автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Образы Парижа в русской и французской литературах конца XVIII - середины XIX вв.: диалог культур

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Рудикова, Наталья Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Томск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Образы Парижа в русской и французской литературах конца XVIII - середины XIX вв.: диалог культур'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Образы Парижа в русской и французской литературах конца XVIII - середины XIX вв.: диалог культур"

На правах рукописи

РУДИКОВА Наталья Александровна

ОБРАЗЫ ПАРИЖА В РУССКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРАХ КОНЦА XVIII - СЕРЕДИНЫ XIX ВВ.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР

Специальность 10.01.01 - русская литература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 7 НОЯ 2011

Томск 2011

005001165

Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Ольга Бодовна Кафанова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ирина Александровна Айзикова

кандидат филологических наук, доцент Светлана Владимировна Бурмистрова

Ведущая организация: Институт русской литературы Российской

академии наук (Пушкинский Дом)

Защита состоится 8 декабря 2011 года в_часов на заседании

диссертационного совета Д 212.267.05 при ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский государственный университет» (634050, Томск, пр. Ленина, 36).

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский государственный университет» по адресу: г. Томск, пр. Ленина, 34 а.

Автореферат разослан 7 ноября 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета З^Х аЛЛ__

кандидат филологических наук, профессор / У Л.А.Захарова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Особое место в русской и всей европейской культуре занимает Париж, который всегда привлекал к себе внимание как исторический, социальный и, прежде всего, культурный центр Франции. В отечественном литературоведении последних лет появился ряд работ, посвященных парижскому тексту в произведениях русских и французских авторов конца XIX - середины XX вв.1 Однако развитие русско-французских отношений происходило наиболее интенсивно в XVIII - первой половине XIX вв. Следствием этого стало изобилие посвященного Парижу текстового материала различных жанров как в русской, так и во французской литературе. Вероятно, именно из-за такой сложности и многоаспектное™ образ Парижа в русской культуре этой эпохи, в его целостности и динамике, до сих пор не становился объектом отдельного исследования. Предлагаемое диссертационное сочинение частично восполняет наметившуюся лакуну.

Изучение образа города в последние десятилетия привлекает представителей различных направлений гуманитарного знания: филологов, философов, социологов, искусствоведов, культурологов, историков. Междисциплинарный подход к исследованию городского текста позволяет представить его как многомерную структуру, которую можно рассматривать под разными углами зрения. В XX в. в работах К. Леви-Стросса, Р. Барта, Ч. Дженкса, К. Линча и др. феномен города рассматривается как пространство коммуникации, состоящее из отдельных структурных элементов, являющихся знаковой средой человека.

В нашей стране начало изучения семиотики города положил фундаментальный труд Н.П. Анциферова «Книга о городе»2. Ученый, описывая духовно-материальную сферу города посредством архетипа пространства, обозначил ключевые образы, рассматриваемые им на материале текстов русской классики. Вместе с тем он вычленил в культурном пространстве города такие важные концепты, как физиология, анатомия города и его психосфера.

1 Рубан A.A. Образ Парижа во французской литературе конца XIX - начала XX вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2004. 15 е.; Гололобов М.Л. Парижский текст в романах Э. Золя: «Чрево Парижа», «Западня», «Страница любви» : автореф. дис.... канд. филол. наук. М., 2009. 15 е.; Рыбакова Н.В. «Парижский текст» в художественном сознании А. Ахматовой : дис.... канд. филол. наук. Сургут, 2006. 161 с.

2 Анциферов Н.П. Книга о городе : в 3 т. Л., 1926-1927.

Впервые понятие «городской текст» было введено в научных работах представителей тартуско-московской семиотической школы (Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, В.Н. Топоров, Б.А. Успенский), раскрывших наиболее значимые для семиотики города концепты: текст, символ, миф. В работах В.Н. Топорова и Ю.М. Лотмана впервые был исследован «петербургский текст» как знаковая система, с помощью которой происходит «переосуществление материальной реальности в духовные ценности»3.

Данная семантическая система представляет художественную реализацию пространства города, задает его вертикали и горизонтали, его культурные парадигмы, кодирует социальную иерархию, организует все, что позволяет рассуждать о Петербурге как гетерогенном организме со своим языком, кодами, символами. Вместе с тем В.Н. Топоров применительно к петербургскому тексту русской литературы впервые ввел в научный оборот понятие «метатекста», представляя его как «некий синтетический сверхтекст». Следует отметить, что границы текста Петербурга, как и вообще любого текста, проницаемы, что определяется теорией интертекстуальности.

По утверждению Ю.М. Лотмана, «город как сложный семиотический механизм, генератор культуры <...> представляет собой котел текстов и кодов, разноустроенных и гетерогенных, принадлежащих разным языкам и разным уровням». Вместе с тем, по его мнению, непременным условием работы семиотической системы является наличие истории: «город - механизм, постоянно заново рождающий свое прошлое, которое получает возможность сополагаться с настоящим как бы синхронно»4.

Концепция городского текста Ю.М. Лотмана и В.Н. Топорова получила свое дальнейшее развитие в трудах В.А. Доманского и Н.Е. Меднис. В.А. До-манский выделил структурообразующие элементы городского текста (мифология города, география и геодезия города, архитектурный облик и топонимика города, этнология и духовно-культурная сфера)5. Н.Е. Меднис рассматривает

3 Топоров В.Н. Петербург и «Петербургский текст» русской литературы (Введение в тему) // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифоэпического. М., 1995. С. 259.

4Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 213.

Доманский В.А. Городской текст и его структурные уровни // Доманский В.А., Кафано-ва О.Б., Шарафадина К.И. Литература в синтезе искусств. СПб., 2010. С. 245-253.

городской текст как некий сверхтекст, то есть «сложную систему интегрированных текстов, имеющих общую внетекстовую ориентацию, образующую незамкнутое единство, отмеченное смыслом и языковой цельностью»6.

Данная методология исследования феномена города оказалась очень плодотворной и нашла свое отражение в ряде работ отечественного литературоведения, посвященных изучению петербургского (Ю.Я. Барабаш, Е.А. Гаврищук, В.А. Доманский, A.C. Янушкевич), московского (Т.М. Николаева, Л.Ф. Кацис, Б.А. Успенский), провинциального (В.В. Абашев, А.И. Давыдов, А.П. Люсый, Н.В. Осипова, И.А. Разумова), лондонского (JI.B. Воробьева, Л.С. Прохорова), римского (Т.Л. Владимирова), венецианского (Н.Е. Меднис), флорентийского (М.П. Гребнева) текстов русской литературы.

Городской текст всегда предполагает наличие системы, в которой иерархически соотносятся различные уровни. Но в художественных, публицистических, критических текстах, посвященных городу (в нашем случае Парижу) эта система не всегда присутствует. Тогда и возникает необходимость говорить об образе (образах) Парижа, репрезентирующем тот или иной отдельный аспект. В то же время взятые в своей совокупности, образы Парижа, присутствующие в текстах разных авторов, могут составить систему, то есть превратиться в городской текст.

Разные образы Парижа складывались в России под воздействием меняющихся исторических событий, определяющих специфику русско-французских взаимоотношений (Великая французская революция, Отечественная война 1812 г., революции во Франции 1830 и 1848 гг. и начало Крымской войны). Одновременно на протяжении выбранного нами периода (конец XVIII - первая половина XIX вв.) происходила смена литературно-эстетических парадигм (классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм), что отразилось на своеобразии «русского» парижского текста в целом. С другой стороны, «французский» парижский текст, создаваемый представителями разных эстетических направлений, также усваивался русской культурой, привнося в него новые прочтения. В результате образы Парижа, сосуществующие в русской культуре с конца XVIII до середины XIX вв., включаются в поле культурного диалога, по-

6 Меднис Н.Е. Сверхтексты в русской литературе. Новосибирск, 2003. С. 53.

скольку складываются из восприятия столицы Франции со стороны (из России) и изнутри (в произведениях французских литераторов).

Понятие диалога культур, заявленное в названии и структуре диссертации, впервые ввел М.М. Бахтин, который считал, что слово «входит в диалогическую ткань человеческой жизни, мировой симпозиум»9. Любое социокультурное явление в контексте размышлений М.М. Бахтина может рассматриваться как диалог образов культуры и ее моделей, как равноправное общение разных художественных миров и сознаний, воплощенных в текстах. В связи с этим парижский текст русской культуры исследуется в диссертационном сочинении как диалог русского и французского парижского текстов (образуемых произведениями наиболее репрезентативных авторов).

В связи с вышесказанным актуальность данного исследования обусловлена, с одной стороны, возрастающим интересом, который наблюдается в отечественном литературоведении к теории городских и локальных текстов. С другой стороны, актуальность подтверждается вниманием современной науки к межкультурным коммуникациям и попыткам найти решения современных вопросов на примере культурного освоения прошлых эпох.

Цель диссертационного сочинения заключается в комплексном анализе основных текстов о Париже в русской литературе конца XVIII - середины XIX вв. и наиболее ярких образов Парижа, созданных французскими авторами первой половины XIX вв., которые входили в отечественную культуру и усваивались ею.

Указанная цель обусловила постановку и решение следующих задач:

1) проследить этапы формирования парижского текста в русской литературе конца XVIII - середины XIX в. (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В .Л. Пушкин, A.C. Пушкин, И.О. Тургенев, А.И. Герцен);

2) выявить темы, мотивы, знаки парижского текста в творчестве русских писателей (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин);

3) определить своеобразие осмысления образов Парижа в русской публицистике и путевых письмах русских путешественников 1830-1840-х гг.

9 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 318.

(Ф.Н. Глинка, И.Г. Головин, М.П. Погодин, Н.И. Греч, В.М. Строев, С.П. Победоносцев);

4) обозначить основные тенденции изображения Парижа во французской литературе первой половины XIX в. (у Гюго, Жорж Санд, Стендаля, Бальзака);

5) охарактеризовать особенности функционирования парижского текста в творчестве А.И. Герцена и И.С. Тургенева;

6) проследить динамику развития образов Парижа в русской культуре с конца XVIII до середины XIX в. в контексте русско-французского диалога.

Цели и задачи определили корпус материалов, положенных в основу исследования:

а) тексты о Париже ведущих русских писателей, которые являются точками опоры, так называемыми доминантами, и определяют динамику развития парижского текста в указанный период (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин, А.И. Герцен, И.С. Тургенев);

б) материалы специальных рубрик о Париже в русских журналах («Сын отечества», «Библиотека для чтения», «Москвитянин», «Отечественные записки», «Современник», «Русский вестник»);

в) путевые письма и заметки русских путешественников 1830-x-l 840-х гг. (Ф.Н. Глинка, И.Г. Головин, М.П. Погодин, Н.И. Греч, В.М. Строев, С.П. Победоносцев);

г) произведения П. Жюльвекура, являющиеся отражением культурной диффузии в русско-французском диалоге;

д) произведения французских писателей XIX в. (Гюго, Жорж Санд, Стендаля, Бальзака), которые представляются наиболее репрезентативными с точки зрения выстраивания романтических и реалистических образов Парижа.

Объектом диссертационного исследования являются наиболее характерные произведения русской и французской литературы с точки зрения формирования русской литературной рефлексии Парижа в период с конца XVIII до середины XIX вв.

Предметом диссертации являются структурные и художественные особенности парижского текста в русской и французской литературах конца XVIII - середины XIX в. Образы Парижа исследуются в трех различных дискурсах (художественная литература, публицистика, травелоги), которые являются

взаимодополняющими. Травелоги отражают столкновение непосредственных впечатлений авторов с существующими стереотипами; публицистика формирует стереотипы, распространяет и укореняет их; высокая литература, в свою очередь, способна генерировать новые смыслы образности.

Теоретической и методологической базой диссертационного сочинения явились исследования по теории и анализу городского текста (В.Н. Топоров, Ю.М. Лотман, В.А. Доманский, Н.Е. Меднис). Вместе с тем специфика комплексного изучения образов Парижа предопределила обращение к трудам по изучению диалога культур (М.П. Алексеев, М.М. Бахтин, М. Бубер, Е.П. Греча-ная, М.С. Каган, Б.В. Томашевский, О. Шпенглер), а также работам ученых-компаративистов, связанным с изучением рецептивной эстетики (Р. Барт, В.М. Жирмунский, Ю.Д. Левин, Ю.В. Манн).

Междисциплинарный подход к изучению заявленной проблемы определяет методологию исследования, в основу которой положены историко-литературный, типологический, системно-структурный, культурологический, сравнительно-сопоставительный, описательный методы.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые:

- предпринята попытка целостного анализа парижского текста в русской литературе конца XVIII - середины XIX в. (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин, А.И. Герцен, отчасти И.С. Тургенев);

- раскрыты основные доминантные черты в русской литературной рефлексии Парижа;

- тексты о Париже во французской литературе рассмотрены с точки зрения включенности в поле русско-французского диалога;

- для детального исследования восприятия Парижа в русской культуре осмыслены ранее не изученные с этой точки зрения публицистические статьи и путевые письма русских путешественников 1830-1840-х гг. (травелоги);

- проанализированы не переведенные на русский язык произведения французского писателя П. Жюльвекура, представляющие факт сложного русско-французского диалога.

Теоретическая значимость диссертационного сочинения связана с комплексным подходом к изучению образа города, а также исследованием парижского текста в контексте русско-французского диалога культур

Практическая значимость диссертационной работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в разработке курсов по истории русской и зарубежной литературы XVIII-XIX вв., а также спецкурсов по русско-французским литературным связям и теории городского текста.

Апробация результатов: основные положения работы были изложены в виде докладов на Всероссийских конференциях молодых ученых: «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения» (ТГУ, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011); «Наука и образование» (ТГПУ, 2006,2007,2008, 2009), на круглом столе «Развитие русского национального мирообраза в пространстве межкультурного диалога» (ТГПУ, 2010).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Постоянное колебание русского общества между преклонением перед всем французским и развенчанием французского мифа способствовало возникновению сложного полилога о Париже и парижской жизни в русской культуре.

2. На разных этапах формирования и бытования парижского текста в русской литературе происходит трансформация или коррекция уже известного изображения французской столицы.

3. В русской литературе конца XVIII - начала XIX вв. (произведения В.И. Лукина, Д.И. Фонвизина, Н.М. Карамзина, В.Л. Пушкина, A.C. Пушкина) Париж предстает в различных, порой противоположных ипостасях: как параллель Петербургу и Москве, источник развращения дворянской молодежи, пространство, характеризующее особый тип героя (как правило, щеголя, презирающего свое отечество), и одновременно - как образец европейской моды и вкуса, центр великой культуры и образования.

4. В русской публицистике и травелогах 1830-1840-х гг. Париж изображается прежде всего через его общественную жизнь. В связи с разделением русского общества на славянофилов и западников описания французской столицы становятся способом выражения идейно-политических позиций.

5. Во французской литературе XIX в. образ Парижа предстает в различных прочтениях: как город-театр, город мистический, город символических знаков, город социальных контрастов, город-лабиринт, как исторический палимпсест. Динамика образов французской столицы обусловлена как различием литературных направлений, так и непосредственно авторским видением французской столицы.

6. В творчестве A.M. Герцена и И.С. Тургенева актуализируется проблема национальной самобытности, национального характера и культуры. Так, Герцен, критикуя буржуазную действительность Франции, не верит в перспективы ее исторического прогресса и выражает уверенность, что Россия в состоянии выработать свою собственную форму социального устройства. Тургенев в своих ранних произведениях демонстрирует так называемый «псевдо-Париж», подчеркивая, что внешнее копирование парижской жизни не может оказать положительного влияния на русскую жизнь.

Структура диссертационного исследования обусловлена поставленными целями и задачами. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных источников и литературы, насчитывающего 320 наименований. Текст занимает 222 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснована тема диссертации, ее актуальность, научная новизна, изложена история изучения вопроса, определены цели, задачи, материал и методологическая база исследования, теоретическая и практическая значимость, аргументирована структура работы, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Статус Парижа в русской культуре XVIII - начала XIX вв.» рассматриваются особенности русской рецепции образа Парижа в этот период. Глава состоит из двух разделов.

Первый раздел «Парит - законодатель вкуса и моды в придворном, бытовом поведении, языке знати» посвящен определению культурного контекста русско-французских отношений рубежа веков. Париж и Франция спровоцировали изменения во многих сферах русской жизни того времени: в философских идеях, образовании и языке, в светской жизни и моде, литературе, манерах и этикете. В разделе последовательно анализируется процесс постижения русскими людьми парижской культуры, который можно условно разделить на несколько этапов. В XVIII в. система жизни русской аристократии подчинена законам парижского общества. Период с конца XVIII в. до начала XIX в. ознаменован процессом переработки французских достижений в соответствии с рус-

скими культурными традициями. Первое десятилетие XIX в. характеризуется несовпадением культурной и политической составляющих в отношении к французам. Появление антифранцузских настроений в России связано с событиями Отечественной войны 1812 г. Разнородные влияния, определенные в современной науке как «культурная диффузия», способствовали возникновению сложного полилога о Париже в русской литературе конца XVIII - начала XIX вв.

Во втором разделе «Полилог о Париже в русской литературе конца XVIJI - начала XIX вв.» рассматривается формирование парижского текста в русской литературе рубежа веков. Каждый из четырех подразделов («Знаки Парижа в переводных комедиях В.И. Лукина», «Полемический дискурс Н.М. Карамзина и Д.И. Фонвизина о Париже», «Русский "парижанин" Василий Львович Пушкин», «Парижские реминисценции в творчестве А.С. Пушкина») посвящен определению доминантных составляющих в образе Парижа отдельных писателей, а также оценке динамики восприятия столицы Франции в указанный период.

В комедиях В.И. Лукина образ Парижа предстает как система знаков. Делая установку на сближение «своего» и «чужого», он переносит место действия своих комедий в Петербург, который образует параллель с Парижем. Этот прием обусловлен сходством двух столиц по духу, культуре и создаваемому ими впечатлению. В комедиях Лукина отсылки к французской столице появляются, в первую очередь, в поведении героев, манере их общения и речи. Наиболее показательной в этом плане является фигура Верхоглядова в комедии «Щепе-тильник» (1765). Если для действующих лиц комедий Париж является образцом для подражания, центром моды и вкуса, то для автора этот статус французской столицы сопряжен с такими понятиями, как щегольство, мотовство и распутство.

Критическая оценка явлений французомании в России находит свое развитие в творчестве Д.И. Фонвизина. В «Письмах из Франции» (1777-1778) писатель, осуждая галломанию в России, стремится доказать необоснованность представлений о Париже как о «земном рае» и дискредитирует его во всех областях жизни (французская философия и культура, социальная жизнь, система воспитания, нравы парижан). Однако Фонвизин не оригинален в своей критической рефлексии, он использует в своих письмах фрагменты из книги Ш. Дюкло «Размышления о нравах нашего времени» («Considérations sur les moeurs

de ce siècle», 1749), дающей резко негативную характеристику французского дворянского общества середины XVIII в., обращается к гневным высказываниям Руссо в письмах Сен-Пре из Парижа («La Nouvelle Héloïse»), а также к материалам современной ему парижской прессы.

«Письма из Франции» Фонвизина рассматриваются в сопоставительном анализе с «Письмами русского путешественника» Н.М. Карамзина. Эти произведения представляют сабой два полюса изображения Парижа, которые сохранились при обращении к описанию французской столицы деятелей русской культуры последующих эпох

Парижский текст Карамзина более многогранен и сложен. Именно в «Письмах русского путешественника» выстраивается целостный образ французской столицы с учетом всех структурных элементов городского текста (мифология города, география и геодезия города, топонимика, архитектурный облик, этнология, духовно-культурная сфера). В способах репрезентации этих составляющих парижского текста отразилось своеобразие сентименталистской мироконцепции Карамзина7. Его образы Парижа наполнены историей, литературными и культурными аллюзиями, воспоминаниями и непосредственными впечатлениями путешественника, во взгляде которого нет преклонения перед всем французским и парижским, а есть восхищение достижениями науки, искусства и архитектуры, которое соединяется с любовью к родине.

B.JI. Пушкин в описаниях Парижа в качестве ориентира избирает образ французской столицы, созданный Карамзиным. Представленный им парижский текст уступает карамзинскому по полноте и многогранности. Однако В. Пушкину удалось ввести в парижский метаггексг русской культуры ряд новых элементов, отражающих реалии начинающегося века: персоносферу (Наполеон, Жозефина, Жанлис, Рекамье, Дюсис, Делиль, Жоффруа, Тальма), а также описание церковных проповедей, вошедших в моду в это время. В процессе знакомства с парижской реальностью B.JI. Пушкин руководствуется убеждением, что «свое» может быть осознано как таковое только на фоне «чужого», и наоборот, «чужое» может по-новому восприниматься через призму «своей» культуры. В.Л. Пушкин положил начало новому этапу русско-французских отноше-

7 Кафанова О.Б. «Парижский текст» Н.М. Карамзина («Письма русского путешественника») // Доманский В.А., Кафанова О.Б., Шарафадина К.И. Лшература в синтезе искусств. СПб., 2010. С. 263-272.

ний, который характеризуется наметившимся интересом Франции к русской культуре (об этом свидетельствуют его переводы русских песен).

В отличие от B.JI. Пушкина, его знаменитый племянник никогда не был за границей, но, тем не менее, был хорошо знаком с французской жизнью благодаря газетам и журналам, а также рассказам приезжавших из Франции соотечественников. Отношение A.C. Пушкина к французской литературе многообразно: от пассивного восприятия до творческого претворения в собственных произведениях. Образ Парижа XVIII - начала XIX вв. последовательно воссоздается в его романах и повестях 1825-1835 гг. В романе «Арап Петра Великого» (1827) Пушкин через образ Парижа раскрывает противоречивое сочетание в русской жизни национальной ментальности и французских веяний, подчеркивая лишь внешнее воздействие последних. Париж первой половины XVIII в. показан им в двух плоскостях: изображение самой французской столицы времен Филиппа Орлеанского, когда после долгого царствования Людовика XIV французское общество утратило свои идеалы и погрузилось в разврат и беспринципность; и описание явлений парижской жизни уже в России Петровского времени как ситуации вытеснения «своего» «чужим».

В «Пиковой даме» (1833) лаконично, но исторически достоверно (через персоносферу, архитектурные доминанты и парижские нравы) представлен Париж конца XVIII в. Образ французской столицы предстает в повести диалектичным, так как Пушкин обращает внимание читателя и на оборотную сторону столичной жизни: развращенность нравов парижского высшего света, вызывавшую недовольство трудового народа, которое и стало одной из главных причин Великой французской революции.

В романе «Рославлев» (1831) воспроизводится сложный период в восприятии Парижа и Франции русскими, когда, с одной стороны, французская культура уже прочно вошла в русскую жизнь, а использование французского языка стало повсеместным, но, с другой, французы и все с ними связанное стало ассоциироваться с образом врага.

Огромное количество реминисценций, так или иначе связанных с Парижем, возникает в «Евгении Онегине». В романе французская столица не показана топографически, а изображается сквозь призму интеллектуальной и эмоциональной жизни русского общества (парижская мода, воспитание, чтение

французских романов, кулинарные пристрастия, образец светского поведения). Эта образность не имеет отношения к парижским реалиям 1820-1830-х гг., а скорее актуализирует уже привычные для пушкинской поры представления о французской столице. В то же время в «Евгении Онегине» Пушкин подводит промежуточный итог русско-французскому диалогу, начавшемуся с эпохи Петра I. Он показывает, как русская культура, пройдя через различные периоды восприятия парижской жизни (сложное переплетение «своего» и «чужого», отрицание национальной культуры, а с 1812 г. стремление ее возродить), приходит к новому этапу взаимоотношений с Францией и всем французским.

В центре второй главы «Вариации образа Парижа в русских травело-гах и журнальной публицистике 1830-1840-х гг.» — изучение парижского текста, складывающегося в русском массовом сознании этого периода и представленного специальными журнальными рубриками и травелогами. Глава состоит из трех разделов.

Первый раздел «Парижский текст в заметках и путевых письмах русских путешественников 1830-х - 1840-х гг. (Ф.Н. Глинка, И.Г. Головин, М.П. Погодин, Н.И. Греч, В.М. Строев, С.П. Победоносцев)» посвящен образу Парижа в русских путевых заметках, где столица Франции оценивается прежде всего с точки зрения ее общественной жизни. В травелогах рассматриваемого периода значительно пополняется ряд оппозиций, характеризующих Париж (Париж вчера - Париж сегодня, Париж праздничный - Париж повседневный, Париж - провинция и т.д.). Они подчеркивают перманентную амбивалентность города, а также демонстрируют столкновение непосредственных впечатлений путешественников со стереотипными представлениями о французской столице.

В качестве своеобразного ориентира для анализа образа Парижа в травелогах конца 1830-х гг. были избраны «Письма русского офицера» Ф. Глинки, написанные после Отечественной войны 1812 г. Для этого периода характерно критическое отношение к Франции и Парижу и развитие патриотических чувств. Путешественники конца 1830-х гг., преимущественно близкие славянофилам, вслед за Глинкой дискредитируют статус Парижа как мировой столицы мира.

Вместе с тем желание авторов травелогов дать наиболее объективное, полное и разностороннее представление о городе способствовало формированию

достаточно целостного парижского текста. В качестве еще одного его среза предстает особый «парижский» менталитет, которому в путевых заметках уделяется повышенное внимание. Так, доминантой во всех путешествиях становится констатация перемены в парижских нравах в связи с Июльской революцией. Среди основных черт парижского характера отмечаются корыстолюбие, разврат, необразованность и черствость народа, который привык к кровавым зрелищам (Глинка, Головин, Погодин, Греч, Строев). Чем дальше городской уклад французской столицы отходит от нравственных законов, тем чаще путешественники сравнивают ее с Вавилоном, городом-блудницей. «Новым Вавилоном» Париж называют Глинка. Греч, Погодин. Мятежный дух парижан отразился и на стиле их жизни, для которого характерна театрализация, также часто отмечаемая авторами травелогов (Глинка, Головин, Греч, Строев).

Чтобы подчеркнуть повсеместное негативное влияние революций, путешественники конца 1830-х гг. обращаются и к таким аспектам городского текста, как геодезия и климат (контраст природных пейзажей и мрачного, грязного города), мифология города (исторические предпосылки мятежной сущности характера парижан) и материально-культурная сфера города (констатация изменений в облике города, реализующаяся в оппозиции «Париж старинный - Париж современный»).

Путешественники, близкие по своей идейной позиции славянофилам, развивая патриотическую точку зрения на Париж Глинки, отмечают негативные последствия революций для общества в целом и делают вывод, что мятежный Париж не может бьггь эталоном для дальнейшего развития России.

В путевых письмах западников представлено более объективное восприятие как положительных, так и отрицательных сторон французской столицы. В качестве примера в диссертации рассмотрены «Путевые записки русского по Европе в 1847 году» С.П. Победоносцева. В этой небольшой заметке затронуты различные аспекты Парижа: материально-культурная сфера, климатические и географические условия, социальная и общественная жизнь, нравы и характер парижан и парижанок. Испытывая неприязнь и даже некоторый страх по отношению к этому огромному городу в начале своего путешествия, Победоносцев постепенно находит в нем массу положительных моментов: великолепная архитектура, парижские улицы, бульвары, театры, культура развлечений, изящный вкус, чувство собственного достоинства и гордости у парижан.

Таким образом, описания парижских впечатлений подтверждают мысль о том, что образу Парижа присущи такие характеристики, как динамичность и противоречивость: мнения о нем меняются в зависимости от социально-исторического контекста и идейных позиций авторов.

Во втором разделе второй главы {«Разделы и рубрики, посвященные Парижу и парижской жизни в русских периодических изданиях») проанализированы статьи о французской столице, помещенные в русских журналах разных идейно-эстетических направлений. С этой целью рассмотрены материалы таких наиболее важных изданий 1830-1860-х гг., как «Москвитянин», «Сын отечества», «Библиотека для чтения», «Русский вестник», «Отечественные записки» и «Современник». В русской публицистике этого времени образ Парижа выстраивается в зависимости от социально-исторического контекста. В 1830-х гг. в публикациях преобладает негативная оценка парижской действительности, что было спровоцировано и Июльской революцией 1830 г., и влиянием на большинство русских общественных деятелей немецкой идеалистической философии (шеллингианство, гегельянство). Так, в «Библиотеке для чтения» О.И. Сенковского вся информация о Париже преподносится с некоторым пренебрежением и даже сарказмом. Это касается даже таких регулярных рубрик, как «Французский театр в Париже», «Литературные новости во Франции» и «Моды».

В 1840-е гг. обозначается явное противопоставление западников и славянофилов, что обусловило и появление двух противоположных точек зрения на Париж и Францию. Так, в «Москвитянине» прослеживается явное неприятие Парижа и всего французского. В прозападнических журналах «Отечественные записки» и «Современник» представлено обстоятельное описание парижской жизни в самых разнообразных ее проявлениях: от общественно-политических новостей до характеристики нравов и бытового уклада парижан.

В конце 1840-х гг. под влиянием революции 1848 г. и цензурных запретов происходит вынужденная модификация всех известий из Франции. Только после окончания Крымской войны и цензурного «террора» информация о Париже в большом количестве начинает появляться на страницах русских журналов. Особый интерес у читателей вызывала картина новой французской столицы времен Наполеона III, что способствовало росту популярности описаний отече-

ственных парижских впечатлений. Так, в «Русском вестнике» за 1858 г. появляются «Письма из Парижа» Я. Фельдена, «Письмо из Парижа» Е. Феоктистова, «Воспоминание о П.Н. Кудрявцеве (Письмо из Парижа)» М. Капустина, «Письмо из Парижа» И.Н. Березина, «Парижские письма» Е. Тур и др.

Различные материалы и свидетельства о восприятии французской столицы в русском обществе в течение нескольких десятилетий позволяют говорить о том, что образ Парижа, распавшийся в 1820-е гг., постепенно вновь воссоздается, обретая новые грани и черты.

В особом (третьем) разделе главы «Поль Жюльвекур: элементы парижской жизни в России» анализируются произведения французского эмигранта Поля Жюльвекура (Paul de Julvecourt, 1807-1845), жившего в России с 1833 по 1842 гг. В романе «Nastasie, ou le faubourg Saint-Germain moscovite» («Настасья, или московское предместье Сен-Жермен», 1842) писатель исследует жизнь Москвы и обнаруживает в ней черты французской столицы. Изображая функционирование парижских инвариантных элементов в русском обществе XIX в. (костюмы, манера поведения, внутреннее убранство домов, культура развлечений), Жюльвекур в то же время подчеркивает, что это лишь карикатура на французский жизненный уклад, в основе которой лежит исключительно внешнее копирование. В романе «Les Russes a Paris» («Русские в Париже», 1843) писатель дает разные вариации представлений о французской столице у русских людей. Для одних Париж - это «земной рай», пространство свободы, царство моды и удовольствий, другие же, отстаивая национальную самобытность России, дискредитируют столицу Франции во всех сферах жизни. Вместе с тем на принцип изображения Парижа повлияли и монархические взгляды Жюльвекура. По его мнению, июльская революция коренным образом трансформировала французскую столицу, наступил век денег и эгоизма, который изменил мен-тальность парижан.

Образ Парижа в русской культуре первой половины XIX в. складывался и благодаря французскому «парижскому тексту». Третья глава диссертационного сочинения «Образы Парижа во французской литературе первой половины XIX в.» раскрывает особенности изображения столицы Франции в произведениях Гюго, Жорж Санд, Стендаля и Бальзака. В двух разделах главы «Смена культурных парадигм: от условности (классицизм) к "свободе" (роман-

тизм)» и «Реалистический дискурс парижского текста» анализируются наиболее репрезентативные, с нашей точки зрения, произведения, которые объединяют и углубляют мотивы изображения Парижа, заданные французскими писателями XVII-XVIII вв. (Мерсье, Руссо, Вольтером и др.) и вместе с тем дают возможность проанализировать влияние художественного метода и направления на восприятие города.

В «Соборе Парижской Богоматери» («Notre-Dame de Paris», 1831) Гюго, воссоздавая архитектуру и пейзажи средневекового Парижа, смотрит на город в первую очередь как на смену диахронических проекций. Его изображение французской столицы обогатило образ Парижа прежде всего историческими и мифологическими деталями, никогда до него не имевшими подобной глубины и достоверности. В «Отверженных» («Les Misérables», 1862) предстает Париж 1830-х гг., овеянный революционным духом. В центре внимания писателя образ французской столицы неимущих и обездоленных. Гюго создает своеобразный маршрут по Парижу, олицетворяющий движение души человека от тьмы к свету, свободе. В русле романтической традиции в «Отверженных» развертывается символическое прочтение парижского текста (мрачная символика революционного Парижа как инфернального города, многослойная символика парижских садов, имеющая в основе литературную, библейскую, мифологическую почву).

В ранних романах Жорж Санд («Indiana», «Valentine», 1832) Париж показан преимущественно через образы антигероев, представителей парижского общества, которым свойственны страсть к деньгам, тщеславие, отсутствие моральных принципов и зависимость от мнений светского общества. В романе «Орас» («Horace», 1841) образ французской столицы обретает новые грани: это Париж театрализованный, Париж как источник духовного развития личности, Париж как пространство разочарования. Жорж Санд еще до Стендаля и Бальзака показывает тлетворное влияние парижского света на человека и представляет Париж как город социальных контрастов. Вместе с тем в ее романах демонстрируется формирование стойких характеров в противоборстве с природными и общественными диссонансами столицы.

Стендаль в своих романах «Арманс» («Armance», 1827) и «Красное и черное» («Le Rouge et le Noir», 1830) показывает внешний, «блестящий Париж», создавая образ театрализованного города, где все искусственно и фальшиво.

Его не интересуют такие элементы структуры городского текста, как географические и климатические особенности или архитектурный облик столицы. Главная цель писателя - правдивое изображение современности, и не столько общественных или политических событий, сколько психологии и душевного состояния современных парижан. Стендаль не акцентирует внимание на противоречивой природе Парижа, для которого характерно смешение бедности и богатства. Одной из его главных тем является превращение провинциала в парижанина. В этой связи образ Парижа раскрывается и через оппозицию «столица-провинция». Вместе с тем в рамках изображения французской столицы Стендаля интересует проблема национальной идентичности. В своих новеллах и романах он изображает французский национальный характер, применяя прием противопоставления различных национальных типов (француз-немец, француз-итальянец, француз-испанец, француз-русский).

Бальзаку удалось в своих романах, среди которых в первую очередь можно назвать «Шагреневую кожу» («La peau de chagrin», 1831), «Отец Горио» («Le père Goriot», 1834-1835), «Утраченные иллюзии» («Illusions perdues», 18371843), дать синтез всех элементов городского текста, показать целостную картину современного ему Парижа. Вместе с тем он соединяет, вбирает то, что было свойственно парижскому тексту Гюго, Жорж Санд, Стендаля (изображение столицы в ее разнообразных прочтениях: город-театр, город мистический, город знаков, город-лабиринт, город как исторический палимпсест и т.д.); но вместе с тем он углубляет изображение каждого из аспектов, прибегая к типизации. Новаторством Бальзака было усиление социальных контрастов, которые поданы им не только в символическом плане, а в детализированном описании «блеска» и «нищеты». Для писателя большую роль играет именно трезвый взгляд на современное общество, поэтому он не пытается скрыть его недостатки, а напротив, необычайно подробно для своего времени описывает оборотную сторону французской столицы, физиологию и «дно» парижской жизни.

Таким образом, произведения французских писателей представляют русскому реципиенту так называемый внутренний взгляд на социальные, исторические, мифологические особенности и противоречия французской столицы.

Четвертая глава «Париж в русской классической литературе середины XIX в. (А.И. Герцен, И.С. Тургенев)» посвящена реконструкции образов Па-

рижа в творчестве А.И. Герцена и частично И.С. Тургенева. Глава состоит из двух разделов.

В первом разделе («Революционный Париж в мемуарах А.И. Герцена "Былое и думы": творческий диалог с Жорж Санд и В. Гюго») рассматривается образ Парижа в восприятии А.И. Герцена. Его мемуары «Былое и думы» содержат не столько описание парижских пейзажей или достопримечательностей, сколько размышления об исторических судьбах и перспективах Франции. В творчестве Герцена возникает антитеза Париж «прежний» - Париж «современный». Так, в современной французской столице его возмущает засилье буржуазии. Писателя поражает ее равнодушие к судьбам страны, узость ее духовных интересов, страсть к наживе. В этом вопросе он вступает в своеобразный заочный творческий диалог с Жорж Санд. Ему оказывается близка идея романистки о формировании мещанского сознания в современных молодых честолюбцах, приезжающих в Париж делать карьеру. Если рассматривать этот диалог в исследовательском пространстве реконструкции текста культуры, то Герцен развивал многие идеи Жорж Санд и с некоторой временной «отсрочкой» отвечал на поставленные ею проблемы.

На восприятие Герценом французской столицы оказал влияние и В. Гюго, с которым он был знаком лично. Несмотря на союзничество и дружбу, писатели расходились во взглядах на будущее и прошлое французской столицы. Герцен высказывался против апофеоза парижской культуры и выражал сомнение в жизненных силах умирающей Франции. Гюго, со своей стороны, упрекал Герцена за недооценку французского народа 1830-х гг., лучших представителей которого он изобразил в романе «Отверженные».

Во втором разделе («Париж в художественном творчестве И.С. Тургенева») изучается парижский текст в ранних произведениях («Записки охотника», ((Дворянское гнездо», «Рудин», «Отцы и дети») И.С. Тургенева, когда Париж воспринимался им как «чужое». Писатель показывает французскую столицу преимущественно через восприятие своих отрицательных или незначительных героев, которые лишь внешне копируют парижскую жизнь (использование французских слов и выражений, подражание парижским манерам, поверхностное знание французской культуры и истории). Это своего рода «псевдо-Париж», его бутафорская копия. Ярким примером в этом плане является Дарья

Михайловна Ласунская из романа «Рудин», которая пытается стать типичной парижской львицей, прослыть «русской мадам Рекамье». В этом же ключе Париж предстает через призму образов Варвары Павловны из «Дворянского гнезда», русских помещиков в «Записках охотника», Павла Петровича Кирсанова в «Отцах и детях». Тургенев подчеркивает, что постоянное соприкосновение с парижской жизнью и поверхностное восприятие ее культурных основ лишают русского человека родных корней и не дают раскрыться национальному характеру.

Таким образом, в произведениях А.И. Герцена и И.С. Тургенева реализуется русско-французский диалогический дискурс о Париже. Вместе с тем через призму образа французской столицы в их творчестве актуализируется проблема национальной самобытности и национального характера.

В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются его перспективы.

Ближайшей перспективой исследования является изучение образов Парижа в творчестве крупнейших представителей русской литературы - И.А. Гончарова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова и др. Отдельного исследования заслуживает парижский текст И.С. Тургенева, материалом для которого могут послужить не только художественные произведения писателя, но и его обширнейшая переписка, а также мемуарная литература. Вместе с тем предметом отдельных исследований Moiyr стать произведения французских авторов, вносящих свою огромную и своеобразную лепту в формирование парижского метатекста русской культуры (Э. Сю, Г. Флобер, Г. де Мопассан, Э. Золя, Т. Го-тье, Ш. Бодлер, Э де Гонкур, А Франс и многие другие).

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Рудакова H.A. Русский «парижанин» Василий Львович Пушкин / H.A. Рудикова И Вестник Том. гос. пед. ун-та. - 2010. - № 8 (98).- С. 28-33.

2. Рудикова H.A. Знаки Парижа в переводных комедиях ВЛ. Лукина / H.A. Рудикова // Вестник Том. гос. ун-та. - 2011 - № 350. - С. 32-36.

3. Рудикова H.A. «Париж изменчивый и вечный...»: динамика образа Парижа во французской литературе XIX в. / H.A. Рудикова // Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики : материалы конференции молодых уче-

ных : в 2 т. - Томск : Изд-во Том. гос. ун-та, 2011. - Вып. 12. - Т. 2. - С. 201203.

4. Рудикова H.A. Парижский метатекст в русской литературе XVIII века / H.A. Рудикова // Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики : материалы конференции молодых ученых: в 2 т. - Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2010. - Вып. 11.-Т.2.-С. 127-131.

5. Рудикова H.A. Парижские мотивы в творчестве A.C. Пушкина / H.A. Рудикова // Наука и образование : материалы XIII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых : в 6 т. - Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2009. - Т. II, ч. 1.-С. 205-210.

6. Рудикова H.A. Полемический дискурс Н.М. Карамзина и Д.И. Фонвизина о Париже / H.A. Рудикова // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы IX Всероссийской конференции молодых ученых: в 2 т. - Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2009. - Т. 2 - С. 174-179.

7. Рудикова H.A. Романтическая интерпретация образа Парижа в романе В. Гюго «Собор Парижской Богоматери» / H.A. Рудикова // Наука и образование : материалы XII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: в 6 т. - Томск : Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2009. - Т. 2, ч. 1- С. 153— 158.

8. Рудикова H.A. Париж в изображении Бальзака и Жорж Санд: конструктивный или полемический диалог? / H.A. Рудикова // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы IX Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых : в 2 ч. - Томск : Изд-во Том. гос. ун-та, 2008.-Ч. 1.-С. 156-159.

9. Рудикова H.A. Эволюция образа Парижа в романах Жорж Санд / H.A. Рудикова // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы VIII Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых : в 2 ч,-Томск : Изд-во Том. гос. ун-та, 2008. - Ч. 1.-С. 169-172.

10. Рудикова H.A. Париж глазами провинциала (на материале романа Жорж Санд «Индиана») / H.A. Рудикова // Наука и образование : материалы XI Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: в 6 т. -Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2008. - Т. 2, ч. 1. - С. 353-358.

11. Рудикова Н.А. Парижский текст в романе Бальзака «Отец Горио» / Н.А. Рудикова // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы VII Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых : в 2 ч. - Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2007. - Ч. 2. - С. 135-137.

Тираж 100 экз. Отпечатано в ООО «Позитив-НБ» 634050 г. Томск, пр. Ленина 34а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Рудикова, Наталья Александровна

ВВЕДЕНИЕ

1 СТАТУС ПАРИЖА В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ XVIII-НАЧАЛА XIX ВВ.

1.1. Париж - законодатель вкуса и моды в придворном, бытовом поведении, языке знати

1.2. Полилог о Париже в русской литературе XVIII - начале XIX вв.

1.2.1. Знаки Парижа в переводных комедиях В.И. Лукина

1.2.2. Полемический дискурс Н.М. Карамзина и Д.И. Фонвизина о Париже

1.2.3. Русский «парижанин» Василий Львович Пушкин

1.2.4. Парижские реминисценции в творчестве A.C. Пушкина

2 ВАРИАЦИИ ОБРАЗА ПАРИЖА В РУССКИХ ТРАВЕЛОГАХ И ЖУРНАЛЬНОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ 1830-1840-Х ГГ.

2.1. Парижский текст в заметках и путевых письмах русских путешественников 1830-х - 1840-х гг. (Ф.Н. Глинка, И.Г. Головин, М.П. Погодин, Н.И. Греч, В.М. Строев, С.П. Победоносцев)

2.2. Разделы и рубрики, посвященные Парижу и парижской жизни в русских периодических изданиях.

2.3. Поль Жюльвекур: элементы парижской жизни в России

3 ОБРАЗЫ ПАРИЖА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX В. 122 3.1. Смена культурных парадигм: от условности (классицизм) к «свободе» (романтизм).

3.1.1. Романы В. Гюго

3.1.1.1. Исторические топосы в романе «Собор Парижской Богоматери»

3.1.1.2. Символы революционного Парижа («Отверженные»)

3.1.2. Романы Жорж Санд 142 3.1.2.1. Оппозиция Париж (чужое)-провинция (свое) в ранних произведениях («Индиана», «Валентина»)

3.1.2.2. Париж- город культуры и интеллигенции (роман «Орас»)

3.2. Реалистический дискурс парижского текста

3.2.1. Проблема национальной идентичности в парижском тексте Стендаля

3.2.2. Париж в социальных контрастах («Отец Горио», «Шагреневая кожа», «Утраченные иллюзии Бальзака)

4 ПАРИЖ В РУССКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СЕРЕДИНЫ XIX В. (А.И. ГЕРЦЕН, И.С. ТУРГЕНЕВ)

4.1. Революционный Париж в мемуарах А.И. Герцена «Былое и думы»: творческий диалог с Жорж Санд и В. Гюго

4.2. Париж в художественном творчестве И.С. Тургенева

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Рудикова, Наталья Александровна

Париж во все времена привлекал к себе внимание как исторический, социально-экономический, культурный центр Франции, столица мирового значения. Притягательность этого города привела к тому, что он стал колоссальным прецедентным текстом как для европейской, так и для русской культуры. В истории русско-французских отношений особой интенсивностью и продуктивностью характеризуется период XVIII - первой половины XIX вв. Этот факт и обусловил выбранные нами временные рамки для изучения русско-французского культурного диалога.

Париж уже становился объектом изучения в ряде литературоведческих работ последних лет, однако в них был затронут более поздний период («Образ Парижа во французской литературе конца XIX - начала XX вв.»1, «Парижский текст в романах Э.Золя»2, «Парижский текст в художественном сознании Анны Ахматовой»3).

Изучение образа города в последние десятилетия привлекает представителей различных направлений гуманитарного знания: филологов, философов, социологов, искусствоведов, культурологов, историков. Междисциплинарный подход к исследованию городского текста позволяет представить его как многомерную структуру, которую можно рассматривать под разными углами зрения. В XX в. в работах ученых К. Леви-Стросса, Р. Барта, Ч. Дженкса, К. Линча и др. феномен города рассматривается как пространство коммуникации, состоящее из отдельных структурных элементов, являющихся знаковой средой человека.

В нашей стране начало изучения семиотики города положил фундаментальный труд Н.П. Анциферова «Книга о городе»4. Ученый, описывая духовно-материальную сферу города посредством архетипа пространства, обозначил ключевые образы, рассматриваемые им на материале текстов русской классики. Вместе с тем он вычленил в культурном пространстве города такие важные концепты, как физиология, анатомия города и его психосфера.

1 Рубан А.А. Образ Парижа во французской литературе конца XIX - начала XX вв.: автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 2004. 15 е.- -----------~

2 Гололобов М.А. Парижский текст в романах Э. Золя: «Чрево Парижа», «Западня», «Страница любви»: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2009.15 с.

3 Рыбакова Н.В. «Парижский текст» в художественном сознании А. Ахматовой: дисс. . канд. филол. наук. Сургут, 2006.161 с.

4 Анциферов Н.П. Книга о городе: в 3 т. Л., 1926-1927.

Впервые понятие «городской текст» было введено в научных работах тартуско-московской семиотической школы (Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, В.Н. Топоров, Б.А. Успенский). Представителями этой школы были раскрыты наиболее значимые для семиотики города концепты: текст, символ, миф. В работах В.Н. Топорова и Ю.М. Лотмана впервые был исследован «петербургский текст» как знаковая система, с помощью которой происходит «переосуществление материальной реальности в духовные ценности»5.

Данная семантическая система представляет художественную реализацию пространства города, задает его вертикали и горизонтали, его культурные парадигмы, кодирует социальную иерархию, организует все, что позволяет рассуждать о Петербурге как гетерогенном организме со своим языком, кодами, символами. Вместе с тем В.Н. Топоров применительно к петербургскому тексту русской литературы впервые ввел в научный оборот понятие «метатекста», представляя его как «некий синтетический сверхтекст». Следует отметить, что границы текста Петербурга, как и вообще любого текста, проницаемы, что определяется теорией интертекстуальности, так как он весь соткан из интертекстов.

По замечанию Ю.М. Лотмана, «город как сложный семиотический механизм, генератор культуры <.> представляет собой котел текстов и кодов, разноустроенных и гетерогенных, принадлежащих разным языкам и разным уровням»6. Вместе с тем, по его мнению, непременным условием работы семиотической системы является наличие истории: «город - механизм, постоянно заново рождающий свое прошлое, которое получает возможность сополагаться с настоящим как бы синхронно» .

Концепция городского текста Ю.М. Лотмана и В.Н. Топорова получила свое дальнейшее развитие в трудах В.А. Доманского и Н.Е. Меднис. В.А. Доманский выделил структурообразующие элементы городского текста (мифология города, география и геодезия города, архитектурный облик и топонимика города, этнология о и духовно-культурная сфера) . Н.Е. Меднис рассматривает городской текст как

5 Топоров В.Н. Петербург и «Петербургский текст» русской литературы (Введение в тему) // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифоэпического. М., 1995. С. 259."

6 Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 213.

Там же. С. 213.

8 Доманский В.А. Городской текст и его структурные уровни // Доманский В.А., Кафанова О.Б., Шарафадина К.И. Литература в синтезе искусств. СПб., 2010. С. 245-253. некий сверхтекст, то есть «сложную систему интегрированных текстов, имеющих общую внетекстовую ориентацию, образующую незамкнутое единство, отмеченное смыслом и языковой цельностью»9.

Непрекращающийся интерес к теории городского текста в последние десятилетия обусловил появление исследований в следующих направлениях: «петербургский текст»10, «московский текст»11, «итальянский текст»12, «лондонский текст»13, «провинциальный текст»14, «парижский текст»15 и др.

Городской текст (или парижский текст) всегда предполагает наличие системы, в которой иерархически соотносятся различные уровни. Но в художественных, публицистических, критических текстах, посвященных городу (в нашем случае Парижу) эта система не всегда присутствует. Тогда и возникает необходимость говорить об образе (образах) Парижа, репрезентирующем тот или иной отдельный аспект. В то же время взятые в своей совокупности, образы Парижа, присутствующие в текстах разных авторов, могут составить систему, то есть превратиться в городской текст.

9 Меднис Н.Е. Сверхтексты в русской литературе. Новосибирск, 2003. С. 53.

10 Барабаш Ю.Я. Подтексты петербургского текста (-их», -ов»). «Невский проспект» и «Портрет» // Н.В. Гоголь: Загадка третьего тысячелетия. М., 2002. С. 19-33.; Доманский В.А. «Петербургский текст» В.И. Даля // Проблемы литературных жанров. Материалы X Международной конференции, посвященной 400-летию г. Томска 15-17 октября 2001 г. 4.1. Томск, 2002. С. 205-209; Янушкевич А. С. Петербургский текст В.А. Жуковского // Русско-итальянский архив, 3. Салерно (Италия), 2004. С. 138-149; Логачева Т.Е. Тексты русской рок-поэзии и петербургский миф: аспекты традиции в рамках нового поэтического жанра [Электронный ресурс] // URL: http://ivanovo.ac.ru/win 1251 /az/iit/coll/ontolog 1 /cont.htm; Гаврищук Е.А. Петербургский текст З.Н. Гиппиус: На материале поэтических текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук. Архангельск, 2004. 24 с.

11 Николаева T.M. «Московский текст» в переписке Пушкина //Лотмановский сборник. М., 1997. Т. 2. С. 570578; Кацис Л.Ф. Конструктивистская Москва И. Сельвинского и И. Оренбурга (К проблеме «московского текста» 1920-1930 годов) //Лотмановский сборник. М., 1997. Т. 2. С. 729-743.

12 Меднис Н.Е. Венеция в русской литературе. Новосибирск, 1999. 391 е.; Владимирова Т.Л. Римский текст в творчестве Н.В. Гоголя: автореф. . канд. филол. наук. Томск, 2006. 22 е.; Константинова С.Л. «Итальянский текст» В.Ф. Одоевского // Текст в гуманитарном сознании: Материалы межвузовской научной конференции 22-24.04 1997 г. М., 1997. С. 113-127; Гребнева М.П. Концептосфера флорентийского мифа в русской словесности: автореф. дис. докт. филол. наук. Томск, 2009.36 е.;

13 Прохорова JI.C. Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Томск, 2005.21 е.; Воробьева JI.B. Лондонский городской текст русской литературы первой третиXX века: автореф. дис. .канд. филол. наук. Томск, 2009.21 с.

1 Осипова Н. В. Вятский текст в культурном контексте. [Электронный ресурс] // URL: http://www.binokl-VYatka.ru/TITLES/index.htm; Абашев В. В. Пермь как текст // Пермь в русской культуре и литературе XX века. Пермь, 2000. 404 е.; Люсый А.П. Крымский текст русской культуры и проблема мифологического контекста: автореф. дисс. . канд. культурологии. М., 2003. 20 е.; Разумова И.А. «Как близко от Петербурга, но как далеко» (Петрозаводск в литературных и устных текстах XIX-XX вв.) // Русская провинция: миф-текст-реальность. М.; СПб., 2000. С. 324-334.

5 Рубан A.A. Образ Парижа во французской литературе конца XIX - начала XX вв.: автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 2004. 15 е.; Рыбакова Н.В. «Парижский текст» в художественном сознании А. Ахматовой: дисс. . канд. филол. наук. Сургут, 2006. 161 е.; Гололобов М.А. Парижский текст в романах Э. Золя: «Чрево Парижа», «Западня», «Страница любви»: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2009. 15 е.; Кафанова О.Б. «Парижский текст» Н.М. Карамзина («Письма русского путешественника») // Доманский В.А., Кафанова О.Б., Шарафадина К.И. Литература в синтезе искусств. СПб., 2010. С. 263-272.

Следует отметить особую сложность парижского текста по сравнению с иными городскими текстами европейских столиц в русской и инонациональных литературах. Учеными и писателями разных эпох и народов высказывалось мнение о том, что Париж как неразложимый символ обладает множеством смыслов, среди которых трудно выявить какой-либо единый интерпретационный код. Этот факт и обусловил синкретический подход в данном исследовании.

Разные образы Парижа складывались в России под воздействием меняющихся исторических событий, определяющих специфику русско-французских взаимоотношений (Великая французская революция, Отечественная война 1812 г., революции во Франции 1830 и 1848 гг. и начало Крымской войны). Одновременно на протяжении выбранного нами периода (конец XVIII - первая половина XIX вв.) происходила смена литературно-эстетических парадигм (классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм), что отразилось на своеобразии «русского» парижского текста в целом. С другой стороны, «французский» парижский текст, создаваемый представителями разных эстетических направлений, также усваивался русской культурой, привнося в него новые прочтения. Таким образом, образы Парижа, сосуществующие в русской культуре на протяжении с конца XVIII до середины XIX вв., включаются в поле культурного диалога, поскольку складываются из восприятия столицы Франции со стороны (из России) и изнутри (в произведениях французских литераторов).

Что касается диалога культур (заявленного в названии и структуре диссертации), то впервые это понятие ввел М.М. Бахтин, который считал, что слово «входит в диалогическую ткань человеческой жизни, мировой симпозиум»9. Любое социокультурное явление в контексте размышлений М.М. Бахтина может рассматриваться как диалог образов культуры и ее моделей, как равноправное общение разных художественных миров и сознаний, воплощенных в текстах. В связи с этим парижский текст русской культуры исследуется в диссертационном сочинении как диалог русского и французского парижского текстов (образуемых произведениями наиболее репрезентативных авторов). —Предпринятое исследование имеет двойную актуальность. С одной стороны, она обусловлена тем возрастающим интересом, который наблюдается в

9 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 318. отечественном литературоведении к теории городских и локальных текстов. С другой стороны, актуальность подтверждается вниманием современной науки к межкультурным коммуникациям и попыткам найти решения современных вопросов на примере культурного освоения прошлых эпох.

Цель диссертационного сочинения заключается в комплексном анализе основных текстов о Париже в русской литературе конца XVIII - середины XIX вв. и наиболее ярких образов Парижа, созданных французскими авторами первой половины XIX вв., которые входили в отечественную культуру и усваивались ею.

Для достижения заявленной цели были поставлены и решены следующие задачи:

- проследить этапы формирования парижского текста в русской литературе конца XVIII - середины XIX в. (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин, И.С. Тургенев, А.И. Герцен);

- выявить темы, мотивы, знаки парижского текста в творчестве русских писателей (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин);

- определить своеобразие осмысления образов Парижа в русской публицистике и путевых письмах русских путешественников 1830-1840-х гг. (Ф.Н. Глинка, И.Г. Головин, М.П. Погодин, Н.И. Греч, В.М. Строев, С.П. Победоносцев);

- обозначить основные тенденции изображения Парижа во французской литературе первой половины XIX в. (произведения Гюго, Жорж Санд, Стендаля, Бальзака);

- охарактеризовать особенности функционирования парижского текста в творчестве А.И. Герцена и И.С. Тургенева;

- проследить динамику развития образов Парижа в русской культуре в период с конца XVIII до середины XIX в. в контексте русско-французского диалога. Заявленная в данном диссертационном сочинении тема определила корпус материалов, которые можно разделить на несколько подгрупп: а) тексты о Париже ведущих русских писателей, которые являются точками

----- опоры, так- называемыми доминантами, и определяют динамику развития парижского текста в указанный период (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин, А.И. Герцен, И.С. Тургенев); б) материалы специальных рубрик о Париже в русских журналах («Сын отечества», «Библиотека для чтения», «Москвитянин», «Отечественные записки», «Современник», «Русский вестник»); в) путевые письма и заметки русских путешественников 1830-Х-1840-х гг. (Ф.Н. Глинка, И.Г. Головин, М.П. Погодин, Н.И. Греч, В.М. Строев, С.П. Победоносцев); г) произведения П. Жюльвекура, являющиеся отражением культурной диффузии в русско-французском диалоге; д) произведения французских писателей XIX в. (Гюго, Жорж Санд, Стендаля, Бальзака), которые представляются наиболее репрезентативными с точки зрения выстраивания романтических и реалистических образов Парижа.

Объектом диссертационного исследования являются наиболее характерные произведения русской и французской литературы с точки зрения формирования русской литературной рефлексии Парижа в период с конца XVIII до середины XIX вв.

Предметом диссертации являются структурные и художественные особенности парижского текста в русской и французской литературах конца XVIII -середины XIX в. Образы Парижа исследуются в трех различных дискурсах (художественная литература, публицистика, травелоги), которые являются взаимодополняющими. Травелоги отражают столкновение непосредственных впечатлений авторов с существующими стереотипами; публицистика формирует стереотипы, распространяет и укореняет их; высокая литература в свою очередь способна генерировать новые смыслы образности.

Теоретической и методологической базой диссертационного сочинения явились исследования по теории и анализу городского текста (В.Н. Топоров, Ю.М. Лотман, В.А. Доманский, Н.Е. Меднис). Вместе с тем специфика комплексного изучения образов Парижа предопределила обращение к трудам по изучению диалога культур (М.П. Алексеев, М.М. Бахтин, М. Бубер, Е.П. Гречаная, М.С. Каган, Б.В. Томашевский, О. Шпенглер), а также работам ученых-компаративистов, связанным с изучением рецептивной эстетики (Р. Барт, В.М. Жирмунский, Ю.Д. Левин, Ю.В. Манн).

Междисциплинарный подход к изучению заявленной проблемы определяет методологию исследования, в основу которой положены историко-литературный, типологический, системно-структурный, культурологический, сравнительно-сопоставительный, описательный методы.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- впервые в отечественном литературоведении предпринята попытка целостного анализа парижского текста в русской литературе конца XVIII - середины XIX в. (В.И. Лукин, Д.И. Фонвизин, Н.М. Карамзин, В.Л. Пушкин, A.C. Пушкин, А.И. Герцен, отчасти И.С. Тургенев);

- раскрытие основных доминантных черт в русской литературной рефлексии Парижа еще не становилось объектом отдельного исследования;

- анализ текстов о Париже во французской литературе впервые рассматривается с точки зрения включенности в поле русско-французского диалога;

- для детального исследования восприятия Парижа в русской культуре осмыслению подвергаются ранее не изученные с этой точки зрения публицистические статьи и путевые письма русских путешественников 18301840-х гг. (травелоги);

- впервые анализируются не переведенные на русский язык произведения французского писателя П. Жюльвекура, представляющие факт сложного русско-французского диалога.

Теоретическая значимость диссертационного сочинения связана с комплексным подходом к изучению образа города, а также исследованием парижского текста в контексте русско-французского диалога культур.

Практическая значимость диссертационной работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в разработке курсов по истории русской и зарубежной литератур XVIII-XIX вв., а также спецкурсов по русско-французским литературным связям и теории городского текста.

Апробация результатов: основные положения работы были изложены в виде докладов на Всероссийских конференциях молодых ученых: «Актуальные проблемы ~ лингвистики й литературоведения» (ТГУ, 2006, 2007,2008, 2009,2010, 2011); «Наука и образование» (ТГПУ, 2006, 2007, 2008, 2009), на круглом столе «Развитие русского национального мирообраза в пространстве межкультурного диалога» (ТГПУ, 2010).

По теме диссертации опубликовано 11 статей, две из которых - в рецензируемых изданиях.

Обозначенные выше цели и задачи диссертационного сочинения обусловили структуру работы, которая состоит из Введения, четырех глав, посвященных указанным направлениям исследования, Заключения и списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Образы Парижа в русской и французской литературах конца XVIII - середины XIX вв.: диалог культур"

Заключение

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

Формирование образов Парижа в русской литературе конца XVIII - середины XIX вв. происходило в соответствии с меняющейся культурно-исторической ситуацией. Париж и Франция на протяжении многих десятилетий были для русского общества неотъемлемой частью жизни. Постоянное колебание русских между преклонением перед французской нацией и развенчанием парижского мифа способствовало возникновению в русской литературе сложного полилога о Париже, в котором участвовали выдающиеся писатели России и Франции, литераторы «второго» ряда, критики, журналисты и путешественники, авторы травелогов. Каждый из писавших о Париже имел собственное видение, вследствие чего город рассматривался с разных ракурсов и с различными коннотациями. Формирование противоречивого образа Парижа в русской литературе складывался и благодаря специфике различных творческих методов (классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм).

Вместе с тем на восприятие Парижа в русской литературе в значительной мере влияла и социально-историческая реальность с присущими ей глубокими внутренними противоречиями. В русской культуре конца XVIII - середины XIX вв. наблюдалось сложное переплетение «своего» и «чужого», что ставило вопрос о необходимости национальной идентификации, разграничения «русского» и «французского», поиска новых путей взаимоотношений с Францией и Парижем.

Образы Парижа, созданные В.И. Лукиным, Д.И. Фонвизиным, Н.М. Карамзиным, В.Л. Пушкиным, организуют довольно цельный парижский текст. В этот период, с конца XVIII - начала XIX вв., намечаются его основные темы, мотивы и знаки. Французская столица предстает как центр европейской моды и этикета, топос разврата и развращения дворянской молодежи и одновременно сокровищница великой культуры, источник духовного развития личности. Вместе с тем в текстах указанных писателей изображены архитектурные доминанты и персоносфера Парижа. Эти доминирующие составляющие французской столицы в последующих ее изображениях либо дополняются, либо трансформируются, либо вовсе нивелируются.

Так, период с 1810 по 1820 гг. является наиболее напряженным в русско-французских отношениях. У A.C. Пушкина единый образ Парижа уже распадается на отдельные элементы с разными коннотациями. Однако Париж и французская культура имплицитно присутствуют в русской жизни. В 1830-1840-е гг. образы Парижа выстраиваются в зависимости от социально-исторического контекста. Описания столицы Франции становятся так называемым «прожектором», позволяющим «высветить» и обосновать общественно-политические позиции многих литераторов. В русской публицистике и в путевых письмах русских путешественников этого периода осмысление образа Парижа протекает в двух направлениях. С одной стороны, происходит его дискредитация славянофилами, с другой - объективное восприятие как положительных, так и отрицательных сторон французской столицы западниками. Вместе с тем события французской истории (революции 1830 и 1848 гг.) также способствовали модификации парижских образов. Осмысление французской столицы как города мятежного открывало новые пути для постижения исторических закономерностей. Одни искали во французской мятежности положительные основания и разумную перспективу, другие же, наоборот, результат несостоятельности французской ментальности.

Парижский метатекст русской культуры создавался не только русскими, но и французскими литераторами. Произведения Гюго, Жорж Санд, Стендаля и Бальзака представляют так называемый внутренний взгляд на социальные, исторические, мифологические особенности и противоречия французской столицы. В творчестве А.И. Герцена и частично И.С. Тургенева реализуется русско-французский диалог о настоящем и будущем Парижа.

Таким образом, на протяжении нескольких десятилетий происходит постепенное формирование парижского текста русской культуры. В конце XVIII в. целостный образ французской столицы воссоздается только в «Письмах русского путешественника» Н.М. Карамзина, где парижский текст складывается в единую структуру, включающую основные элементы, необходимые для полноценного функционирования городского текста. Постоянно меняющаяся социально-историческая и культурная ситуация в России способствует тому, что этот целостный образ распадается на множество фрагментов, каждый из которых несет особую семантическую функцию. В общем контексте русской культуры эти осколки», так называемые доминантные сегменты парижского текста, собираются и восстанавливают целостный образ Парижа, но уже в ином историко-культурном и социальном контексте.

Даже если не выходить за хронологические рамки XIX в., предложенная тема содержит, пожалуй, неисчерпаемое множество сюжетов и микросюжетов.

С одной стороны чрезвычайно интересным представляется изучение образов Парижа в творчестве крупнейших представителей русской литературы -И.А. Гончарова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова и других. Отдельного исследования заслуживает парижский текст И.С. Тургенева, материалом для которого могут послужить не только художественные произведения писателя, но и его «Литературные и житейские воспоминания», обширнейшая переписка, а также мемуарная литература.

Вместе с тем предметом отдельных исследований могут стать произведения французских авторов, вносящих свою огромную и своеобразную лепту в формирование парижского метатекста русской культуры (Э. Сю, Г. Флобер, Г. де Мопассан, Э. Золя, Т. Готье, Ш. Бодлер, Э де Гонкур, А Франс и многие другие).

Вполне возможно обращение к такой проблеме, как изучение трансформации образа Парижа в русских переводах французской литературы. Наконец, по аналогии с образом Парижа может быть также рассмотрен образ Петербурга (или петербургский текст) в творчестве французских писателей. Но и это перечисление далеко не исчерпывает возможности, заложенные в теме.

 

Список научной литературыРудикова, Наталья Александровна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Анненков П. В. Литературные воспоминания / П. В. Анненков. М., 1960. -686 с.

2. Анненков П. В. Парижские письма / П. В. Анненков. М.,1983. - 608 с.

3. Ансело Ф. Шесть месяцев в России / Ф. Ансело. -М., 2001. 286 с.

4. Бальзак О. Отец Горио // Бальзак О. Собр. соч. : в 24 т. М., 1960. - Т. 2 -С. 272-527.

5. Бальзак О. Утраченные иллюзии // Бальзак О. Собр. соч. : в 24 т. М., 1960. -Т. 8.-440 е., Т 9.-507 с.

6. Бальзак О. Шагреневая кожа // Бальзак О. Собр. соч. : в 24 т. М., 1960. -Т. 18.-С. 337-592.

7. Батюшков К. Н. Сочинения: в 2 т./ К. Н. Батюшков М., 1989. - Т. 2. - 718 с.

8. Белинский В. Г. Париж в 1838 и 1839 годах. Соч. Владимира Строева // Белинский В. Г. Полн; собр. соч. : в 13 т. М., 1955. - Т. 6. - С 57-62.

9. Белинский В. Г. Русские журналы // Белинский В. Г. Полн. собр. соч. : в 13 т. -М., 1955. -Т. 3.-С 168-192.

10. Булгарин Ф. Воспоминания. Отрывки из виденного, слышанного и испытанного в жизни : в 6 ч. / Ф. Булгарин. СПб., 1847. - Ч. 3. - 413 с.

11. Вяземский П. А. Автобиографическое введение // Вяземский П. А. Записные книжки. М., 1992. - С. 266-318.

12. Вяземский П. А. Современные темы или канва для журнальных статей // Вяземский П. А. Эстетика и литературная критика. М., 1984. - С. 271-277.

13. Гейне Г. Французские дела // Гейне Г. Собр. соч. : в 10 т. Л., 1958. - Т. 5. -С. 235—418.

14. Герцен А. И. La colonie russe // Герцен А. И. Собр. соч. : в 30 т. М., 1954-1964.-Т. 19.-С. 302-312.

15. Герцен А. И. Première lettre // Герцен А. И. Собр. соч. : в 30 т. М., 1954-1964. -T. 12.-С. 464-471.

16. Герцен А. И. Былое и думы // Герцен А. И. Собр. соч.: в 30 т. М., 1954-1964. - Т. 8. - 516 е.; Т. 9 - 353 е.; Т. 10 - 535 е.; Т. 11 - 807 с.

17. Герцен А. И. О развитии революционных идей в России // Герцен А. И. Собр. соч.: в 30 т. М., 1954-1964. - Т. 7. - С. 137-267.

18. Герцен А. И. Оба лучше // Герцен А. И. Собр. соч.: в 30 т. М., 1954-1964. -Т.12.-С. 332-339.

19. Герцен А. И. Письма 1832-1838 годов // Герцен А. И. Собр. соч.: в 30 т. -М., 1954-1964. Т. 21. - 640 с.

20. Герцен А. И. Письма 1847-1850 годов // Герцен А. И. Собр. соч.: в 30 т. -М., 1954-1964. Т. 23. - 500 с.

21. Герцен А. И. Письма из Франции и Италии // Герцен А. И. Собр. соч.: в 30 т. -М., 1954-1964.-Т. 5.-510 с.

22. Герцен А. И. Путевые записки г. Вёдрина // Герцен А. И. Собр. соч. : в 30 т. -М., 1954-1964.-Т. 2.-С. 108-111.

23. Головин И. Г. Заметки путешественника. // Сын Отечества. 1838. - Т. 6. -С.97-126.

24. Греч Н. Путевые письма из Англии, Германии и Франции : в 3 ч./ Н. Греч -СПб, 1839. Ч. 1. - 254 е.; Ч. 2. - 288 с.

25. Грибоедов А. С. Горе от ума // Грибоедов A.C. Полн. собр. соч. : в 3 т.- СПб., 1995.-Т. 1.-С. 9-123.

26. Гюго В. Отверженные // Гюго В. Собр. соч.: в 10 т. М., 1972. - Т. 4. - 343 е., Т.5.-295 е.,

27. Гюго В. Собор Парижской богоматери // Гюго В. Собр. соч. : в 10 т. -М., 1972.-Т. 3.-511 с.

28. Дмитриев И. И. Сочинения / И. И. Дмитриев. М., 1986. - 589 с.

29. Записки Ивана Гавриловича Головина // Русская библиотека. Лейпциг, 1859. -Т. VI.-216 с.

30. Иордан Ф. И. Записки ректора и профессора Академии художеств Федора Ивановича Иордан / Ф. И. Иордан. М., 1918. - 392 с.

31. Карамзин Н. М. Письма русского путешественника / Н. М. Карамзин. -Л., 1984.-575 с.

32. Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи / В. К. Кюхельбекер. -Л., 1979. 787 с.

33. Лажечников И. И. Походные записки русского офицера. М., 1836. - 286 с.

34. Мерсье Л.-С. Картины Парижа/ Л.-С. Мерсье. М., 1995. - 400 с.

35. Местр Ж. де. «Петербургские письма»/ Ж. де Местр. СПб., 1995. - 334 с.

36. Новиков Н. И. «Кошелек»// Новиков Н. И. Избранные произведения. М.-Л., 1951.-711 с.

37. Переписка Н. А. Некрасова : в 2 т. М., 1987. - Т. 1. - 543 с.

38. Письма В. Л. Пушкина к П. А. Вяземскому // Пушкин : Исследования и материалы. Л., 1983. - Т. 11. - С. 213-249.

39. Победоносцев С. П. Путевые записки русского по Европе в 1847 году // Отечественные записки. 1848. - № 5. - С. 1-56.

40. Погодин М. П. Год в чужих краях: в 3 ч. / М. П. Погодин. М., 1844. - Ч. 3. -228 с.

41. Пушкин А. С. Арап Петра Великого // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 19 т-М., 1999.-Т. 8.-С. 1-35.

42. Пушкин А. С. Граф Нулин // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 19 т.- М., 1999. -Т. 5.-С. 1-15.

43. Пушкин А. С. Дубровский // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 19 т.- М., 1999. -Т. 8.-С. 159-225.

44. Пушкин А. С. Евгений Онегин // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. : в 19 т. М., 1999. - Т. 6. - С.5-207.

45. Пушкин A.C. Капитанская дочка // Пушкин A.C. Полн. собр. соч. : в 19 т.- М., 1999.-Т. 8.-С.277-385.

46. Пушкин A.C. Метель // Пушкин A.C. Полн. собр. соч. : в 19 т.- М., 1999. -Т. 8.-С. 75-87.

47. Пушкин A.C. Пиковая дама // Пушкин A.C. Поли. собр. соч. : в 19 т.- М., 1999. -Т. 8. С. 225-253.

48. Пушкин A.C. Роман в письмах // Пушкин A.C. Полн. собр. соч. : в 19 т.- М., 1999.-Т. 8.-С. 35-43.

49. Пушкин A.C. Рославлев // Пушкин A.C. Полн. собр. соч. : в 19 т.- М., 1999. -Т. 8.-С. 147-159.

50. Пушкин В. JI. Мысли и характеры // «Арзамас»: Сборник: в 2 кн.- М., 1994. -Кн.2. С. 116-121.

51. Пушкин В. JI. Стихи. Проза. Письма / В. JI. Пушкин. М., 1989. - 368 с.

52. Растопчин Ф. В. Мысли вслух на Красном крыльце ефремовского помещика Силы Андреевича Богатырева // Ростопчин Ф. В. Ох, французы! М., 1992. - С. 148— 152.

53. Санд Жорж Валентина // Санд Жорж Собр. соч. : в 9 т. Д., 1971. - Т. 1. -С.277-534.

54. Санд Жорж Индиана // Санд Жорж Собр. соч.: в 9 т. Д., 1971. - Т. 1. - С. 43276.

55. Санд Жорж Орас //Санд Жорж Собр. соч.: в 9 т. Д., 1971. - Т.4. - С. 373-681.

56. Сочинения и переводы Владимира Игнатьевича Лукина и Богдана Егоровича Ельчанинова. СПб., 1868. - 518 с.

57. Сталь Ж де. Десять лет в изгнании/ Ж. де Сталь. М., 2003. - 529 с.

58. Стендаль Ф. Арманс // Стендаль Ф. Собр. соч. : в 12 т. М., 1978. - Т. 5. -С. 5-185.

59. Стендаль Ф. Записки туриста // Стендаль Ф. Собр. соч. : в 12 т. М., 1978. -Т. 11.-С. 5-371.

60. Стендаль Ф. Красное и черное // Стендаль Ф. Собр. соч. : в 12 т. М., 1978. -Т. 1. - С. 26-421; Т. 2.-С.5-165.

61. Стендаль Ф. Любовный напиток // Стендаль Ф. Собр. соч. : в 12 т. М., 1978. -Т. 5.-С. 208-225.

62. Стендаль Ф. Минна фон Вангель // Стендаль Ф. Собр. соч. : в 12 т. М., 1978. -Т. 5.-С. 225-263.

63. Стендаль Ф. Сан-Франческо-а-Рипа // Стендаль Ф. Собр. соч. : в 12 т. М., 1978.-Т. 5.-С. 369-385.

64. Строев В. Париж в 1838 и 1839 гг. : в 2 ч. / В. Строев. СПб., 1842. - Ч. 1. -224 с.;Ч. 2.-215 с.

65. Тургенев А. И. Хроника русского. Дневники (1825-1826 гг.) / А. И. Тургенев. -М., 1964.-624 с.

66. Тургенев И. С. Дворянское гнездо // Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем : вЗОт.-М., 1981.-Т. 6.-С. 5-159.

67. Тургенев И. С. Записки охотника// Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем : в 30 т. М. 1979. - Т. 3. -С.7-371.

68. Тургенев И. С. Отцы и дети// Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем : в 30 т. -М., 1981.-Т. 7.-С. 5-191.

69. Тургенев И. С. Призраки// Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем : в 30 т. -М., 1981.-Т. 7.-С. 191-220.

70. Тургенев И. С. Рудин // Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем : в 30 т. М., 1980.-Т. 5.-С. 197-325.

71. Фонвизин Д. И. Бригадир // Фонвизин Д. И. Собр. соч.: в 2 т.- М., 1959. Т. 1. -С. 45-105.

72. Фонвизин Д. И. Письма из второго заграничного путешествия (1777—1778) // Фонвизин Д. И. Собр. соч.: в 2 т. М.-Л., 1959. - Т. 2. - С. 412-491.

73. Julvécourt P. Les Russes à Paris. 2 vol. / P. Julvécourt. Paris, 1843. V. 1. - 340 p.; V. 2.-374 p.

74. Julvécourt P. Nastasie, ou le faubourg Saint-Germain moscovite/ P. Julvécourt. 2 vol. Paris, 1842. - V. 1. - 300 p.; V. 2. - 314 p.

75. Sand George. Francia/ George Sand. Paris, 1872. - 232 p.1. Журнальные статьи

76. Б урнашов. В. Из воспоминаний петербургского старожила. Заря. - 1871, апрель. - С. 3-45.

77. Белинский В.Г., Боткин В. П. Библиографические и журнальные известия. // Отечественные записки. 1843. - № 1. - С. 37-40.

78. Березин И.Н. Письмо из Парижа // Русский вестник. 1858. - Т. 17. - С. 109— 116.

79. Бутурлин М.Д. Записки // Русский архив. 1897. - № 8. - С. 529-601.

80. Вести из Парижа и Лондона // Русский вестник. 1856. - Т. 4. - С. 117-121.

81. Вести из Парижа // Русский вестник. 1856. - Т. 3. - С.94-98.

82. Вести из Парижа // Русский вестник. 1856. - Т.2. - С. 147-154.

83. Искандер (А.И. Герцен) Письма из «Avenue Marigny» // Современник. 1847. -Т. 5. — С.155-196.

84. Капустин М. Воспоминания о П.Н. Кудрявцеве (Письмо из Парижа) // Русский вестник.- 1858.-Т. 13.-С. 281-289.

85. Киреевский И. В. «Горе от ума» на Московском театре // Фризман Л. Г. Европеец. Журнал И. В. Киреевского. М., 1989. - С. 105-110.

86. Краевский А. А. Россия и Западная Европа в нынешнюю минуту // Отечественные записки. 1848. - № 7. - С. 1-20.

87. Кронеберг А. И. Последние романы Жорж Санд // Современник. 1847. -Т. 1. -С. 86-102.

88. Литературные новости во Франции // Библиотека для чтения. 1839. - Т. 32. -С. 31-33.

89. Моды // Библиотека для чтения. 1839. - Т. 32. - С. 41-44.

90. Нечто о нынешнем Париже // Вестник Европы. 1802. - № 1. - С. 62-67.

91. О Бальзаке // Фризман Л. Г. Европеец. Журнал И. В. Киреевского. М., 1989. -С. 217-224.

92. Парижская букетчица // Русский вестник. 1856 - Т. 4. - С. 199-200.

93. Парижские новости // Отечественные записки. 1853. - № 6. - С. 212-217.

94. Парижские новости // Отечественные записки. 1843. - № 8. - С. 59-64.

95. Парижские причуды // Сын отечества. 1843. - № 1. - С. 16-18.

96. Парижский Дом Инвалидов // Сын отечества. 1843. - № 2. - С. 4-7.

97. Письма англичанина из Парижа // Московский телеграф. -1827. № 16. -С. 99-128.

98. Погодин М. П. Месяц в Париже (Из дорожного дневника, 1839 г.) // Москвитянин. 1841. -№ 1. - С. 76-130; № 2. - С. 430^160.

99. Русские салоны в XVIII и XIX столетиях// Исторический Вестник. 1906. -Т. CHI.-С. 335-342.

100. Современные заметки // Современник. 1847. - T.V. - С. 248-266.

101. Современные известия. Заграничные // Москвитянин. 1853. - № 18. Кн. 2. -С. 37-50.

102. Тур Е. Парижские письма // Русский вестник. 1858. - Т. 17. - С. 5-76.

103. Тургенев А. И. Письмо из Парижа // Фризман JI. Г. Европеец. Журнал И.В. Киреевского. М., 1989. - С.225-227.

104. Фельден Я. Парижские письма.// Русский вестник. 1858. - Т.17. - С. 154-162.

105. Фельден Я. Письма из Парижа // Русский вестник. 1858. - Т. 13. - С. 56-69.

106. Феоктистов Е. Письмо из Парижа // Русский вестник. 1858. - Т. 13. - С. 281289.

107. Французский театр в Париже // Библиотека для чтения. 1840. - Т. 41. -С. 99-116.

108. Что делается в Париже? // Отечественные записки. -1853.-№4.-С.212-215.

109. Briefe aus Paris, 1830-1831, von Ludwig Börne, 2 theile, Hamburg// Фризман JI. Г. Европеец. Журнал И. В. Киреевского. М., 1989. - С. 89-95.

110. Литературоведение. Культурология

111. Абашев В. В. Пермь как текст // Пермь в русской культуре и литературе XX века. Пермь, 2000. - 404 с.

112. Алексеев М. П. Русская культура и романский мир / М. П. Алексеев. -Л., 1985.-542 с.

113. Анциферов Н. П. Душа Петербурга. Петербург Достоевского / Н. П. Анциферов. Саратов, 1982. - 336 с.

114. Анциферов Н. П. Книга о городе : в 3 т. Л., 1926-1927.

115. Барабаш Ю. Я. Подтексты петербургского текста (-их», -ов»). «Невский проспект» и «Портрет» // Н. В. Гоголь: Загадка третьего тысячелетия. М., 2002. -С. 19-33.

116. Барт Р. Избранные работы: семиотика, поэтика/ Р. Барт. М., 1994. - 615 с.

117. Батюто А. И. Тургенев-романист/А. И. Батюто. Л., 1972. - С. 307.

118. Бахмутский В. Отец Горио Бальзака/В. Бахмутский. М., 1970. - 111 с.

119. Бахтин М. М. Эпос и роман / М. М. Бахтин. СПб., 2000. - 300 с.

120. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М, 1979. -421 с.

121. Белоголовый Н. А. Три встречи с Герценом // Герцен в воспоминаниях современников. М., 1856. - С. 264-280.

122. Берберова Н. Н. Курсив мой. Автобиография / Н. Н. Берберова. М., 1996. -356 с.

123. Березовая Л. Г., Берлякова Н. П. История русской культуры. М., 2002. - Ч. 1. -400 с.

124. Бетаки В. В поисках деревянного слона // Нева, 2000. № 9. - С. 116-138.

125. Библиография русских переводов произведений Виктора Гюго. М., 1953. -158 с.

126. Брахман С. Р. «Отверженные» Виктора Гюго / С. Р. Брахман. М., 1968. -101 с.

127. Бродель Ф. Что такое Франция? / Ф. Бродель М., 1995. - 406 с.

128. Бубер М. Диалог. // Бубер М. Два образа веры. М., 1995. - С. 93-124.

129. Бухаркин П. Е. Н. М. Карамзин человек и писатель - в истории русской литературы / П. Е. Бухаркин. - СПб, 1999. - 26 с.

130. Бютор М. Город как текст.// Бютор М. Роман как исследование. — М., 2000. -С.157-164.

131. Вайншейн О. Поэтика дендизма: литература и мода. Электронный ресурс. // Иностранная литература, 2000. № 3. - URL.: http:// www.magazines.russ.ru/ inostran/2000/3/vainst.html (дата обращения 23.09.2011).

132. Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст / М.Вайскопф. М., 2002. - 685 с.

133. Веселовский А. Н. Избранные тр. и письма / А. Н. Веселовский. СПб., 1999. -363 с.

134. Виноградов А. К. Стендаль и его время/ А. К. Виноградов. М., 1960. - 365 с.

135. Владимирова Т. Л. Римский текст в творчестве Н.В. Гоголя: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. Л. Владимирова. Томск, 2006. - 22 с.

136. Вольперт Л. И. Пушкин в роли Пушкина. Творческая игра по моделям французской литературы. Пушкин и Стендаль / Л. И. Вольперт. М., 1998. - 328 с.

137. Вольперт Л. И. Пушкинская Франция / Л. И. Вольперт. СПб., 2007. - 572 с.

138. Воробьева Л. В. Лондонский городской текст русской литературы первой трети XX века: автореф. дис. .канд. филол. наук / Л. В. Воробьева. Томск, 2009. -21 с.

139. Гаврищук Е. А. Петербургский текст 3. Н. Гиппиус: На материале поэтических текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. А. Гаврищук. Архангельск, 2004. -24 с.

140. Гачев Г. Д. Национальные образы мира / Г. Д. Гачев. М., 1998. - 430 с.

141. Генералова Н. П. И. С. Тургенев: Россия и Европа. Из истории русско-европейских литературных и общественных отношений / Н. П. Генералова. СПб., 2003.-584 с.

142. Георгиева Т. С. Русская культура: история и современность / Т.С. Георгиева. -Ростов н/Д, 2006. 608 с.

143. Герман М. Ю. В поисках Парижа, или Вечное возвращение / М. Ю. Герман. -М., 2005.-422 с.

144. Гинзбург Л. «Былое и думы» Герцена / Л. Гинзбург. Л., 1957. - 372 с.

145. Глазычев В. Л. Образы пространства / В. Л. Глазычев // Творческий процесс и художественное восприятие. Л., 1978. - С. 159-174.

146. Гололобов М. А. Парижский текст в романах Э. Золя: «Чрево Парижа», «Западня», «Страница любви»: автореф. дис. . канд. филол. наук / М. А. Гололобов. -М., 2009. -15 с.

147. Гордон Я. Оноре Бальзак / Я. Гордон. Душанбе, 1962. - 40 с.

148. Город и искусство: субъекты социокультурных диалогов. М., 1996. - 286 с.

149. Гребнева М. П. Концептосфера флорентийского мифа в русской словесности: автореф. дис. докт. филол. наук/ М. П. Гребнева. Томск, 2009. - 36 с.

150. Гречаная Е. П. Литературное взаимовосприятие России и Франции в религиозном контексте эпохи (1797-1825) / Е. П. Гречаная. -М., 2002. 317 с.

151. Гречаная Е. П. Пушкин и французская аристократическая литература XVII -XVIII вв. // Университетский пушкинский сборник. М., 1999. - С. 389-395.

152. Гуковский Г. А. Фонвизин // История русской литературы : в 10 т. М.; Л., 1941-1956. - Т. 4: Литература XVIII века. - Ч. 2. - С. 152-200.

153. Гуковский Г. А. Карамзин // История русской литературы: в 10 т. М.; Л., 1941-1956. - Т. 5. - С. 55-105.

154. Гуминский В. М. Открытие мира, или Путешествия и странники / В. М. Гуминский. М., 1987. - 284 с.

155. Турин С. П. Образ города в культуре: метафизические и мистические аспекты/ С. П. Турин. Электронный ресурс. URL: http://www.comk.ru/ HTML/gurin doc.htm (дата обращения 20.09.2011).

156. Данилин Ю. И. Виктор Гюго и французское революционное движение XIX века/ Ю. И. Данилин. М., 1953. - 32 с.

157. Доманский В. А. «Петербургский текст» В.И. Даля // Проблемы литературных жанров. Материалы X Международной конференции, посвященной 400-летию г. Томска 15-17 октября 2001 г. Томск, 2002. - Ч. 1. - С. 205-209.

158. Доманский В.А., Кафанова О.Б., Шарафадина К.И. Литература в синтезе искусств. Сад и город как текст. СПб., 2010. - 362 с.

159. Домрин А. «Мыслить и действовать в русском смысле» (попытка возрождения «Русского вестника»)/ Электронный ресурс. // Новый журнал. 2002. - № 229. -URL: http://magazines.russ.ru/nj/2002/229/domr.html (дата обращения 24.09.2011).

160. Евнина Е. М. Виктор Гюго / Е. М. Евнина. М., 1976. - 215 с.

161. Елизарова M. Е. Бальзак. Очерк творчества / M. Е. Елизарова. М., 1951. -250 с.

162. Ермильченко Н. Русский дворянин эпохи Пушкина / Н. Ермильченко. -М., 2004. 96 с.

163. Есин Б. И. История русской журналистики XIX в. / Б. И. Есин. М., 2008. -303 с.

164. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение / В. М. Жирмунский. -Л., 1979.-493 с.

165. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В. М. Жирмунский. Л., 1977. - 404 с.

166. Забабурова Н. В. Стендаль и проблемы психологического анализа / Н. В. Забабурова. Ростов, 1982. - 155 с.

167. Загрязкина Т. Ю. Франция в культорологическом аспекте / Т. Ю. Загрязкина. -М., 2007. 190 с.

168. Загрязкина Т. Ю. Франция и Россия: культурные контакты / Т. Ю. Загрязкина. -М., 2010.-210 с.

169. Замятин Д. Г. Метагеография: Пространство образов и образы пространства. -М., 2004. 506 с.

170. Замятин Д. Н. Географические образы в гуманитарных науках // Человек, 2000.-№5.-С. 81-87.

171. Звигильский А. Я. Тургенев и Франция/ А. Я. Звигильский. М., 2008. - 335 с.

172. Зыкова Г. В. Литературная и общественная позиция М. Т. Каченовского «Вестник Европы» (1805-1830 гг.): автореф.дис. канд. филол. наук/ Г. В. Зыкова. -М., 1994.-18 с.

173. И. С. Тургенев и круг «Современника». М., 1929. - 21 с.

174. Иконников А. В. Искусство, среда, время/ А.В. Иконников. М., 1985. - 335 с.

175. Исупов К. Г. Диалог столиц в историческом движении // Москва Петербург: pro et contra. Диалог культур в истории национального самосознания. - СПб., 2000. -С. 6-80.

176. Каверин В. Барон Брамбеус / В. Каверин. М., 1966. - 237 с.

177. Каган М. С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений / М. С. Каган.-М., 1988.-315 с.

178. Каганов Г. 3. Санкт-Петербург: образы пространства/ Г. 3. Каганов. М., 1995. -223 с.

179. Калитина Н. Н. Музеи Парижа/ Н. Н. Калитина. М., 1967. - 253 с.

180. Кантор В. К. Феномен русского европейца/ В. К. Кантор. М., 1999. - 383 с.

181. Карантеева И. К. Язык и национальный характер в контексте европеизма И.С. Тургенева// Тургеневские чтения. Вып. 4. М., 2009. - С. 48-56.

182. Кафанова О. Б. «.Ее люблю от души, я съездил бы ей поклониться» (Жорж Санд в восприятии А.И. Герцена) // Res traductorica. Перевод и сравнительное изучение литератур. К 80-летию Ю.Д. Левина. СПб, 2000. - С.171-184.

183. Кафанова О. Б. Жорж Санд и русская литература XIX века (Мифы и реальность) / О. Б. Кафанова Томск, 1998. - 410 с.

184. Кафанова О. Б. Французский дискурс в структуре журналов Н.М. Карамзина // Hommages offerts à Jean Breuillard. Paris (в печати).

185. Кафанова О. Б., Соколова М. В. Жорж Санд в России. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке (1832-1900). М., 2005. -589 с.

186. Кацис Л. Ф. Конструктивистская Москва И. Сельвинского и И. Эренбурга (К проблеме «московского текста» 1920-1930 годов) //Лотмановский сборник. -М., 1997. Т. 2. - С. 729-743.

187. Кирнозе 3. И. Россия и Франция: диалог культур : Ст. разных лет : Сб. науч. тр./ 3. И. Кирнозе. Н. Новгород, 2002. - 272 с.

188. Кобленц А. Париж/ А. Кобленц. Л., 1962. - 120 с.

189. Конобеевская И. Н. Парижская трилогия и ее автор // Анненков П. В. Парижские письма. М., 1983. - С. 443-463.

190. Константинова С. Л. «Итальянский текст» В.Ф. Одоевского // Текст в гуманитарном сознании: Материалы межвузовской научной конференции 22-24.04 1997 г.-М„ 1997.-С.113-127.

191. Краснощекова Е. А. «Письма русского путешественника». Проблематика жанра. (Н.М. Карамзин и Лоренс Стерн) // Русская литература. 2003. - № 4. - С. 319.

192. Кулешов В. И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке/ В. И. Кулешов. М., 1977. - 348 с.

193. Кучборская Е. П. Творчество Бальзака/ Е. П. Кучборская. М., 1970. - 255 с.

194. Лаврентьева Е. В. Повседневная жизнь дворянства пушкинской поры. Этикет/ Е. В. Лаврентьева. М., 2005. - 663 с.

195. Лебедева О. Б. История русской литературы XVIII века / О. Б. Лебедева. -М., 2003.-415 с.

196. Лебедева О. Б. Русская высокая комедия XVIII века: Генезис и поэтика жанра/ О. Б. Лебедева. Томск, 1996. - 358 с.

197. Левин Ю. Д. Восприятие творчества инонациональных писателей // Историко-литературный процесс: Проблемы и методы изучения/ Ю. Д. Левин. Л., 1974. -С.237-273.

198. Линч К. Образ Города/ К. Линч. М., 1982. - 328 с.

199. Литературное наследство. Герцен и Запад. М., 1985. - Т. 96. - 743 с.

200. Литературное наследство : И. С. Тургенев. Новые материалы и исследования. -М., 1967.-Т. 76.-791 с.

201. Литературоведение XXI века. Анализ текста : Метод и результат. Материалы международной конференции студентов-филологов. СПб., 1996. - 222 с.

202. Лихачев Д. С. Поэзия садов: к семантике садово-парковых стилей. Сад как текст / Д. С. Лихачев. СПб., 1991. - 370 с.

203. Логачева Т. Е. Тексты русской рок-поэзии и петербургский миф: аспекты традиции в рамках нового поэтического жанра Электронный ресурс. // URL: http://ivanovo.ac.ru/win 1251 /az/iit/coll/ontolog 1 /cont.htm (дата обращения 15.09. 2011).

204. Лонгинов М. Новиков и московские мартинисты/ М. Лонгинов. — М., 1867. -423 с.

205. Лотман Ю. М. Карамзин / Ю. М. Лотман. СПб., 1997. - 832 с.

206. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII h.XIX вв.) / Ю. М. Лотман. - СПб, 1996. - 399 с.

207. Лотман Ю. М. Избранные статьи : в 3 т./ Ю. М. Лотман. Таллинн, 1992. -Т. 2.-468 с.

208. Лотман Ю. М. История и типология русской культуры/ Ю. М. Лотман. СПб, 2002. - 768 с.

209. Лотман Ю. М. Семиосфера : Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки / Ю. М. Лотман. СПб., 2000. - 704 с.

210. Луков В. А. Реалистическая драматургия Бальзака и его «Человеческая комедия» // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М., 1986. - С. 93110.

211. Люсый А. П. Крымский текст русской культуры и проблема мифологического контекста: автореф. дисс. канд. культурологи/ А. П. Люсый М., 2003. - 20 с.

212. Майков В. Н. Литературная критика/ В. Н. Майков. Л., 1985. - 407 с.

213. Манн Ю. В. Диалектика художественного образа / Ю. В. Манн. М., 1987. -317 с.

214. Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или как возник «весь Париж» 1815-1848/ А. Мартен-Фюжье. М., 1998. - 480 с.

215. Марченко Н. А. Быт и нравы пушкинского времени / Н. А. Марченко. СПб., 2005.-432с.

216. Меднис Н. Е. Венеция в русской литературе / Н. Е. Меднис. Новосибирск, 1999.-392 с.

217. Меднис Н. Е. Сверхтексты в русской литературе / Н. Е. Меднис. -Новосибирск, 2003. 195 с.

218. Мешкова И. В. Творчество Виктора Гюго (1815-1824 гг.) / И. В. Мешкова. -Саратов, 1971.-285 с.

219. Моруа А. Олимпио, или жизнь Виктора Гюго/ А. Моруа. М., 1982. - 416 с.

220. Москвичева Г. В. Русский классицизм/ Г. В. Москвичева. М., 1986. - 191 с.

221. Муравьева Н. И. Гюго/ Н. И. Муравьева. М., 1961. - 384 с.

222. Муравьева Н. И. Оноре Бальзак. Очерк творчества/ Н. И. Муравьева. -М., 1958.-203 с.

223. Муравьева О. С. Как воспитывали русского дворянина/ О. С. Муравьева. -М., 1995.-271 с.

224. Набоков В. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина/ В. Набоков. -М., 1999. 1008 с.

225. Найдич Э. Э. Еще раз о «Штоссе»// Лермонтовский сборник. Л., 1985. -С. 194-212.

226. Нерлих М. Стендаль сам свидетельствующий о себе и своей жизни/ М. Нерлих. Челябинск, 1999. - 361 с.

227. Николаев В. В. Гюго/ В. Николаев. М., 1955. - 85 с.

228. Николаева Т. М. «Московский текст» в переписке Пушкина //Лотмановский сборник. М., 1997. - Т. 2. - С. 570-578.

229. Носик Б. Прогулки по Парижу. Правый берег/ Б. Носик. М., 2000. - 368 с.

230. Обломиевский Д. Бальзак. Этапы творческого пути/ Д. Обломиевский. -М., 1961.-590 с.

231. Оболенская С. В. Германия и немцы глазами русских (XIX век)/ С. В. Оболенская. М„ 2000. - 209 с.

232. Оболенский Г. Л. Век Екатерины Великой. Время героев и героических дел / Г.Л. Оболенский. -М., 2001. 464 с.

233. Орехов В. В. Русская литература и национальный имидж. (Имагологический дискурс в русско-французском литературном диалоге) / В. В. Орехов. -Симферополь, 2006. 608 с.

234. Осипова Н. В. Вятский текст в культурном контексте. Электронный ресурс. URL: http://www.binokl-VYatka.ru/TITLES/index.htm (дата обращения 5.09.2011).

235. Остафьевский архив князей Вяземских: в 5 т. СПб., 1899. - Т. 3. - 364 с.

236. Очерки по истории русской журналистики. Л., 1950. - Т. 1. - 604 с.

237. Паевская А. В. Оноре де Бальзак. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке 1830-1964. М., 1965. - 426 с.

238. Париж изменчивый и вечный: Сборник произведений. Л., 1990. - 629 с.

239. Парсамов В. С. В семиотическом пространстве русско-европейского диалога (XVIII начало XIX века)// Одиссей. Человек в истории. 2001. - М., 2001. - С. 234254.

240. Петербург в мировой культуре: Сб. статей. СПб., 2005. - 172 с.

241. Пилявский В. И., Лейбошниц Н. Я. Париж. Л., 1968. - 112 с.

242. Познанский В. В. Очерки истории русской культуры первой половины XIX в. / В. В. Познанский. М., 1970. - 279 с.

243. Полторацкая Н. И. Франция / Н. И. Полторацкая. СПб., 2001. - 320 с.

244. Прохорова JI. С. Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века: автореф. дисс. канд. филол. наук/ Л. С. Прохорова. Томск, 2005. -21с.

245. Пузиков А. И. Оноре Бальзак. Критико-биогр. Очерк / А. И. Пузиков. -М., 1955.-104 с.

246. Разумова И. А. «.Как близко от Петербурга, но как далеко» (Петрозаводск в литературных и устных текстах XIX XX вв.) // Русская провинция: миф-текст-реальность. М.; СПб., 2000. - С. 324-334.S

247. Разумова Н. Е. «Дворянское гнездо» и парижское «гнездышко» // Вестник Том. гос. пед. ун-та. 2010. - Выпуск 8 (98). - С. 53-57.

248. Раймонда М. Сент-Антуанское предместье (1789-1815) Электронный ресурс. URL.: http:// www.annuaire-fr.narod.ru (дата обращения 15. 09. 2011).

249. Рассадин С. Б. Сатиры смелый властелин (книга о Д.И. Фонвизине) / С. Б. Рассадин. -М., 1985. 268 с.

250. Резник Р. А. Философские этюды Бальзака / Р. А. Резник. Саратов, 1983. -234 с.

251. Реизов Б. Г. Бальзак. Сборник статей / Б. Г. Реизов. М., 1960. - 330 с.

252. Реизов Б. Г. Стендаль. Философия истории. Политика. Эстетика / Б. Г. Реизов. -Л., 1974.-371 с

253. Реизов Б. Г. Французский роман XIX века / Б. Г. Реизов. М., 1977. - 304 с.

254. Россия и Запад. Из истории литературных отношений. Л., 1973. - 340 с.

255. Россия и Запад: диалог культур. Тверь, 1999. - 192 с.

256. Россия и Франция XVIII XX вв.- М., 2004. - Вып. 5. - 457 с.

257. Россия и Франция. Тема Города в литературе, истории, культуре. СПб., 2002. -66 с.

258. Рубан А. А. Образ Парижа во французской литературе конца XIX начала XX вв.: автореф. дисканд. филол. наук/ А. А. Рубан. - Москва, 2004. - 15 с.

259. Рубинский Ю. И. Париж / Ю. И. Рубинский. М., 1976. - 126 с.

260. Русская комедия и комическая опера XVIII века. М., 1950. - 731 с.

261. Русская литература как форма национального самосознания. XVIII в. -М., 2005.-814 с.

262. Русско-французские культурные связи в эпоху Просвещения: Материалы и исследования: Сборник памяти Г. С. Кучеренко. М., 2001. - 381 с.

263. Рыбакова Н. В. «Парижский текст» в художественном сознании А. Ахматовой: дисс. канд. филол. наук / Н. В. Рыбакова. Сургут, 2006. - 161 с.

264. Рябцев Ю. С. История русской культуры XVIII XIX вв. / Ю. С. Рябцев. -М., 2001.-432 с.

265. Соловьев Е. А. Осип Сенковский. Его жизнь и литературная деятельность в связи с историей современной ему журналистики Электронный ресурс. URL:http://az.lib.ru/s/solowxewandreewichea/text0040.shtml.(flaTa обращения 20.09. 2011).

266. Сперанская H. Петербургская газета «Le Furet»\«Le Miroir» (1829-1833). Электронный ресурс. // URL: http://www. nlobooks.ru/rus/magazines/nlo/196/1208/ 1243/ (дата обращения 12.09. 2011).

267. Спивак Д. JL Метафизика Петербурга: Французская цивилизация / Д. JI. Спивак. СПб., 2005. - 528 с.

268. Стендаль. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке, 1822-1860. -М., 1961. 116 с.

269. Степанов В. П. Лукин В. И. Электронный ресурс. // Словарь русских писателей XVIII века. СПб., 1999. - URL: http://lib.pushkinskijdom.ru /Default.aspx?tabid=l 139 (дата обращения 12. 09.2011).

270. Стричек А. Денис Фонвизин. Россия эпохи Просвещения / А. Стричек. М., 1994.-512 с.

271. Суслина Е. Н. Повседневная жизнь русских щеголей и модниц / Е. Н. Суслина. -М., 2003.-381 с.

272. Томашевский Б. Пушкин и Франция/ Б. Томашевский. Л., 1980. - 496 с.

273. Топоров В. H Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического / В. Н. Топоров. М., 1995. - 624 с.

274. Трапезникова Н. С. Романтизм Жорж Санд (Проблема взаимосвязи романтизма и реализма во французской литературе XIX в.) / Н. С. Трапезникова. -Казань, 1976. 184 с.

275. Тресидер Дж. Словарь символов. М., 2001. - 448 с.

276. Трескунов М. С. В. Гюго. Очерк творчества / М. С. Трескунов. М., 1961. -475 с.

277. Трифонов Н. А. Первый переводчик Бальзака в России. // Науч. доклады высш. школы. Филол. науки. 1960. - № 2. - С. 99-112.

278. Труайя А. Оноре де Бальзак / А. Труайя. М., 2006. - 480 с.

279. Трубицын H. Н. Из поездки Василия Львовича Пушкина за границу (18031804 гг.) // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. Пг., 1914. -Вып. 19/20. - С. 239-269.

280. Туниманов В. А. А. И. Герцен и русская общественно-литературная мысль XIX в./ В. А. Туниманов. СПб., 1994. - 218 с.

281. Тургеневский сборник: материалы к Полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. М., 1966. - Т. 2. - 394 с.

282. Феоктистов Е. М. Воспоминания. За кулисами политики и литературы. 1848-1896.-Л., 1929.-427 с.

283. Фет А. А. Проблемы изучения жизни и творчества. Сб. науч. трудов. Курск., 1994.-352 с.

284. Хренов Н. А., Соколов К. Б. Художественная жизнь императорской России (субкультуры, картины мира, ментальность). СПб., 2001. - 816 с.

285. Чекулаева Е. О. Блистательный Париж: История. Легенды. Предания / Е. О. Чекулаева. М., 2006. - 475 с.

286. Чичерин А. В. Произведения О. Бальзака «Гобсек» и «Утраченные иллюзии» / А. В. Чичерин. М., 1982. - 95 с.

287. Шенле А. Подлинность и вымысел в авторском самосознании русской литературы путешествий 1790-1840 гг. / А. Шенле. СПб., 2004. - 271 с.

288. Шпенглер О. Закат Европы / О. Шпенглер. Новосибирск, 1993. - 584 с.

289. Шубинский В. Город мертвых и город бессмертных. Об эволюции образов Петербурга и Москвы в русской культуре XVIII XX веков // Новый мир. - 2000. -№4.-С. 145-156.

290. Энциклопедический словарь символов. М., 2003. - 1056 с.

291. Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М., 2000. - 576 с.

292. Язык русских писателей XVIII века. Л., 1981. - 200 с.

293. Ямпольский М. Демон и лабиринт (Диаграммы, деформации, мимесис) / М. Ямпольский. -М., 1996. 335 с.

294. Янушкевич А. С. Петербургский текст В.А. Жуковского // Русско-итальянский архив, 3. Салерно (Италия), 2004. - С. 138-149.

295. Balabine V. P. Paris de 1842 à 1852: la cour, la société, les moeurs, Journal de Victor de Balabine/ V. P. Balabine Paris, 1914. - 334 p.

296. Bernier P. I/ ABCdaire de Victor Hugo / P. Bernier. Paris, 2002. - 119 p.

297. Boissy Le Babillard. Le médecin par l'occasion / Boissy. Paris, 1878. - 100 p.

298. Brasillach R. Le Paris de Balzac / R. Brasillach. Paris, 1984. - 30 p.

299. Butor M. Paris à vol d'Archange: Improvisations sur Balzac II / M. Butor. Paris, 1997.-323 p.

300. Cadot M. Victor Hugo lu par les russes / M. Cadot. Paris, 2000. - 58 p.

301. Citron P. La poésie de Paris dans la littérature française de Rousseau à Baudelaire. Thèse de doctorat / P. Citron. Paris, 1961. - V. 1-2.

302. Clouzot H. Le Paris de la Comédie humaine / H. Clozot. Paris, 1926. - 192 p.

303. Decaux A.Victor Hugo / A. Decaux. Paris, 2002. - 1036 p.

304. Gaillard M. Paris au temps de Balzac : l'époque romantique / M. Gaillard. Paris, 2001.-206 p.

305. Guichardet J. Balzac, «archéoloque» de Paris / J. Guichardet. Paris, 1986. - 497 p.

306. Hovasse J.-M. Victor Hugo / J.-M. Hovasse. Paris, 2001. - 1367 p.

307. Kahn J. Victor Hugo / J. Kahn. Un révolutionnaire suivi de Г extraordinaire métamorphose. Paris, 2001. - 951 p.

308. Le petit Robert. Dictionnaire de la langue française. Paris, 2004. - 2950 p.

309. Magi G. Tout Paris / G. Magi. Florence, 2007. - 128 p.

310. Malia M. Alexander Herzen and the Birth of Russian Socialism. New York, 1965. -486 p.

311. Neubert F. Puschkin und die französische Kultur // Neubert F. Studien zur vergleichenden Literaturgeschichte. Berlin, 1952. - S. 94-114.

312. Répertoire général du théâtre français. Paris, 1818. - 279 p.

313. Rothe H. N.M. Karamzins europäische Reise: Der Beginn des russischen Romans / H. Rothe. Berlin-Zürich, 1968. - 475 S.

314. Servoise R. Des séjours parisiens d'Henry Beyle au Paris de Stendhal Электронный ресурс. // URL: http://www.armance.com/ Servoisel.html (дата обращения 12.09.2011)

315. Vierne S. George Sand, la femme qui écrivait la nuit /S. Vierne. Clermont-Ferrand, 2004. - 325 p.

316. Ville, campagne et nature dans l'oeuvre de George Sand. Clermont-Ferrand, 2002. -270 p.

317. Villefosse H. Paris. Сборник текстов (французский язык).- M., 1971. 115 с.

318. Ygaunin J. Paris à l'époque de Balzac et dans la «Comédie humaine» / J. Ygaunin. -Paris, 1992.-320 p.