwart und im 13.Jahrhundert. Ein Beitrag zur ethnologischen Geographie und Geschichte Russlands. St.Petersburg: 1892. - 548 S.
52. Blese 1929 Blese E. Latviesu personu vardu un uzvardu studijas. Riga: A.Gulbis, 1929. -359 1pp.
53. Buga RR I-III Buga K. Rinktiniai rastai. 1-3 t. - Vilnius: Valst .polit. ir moksl. lit. 1-kla, 1958-1961.
54. Dauzat 194-6 Dauzat A. La toponymie framjaise. - Paris:1946.
55. Duridanov 1969 Duridanov I. Thrakisch-dakische Studien.
56. I Teil: Die thrakisch und dakisch-balti-schen Sprachbeziehungen. Sofia: Verlag der Bulgarischen Akaderaie der Wissenschaf-ten, 1969. - Ю4 S.
57. E I-II Endzellns J. Latvijas vietu vardi. l.d.:
58. Vidzeraes vardi. Riga: A.Gulbis, 1922. - 118 1pp.j 2.d.: Kurzemes un Latgales vardi. - Riga: A.Gulbis, 1925. - 190 1pp.
59. EH I-II Endzellns J., Hauzenberga E. Papildinajumi un labojumi K.MIlenbaha Latviesu valodas vardnlcai. 1.-2.se;). Riga: Kulturas fonda izd., 1934-1946. 3.43- Endzellns 1943 - Endzellns J. Senprusu valoda. - Riga:
60. Universitates apgads, 1943. 288 1pp. 3.44. Endzellns 1948 - Endzellns J. Baltu valodu skapas un formas. Riga: LVI, 1948. - 256 1pp.- 188 3.45* E-Vs Eesti-vene sonaraamat. - Tallinn:
61. Eesti Riiklik kirjastus, 1955. 320 s.
62. EZ Vanagas A. Lietuviu,^ liidronimi^ etiraologinis zodynas. Vilnius: Mokslas, 1981. - 408 p.347. 2IV I-III Kagaine E. , Rage S. "Ergemes izloksnesvardnica. l.-3.sej. Riga: Zinatne, 1977-1983.
63. Gardiner 1954 Gardiner Я. The Theory of Proper Names.- 2-nd ed. Oxford: Universitet Press,1954.
64. Gerullis 1922 Gerullis G. Die altpreussischen Qrtsnamen. Berlin,Leipzig: Vereinigung v/issen-schaftlicher Verleger, 1922. - 186 S.
65. Grodzinski 1973 GrodziAski E. Zarys ogolnej teoriiiniion wiasnych. Warszawa: 1973. -312 s.
66. HD Vanagas A. Lietuvos TSR hidronimi^. daryba. Vilnius: Mintis, 1970. - 428 p.
67. Kask 1964 Kask I. Eesti HSV j&rvede nimestik.
68. Tallinn: Eesti raamat, 1964. 238 s.
69. Kettunen 1955 Kettunen L. Etymologischen Untersuchung
70. Uber estnische Ortsnamen. Helsinki:1955. 437 S.
71. Kiparsky 1939 Kiparsky V. Die Kurenfrage. - Helsinki:1939. 474 S.
72. Ru^e-Bravipa 1971 Ru£e-Bravipa V. Place Names in Kauguri Country, Latvia. Stockholm: 1971.- 157 p.
73. Sweet 1891 Sweet H. A New English Grammar logical and historical. Vol. 1. Oxford: 1891. - 212 p.
74. Tarvydas 1958 Tarvydas St. Lietuvos vietovardziai.
75. Vilnius: Valst. polit. ir moksl. lit. 1-kla, 1956. 56 p.
76. Trautmann 1925 Trautmann R. Die altpreujbischen Personennamen. Gottingen: Vandenhoeck Cb Ruprecht, 1925. - 204 S.
77. Thomsen 1890 Thomsen V. Berttringer mellem de finske og de baltiske (litauisk-lettiske) Sprog. K^benhavn: 1890. - 308 S.
78. U IV Pla^is J. Latvijas vietu vardi unlatviesu pavardi. I.d.: Kurzemes vardi.- Latvijas Universitates Raksti. Filo-logijas un filozofija3 fakultates se-rija, 4.sej., Nr.l. Riga, 1936. -305 lpp.
79. U V Pla^is J. Latvijas vietu vardi unlatviesu pavardi. 2.d.: Zemgales vardi.- Turpat, 5.sej., Nr.5. Riga, 1939. -213.-528.lpp.
80. Ullmann 1957 Ullmann S. The Principles of Semantics. Glasgow-Oxford: Glasgow Univ. Publ., 84, 1957. - 346 p.
81. Urbutis 1978 Urbutis V. Zodziu, darybos teorija.
82. III. Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter CC Co, 1927-1932.- Vasmer M. Untersuchungen tlber die &1-testen Wohnsitze der Slaven. I: Die Ira-nier in SUdrujbland. Leipzig: VerOffent-lichungen des baltischen und slavischen Inst, an der Univ., 1923. - 80 S.
83. Weisgerber 1951 Weisgerber L. Das Gesetz der Spracheals Grundlage des Sprachstudiums. Heidelberg: 1951.
84. Vtv Valodnieclbas terminu vardnica. Sastadljusi R.Grabis, Dz.Barbare, AvBergmane.- Riga: LVI, 1963. 256 lpp.
85. Zemzare 194-0 Zemzare D. Valodas liecibas par Legasciema novadu. Riga: VAPP, 1940. -142 lpp.
86. Богусловский 1957 Богусловский В.Н. Слово и понятие. - Вкн.: Мышление и язык. М., 1957, с. 213275.
87. Б кн.: Конференция по топонимике: Тез. докл. Рига, 1966, с. 245-248.- Дамбе В. Характерные словообразовательные типы топонимии Латвийской ССР. Вв N
88. Карпенко 1966 Карпенко 10.А. Еще о топонимическоййрефиксации. Б кн.: Конференция по топонимике: Тез. докл. Рига, 1966, с. 59-62.
89. Карпенко 1975 Карпенко Ю.А. Теоретичн1 засади размежування власних i загальних назв.- Мовознавство, 1975, $ 4, с. 43-49.
90. Карпенко 1981 Карпенко Ю.А. Специфика имени собственного в языке И речи. В КН.: Proceedings of the thirteenth international Congress of Onomastic Sciences. WrocIaw-Warsza wa-Krakow-Eodz, 1981, Vol.1, c. 79-89.
91. Кондратьева 1964 Кондратьева Т.Н. Собственные имена впословицах, поговорках и загадках русского народа. В кн.: Вопросы грамматики и лексикологии русского языка. Казань, 1964, с. 98-112.
92. Старостин 1975 Старостин Б.А. История теорий собственного имени. В кн.: Actes du XIе congres international des sciences ono-mastiques. Sofia, 1975, T« 2, с. 313320.
93. Суперанская 1964а Суперанская А.Б. Типы и структурагеографических названий. В кн.: Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964, с. 59-118.
94. Суперанская 1978 Суперанская А.В. Апеллятив - онома.- В кн.: Имя нарицательное и имя собственное. М., 1978, с. 5-33.
95. Ташицкий 1961 Ташицкий Б. Место ономастики средигуманитарных наук. Вопросы языкознания, 1961, Й2, с. 3-II.
96. Endzelins 1911 Endzelins J. Ventas vards un kuru tautiba. Gram.: Endzelins J. Darbu izlase. 2.sgj., Riga, 1974, 357.-359.1pp.
97. Endzelins 1935 Endzelins J. Talsu novada vietvardi.
98. Froelich 1930 Froelich G. Flupnamen in Ostpreujben.
99. Ein Beitrag zur Namenforschung und Sied-lungageschichte dea preujbiachen Oatens. In: Festschrift zum 50 jUhrigen Be-atehen der Altertumagesellschaft Inster-burg, Heft 19 der Zeitschrift, Inster-burg, 1930, S. 1-84.
100. Gerullis 1933 Gerullis G. Der blobe Tiername als
101. Gewasserbezeichnung im baltischen. -Studi baltici, 1933, Vol. 3, S. 35-38.
102. Hauzenberga 1933 Hauzenberga E. Par piedekli -at-.
103. Gram.: Filologijas materiali: Profeso-ram J.Endzelinam sesdesmitaja dzimsanas diena veltits rakstu krajums. Riga, 1933, 80.-86.lpp.
104. Jansona 1962 Jansons A. Gulbenes rajona toponlmikas jautajumi. Arheologija un etnogra-fija, 1962, 4.s§ j ., i99.-2O4.ipp.
105. Karaliunaa 1970 KaraliUnas S. Lietuviu^-latviu, etimologijos. Baltistica, 1970, t.6 (2), p. 2 03-212.
106. Karaliunaa 1973 Karaliunas S. Is lietuviu kalbosio4caraienii^ veikamazodziu^ istorijoa (uo sak-niea vokaliamo tipas). Kn. : Balti\ kalveiksmazodziu^ tyrinejimai (Lietuvii\ kalbotyras klausimai, t. 14), 1973, Р» 7-150.
107. Kolbuszewski 1982 Kolbuszewski S.F. (Rez.) R.Agejeva
108. Hydronimik baltischen Ursprungs auf dem475. Krahe I960476. Krahe 1963477. Kurcalta 1968478. Kuryttowicz 1956479. Kuzavinis 1964480. Kuzavinis 1966481. £apich 1981482. Otrebski 1959
109. Катонова 1975 Катонова Е.М. Гидронимия западной
110. Двины на территории Белоруссии : Автореф. Дис. . канд. филол.наук. Шнек, 1975.- 24 с.