автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему:
История частных коллекций французской книги в России XVIII - XIX веков и их роль в развитии русско-французских культурных связей

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Марихбейн, Любовь Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.02
450 руб.
Диссертация по истории на тему 'История частных коллекций французской книги в России XVIII - XIX веков и их роль в развитии русско-французских культурных связей'

Полный текст автореферата диссертации по теме "История частных коллекций французской книги в России XVIII - XIX веков и их роль в развитии русско-французских культурных связей"

РОССИЙСКИМ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

'Л? ¿

На правах рукописи

□□3168322

Марихбейн Любовь Александровна

ИСТОРИЯ ЧАСТНЫХ КОЛЛЕКЦИИ ФРАНЦУЗСКОЙ КНИГИ В РОССИИ XVIII - XIX ВЕКОВ И ИХ РОЛЬ В РАЗВИТИИ РУССКО-ФРАНЦУЗСКИХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ.

Специальность 07 00 02 - «Отечественная история»

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

0 гс:з

Москва - 2008

003168322

Работа выполнена на кафедре истории Отечества Российского государственного социального университета

Научный руководитель: Сергеева Татьяна Демьяновна -

кандидат исторических наук, доцент

Официальные оппоненты: Репников Александр Витальевич -

доктор исторических наук

Курдюк Александр Анатольевич -кандидат исторических наук, доцент

Ведущая организация: ГОУ ВПО

Московский государственный областной университет

Защита диссертации состоится « 28 » мая 2008 года в 14 часов на заседании Диссертационного совета Д 212 341 02 в Российском государственном социальном университете по адресу 129226, г Москва, ул Вильгельма Пика, дом 4, корпус 2, конференц-зал

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного социального университета по адресу 129226, г Москва, ул Вильгельма Пика, дом 4, корпус 3

Автореферат разослан Ж » йм 2008 года

Ученый секретарь

диссертационного совета,

доктор философских наук, профессор

Г И Авцинова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования. Настоящая работа посвящена изучению русско-французских культурных связей через призму развития частных библиотек в России XVIII - XIX веков

Частные библиотеки, являясь памятником истории и культуры своего времени, представляют собой весьма своеобразный и, пожалуй, уникальный исторический источник Изучение состава книжного собрания, его происхождения, а также различного рода маргиналий позволяет исследователю-историку составить более конкретное представление не только о взглядах владельца этого собрания и их эволюции, но и дают в его распоряжение богатейший материал о культурных взаимодействиях и взаимовлияниях определенной исторической эпохи, особенно в том случае, если в состав книжной коллекции входит фонд книг на иностранных языках В настоящей работе под этим углом зрения рассматриваются частные коллекции, в которых представлен значительный фонд книг на французском языке, сформировавшиеся в России в XVIII - XIX веках Имеющий большую историю диалог России и Франции, которая долгое время воспринималась в русском обществе как воплощение Европы, в данном случае рассматривается на уровне микроистории

Анализ состава личных библиотек в сочетании с традиционными историческими источниками в значительной степени способствует пополнению сведений о духовных и интеллектуальных потребностях того или иного поколения, о конкретных познаниях представителей различных слоев населения, об уровне образованности и тенденциях развития культуры общества в целом В процессе углубленного изучения частной библиотеки удается не только подтвердить или поставить под сомнение сложившееся в историографии представление о ее владельце, но и внести дополнительные, и чаще всего существенные, штрихи в его исторический портрет

Степень научной разработанности проблемы. В диссертации рассмотрены наиболее крупные коллекции французской книги Этому

предшествовала исследовательская работа по выявлению количественного состава частных книжных коллекций в России изучаемого периода на предмет наличия в них книг на французском языке В диссертации рассматривается тот пласт частных книжных коллекций, в котором процентное соотношение книг на французском языке от всего состава изучаемого книжного фонда составляло не менее 30 % Репрезентативность материала, положенного в основу настоящего исследования, конечно, зависит от выявления и изучения возможно большего количества библиотек, которые находились в дворянских усадьбах Однако опубликованные описи и каталоги сохранившихся усадебных библиотек, либо их реконструкций по дошедшим до нас описаниям, являются большой редкостью В работе были использованы материалы по истории тех частных библиотек в России XVIII - XIX веков, характеристика которых вошла в научный оборот благодаря книговедам

Во второй половине XX столетия в свет вышли серьезные публикации отечественных историков книги, где освещались проблемы частного коллекционирования, работа издательств, как российских, так и зарубежных, вышло несколько публикаций, посвященных книжной торговле между Россией и Францией XVIII - XIX вв В этих изданиях не ставилась задача комплексного анализа международных книжных контактов России и Франции XVIII - XIX вв, эта проблема отражена лишь фрагментарно, в соответствии с другими специальными темами различных книг и статей Включение указанного комплекса научной литературы в контекст собственно исторического исследования до сих пор не было осуществлено ни в отечественной, ни в зарубежной историографии

Историографическое изучение данного вопроса показывает, что тема распространения французского культурного влияния посредством книги на территории России XVIII - ХГХ вв как отдельная научная тема по существу не разработана С точки зрения диссертанта, в научной литературе, посвященной отдельным аспектам данной темы, намечены лишь

определенные подходы, облегчающие осуществление поставленной научной задачи В настоящее время не представлено ни одного диссертационного исследования по данной проблеме в ее комплексном освещении

Несмотря на то что непосредственно по теме диссертации монографических исследований нет, научная литература, посвященная различным аспектам, которые затрагиваются в диссертации, весьма обширна и разнообразна, ее можно разделить по 3 основным группам

К первой группе относятся труды отечественных ученых по истории книги и книжного коллекционирования 1

Ко второй группе относятся многочисленные труды отечественных авторов по истории развития русско-французских культурных связей XVIII -XIX вв ~ В них рассматриваются различные аспекты истории русско-французских культурных связей на протяжении рассматриваемого периода, в частности усиление французского культурного влияния в России при Елизавете Петровне, перипетии взаимоотношений Екатерины II и французских просветителей, развитие вольтерьянства и галломании в России, особенно подробно освещена в историографии тема влияния

1 Симони П К Книжная торговля в Москве XVIII - XIX столетий Л, 1927, Бакланова НЛО составе библиотек московских купцов во второй четверти XVIII в М , Л , 1958, Библиотека Академии наук в 1725 - 1747 гг //История Библиотеки Академии наук СССР 1714 - 1964 М , Л, 1964, Л>штов С П Актуальные проблемы изучения истории книги в России периода феодализма// Книга в России до середины XIX века Л 1976, Библиотека А Ф Хрущова (собрание преимущественно французских книг)//Книга в России до середины XIX века Л, 1976, Пореш ВЮ Князь ДМ Голицын и французские книги его библиотеки// Русские библиотеки и частные собрания XVII - XIX вв Л , 1979, Спрос на академические и зарубежные издания в Петербурге и Москве в середине XVIII века (из прошлого русской книготорговли) // Книжная торговля Исследования и материалы Сб 7 М , 1980, Французские книги в Летнем доме императрицы Елизаветы Петровны//Книга и библиотеки в России в XIV - первой половине XIX века Л, 1982, Коианев Н А Распространение иностранной кнга и в Петербурге в первой половине XVIII века По материалам академических книготорговых каталогов// Русские книги и библиотеки в XVI - первой половине XIX века Л , 1983, Распространение французской книги в Москве в середине XVII веьа // Французская книга в России в XVIII веке М , 1986, Хотеев П И Книга в России в середине XVIII в Частные книжные собрания Л , 1989

2

Безобразов П В О сношениях России с Францией М, 1892, Иконников В С Сношения России с Францией (XVII - XVIII вв) Киев, 1893, Бакланова Н А Культурные связи России с Францией в первой четверти XVIII в // Международные связи России в ХУЯ-ХУШ вв М, 1966, Алпатов МА Русская историческая мысль и Западная Европа XVII - первая четверть XVIII в М 1985, Черкасов П П Двуглавый орел и Королевские лилии становление русско-французских отношений в XVIII в 1700 - 1775 М , 1995, Екатерина II и Людовик XVI Русско - французские отношения (1774- 1792) М, 1998, Карп С Я Французские просветите™ и Россия Исследования и новые материалы по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII века М, 1998

французской революции конца XVIII века на русско-французские культурные взаимоотношения.1

Общественно-культурным взаимоотношениям России и Франции в XIX в также было уделено внимание отечественных исследователей2

К третьей группе относятся труды зарубежных авторов, в которых рассматриваются различные аспекты культурного взаимодействия между Францией и Россией исследуемого периода3

Исходя из актуальности и степени научной разработанности проблемы, диссертант определил объект и предмет своего исследования

Объект исследования - частные коллекции французских книг в России XVIII-XIX вв

Предмет исследования - влияние процесса частного коллекционирования французских книг в России XVIII - XIX вв на развитие русско-французских культурных связей

Цель исследования. Основной целью исследования является изучение истории возникновения и распространения частных коллекций французских книг в России XVIII - XIX вв и их роли в развитии русско-французских культурных связей

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие исследовательские задачи:

1 Штранге M M Русское общество и Французская революция 1789 - 1794 гг M, 1956, Заборов П Р Россия во французской трагедии XVIII века // Восприятие русской культуры на Западе Л, 1975, Шенберг Б С Россия и Великая французская революция М, 1988, Кожокин ЕМ Россияне и великая Французская революция (размышления об известном) // Французский ежегодник 1989 Статьи и материалы по истории Франции М, 1989 Короткое С H Россия и Франция Межгосударственные отношения и культурные контакты от установления отношений до начала Французской революции XVIII века СПб , 2002, Летчфорд С Е Французская революция конца XVIII века и формирование образа России в общественном мнении Фракции // Европейское просвещение и цивилизация России M, 2004

2 Манфред А 3 К истории русско-французских культурных связей 70 - 80-х годов XIX века // Французский ежегодник 1959 Статьи и материалы по истории Франции M, 1961, Мильчина В А Россия и Франция Дипломаты Литераторы Шпионы СПб, 2004, Рыбаченок И С Россия и Франция союз интересов и союз сердец(1891 -1897) М,2004

3 Cournère С Histoire de la littérature contemporaine en Russie Pans, 1875, Rambaud A La Russie epique Etude sur les chansons heroiques de la Russie Pans 1876, de Vogue E M Le roman russse Pans, 1886, Pingauii L Les Français en Russie et les Russes en France Pans, 1886 Haumant E La culture française en Russie (1700 -1900) Pans, 1910, La France et la Russie au siecle des Lumières Relations culturelles et artistiques de la France et de la Russie au XVIII siecle Pans, 1986, Mohrenshildt D S Russia m the mtellectual life of eighteenth century France New York, 1936 (New York 1972)

оценить степень научной разработанности проблемы, раскрыть основные тенденции развития историографии и источниковую базу проблемы,

- дагь характеристику процесса частного коллекционирования французских книг в России как самостоятельного культурно-исторического явления,

проследить историю возникновения и распространения частных книжных коллекций французских книг в России на протяжении указанною периода в контексте русско-французских культурных связей,

- охарактеризовать процесс коллекционирования французских книг в России на примере отдельных частных книжных коллекций XVIII - XIX вв,

- показать наличие позитивного либо негативного вмешательства властных структур в процесс освоения французской книжной культуры в России XVIII - XIX вв ,

- проанализировать работу государственных организаций, связанных с распространением и популяризацией французских кнш в России XVIII - XIX вв

Научная новизна исследования. Диссертация является первым монографическим исследованием, посвященным заявленной геме Научная новизна данного исследования обуславливается следующими аспектами

на основе анализа и обобщения широкого круга источников, включающего в себя опубликованные каталоги частных книжных коллекций, архивные материалы, а также разнообразной литературы, в гом числе периодических изданий, в диссертации сделана попытка всесторонне проанализировать тему частного коллекционирования французских книг в России XVIII - XIX вв как одного из факторов развития русско-французских культурных связей,

- на материале частных коллекций французской книги в России XVIII - XIX вв раскрывается в новом освещении тема политики российских

монархов в процессе европеизации России, а также тема общественно-культурных взаимоотношений России и Франции на уровне отдельных личностей в среде литераторов, деятелей культуры, ученых,

- в диссертации рассмотрены наиболее крупные собрания французской книги в России, информация о которых до этого времени не была представлена в исторических исследованиях, а фигурировала лишь в книговедческой литературе,

- в представленной работе дается описание книжных коллекций французской книги А С Суворина и М Н Ермоловой, состав которых до сих пор не являлся предметом специального исследования и таким образом впервые вводится в научный оборот подробная информация об этих коллекциях

Хронологические рамки совпадают с периодом возникновения (нач XVIII века) и распространения (XVIII - XIX вв) частных коллекций французских книг в России Расширение хронологических рамок, включающее в себя обращение в Заключении к материалам, относящимся к XX столетию, продиктовано исключительно стремлением рассмотреть предмет исследования в динамике его развития

Практическая значимость исследования. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в ходе дальнейшего изучения проблем отечественной истории XVIII - XIX вв, в частности истории повседневной жизни России этого периода Материалы диссертации могут существенно дополнить и в некоторых аспектах дать новую трактовку традиционной для отечественной историографии темы по истории международных контактов России и Франции исследуемого периода Отдельные ракурсы данной работы могут быть представлены в спецкурсах как на исторических, культурологических, так и на экономических факультетах

В диссертации введены в научный оборот новые факты из истории частного коллекционирования французских книг в России

Методы исследования. Методологическую основу диссертационного исследования составляет совокупность общенаучных и специальных исторических методов научного поиска Разнообразие исследуемого материала потребовало их использования в органическом единстве для выявления причинно-следственной закономерности событий и явлений, важной роли субъективного фактора в истории Хочется отметить, что главной методологической составляющей явился сравнительно-исторический анализ, кроме того, большое значение имело использование историко-культурного метода, позволяющего в полной мере охарактеризовать общественно-культурную ситуацию исследуемого периода

Исследование проблемы осуществлялось с помощью общенаучных принципов диалектики, научности, историзма и объективности, которые позволили проследить в динамике процессы и явления, ставшие определяющими в общественно-культурном развитии России XVIII - XIX вв Источниковая база исследования. В процессе изучения исторических источников по истории частных книжных коллекций рассматриваемого периода автором диссертации был использован опыт работы над каталогизацией частной библиотеки французской литературы переводчика и литературоведа Валерия Александровича Никитина, которая в 2000 году была подарена городу Москве, а затем, в 2004 году, передана Российскому государственному социальному университету Книжный фонд «Французской Библиотеки - Музея Французской Цивилизации» в настоящее время насчитывает около 40 тысяч книг, из них на французском языке - более 25 тысяч Непосредственная работа диссертанта в течение нескольких лет над разработкой каталога данной книжной коллекции позволила более конкретно подойти к изучению исторических источников по теме диссертации

К числу источников относятся опубликованные описи и каталоги частных книжных коллекций в России XVIII - XIX вв в составе которых превалируют книги на французском языке (А П Волынского, Д М. Голицына, О Н Делиля, М Н Ермоловой, П М Еропкина, Я А Марковича,

А А. Матвеева, А И Остермана, А С. Суворина, И С Тургенева, А Ф Хрущова, Р М Цебрикова, П Я Чаадаева, И И Шувалова), дневники и письма владельцев книжных коллекций, непосредственно сами книги с маргиналиями и экслибрисами коллекционеров, а также документация академических Книжных лавок, состоящая из приходо-расходных книг, ордеров, списков новых поступлений, остаточных ведомостей и других книготорговых документов

Также в качестве исторических источников выступают не только опубликованные описи и каталоги частных книжных коллекций, но и сам наличный состав изучаемых коллекций французских книг, кроме того, сами книги, литературные сочинения, входящие в состав исследуемых частных книжных коллекций, те сочинения XVIII - XIX веков и предшествующих столетий, которые находились в составе изучаемых частных библиотек

В качестве источниковой базы нужно отметить и биографические исследования, монографии о коллекционерах и отдельные сведения о них, содержащиеся в литературе XVIII - XIX столетий, прежде всего в периодических изданиях 1

К числу источников, используемых в настоящей работе, относятся архивные материалы из фондов РГАДА Ф 1263 (Голицыны) Оп 1 Ед хр 7627,180,3247-3253,2055- 2059, Ф 1261 (Воронцовы) Оп 1 Ед хр 2837, Ф 283 Оп 1 Ед хр 17 («19 сентября 1764 г Справка о числе колонистов, прибывших в Россию 18 сентября 1764 г под начальством Г-д Де Бофа и Менье де Прекура)

1 Например Александренко В H Переписка M А Корфа с M А Оболенским по поводу "Московитских писем" // Журнал Министерства народного просвещения 1892, февраль, Брикнер А Путешествие Петра Великого за границу с 1711 до 1717 года //Русский вестник 1881 T 152, №3,БрикнерА Франция и Россия при Петре Великом // Журнал Министерства народного просвещения 1883, авг, Голицын А П Петр I -член Парижской Академии наук // Русский заграничный сборник Pans, Leipzig, 1859 4 3, тетрадь 3, Еропкина В В Еропкины Заметки и родословие // Русская старина 1886 Т 49 Оболенский MA Дополнительные разыскания о судьбе книги "Lettres Moscovites" // Архив исторических и практических сведений, относящихся до России, изд H Калачовым СПб, 1862 Кн 3, Оболенский M А Сведения об авторе книги "Lettres Moscovites" // Библиографические записки 1859, № 18, Пегров H Иншчная переписка Феофана Прокоповича с Яковом Марковичем // Киевская старина 1882, № 6, Шубинский С С Граф Андрей Иванович Остерман (1686 - 1746) Биографический очерк h Северное сияние СПб, 1863 Т 2

Структура и объем диссертации. Представленная к защите диссертационная работа состоит из введения, трех глав и заключения Текст сопровожден примечаниями и библиографией

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальное гь избранной темы, мотивируется необходимость ее научной разработки, формулируются цели и задачи исследования, определяются предмет, объект, хронологические рамки, научная новизна, практическая значимость

Глава I. «История русско-французских культурных связей первой половины XVIII века сквозь призму частных коллекций французской книги в России» состоит из двух разделов 1 «Роль А А Матвеева - политического деятеля и коллекционера в развитии русско-французских культурных связей в эпоху Петра I», 2 «Тенденции в развитии книжного коллекционирования в эпоху Анны Иоанновны»

Данная глава представляет собой характеристику книжных коллекций представителей светской знати начала XVIII века Здесь рассматриваются составы книжных коллекций Петра I, А А Матвеева, Д М Голицына, А П Волынского, П М Еропкина, А Ф Хрущова, А И Остермана, а также уделяется внимание роли их владельцев в развитии русско-французских культурных связей первой половины XVIII века

Начальный период распространения в России французского культурного влияния охватывает первые четыре десятилетия XVIII века Следует отметить тот факт, что именно в этот период французский язык осваивала вся образованная Европа, и Россия, прочно вставшая на путь приобщения к европейской культуре, не могла остаться в стороне от этого процесса

Именно при Петре I интерес к французской книге и французский язык начали получать широкое распространение в образованной русской среде Французский язык активно осваивали молодые люди, посылавшиеся на

учебу за границу, выходили в свет первые русские переводы работ французских авторов, было положено начало русско-французским научным связям и ученые двух стран стали налаживать взаимовыгодный книгообмен 1 По определению Эмиля Омана, это время было началом «французского культурного завоевания»2 России, со всей наглядностью проявившегося в своих как положительных, так и отрицательных аспектах на протяжении XVIII - начала XIX веков

Петр I, решая задачи переустройства России, стремился в первую очередь к реорганизации армии, государственного аппарата, постройке морского флота, и далее, к секуляризации культуры Из европейских стран опыт таких преобразований был накоплен в Голландии и Англии, именно эти страны в первую очередь привлекали внимание Петра I Однако наряду с разрешением злободневных военно-политических и экономических проблем большую роль в общественной жизни России той эпохи, безусловно, играла государственная политика в области культуры Культурная ориентация на Францию уже в первой четверти XVIII в стала принимать в России формы государственной политики под Петербургом шло успешное строительство «русского Версаля» - Петродворца, в 1724 г был подписан указ об учреждении Российской Академии наук, построенной по типу Французской Академии Франция начала XVIII в являла собой классический пример абсолютной монархии, т е того типа государства, который в условиях России гарантировал не только сохранение прогрессивных петровских преобразований, но и их углубление и развитие Опыт Франции в этом отношении был неоценим Поэтому уже в это время на государственную службу выдвигались русские люди, хорошо знавшие французский язык, а в частных библиотеках и Библиотеке Академии наук стали появляться книги на французском языке

'См БезобразовПВ О сношениях России с Францией М,1892 С 92 - 101, Иконников В С Сношения России с Францией (XVI-XVIII ев ) Исторический очерк Киев 1893 С 25 -45, Княжецкая Е А Начало русско-французских научных связей // Французский ежегодник 1972 Статьи и материалы по истории Франции M, 1974 С 260 - 273, Она же Научные связи России и Франции при Петре I// Вопр Истории 1981, №5 С 91-100

2 Haumant Е La culture française en Russie (1700- 1900) Paris, 1910 С 35

12

Анна Иоаииовна не могла не продолжить начинания Петра I в этом направлении В 1731 г был основан Сухопутный шляхетный кадетский корпус - учебное заведение, почти полностью ориентированное на французскую культуру, заметно расширился репергуар продававшихся в России французских книг Несмотря на то что при Анне Иоанновне и в придворной жизни, и в Академии наук, как известно, весьма сильным было немецкое влияние, необходимость освоения французской культуры тем не менее была очевидной, при этом стремление к собиранию французских книг распространилось на более широкие круги общества Однако, как и в петровское время, наиболее крупные книжные собрания принадлежали представителям светской знати и высшим кругам духовенства К числу подобных личных библиотек относились книжные собрания А П Волынского, ДМ Голицына, ПМ Еропкина, А И Ос германа, АФ Хрущова Характеристика этих книжных собраний представлена в данной главе

Глава И. «Эволюция общественно-культурных взаимоотношений России и Франции в середине и второй половине XVIII века и частные коллекции французской книги в России» состоит из двух разделов 1 «Популяризация и распространение французских книг в России в середине XVIII века», 2 «Характерные черты частных книжных коллекций французской книги в России в середине и второй половине XVIII века»

В этой главе дается характеристика работы академических книжных лавок Москвы и Петербурга в середине XVIII века, уделяется особое внимание репертуару французских книг, которые продавались в этот период времени на территории России Рассматриваются частные коллекции французских книг представителей служилого дворянства, а также российских ученых середины и второй половины XVIII века

Возможности пополнения личных библиотек были непосредственно связаны с состоянием книжного рынка В середине XVIII века центрами книготорговли в России являлись Петербург и Москва

Основу книжного репертуара в исследуемый период составляли издания гражданской печати, выпускавшиеся типографией Петербургской Академии наук, а также иностранные книги, ввозившиеся из-за рубежа Главными книготорговыми учреждениями являлись Петербургская и Московская книжные лавки Академии наук В них ежегодно распродавались тысячи экземпляров книг самой разнообразной тематики, изданных академической типографией и присланных из-за границы

В диссертации приводятся данные о продаже французских книг на территории России в середине XVIII века Основаны они главным образом на документации Московской академической книжной лавки В этих документах указывается год поступления и название каждой продававшейся в Москве книги, количество поступавших экземпляров книг, их цена, год, а иногда и месяц продажи каждого экземпляра Для многих иностранных изданий, в том числе и на французском языке, в документах указаны покупатели О значении такого рода книговедческих материалов в начале XX века писал П К Симони Давая обзор документов книжных лавок, «нередко имевших характер коммерческой и профессиональной тайны», он отмечает, что «все подобные материалы, столь важные для книгопечатного, издательского и вообще промышленно-торгового дела, и прежде и потом не попадали в руки историков и не были изучаемы, а затем оказались все уничтоженными Таким образом, историку книгоиздательского и книгопродавческого дела остается при изображении исторической последовательности фактов лишь одна бытовая и биографическая сторона дела, а столь важная экономическая за недостатком статистического материала не может быть изображена, как бы она того вполне заслуживала» Документы Московской академической книжной лавки середины XVIII века именно и являются такими «важными для книгопечатного, издательского и вообще промышленно-торгового дела» материалами, позволяющими не ограничиваться одной лишь «бытовой и биографической

стороной дела»1 Отметим, что подобных источников о продаже иностранных изданий в Петербургской академической книжной лавке пока не найдено Данные о торговле французскими книгами в Петербурге мы можем почерпнуть только из печатных рекламных книготорговых каталогов середины XVIII века, являющихся менее достоверными источниками по сравнению с приходо-расходными книгами Московской академической книжной лавки Кроме того, сохранились и другие материалы о распространении французской книги в Москве в 1730 - 1760-х годах Это сведения о московских академических комиссионерах В В Киприянове и И Воидекс, продававших иностранные издания в 1730 - 1740-х годах, и данные о начальном периоде торговли французскими книгами в книжной лавке Московского Университета Исследователи отмечают, что дело с учетом иностранных книг в Москве обстояло значительно лучше, чем в Петербурге 2 Если в Петербурге, несмотря на неоднократные распоряжения Академии наук, так и не был налажен учет зарубежных изданий, го в Москве они заносились в определенный список с точным указанием количества экземпляров, томов или частей, цены на книгу в Петербурге и в Москве (наценка на книги, продаваемые в Москве, составляла примерно 25% петербургской цены на книги) и месяца, в котором та или иная книга была получена и продана Ежемесячные отчеты о кнш оторговле отправлялись в петербургскую Канцелярию Академии наук

Анализ репертуара продававшихся в Москве книг говорит о том, что подбор зарубежных изданий для продажи в книжной лавке проводился людьми, хорошо осведомленными о состоянии развития наук и литературы в странах Западной Европы, с учетом запросов русского общества первой половины XVIII века

В течение второй половины XVIII в влияние французской культуры в России заметно усилилось, в частности, закрепилось господство французской

'СимониПК Книжная торговля в Москве XVIII - XIX столетий Л , 1927 С 15-16

2 Лулпов С П Спрос на академические и зарубежные издания в Петербурге и Москве в середине XVIII века (из прошлого русской книготорговли)//Книжная торговля Исследования и материалы Сб 7 М,1980 С 150-180

культуры и французского языка в высшем свете Реформы, проводившиеся в России, имели целью поставить ее в ряд великих держав, т е в конечном счете провести европеизацию страны Отсюда становится закономерным и понятным тотальное влияние французской культуры, которое к концу XVIII в захватило все русское образованное общество, европеизация проводилась постепенно, так же постепенно нарастало и французское влияние Французский язык в это время стал языком европейской цивилизации вообще чтобы сделать какое-либо сочинение достоянием всего читающего мира, его надо было перевести на французский язык

Екатерина II, хотя и была немкой по своему происхождению, однако не стремилась покровительствовать своим соотечественникам Она хотела доказать, что для нее не существует иных интересов, кроме российских И своими делами императрица это явно демонстрировала «никаких особых отношений с родиной, с Германией, ни в политике, ни в жизни, ни в быту» 1 Вместе с тем это вовсе не означало, что Екатерина II противилась распространению западного влияния в России Напротив, именно при этой императрице западное влияние стало намного сильнее и шире, именно в этот период появляется и такое явление в русской культуре как галломания Корни ее были, конечно, отнюдь не только в чтении французских книг, как могло бы показаться на первый взгляд, они развивались на почве деградации русского дворянства, начавшейся после «Указа о вольности дворянства» Большая часть русского дворянства, освоившего многие стороны французской культуры, очень дееспособного и социально-активного, была удалена от двора, столичных городов, государственных учреждений, армии и обречена на паразитизм в родовых имениях В 1760 - 1770 гг французский язык в России стал приобретать черты, можно сказать, «кастового» языка, «своего рода феодально-сословной перегородки, с помощью которой дворянство отделяло себя от остальной массы населения»2 Галломания

1 Виноградов В Н Дипломатия Екатерины Вешкой // Новая и новейшая история 2001, №5 С 134

2 Жанэ Д К Французский язык в России XVIII в М.2001 С 68

затронула в последней четверти XVIII в значительную часть русского дворянства, но развивалось и другое движение общественной русской жизни Оно также опиралось на французскую культуру, но брало из нее все ценное, отметая ненужное, поверхностное Переводы лучших произведений французских авторов способствовали развитию национального русского языка и литературы, на чтении Вольтера, Дидро, Руссо было воспитано новое поколение русских дворян

В целом, влияние французской культуры в течение всего XVIII века имело в России прогрессивное значение оно отвечало интересам развития русского общества и юсударства Как явление позитивное, освоение французской культуры поддерживалось в России не только силой формировавшегося абсолютистского государства - монархом, высшей придворной знатью, но и средним дворянством и разночинными слоями, среди которых уже в середине XVIII века были видные деятели русской культуры, и прежде всею, конечно, созданными в юг период истории России Академией Наук, Академией Художеств и Московским Университетом Именно в середине XVIII века становится характерным наличие французского книжного фонда в частных коллекциях российских ученых, а также в коллекциях представителей служилого дворянства и чиновничества Объем библиотек ученых в то время не был обширен и исчислялся, как правило, сотнями названий, размеры домашней библиотеки ученого были обусловлены в первую очередь материальным положением ее владельца Цены на книги были достаточно высокими 1 Цена книги во многом зависела от ее формата и объема, а также от наличия переплета. Например, в Петербурге один том «Древней истории» Ш Роллена форматом в четверть листа стоил без переплета 1 рубль 50 копеек Вдвое меньше, 70 копеек,

1 Покупатель, располагавший, к примеру, тремя рублями, имел такой выбор на эти деньги он мог приобрести, скажем, лошадь шш же двухтомное «Описание земли Камчатки» С П Крашенинникова Для сравнения приведем цены на некоторые ходовые товары, продававшиеся в Москве в 1750 г 1 пуд железа -56 коп, 1 пуд мыла - 1 руб 75 коп, 1 иуд соли - 36 коп, 1 пуд свинины - 55 коп , 1 пуд осетрины - 80 коп, аршин батиста - 1 руб 55 коп, сапоги - 30 коп (Благово А А Памятная книжка офицера лейб-гвардии Семеновского полка Александра Александровича Благового за 1750 г //Щукинский сборник М , 1904 Вып 3 С 45,47, 57, 72, 84, 86,93 О частной книанои коллекции А А Благово см Хотеев П И Книга в России в середине ХУНТ века Частные книжные собрания Л, 1989

17

стоил один том «Приключений маркиза Г» аббата Прево, изданных форматом в восьмую часть листа Скромный, но прочный переплет одного тома обходился заказчику в зависимости от формата книги в 20 - 50 копеек Роскошные тисненые переплеты стоили значительно дороже Цены на зарубежные книги немногим отличались от цен на книги, изданные в России

Между тем престиж труда профессоров и адъюнктов Российской Академии наук, а также ученых, работавших вне Академии, был весьма невысок, как следствие невелико было и их жалование 1 И тем не менее, по-видимому, многим из них удавалось собрать хорошую личную библиотеку в 300 - 400 томов При этом почти каждому ученому перед тем, как купить заинтересовавшую его книгу, приходилось подумать, взвесить, насколько она была ему необходима2 И если уж книга приобреталась, то это значило, что ученый действительно нуждался в ней В частности, именно поэтому на основе сведений о личной библиотеке ученого можно выяснить или уточнить, на чем он концентрировал свое внимание

В данной главе дается характеристика нескольких книжных коллекций во-первых, представлено собрание известного французского астронома и географа Жозефа Никола (Осипа Николаевича) Делиля (1688 -1768), одного из первых действительных членов Петербургской Академии наук, состоявшего на русской службе в 1726 - 1747 гг, далее рассматривается коллекция переводчика, теоретика литературы и академика Василия Кирилловича Тредиаковского (1703 - 1768), оставившего яркий след в истории русской словесности

1 Обычное годовое жалование профессоров Петербургской Академии наук в середине XVIII в составляло 660 руб, жалование адъюнктов - 360 руб (см, например Материалы для истории имп Академии наук СПб, 1895 т 8 С 720 - 721) В 1758 г АП Сумароков в письме к И И Шувалову писал, что петербургские академики вынуждены жить бедно, «больше думая о хлебе, нежели о науках» (См Письма русскихписатетейХУШв Л, 1980 С 81)

Следует помнить что профессора и адъюнкты имели вошожность свободно посещать академическую Библиотеку, фонды которой в середине XVIII столетия насчитывали ботее 22 тыс томов (История Библиотеки Академии наук СССР 1714-1764 М,1964 С 70)

Начиная с середины XVIII века стали не редкостью книжные собрания, принадлежавшие представителям поместного и служилого дворянства Одной из таких книжных коллекций является собрание Якова Андреевича Марковича (1696 - 1770), войскового чиновника и владельца двух сел в окрестностях Глухова Об этом собрании стало известно благодаря дневнику самого Якова Андреевича, который он вел в течение пятидесяти лет - с 1717 по 1767 год

Еще одной частной коллекцией второй половины XVIII в, характеристику которой мы можем дать благодаря сохранившемуся перечню книг,1 является библиотека Романа Максимовича Цебрикова (1762 - 1817) Его книжное собрание было одним из крупнейших собраний исследуемого периода

Глава III. «Частные коллекции французской книги в России в контексте русско-французских культурных связей XIX - нач XX вв» состоит из четырех разделов 1 «Частное книжное собрание И С Тургенева», 2 «Французская книга в книжном собрании ПЯ Чаадаева», 3 «Книжное собрание издателя и драматурга А С Суворина», 4 «Книжное собрание М Н Ермоловой» В этой главе раскрывается дальнейшее развитие русско-французских культурных связей в XIX - начале XX вв и в этом контексте дается описание четырех книжных коллекций французских книг, в том числе библиотек А С Суворина и М Н Ермоловой, состав которых непосредственно был изучен автором диссертационной работы

В XIX веке начинается широкое и систематическое знакомство Франции с Россией благодаря, в часгности, путешествиям в Россию выдающихся представителей французской культуры - Александра Дюма-Старшего, Теофиля Готье, Анатоля Леруа-Болье и др

Как было показано в первых двух главах, в России на протяжении XVIII века уже была сформирована потребность в освоении французской

' Татарннцев \ Г Библиотека Р М Цебрикова// Альманах библиофила 1992 г, № 27 Часть описи французского фонда, к сожалению, представлена на русском языке

культуры, но отношения не всегда имели обоюдную заинтересованность Французские путешественники, приезжавшие в Россию в середине XIX века, удивлялись тому, что в петербургских салонах, московских гостиных, помещичьих усадьбах, в среде учащейся молодежи знают о творящемся в Париже не хуже, чем в самой французской столице Увлечение Францией, огромный интерес к французской политической и общественной жизни, к ее литературе и искусству, нравам и модам были к тому времени уже долголетней и одной из самых прочных традиций русского дворянского общества

Русские образованные люди были также наиболее ревностными читателями и ценителями французской художественной литературы Французских писателей знали в России едва ли не больше и не лучше, чем в самой Франции В XIX веке наличие французских книг в частных книжных собраниях - это уже скорее норма, нежели исключение В данной главе дается описание четырех книжных коллекций И каждая коллекция по-своему уникальна Первая из них - книжная коллекция Ивана Сергеевича Тургенева. Судьба ее остается неясной до сих пор Каталог библиотеки никем не составлялся Есть свидетельства очевидцев, что в доме певицы Виардо в Париже на улице Дуэ, где подолгу жил писатель, под эту библиотеку была отведена целая комната, что в рабочем кабинете Тургенева в Буживале тоже стояли шкафы с книгами В одном из дошедших до нас документов фигурирует цифра - 2852 экземпляра При этом имеется в виду лишь часть книжного собрания Тургенева, предназначенная после его смерти к продаже А ведь известно, что свои книги писатель дарил Общественной русской библиотеке в Париже, а что-то потом разошлось среди его многочисленных друзей и знакомых - на память Поэтому можно смело говорить о трехтысячном, как минимум, книжном собрании, из которого к настоящему времени есть достоверные сведения лишь о двенадцати экземплярах

Уникальность книжной коллекции П.Я Чаадаева, хранящейся в РГБ, проявляется в наличии большого количества маргиналий, оставленных владельцем на книгах Значение библиотеки Чаадаева для углубленного изучения его жизни и творчества трудно переоценить не так уж много насчитывается библиотек, заметки на книгах которых следует приравнять к сочинениям их владельца Почти на трети книг этой библиотеки есть пометки и надписи Чаадаева Значительная их часть расшифрована стараниями О Г Шереметевой 1 На полях и на форзацах своих книг он иногда проставлял дату чтения, собранные воедино, они позволяют восстановить точную хронологию работы Чаадаева над «Философическими письмами», как известно, в оригинале написанными на французском языке

В XIX веке в России сложилась целая плеяда замечательных книголюбов, единомышленников, связанных общими научными и собирательскими интересами И эти люди были не просто собирателями книг и рукописей, но и исследователями, историками литературы, текстологами, редакторами и комментаторами В этой главе рассматривается одно из крупнейших частных книжных собраний в России XIX века - собрание Алексея Сергеевича Суворина - издателя, журналиста, драматурга

За 50 с лишним лет А С Суворин собрал богатейшую библиотеку, насчитывавшую до 40 тысяч томов, посвященных в основном гуманитарным наукам О бережном, истинно библиофильском отношении к своему собранию свидетельствует и большое количество превосходных переплетов работы лучших столичных мастеров, и специально сделанный еще в конце XIX века экслибрис, представляющий собой четырехгранный книжный ярлык с типографски отпечатанным текстом «Из библиотеки Алексея Сергеевича Суворина Шкаф № » До нас дошли 4 каталога его библиотеки, вобравшие большую часть обширного собрания - около 25000

1 Шереметева О Г Надписи и отметки на книгах библиотеки Чаадаева // Каталог библиотеки Чаадаева М, 2002 С 286-308

названий Это «Русские книги, напечатанные за границей Библиотека А С Суворина» (СПб, 1897, 143 с ), каталог книг на иностранных языках «Catalogue des livres en langues étrangères de la Bibliothèque de A S Souvorine» (СПб, 1906, 889 с), «Каталог русских книг библиотеки АС Суворина» (СПб , 1912 - 1913, 1114 с) и каталог отдела «Rossica de la Bibliothèque de AS Souvorine» (Пг, 1914, 324 с) Эти каталоги дают возможность реконструировать библиотеку Суворина, описания в них сделаны с учетом правил того времени, иностранные издания описаны на языке оригинала, внутри разделов принято алфавитное расположение материала Хронологически собрание охватывает три столетия (от 1600 до 1905 г ), а по содержанию разбивается на 16 разделов

В настоящее время книги из собрания АС Суворина распылены, находятся в разных книгохранилищах или частных собраниях, но благодаря каталогам мы можем довольно точно судить об уже несуществующем книжном собрании выдающеюся библиофила, крупного деятеля русской культуры второй половины XIX - начала XX века, незаурядного журналиста, издателя, театрального критика и драматурга 1

Последнее книжное собрание, представленное в данной главе, собрание Марии Николаевны Ермоловой Оно невелико, не имеет каталога, как собрание Суворина, но благодаря мемориальному музею, книги сохранились в хорошем состоянии, и ознакомиться с этим книжным фондом можно в Москве, на Тверском бульваре, в доме-музее M H Ермоловой

Как уже говорилось выше, полного каталога книжного собрания Марии Николаевны не существует, однако существует опись, содержание которой анализируется в диссертации Основная часть описи была сделана, возможно, еще при жизни Ермоловой, на что указывают записи карандашом и перьевой ручкой Большая часть книг из французского фонда дана в описи

'А С Суворин являлся автором пьес «Медея» (1883), «Татьяна Репина» (1887), «Женщины и мужчины» (1887), «Царь Дмитрий Самозванец и царевна Ксения» (1902) и др, ставившихся в Малом, Александринском театрах, а также в провинции

на русском языке, без указания года и места издания, что, безусловно, затрудняет исследование

Французский фонд книжной коллекции Марии Николаевны хранится в ее кабинете, в книжном шкафу Здесь можно увидеть 18-томное собрание Michelet J «Histoire de la Revolution Française» (это неполное собрание, т к сочинение Жюля Мишле «История Французской Революции» насчитывает 21 том), Keller Е «Histoire de France», Wallon H «Jeanne d'Arc», Migner «Histoire de la Revolution Française» в 2-х томах, «France-Album à Jeanne d' Arc» , Moliere «Theatre Complet» в 2-х томах, Rabaut J P «Historique de la Revolution Française» , «La chanson française du XV - au XX siecle» и другие издания на французском языке В этом же книжном шкафу находятся книги и на русском языке, которые так или иначе были связаны с профессиональными интересами Ермоловой, в частности с постановкой пьесы Шиллера «Орлеанская дева» Роль Жанны Д'Арк была одним из самых совершенных созданий в репертуаре Ермоловой 1 Работая над этой ролью, актриса стремилась как можно больше узнать из книг о жизни реальной Жанны Д'Арк, которую она считала самым светлым, самым чистым образом в мировой истории

В заключении рассматриваются судьбы частных книжных коллекций в России в начале XX века, подводятся итоги исследования и делаются следующие выводы

1 Процесс частного коллекционирования книг на французском языке, базируясь на субъективных интересах владельцев, формировавшихся под воздействием историко-культурных тенденций развивающегося Российского государства, имел в России на протяжении XVIII и XIX веков также и отличительные черты, свойственные каждому периоду

- период с начала XVIII века - до 40-х гг XVIII в являлся начальным периодом распространения в России французского влияния и в связи с тем, что в этот период культурная ориентация на Францию стала принимать в

1 В первый раз Ермолова сыграла в «Орлеанской деве» в 1884 г, в последний - в 1902 г

23

России формы государственной политики, изучение французского языка в некоторой степени стало профессиональной необходимостью в среде дипломатов и придворных,

- с середины XVIII века обучение французскому и другим иностранным языкам стало существенным звеном в системе образования, именно в этот период стремление читать и говорить по-французски охватило также и недворянские слои населения, для которых знание этого языка открывало порою и возможность получения дворянства,

- XIX век характеризуется широким и систематическим знакомством Франции с Россией, благодаря, в частности, путешествиям в Россию выдающихся представителей французской культуры, во взаимоотношениях России и Франции в этот период уже не существовало приоритетов старшинства, как это происходило на протяжении XVIII века

2 Субъективные политические, исторические, литературные, философские или естественнонаучные, и, прежде всего, разнообразные литературные интересы собирателей частных коллекций французских книг в России не только вливались в единое русло стремительно развивавшегося российского общества, но и способствовали развитию его культуры на всем протяжении XVIII - XIX вв

3 Данное исследование показывает, что частные коллекции французских книг являются важнейшим источником для характеристики культурной, исторической, литературной атмосферы рассматриваемой эпохи и им по праву принадлежит одна из ведущих ролей в процессе развития русско-французских культурных связей на протяжении XVIII и XIX столетий

В диссертации был рассмотрен тот исторический период, когда французский язык, бесспорно, доминировал в Европе, между прочим и потому, что к середине XVIII в на французский язык были переведены все лучшие произведения как античной, так и новейшей для того времени европейской литературы В дальнейшем правительство Франции внешнюю

политику в области культуры проводило в плане укрепления франкофонии Этот пример распространения французского влияния в Европе в XVIII - XIX вв заслуживает самого пристального внимания со стороны не только исследователей-историков, но и политиков, занимающихся изучением стратегии культурного развития современной России Думается, что стремясь к укреплению и распространению русской культуры в мире, стоило бы укрепить и расширить позиции русофонии, в том числе и на пути оказания государственной поддержки в области книгоиздания и книгообмена

Апробация исследования и публикации по теме диссертации.

Основные положения и выводы диссертации обсуждались на кафедре истории Отечества Российского государственного социального университета, материалы диссертации прошли апробацию в выступлении на VII Научных чтениях «Театральная книга между прошлым и будущим» 23 - 24 ноября 2006 года

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях

1 Марихбейн JIА Частные коллекции французской книги в России XVIII - XIX вв. в контексте развития россииско-французских культурных связей // Ученые записки Российского государственного социального университета. М., 2006, № 4. [1,8 пл.]

2 Марихбейн JIА Коллекция французских книг в частном собрании М Н Ермоловой О работе над рочью Жанны д' Арк // Театральная пьеса Создание и бытование Материалы VII Научных чтений «Театральная книга между прошлым и будущим» М, 2008 [0,6 п л ]

3 Марихбейн J1А Из истории русско-французских культурных связей книжное собрание МН Ермоловой // Театр Кино Музыка Живопись Межвузовский сб научных трудов молодых ученых М , «ГИТИС», 2008 [0,6 п л ]

Формат 60x90/16 Бумага офсетная №1 Печать офсетная Гарнитура «Ньютон» Уел печ л 1,5 Тираж 100

Отпечатано с готовых диапозитивов в ООО "Импресс" 113114, Москва, Даниловская набережная, д 4 стр 15

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Марихбейн, Любовь Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. История развития русско-французских культурных связей первой половины XVIII века сквозь призму частных коллекций французской книги в России. Роль А. А. Матвеева - политического деятеля и коллекционера в развитии русско-французских культурных связей в эпоху Петра 1.

2. Тенденции в развитии книжного коллекционирования в эпоху Анны Иоанновны.

ГЛАВА II. Эволюция общественно-культурных взаимоотношений России и Франции в середине и второй половине XVIII века и частные коллекции французской книги в России.

1. Популяризация и распространение французских книг в России в середине XVIII века.

2. Характерные черты частных книжных коллекций французской книги в России в середине и второй половине XVIII века.

ГЛАВА III. Частные коллекции французской книги в России в контексте русско-французских культурных связей XIX-начала XX вв.

1.Частное книжное собрание И.С. Тургенева.

2. Французская книга в книжном собрании П.Я. Чаадаева.

3. Книжное собрание издателя и драматурга А.С. Суворина.

4. Книжное собрание М.Н. Ермоловой.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по истории, Марихбейн, Любовь Александровна

Актуальность исследования. Настоящая работа посвящена изучению русско-французских культурных связей через призму развития частных библиотек в России XVIII — XIX вв. Настные^ библиотеки, являясь памятником истории и культуры своего времени, представляют собой весьма своеобразный и, пожалуй, уникальный исторический источник. Изучение состава книжного собрания, его происхождения, а также различного рода маргиналий позволяет исследователю-историку составить более конкретное представление не только о взглядах владельца этого собрания и их эволюции, но и дают в его распоряжение богатейший материал о культурных взаимодействиях и взаимовлияниях определенной исторической эпохи, особенно в том случае, если в состав книжной коллекции входит фонд книг на иностранных языках. В настоящей работе под этим углом зрения рассматриваются частные коллекции, в которых представлен значительный фонд книг на французском языке, сформировавшиеся в России в XVIII - XIX веках. Имеющий большую историю диалог России и Франции, которая долгое время воспринималась в русском обществе как воплощение Европы, в данном случае рассматривается на уровне микроистории.

О заметном расширении культурных связей России со странами Западной Европы, и с Францией в частности, свидетельствует состав личных библиотек исследуемого периода. Обучение французскому, немецкому и другим иностранным языкам стало существенным звеном в системе образования; поэтому приобретение книг разнообразной тематики, изданных за рубежом, сделалось обычным явлением.

Читательские вкусы в XVIII - XIX вв. формировались в большей степени под влиянием изданий, выпускавшихся внутри страны, а также поступавших из-за границы, хотя уже существовала и обратная связь: в книгоиздательской деятельности и в книготорговле нередко учитывался покупательский спрос, то есть принималась во внимание чисто коммерческая сторона дела. Отсутствие на книжном рынке той или иной книги в напечатанном виде нередко восполнялось за счет книги рукописной.1

Возможности пополнения личных библиотек, разумеется, были непосредственно связаны с состоянием книжного рынка. В середине XVIII века центрами книготорговли в России являлись Петербург и Москва.

Основу книжного репертуара составляли издания гражданской печати, выпускавшиеся типографией Петербургской Академии наук, а также иностранные книги, ввозившиеся из-за рубежа. Главными книготорговыми учреждениями являлись Петербургская и Московская книжные лавки Академии наук. В них ежегодно распродавались тысячи экземпляров книг самой разнообразной тематики, изданных академической типографией и присланных из-за границы. Тиражи книг, издававшиеся в России, как правило, не превышали 1800-экз. Тираж в 600 или 1200 экз. считался обычным явлением." Степень реализации была далеко не одинаковой. Некоторые книги годами залеживались на складах.

К середине XVIII века в обиход прочно вошла книготорговая реклама. В это время достаточно регулярно в виде брошюр издавались реестры русских и иностранных книг, продававшихся в Петербургской л академической книжной лавке. Кроме того, объявления о выходе в свет некоторых изданий Академии наук время от времени публиковались в «Санктпетербургских ведомостях».

Частные библиотеки складывались в большинстве случаев постепенно, на протяжении многих лет, причем обычно книги для них

1 Распространение рукописных книг, в основном, относится к началу и середине XVIII века.

2 Хотеев П.И. Книга в России в середине XVIII века. Частные книжные собрания. Л., 1989. С. 6.

3 Например, перечни выявленных к настоящему времени академических книготорговых реестров XVIII века опубликованы. См.: Сводный каталог книг на иностранных языках, изданных в России в XVIII в.: 1701 - 1800. Л., 1986. Т. 3. С. 173 - 176. приобретались на внутреннем рынке. Заказывать литературу непосредственно из-за рубежа могли главным образом представители знати.

Жители Петербурга и Москвы, где книжный рынок был достаточно насыщенным, имели большое преимущество перед любителями чтения из провинции. И тем не менее, некоторые провинциальные личные библиотеки порой' ни в чем не уступали столичным собраниям, в частности,.в диссертации анализируется библиотека войскового чиновника Я.А. Марковича. Размеры книжного собрания, как правило, были обусловлены материальным положением его владельца. Библиотеку в тысячу или в несколько тысяч томов мог собрать или приобрести разом только очень состоятельный человек.

Парадных библиотек, которые носили исключительно престижный, показной характер, было, по-видимому, немного. Такую роскошь могли позволить себе лишь представители самых высших слоев общества, например, в диссертации описывается библиотека Елизаветы Петровны.

В небольших и средних собраниях, принадлежавших обычно людям со скромным достатком, не было книг случайных, непрочитанных. Книга, приобретенная по незнанию, в таком собрании не задерживалась. Книги стоили дорого, и если со скромным достатком человек приобретал книгу и по прочтении оставлял ее в своей библиотеке, то, следовательно, она в самом деле была ему нужна. Вот почему на основе данных о библиотеках такого рода можно почти безошибочно судить об интересах их владельцев.

Состав частных книжных собраний устанавливается в первую очередь на основе изучения сохранившихся описей и каталогов. Именно на основе описей и каталогов в диссертации описаны библиотеки М.Н. Ермоловой, А.С. Суворина, П.Я. Чаадаева. 1 В условиях отсутствия этих

1 Об основных принципах работы с каталогами и описями личных библиотек см.: Луппов С.П. Актуальные проблемы изучения истории книги в России периода феодализма// Книга в России до документов реконструкция личных библиотек может осуществляться по данным, содержащимся в мемуарной литературе, в дневниках и письмах. Важнейшие результаты дает работа с дошедшими до нас комплексами книг или отдельными книгами из того или иного собрания: в XVIII - XIX столетиях владельцы библиотек часто надписывали книги, оставляли пометы на полях страниц и даже пространные записи на форзацах, яркий пример этому рассматриваемая- в диссертации библиотека П.Я. Чаадаева. Поэтому нередко книжное собрание приобретало отчасти свойства архива. Научная ценность этих необычных рукописных материалов бесспорна. Их выявление, публикация и изучение позволяют вводить в научный обиход интереснейшие сведения по истории отечественной культуры.

Актуальность данного исследования состоит в научном, теоретическом и практическом значении темы, а также необходимости ее отражения в отечественной истории. Это связано, в первую очередь с тем, что предложенная тема не была освещена во всей своей полноте в отечественной историографии. Специалистами же по истории книги рассматривались лишь отдельные аспекты этого вопроса.

В настоящее время приходится, с сожалением, констатировать, что нередко исследователи, специально занимающиеся историко-биографическими изысканиями, не придают серьезного значения материалам, касающимся частных книжных собраний.

Исходя из этого, следует выделить несколько параметров, характеризующих актуальность данной темы.

Во-первых, в процессе углубленного изучения частной библиотеки удается не только подтвердить или поставить под сомнение сложившееся в историографии представление о ее владельце, но и внести дополнительные, и чаще всего существенные штрихи в его исторический портрет. середины XIX в. Л., 1978. С. 18 - 19.; Горфункель A.X., Николаев Н.И. Неотчуждаемая ценность: Рассказы о книжных редкостях университетской библиотеки. Л., 1984. С.23- 24.

Во-вторых, нельзя не отметить и тот факт, что анализ состава личных библиотек в значительной степени способствует пополнению сведений о духовных и интеллектуальных потребностях того или иного поколения, о конкретных познаниях представителей различных слоев населения, об уровне образованности и тенденциях развития культуры общества в целом.

Кроме того, актуальность исследования заключается еще и в том, что именно при изучении материалов, касающихся частных книжных собраний, в сочетании с традиционными историческими источниками может сложиться новое, свежее суждение о той или иной исторической личности. Ведь по существу нас интересует не только характеристика той или иной эпохи в целом, но прежде всего сформированный ею человек.

Степень научной разработанности проблемы. В диссертации рассмотрены наиболее крупные коллекции французской книги. Этому предшествовала исследовательская работа по выявлению количественного состава частных книжных коллекций в России изучаемого периода на предмет наличия в них книг на французском языке. В диссертации рассматривается тот пласт частных книжных коллекций, в котором процентное соотношение книг на французском языке от всего состава изучаемого книжного фонда составляло не менее 30 %. Репрезентативность материала, положенного в основу настоящего исследования, конечно, зависит от выявления и изучения возможно большего количества библиотек, которые находились в дворянских усадьбах. Однако опубликованные описи и каталоги сохранившихся усадебных библиотек, либо их реконструкций по дошедшим до нас описаниям, являются большой редкостью. В работе были использованы материалы по истории тех частных библиотек в России XVIII - XIX веков, характеристика которых вошла в научный оборот благодаря книговедам.

Во второй половине XX столетия в свет вышли серьезные публикации отечественных историков книги, где освещались проблемы частного коллекционирования, работа издательств, как российских, так и зарубежных; вышло несколько публикаций, посвященных книжной торговле между Россией и Францией XVIII - XIX вв. В" этих изданиях не ставилась задача комплексного анализа международных книжных контактов России и Франции XVIII - XIX вв., эта проблема отражена лишь фрагментарно, в соответствии с другими специальными темами различных книг и статей. Включение указанного комплекса научной- литературы, в контекст собственно исторического исследования до сих пор не было осуществлено ни в отечественной, ни в зарубежной историографии.

Историографическое изучение данного вопроса показывает, что тема распространения французского культурного влияния посредством книги на территории России XVIII - XIX вв. как отдельная научная тема по существу не разработана. С точки зрения диссертанта, в научной литературе, посвященной отдельным аспектам данной темы, намечены лишь определенные подходы, облегчающие осуществление поставленной научной задачи. В настоящее время не представлено ни одного диссертационного исследования, освещающего данную проблему в ее комплексе.

Несмотря на то, что непосредственно по теме диссертации монографических исследований нет, научная литература, посвященная различным аспектам, которые затрагиваются в диссертации, весьма и весьма обширна и разнообразна, ее можно разделить по 3 основным группам:

К первой группе относятся труды отечественных ученых по истории книги и книжного коллекционирования. 1

1 Симони П.К. Книжная торговля в Москве XVIII - XIX столетий. Л., 1927; Бакланова Н.А. О составе библиотек московских купцов во второй четверти XVIII в. М., Л., 1958; Библиотека Академии наук в 1725-1747 гг.//История Библиотеки Академии наук СССР. 1714 - 1964. М.-Л., 1964; Луппов С.П. Актуальные проблемы изучения истории книги в России периода феодализма// Книга в России до середины XIX века Л., 1976; Библиотека А.Ф. Хрущова (собрание преимущественно французских

Ко второй группе относятся труды отечественных авторов по истории развития русско-французских культурных связей XVIII - XIX вв.

Различные аспекты весьма обширной темы по истории русско-французских культурных связей' в середине XVIII века, в частности усиления французского культурного влияния в России при- Елизавете Петровне; отношений Екатерины и французских просветителей: Вольтера, Дидро, Руссо и др.; вольтерьянства и галломании в России рассматривались многими отечественными авторами,1 подробно освещена в историографии тема влияния французской революции конца XVIII века на русско-французские культурные взаимоотношения.2 книг)//Книга в России до середины XIX века. Л., 1976; Пореш В.Ю Князь Д.М. Голицын и французские книги его библиотеки// Русские библиотеки и частные собрания XVII - XIX вв. Л., БАН, 1979; Спрос на академические и зарубежные издания в Петербурге и Москве в середине XVIII века (из прошлого русской книготорговли) // Книжная торговля. Исследования и материалы. Сб. 7. М„ 1980; Французские книги в Летнем доме императрицы Елизаветы Петровны// Книга и библиотеки в России в XIV - первой половине XIX века Л., 1982; Копанев Н.А. Распространение иностранной книги в Петербурге в первой половине XVIII века: По материалам академических книготорговых каталогов// Русские книги и библиотеки в XVI - первой половине XIX века. Л., 1983; Распространение французской книги в Москве в середине XVII века // Французская книга в России в XVIII веке М , 1986, Хотеев П.И Книга в России в середине XVIII в. Частные книжные собрания Л., 1989.

1 Безобразов П.В. О сношениях России с Францией. М, 1892, Иконников ВС Сношения России с Францией (XVII - XVIII вв.). Киев, 1893; Алпатов М А. Русская историческая мысль и Западная Европа: XVII - первая четверть XVIII в. М., 1985; Черкасов П.П. Двуглавый орел и Королевские лилии: становление русско-французских отношений в XVIII в , 1700 - 1775. М., 1995; Екатерина II и Людовик XVI. Русско - французские отношения (1774 - 1792). М., 1998; Карп С.Я. Французские просветители и Россия. Исследования и новые материалы по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII века. М., 1998; Короткое С.Н. Россия и Франция. Межгосударственные отношения и культурные контакты: от установления отношений до начала Французской революции XVIII в. СПб., 2002.

2 Штранге М.М. Русское общество и Французская революция 1789 - 1794гг. М., 1956; Заборов П.Р. Россия во французской трагедии XVIII века // Восприятие русской культуры на Западе. Л., 1975; Итенберг Б.С. Россия и Великая французская революция М., 1988; Кожокин Е.М. Россияне и великая Французская революция (размышления об известном) // Французский ежегодник. 1989. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1989; Летчфорд С.Е. Французская революция конца XVIII века и формирование образа России в общественном мнении Франции // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004.

Общественно-культурным взаимоотношениям России и Франции в XIX веке также было уделено внимание исследователей.1 На эту богатейшую исследовательскую традицию и опирался диссертант в своей работе.

К третьей группе относятся труды зарубежных авторов, в которых рассматриваются различные аспекты культурного взаимодействия между Францией и Россией исследуемого периода.

Сама постановка данной проблемы, а также некоторые ракурсы ее рассмотрения возникли в результате работы диссертанта в течение нескольких лет над изучением и каталогизацией крупнейшей современной частной библиотеки французской литературы известного переводчика и литературоведа Валерия Александровича Никитина и в результате дальнейшего сопоставления полученных данных с данными других современных книжных собраний французских книг.

Исходя из актуальности и степени научной разработанности проблемы, диссертант определил объект и предмет своего исследования.

Объект исследования - частные коллекции французских книг в России XVIII-XIX вв.

Предмет исследования - влияние процесса частного коллекционирования французской книги в России XVIII - XIX вв. на развитие русско-французских культурных связей.

Цель исследования. Основной целью исследования является изучение истории возникновения и распространения частных коллекций

Манфред А.З. К истории русско-французских культурных связей 70 - 80-х годов XIX века // Французский ежегодник. Статьи и материалы по истории Франции. 1959. М., 1961; Рыбаченок И.С. Россия и Франция: союз интересов и союз сердец (1891 - 1897). М., 2004; Мильчина В.А. Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы. СПб., 2004. 2

Courri£re С. Histoire de la litterature contemporaine en Russie. Paris, 1875; Rambaud A. La Russie epique. Etude sur les chansons hdroiques de la Russie. Paris, 1876; de Vogue E.M. Le roman russse. Paris, 1886; Pingaud L. Les Francais en Russie et les Russes en France. Paris, 1886; Haumant E. La culture fran?aise en Russie (1700 - 1900). Paris, 1910; La France et la Russie au si£cle des Lumieres. Relations culturelles ct artistiques de la France et de la Russie au XVIII stecle. Paris, 1986; Mohrenshildt D.S. Russia in the intellectual life of eighteenth century France. New York, 1936 (New York 1972). французских книг в России XVIII - XIX вв. и их роли в развитии русско-французских культурных связей.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие исследовательские задачи:

- оценить степень научной разработанности проблемы; раскрыть основные тенденции развития историографии и источниковой базы проблемы;

- дать характеристику процесса частного коллекционирования французских книг в России как самостоятельного культурно-исторического явления;

- проследить историю возникновения и распространения частных книжных коллекций французских книг в России на протяжении указанного периода в контексте русско-французских культурных связей;

- охарактеризовать процесс коллекционирования французских книг в России на примере отдельных частных книжных коллекций XVIII -XIX вв.;

- показать наличие позитивного либо негативного вмешательства, властных структур в процесс освоения французской культуры в России XVIII-XIX вв.;

- проанализировать работу государственных организаций, связанных с распространением и популяризацией французских книг в России XVIII -XIX вв.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем: на основе анализа и обобщения широкого круга источников, включающего в себя опубликованные каталоги частных книжных коллекций, архивных материалов, а также разнообразной литературы, в том числе периодических изданий, в диссертации сделана попытка всесторонне проанализировать тему частного коллекционирования французских книг в России XVIII - XIX вв. как одного из факторов развития русско-французских культурных связей;

- на материале частных коллекций французской книги в России XVIII — XIX вв. раскрывается в новом понимании тема политики российских монархов в процессе европеизации России, а также тема общественно-культурных взаимоотношений России и Франции на уровне общения отдельных личностей в среде литераторов, деятелей культуры, ученых;

- в диссертации рассмотрены наиболее крупные коллекции французской книги в России XVIII - XIX вв., информация о которых до этого времени не была представлена в отечественной историографии, а фигурировала лишь в книговедческой литературе в разрозненном виде.

- на материале публикаций отечественных историков книги, а также исследовательской работы автора диссертации непосредственно по изучению отдельных книжных коллекций-изучаемого периода, в-частности книжных собраний М.Н. Ермоловой, А.С. Суворина, П.Я. Чаадаева, в настоящей работе представлены характеристики наиболее значительных частных книжных коллекций французской книги в России XVIII - XIX вв.

Хронологические рамки. Определены уже в самом названии настоящей диссертации и совпадают с периодом возникновения (нач. XVIII века) и распространения (XVIII - XIX вв.) частных коллекций французских книг в России. Расширение хронологических рамок, включающее в себя материалы, относящиеся к XX столетию, продиктовано исключительно стремлением рассмотреть предмет исследования в динамике его развития.

Практическая значимость исследования. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в ходе дальнейшего изучения проблем отечественной истории XVIII - XIX вв., в частности истории повседневной жизни России этого периода. Материалы диссертации могут существенно дополнить и в некоторых аспектах дать новую трактовку традиционной для отечественной историографии темы по истории международных контактов России и Франции исследуемого периода. Отдельные ракурсы данной работы могут быть представлены в спецкурсах как на исторических, культурологических, так и на экономических факультетах.

В диссертации введены в научный оборот новые факты из истории частного коллекционирования французских книг в России.

Методы исследования. Методологическую основу диссертационного исследования составляет совокупность общенаучных и специальных исторических методов научного поиска. Разнообразие исследуемого материала потребовало их использования в органическом единстве для выявления причинно-следственной закономерности событий и явлений, важной роли субъективного фактора в истории. Хочется отметить, что главной методологической составляющей явился сравнительно-эволюционный и сравнительно-исторический анализ. Кроме того, большое значение имело использование историко-культурного метода, позволяющего в полной мере охарактеризовать общественно-культурную ситуацию исследуемого периода.

Исследование проблемы осуществлялось с помощью общенаучных принципов: диалектики, научности, историзма и объективности, которые позволили проследить в динамике процессы и явления, ставшие определяющими в общественно-культурном развитии России XVIII - XIX вв.

Источниковая база исследования. При работе над историческими источниками по истории частных книжных коллекций рассматриваемого периода, автором диссертации был использован опыт работы над каталогизацией частной библиотеки французской литературы переводчика и литературоведа В.А. Никитина, которая в 2000 году была подарена городу Москве, а затем, в 2004 году передана Российскому государственному социальному университету. Книжный фонд

Французской Библиотеки - Музея Французской- Цивилизации» в настоящее время насчитывает более 40 тысяч книг, из них на французском языке - более 25 тысяч. Непосредственная работа диссертанта в течение нескольких лет над разработкой каталога данной книжной коллекции позволила более конкретно подойти к изучению исторических источников по теме диссертации.

К числу источников относятся опубликованные описи и каталоги частных книжных коллекций в России XVIII - XIX вв. в составе которых превалируют книги на французском языке. (А.П. Волынского, Д.М. Голицына, О.Н. Делиля, М.Н. Ермоловой, П.М. Еропкина, Я.А. Марковича, А.А. Матвеева, А.И. Остермана, А.С. Суворина, И.С. Тургенева, А.Ф. Хрущова, P.M. Цебрикова, П.Я. Чаадаева, И.И. Шувалова), дневники и письма владельцев книжных коллекций, непосредственно сами книги с маргиналиями и экслибрисами коллекционеров, а также документация академических Книжных лавок, состоящая из приходо-расходных книг, ордеров, списков новых поступлений, остаточных ведомостей и других книготорговых документов.

Также в качестве исторических источников выступают не только' опубликованные описи и каталоги частных книжных коллекций, но и сам наличный состав изучаемых коллекций французских книг, кроме того, сами книги, литературные сочинения, входящие в состав исследуемых частных книжных коллекций, те сочинения. XVIII - XIX веков и предшествующих столетий, которые находятся в составе изучаемых частных библиотек.

В качестве источниковой базы нужно отметить и биографические исследования, монографии о коллекционерах, содержащиеся в литературе XVIII - XIX столетий, прежде всего в периодических изданиях.1

1 Александренко В. Н. Переписка М. А. Корфа с М. А Оболенским по поводу "Московитских писем" // Журнал Министерства народного просвещения. 1892, февраль; Брикнер А. Путешествие Петра Великого за границу с 1711 до 1717 года // Русский вестник. 1881. Т. 152, №3, Брикнер А. Франция и Россия при Петре Великом // Журнал Министерства народного просвещения. 1883, авг., Голицын А. П. Петр 1 - член Парижской Академии наук // Русский заграничный сборник Paris; Leipzig, 1859. Ч. 3, тетрадь 3,

14

К числу источников, используемых в настоящей работе, относятся также и некоторые архивные материалы из фондов РГАДА: Ф. 1263 (Голицыны). On. 1. Ед. хр. 7627, 180, 3247- 3253, 2055 - 2059; Ф. 1261 (Воронцовы). On. 1. Ед. хр. 2837; Ф. 283. On. 1. Ед. хр. 17 («19 сентября 1764 г. Справка о числе колонистов, прибывших в Россию 18 сентября 1764 г. под начальством Г-д Де Бофа и Менье де Прекура»).

Структура и объем диссертации: Диссертационная работа по теме: «История частных коллекций французской книги в России XVIII -XIX веков и их роль в развитии русско-французских культурных связей» состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "История частных коллекций французской книги в России XVIII - XIX веков и их роль в развитии русско-французских культурных связей"

Революция 1917 года и последующая за ней Гражданская война внесли серьезные^ коррективы в весь процесс частного книгособирательства в России. Во-первых, в годы гражданской войны, очень многие библиофилы, прежде всего из ранее привилегированных слоев, погибли или эмигрировали. Часть их книжных коллекций была безвозвратно утеряна, либофассеяна пофазным собраниям, часть» же была вывезена за рубеж. Во-вторых, политика советского государства в области частного коллекционирования была направлена на запрещение этой деятельности, что и подтверждают декреты 1918 - 1920-х годов.-

В- 1918 году был издан- декрет Совета Народных Комиссаров -

РСФСР о конфискации частных и усадебных библиотек. Только* в Москве в течение первых семи-месяцев 1918 года государством были национализированы свыше 1600- частных библиотек. В' 192 Г г. всё конфискованные ведомственные библиотеки, книжные собрания научных обществ, монастырские и- церковные библиотеки и библиотеки эмигрантов были переданы крупным центральным библиотекам:

К примеру, в библиотеку Исторического музея в. эти годы поступило около полумиллиона томов. В результате конфискации частных собраний многие коллекции были распылены и со временем утеряны. Именно этот декрет и прервал традиции русского книгособирательства. Библиотечной политикой страны стала заправлять одна-лишь власть. Шаг за шагом у частных лиц и общественных организаций отнималась малейшая инициатива. Декретом* 1918 года была фактически узаконена национализация библиотечного дела: Домашние библиотеки разрешалось

Журнальный зал. НЛО, 2005 № 74. П. Карштедт. Историческая социология библиотек. (Интернет)

С 1917 - 1922 гг. в государственный фонд поступили собрания графов Шереметевых (более 4 тыс. -

экз.), Д.Н. Мавроса (25 тыс. экз), П.П. Шибанова (314 тыс. экз., включая книги с его складов в Москве), Барятинских и семейства Корсаковых (каждое более 10 тыс. экз) и другие. Всего 96 личных библиотек.иметь только крупным деятелям науки и культуры, оформившим установленные охранные документы.В эпоху распродажи советской властью частных библиотек российских коллекционеров (в основном в период с 1931 - 1934 гг.) за границу попало огромное количество вывезенных из России книжных сокровищ. Некоторые собиратели книг из Европы, и главным образом» из Франции, стали обладателями многих тысяч редких изданий. Некоторые зарубежные библиофилы смогли даже составить коллекции по специальности, как например, Альманахов Пушкинского времени' (библиотека покойного В.Л. Ячиновского), «Россики» - (собрание П.Н.

Апостола) и др.1 Очень много книг было приобретено библиотеками Ватикана и библиотеками! Соединенных Штатов Америки. Редчайшие книги по искусству находились в собрании* графа Дю Шайля. Много ценных изданий было приобретено, генералом'Ознобишевым и генералом Гудим Левковичем . Многочисленные русские книготорговцы и книжные посредники приобрели в России и перепродали за рубеж в библиотеки и в частные руки десятки тысяч книг из России.В России в период с 1918f до середины 1930-х годов весь процесс создания, издания, распространения и потребления книги оказывается под контролем государства. Целая серия директив и постановлений, начиная с 1918 года, закрепляет новый социальный статус книги. Деятельность профессиональных библиотек и библиотек иных общественных организаций осуществляется под жестким контролем партийных и* государственных органов власти. Суть этой политики полностью выражает название следующего декрета*, лично отредактированного В.И. Лениным и опубликованного 3 ноября 1920 году, - «О централизации библиотечного Ковалевский П.Е. Русские культурные ценности заграницей // Хранилища памятников культуры и истории Зарубежной Руси. Сан-Франциско: Музей Русской Культуры в Сан-Франциско М., 1966. 80. Там же. С 82.дела в РСФСР». Декрет этот не просто связывал все библиотеки страны в единую сеть и передавал их в ведение Главполитпросвета. Из этого декрета видно, что именно предполагала централизация. Речь шла не столько о том, чтобы «помочь народу использовать каждую- имеющуюся у нас книжку», ' сколько- о создании единой государственной системы контроля'За книгой через централизацию комплектования.После утверждения^ данного» декрета было предпринято* перегруппирование существующих библиотек. Мелкие объединялись, из одного района библиотеки переводились в другой и т.д. Также было заявлено, что библиотеки не смогут выполнять свою политическую и культурно-воспитательную роль, «если не освободятся от контрреволюционной и вредной литературы». Так родилась первая, наиболее полная^ инструкция Л 924 года по «пересмотру книжного-состава библиотек», подписанная председателем ГПП Н. Крупской, заведующим* Главлитом П. Лебедевым-Полянским и председателем ЦБКМ М. Смушковой. Фактически эта инструкция вводила^ институт спецхранов в научных библиотеках. Охранная грамота оставалась только у книг, вышедших в советских и партийных издательствах, а также у имеющих визу Главлита. Безусловному изъятию подлежала вся литература по философии, психологии- и, этике, «защищающая ментализм, оккультизм, спиритизм, теософию и т.п.», отдел религии должен был содержать только антирелигиозную и «противоцерковную» литературу. Было изъято огромное количество беллетристики, как литературы, «возбуждающей, укрепляющей и развивающей- низменные, животные и антисоциальные чувства... суеверия, национализм и милитаризм (во многих исторических

романах)». Пострадали многие зарубежные и русские авторы.Ленин В.И. О работе Наркомпроса // Что писал и говорил Ленин о библиотеках. М. 1932. 22. Инструкция по пересмотру книг в библиотеках. М., Л. 1926.3 Напр.: романы Габорио, Леблана, Понсон Дю-Терайля были названы «Уголовными романами» и изъяты.Особенно сильно пострадали в результате изъятий детские библиотеки. Когда дело доходило до детской литературы, расплывчатость формулировок вела на практике к тому, что библиотекари стремились изымать как можно больше. По детской литературе даны особенно пространные списки (два отдельных приложения, требующие изъятия целых категорий детской литературы).Все книги, «несоответствующие новым условиям», изымались и фонды пополнялись «нужными» книгами. В том, что количество книг в фондах осталось неизменным, Крупская видела положительный момент, она считала, что это указывало на выход из кризиса: завершился «процесс очищения библиотек от негодного хлама и затем пополнение их закупленными книгами». Здесь было заведомое искажение ситуации: новая литература лишь количественно могла заполнить образовавшиеся пустоты, поскольку основная часть ее была брошюрной и уж никак не могла заменить изъятого «хлама».Однако, по существу, не могло быть речи о создании единой государственной системы контроля за книгой до тех пор, пока оставались частные типографии. Поэтому еще в начале 1918 года был издан декрет ЦИК, на основании которого национализировались частные издательства, типографии, книжные склады. Например, именно в 1918 году было национализировано «Контрагентство» А.С. Суворина, а также большая сеть принадлежавших ему по всей России книжных магазинов, железнодорожных газетно-журнальных киосков, типографий, книжных складов. Последовательные шаги новой власти были направлены на огосударствление книжных фондов, принадлежавших частным книгоиздательским и книготоргующим организациям, и привели к созданию Государственного издательства - уникального в мировой

Крупская Н.К. Педагогические сочинения в 10-ти тт. М., 1960. Т. 8. 21 («Распределение книжных богатств»), истории предприятия, запланированного постановлением ЦК ВКП(б) от 15 августа 1931 года «Об издательской работе».Урон, нанесенный частному собирательству книг вышеуказанными декретами 20-х годов, невосполним. Сравнить его можно лишь с трагедией Москвы в Отечественной войне 1812 года, когда в московском пожаре погибли многие ценнейшие библиотеки. К примеру, библиотека Московского университета в начале 1812 года насчитывала 20 465 томов, кроме того, научные общества и учреждения университета имели свои книжные собрания. Практически все здания университета и почти вся^его библиотека, спрятанная в полуподвальном помещении Главного корпуса университета, сгорела^ Уцелела лишь небольшая часть книг — 51 экземпляр редчайших книг и 12 древнейших рукописей, отправленных в конце августа 1812 г. в-составе, университетского обоза в Нижний Новгород. В этом пожаре погибло и* собрание графа А.И. Мусина-Пушкина с единственным экземпляром* «Слова о- полку Игореве», и библиотека иностранных книг графа'Д'.П! Бутурлина, в которой находилось до шести тысяч инкунабул. Не уцелели, в пожаре 1812 года и редчайшие книги и рукописи Романа Федоровича Тимаковского (1785 - 1820), профессора древней словесности Московского университета, а с 1815 года -

директора Московского педагогического института.Из вышеизложенного видно, что в результате исторических катаклизмов XIX - начала XX вв: погибло огромное количество личных книжных собраний, а небольшая часть сохранившихся в целостности, нераспыленных частных книжных коллекций, либо переходила в фонды крупных государственных библиотек, либо продавалась за рубеж.Но интерес к книжному собирательству в^ России и в советский период не исчез, а напротив, стал возрождаться с новой силой-, особенно во второй половине XX века. Стали появляться личные библиотеки писателей, ученых, драматургов. Это были либо библиофильские собрания, либо рабочие, исследовательские, творческие библиотеки ученых, писателей, философов, либо же библиотеки, собираемые просто из любви к чтению. В любом случае, в этих личных книжных собраниях собиралось и сохранялось научное и культурное наследие России. Эти библиотеки — бесценный материал для исследователей российской истории XX столетия.Настоящая- работа ставила перед собой задачи охарактеризовать процесс частного коллекционирования;французских книг в России XVIII -

XIX вв. в контексте развития русско-французских культурных связей.Проведенное исследование позволяет сделать несколько выводов, в частности: прослеживая эволюцию^ создания- частных коллекций французской книги в России XVIII - XIX вв., мы приходим к выводу о том, что весь процесс частного коллекционирования базируясь, безусловно, на субъективных интересах владельцев, формировавшихся под воздействием историко-культурных тенденций развивающегося Российского общества* и государства, имел не только свои хронологические рамки, но также и отличительные черты, свойственные каждому периоду.Период с начала XVIII века - до 40-х гг. XVIII в. являлся начальным периодом распространения в России французского влияния. Россия; вставшая на путь приобщения

к европейской культуре, помимо прочего, должна была осваивать также и французский язык. В начале XVIII века изучение французского языка в некоторой степени было профессиональной необходимостью. Ведь в этот период культурная ориентация на Францию стала принимать в России формы государственнойполитики. И многие русские дипломаты и придворные по роду своей службы были обязаны знать французский язык. Их частные коллекции, подробно описанные в Главе I, являются ярким тому подтверждением.С середины XVIII века обучение французскому и другим иностранным языкам стало существенным звеном в системе образования, в России было открыто * несколько учебных заведений, где преподавался' французский язык, массовый характер приняло обучение русских людей за границей. Помимо прочего, в середине XVIII века на французский язык были переведены все лучшие произведения английской, испанской, итальянской, немецкой и других европейских литератур. Все эти факторы, безусловно, повлияли на широкое развитие книжного коллекционирования в-России именно французских книг. Кроме того, с середины XVIII века изменился и социальный- статус людей, интересующихся французским языком. В этот период стремление читать и говорить по-французски охватило также и недворянские слои населения, для которых знание этого языка открывало порой- возможность получения дворянства. В середине XVIII- века наибольшую активность в обучении своих детей иностранным языкам, в частности- французскому, проявляли чиновники III, низшего разряда, выходцы из слоев разночинцев. В- России появились и первые купцы - почитатели.французской образованности.XIX век характеризуется уже широким и систематическим знакомством Франции-х Россией, благодаря, в частности, путешествиям в Россию выдающихся представителей французской культуры - Александра Дюма-старшего, Теофиля Готье, Анатоля Леруа-Больё.Начиная с 70-х годов XIX века в отношениях французов к России очень многое изменилось. Россия вторглась в общественное сознание французской интеллигенции, да и среднего француза вообще, уже не только как могучая военная держава. Россия напоминала о себе там, где еще совсем недавно это могло казаться неожиданным. С 70-х годов на сцене лучших парижских театров ставятся пьесы русских авторов или произведения французских драматургов на русские темы. В середине 80-х годов начинается завоевание читающей Франции русскими писателями.Имена Тургенева, Толстого, Достоевского становятся популярными среди французских читателей; Именно в этот период пробуждается тяга к русской культуре,- которая* за какие-нибудь 50 лет подарила миру целую плеяду блестящих талантов; Культурные взаимоотношения России и Франции в XIX веке приняли, если можно так выразиться, черты «двух соединяющихся сосудов», они взаимодополняли друг друга. И в этом сотрудничестве уже не существовало приоритетов старшинства, как это происходило на протяжении XVIII века.Подводя итог вышесказанному, следует отметить, что субъективные политические, исторические, философские или естественнонаучные, и, прежде всего, разнообразные литературные интересы основателей частных коллекций французских книг в- России не только вливались в единое русло стремительно развивавшегося российского государства, но и способствовали его развитию на всем протяжении XVIII - XIX вв.Данное исследование показывает, что частные коллекции французских книг являются важнейшим источником для характеристики культурно - исторической и литературной атмосферы рассматриваемой эпохи; они по-праву занимают одну из ведущих ролей в процессе развития русско-французских культурных связей в течение XVIII и XIX веков.Исходя из формулируемых теоретических выводов, диссертантом предлагаются практические рекомендации: В связи с тем, что хронологические рамки диссертации охватывают период с начала XVIII до конца XIX века, остается неохваченным обширный пласт информации, касающийся частных книжных коллекций французской книги современного периода, начиная с начала XX века и вплоть до настоящего времени.В дальнейшем исследовании данной проблемы стоит обратить особое внимание:

1) на судьбы частных книжных коллекций после Революции 1917 года, небольшая сохранившаяся в целостности часть которых либо перешла в фондьг крупных государственных библиотек, либо была продана за рубеж;

2) осветить проблему постепенного возрождения* частного коллекционирования' французских книг в России во второй половине XX

3) дать характеристику духовного мира самих коллекционеров, представителей российской интеллигенции, что позволило бы более^ глубоко раскрыть проблему культурного' диалога между Россией и, Францией в новейший период истории; В диссертации был рассмотрен тот исторический период, когда французский язык, бесспорно, доминировал в Европе, между прочим и потому, что к середине XVIII в. на.французский язык были переведены все лучшие произведения как античной, так и новейшей для того времени европейской литературы..В'дальнейшем правительство Франции внешнюю политику в области- культуры' проводило в» плане укрепления франкофонии. В' результате- проводившейся внешней политики, направленной на расширение и укрепление социалистического лагеря, в России, в XX в. русский' язык был широко распространен не только в странах, собственно, социалистического лагеря, но и далеко за его пределами, на территории Африки- и Азии; книги не только русских писателей, но и зарубежных авторов, переведенные на русский язык, читались представителями-, различных культур, различных стран и народов. Пример распространения французского влияния в Европе в XVIII • XIX вв. заслуживает внимания: стремясь к укреплению и распространению русской' культуры- в- мире, стоило бы укрепить и расширить позиции русофонии; в том числе на пути оказания государственной поддержки в области книгоиздания и книгообмена.Дальнейшая разработка темы о роли частных книжных коллекций французской книги в России в развитии русско-французских культурных связей остается, поэтому весьма актуальной.

 

Список научной литературыМарихбейн, Любовь Александровна, диссертация по теме "Отечественная история"

1. Материалы для истории имп. Академии наук. Т.5. СПб., 1889. С.253 254, 259 - 260.2 Там же. С. 394-395

2. Луппов С.П. Книга в России в послепетровское время. Л., 1976. С. 185.

3. Симони П.К. Книжная торговля в Москве XVIII XIX столетий. Л , 1927 С 15-16.

4. С 1742 по 1747 года Книжная лавка Академии наук находилась «под следствием» и выписка книг из-за границы была временно прекращена.

5. Копанев Н.А. Распространение французской книги в Москве в середине XVIII века. С. 60 // Французская книга в России в XVIII веке. М., 1986.

6. Копанев Н.А. Распространение французской книги в Москве в XVIII в С. 70 // Французская книга в России в XVIII веке. М., 1986.

7. Копанев Н.А. Распространение французской книги в Москве в XVIII веке// Французская книга в России в XVIII веке. М., 1986. С. 74.2 Там же.

8. Материалы для истории академии наук Т. 10. С. 261.

9. Копанев Н.А. Торговля французскими книгами в России в середине XVIII века и ее значение для русской культуры// Тез. докл. пятой всес. науч. конф. по проблемам книговедения. Секция книжной торговли. М., 1984. С. 60.

10. Материалы для истории Академии наук. СПб., 1890. Т. 6. С. 499.

11. Там же. 1887. Т. 4. С. 264.

12. Пекарский П.П. История имп. Академии наук в Петербурге СПб., 1873. Т. 2. С. LV.

13. Костомаров Н.И. Императрица Елизавета Петровна. Исторический очерк. М., 2004. С. 62.

14. Вейдемейер А.И. Царствование Елизаветы Петровны. СПб., 1835. Ч. 2. С. 116.

15. Материалы для истории имп. Академии наук. СПб., 1895. T.7. С.329.

16. Копанев Н.А. Французские книги в Летнем доме императрицы Елизаветы Петровны// Книга и библиотеки в России в XIV первой половине XIX века Л., 1982. С. 26, 27.

17. Современный исследователь E.B. Анисимов отмечает, что Елизавета Петровна «не усовершенствовала чтением (подобно будущей Екатерине II) свои способности» (Анисимов E.B. Россия в середине XVIII в.: Борьба за наследие Петра. М., 1986. С. 166).

18. Московские ведомости. 1764, № 7; 23 января.

19. L'Hydrographie du P. Faurnier. 1. Vol. Paris, 1667, fol.

20. Epistolae quatuor de Jean Hevelius. 1. Vol. Danzic, 1662, relieren-papier, fol.

21. Ejusd. Mercurius in Sole visus etc. 1. Vol. Danzic, 1662, relier enpapier, fol.

22. Ejusd. Epistola de Cometa an. 1672. 1. Vol. Danzic, 1672, relier enpapier, fol. Vol. Danzic, 1683, relier en papier, fol.

23. Ejusd. Annus Climactericus. 1. Vol. 1682.

24. Ejusd. Uranographia. 1. Vol. Danzic, 1690; relier en Carton, fol.

25. Joan Kepleri Epistolae. 1. Vol. 1718, fol.

26. Ephemerides nouis simae Cornelii Malvasii matina. 1. Vol. fol.

27. Joann Stadii tabulae Bergenses. Cologne, 1560. 1. Vol. en parchemin, fol.

28. Les tables Astronomiques du Piere Riccioli Jesuite. Mst. 1665. Boulogne, fol.

29. Histoire Coeleste de france. Paris, 1741, en veau, 4 to.

30. Meridienne de 1'observatoire de Paris par Cassini de Turry. 1. Vol. en

31. Цит. по: Пекарский П.П. История имп. Академии наук в Петербурге. СПб., 1870, Т. I. С. 144.veau. Paris, 1741, 4 to.

32. Histoire du Calendrier Romain par Blondel. 1. Vol. en veau. Paris, 1682, 4 to.

33. Observations Physiques, Mathematiques et Botaniques par le P. feuillee. 2. Vol. en veau. Paris, 1725, 4 to.

34. Cours de Mathematiques pour la Navigation par James Hodgson. 2. Vol. en veau. Londres, 1723. 4 to.

35. Eust. Manfredii de Gnomone Bononiensi. 1. Vol. en carton. Boulogne. 1736, 4 to.

36. Calendrier perpetuel. 1. Vol. en veau. Paris, 1741, 8 vo.

37. Traite complet de I'abberation des Etoiles fixes par M. Fontaine des Crutes. 1. Vol. en veau. Paris, 1744, 12 mo.

38. La Theorie des Cometes par le monier. 1. Vol. en veau. Paris, 1743.

39. Theorie de la figure de la terre par Clairault. Vol. Brochure. Paris, 1743, 12 mo.

40. Histoire du Ciel considere selon les idees des Poetes, des Philosophes et de Moise par P. Pluche. Paris, 1739, 3. Vol. en veau. 12 mo.

41. Recueil des Experiences naturelles del Academie del Cimento. 1. Vol. infol. en veau, Florence, 1667.

42. Пекарский П.П. История ими. Академии наук в Петербурге. Т. 2. С. 142

43. Пекарский П.П. История имп. академии наук в Петербурге. T.2. С. 102. Примеч. 1.

44. Материалы для истории имп. Академии наук. Т. 8. С. 583.

45. Петров Н. Интимная переписка Феофана Прокоповича с Яковом Марковичем // Киевская старина. 1882. № 6. С. 498-508.

46. Маркович Я. А. Дневник генерального подскабрия Якова Марковича: (1717-1767). 4.1. С. 205, 211; Ч. 2. С. 308.

47. Там же. Ч. 1. С. 267,295; 4.2 С. 376.4 Там же. 4.2. С. 325.5 Там же. Ч. 3. С. 70.6 Там же. 4. 2. С.97.

48. Маркович Я.А. Дневные записки малороссийского подскабрия генерального Якова Марковича. M., Ч. 2. С. 305-306.2 Там же. С. 181.3 Там же. С. 198,206,215.4 Там же. С. 275.

49. Хотеев П.И. Книга в России в середине XVIII века. Частные книжные собрания. Л., 1989. С. 112.

50. Хотеев П.И. Книга в России в середине XVIII века. Частные книжные собрания. Л., 1989. С. 114.

51. Троицкий С.М. Русский абсолютизм и дворянство в XVIII веке. М., 2001. С. 289.

52. Ключевский В. О. Неопубликованные произведения. M., 1983. С. 90.

53. Colloquia Scholastica// Школьные разговоры. Schul-gesprache. Dialogues. СПб., 1738. Второе издание вышло в свет также в 1738 г., третье в 1763.

54. Даваль де. Изъяснение новой французской грамматики с примечаниями и примерами на все четыре части слова. СПб., 1752.

55. Новая французская грамматика, сочиненная вопросами и ответами. Собрана из сочинения г-на Ресто и других грамматик (перевод Василия Теплова). СПб., 1752. (Тираж 1225 экз.). Второе издание вышло в свет в 1762 г. тиражом 2400 экз.

56. Новой лексикон на французском, немецком, латинском и на российском языках переводу ассессора Сергея Волчкова. СПб., 1755 1764. Т. 1 -2. (Тираж 2400 экз).

57. Бужо Л. Краткие правила французской грамматики, сочиненные в пользу учащихся Сухопутного шляхетного кадетского корпуса. СПб., 1761; Бунин В. Французская грамматика. СПб., 1758.

58. Екатерина II. Записки. M., 1990. С. 109.

59. Дашкова Е. Р. Записки: 1743 1810. Л., 1985. С. 6.

60. Фонвизин Д И. Собр Соч. Т. 2. М , Л., 1959. С. 509.

61. Анисимов Е. Женщины на российском престоле. СПб., 1997. С. 283 -284.

62. Ключевский В О Собр. Соч. Т. V. С. 29.

63. Сепор Л. Ф. Записки о пребывании в России в царствование Екатерины И // Россия XVIIIb. глазами иностранцев. Л., 1989. С. 412.2 Там же. С. 413.

64. Ключевский В. О. Собр. соч. Т. V. С. 159.

65. Ключевский В. О. Западное влияние в России после Петра // Неопубликованные произведения. С 13

66. Ключевский В. О. Императрица Екатерина II (1729 1796)// Ключевский В О. Афоризмы Исторические портреты и этюды. Дневники. М., 1993. С. 270.

67. Пушкин А.С. О ничтожестве литературы русской (1834) // Пушкин А С Полн Собр Соч : в 17 т. М., Л., 1937-1949. Т. 11 С.268.

68. Манфред A.3. К истории русско-французских культурных связей // Французский Ежегодник 1959 г С. 284.

69. Письмо Тургенева Стасюлевичу, 6 октября 1874 г. //М.М. Стасюлевич и его современники в их переписке. Т. 3. Л., 1987, С. 43.

70. Там же. Письмо Анненкова Стасюлевичу, 6 декабря 1875 г. С. 312.

71. Айзеншток И. Французские писатели в оценках царской цензуры. С. 769-858 // Литературное наследство. 1939. T.33-34.

72. Берков П. Изучение русской литературы во Франции //Литературное наследство. T.33-34. 1939. С. 721768.

73. Роман был напечатан под названием « Тегге vierge».

74. Там же, письмо Тургенева к Стасюлевичу 18 (6) января 1875 г. С. 48.

75. Клеман М. К. Эмиль Золя. М., 2004. С. 272.

76. Тарасов Б.Н. Молодой Чаадаев: книги и учителя// Альм, библиофила М , 1985. Вып. 18. С. 169.

77. В. В. Сапов. Библиотека Чаадаева: бесконечный комментарий к «Философическим письмам»// Каталог библиотеки П. Я. Чаадаева. M., 2002. С. 9.

78. Maistre J. Du раре. Paris, 1821.

79. О. Г. Шереметева. Надписи и отметки на книгах библиотеки Чаадаева. С 286 308 // Каталог библиотеки Чаадаева М , 2002.

80. Сапов В. В. Библиотека Чаадаева: бесконечный комментарий к «Философическим письмам»// Каталог библиотеки Чаадаева. M., 2002. С. 13.

81. Помимо помещенной в приложении к «Каталогу.» 2002 г. статьи О Г. Шереметевой см.: Гречанинова В. С. Библиотека П. Я. Чаадаева// Федоровские чтения. 1976. М., 1978. С. 124 126; Чаадаев П. Я. Полн. собр. соч. и избр. письма. Т. 1. С. 760 - 761

82. Герцен. Огарев и их окружение. М., 1940. С. 388.

83. Шереметева О. Г. Надписи и отметки на книгах П. Я. Чаадаева//Каталог библиотеки П. Я. Чаадаева. М., 2002. С. 291.

84. Catalogue des livres en langues etrang^res de la Biblioteque de A.S. Souvorine. СПб., 1906. (Хранится в Библиотеке Союза Театральных Деятелей).

85. Напр.: Т. Готье. Портреты (на фр. яз.) или: Racin. Paris. Напр: Много произведений Бальзака, Мольера, Золя, Шиллера, но т.к. не указаны названия произведений, невозможно идентифицировать эти книги.

86. Письма М. н. Ермоловой. М., Л. 1939. С. 109.

87. В первый раз Ермолова сыграла в «Орлеанской деве» в 1884 г., в последний в 1902 г.

88. Письма M. H. Ермоловой. М., Л. 1939. С. 78.

89. Журнальный зал. НЛО, 2005 № 74. П. Карштедт. Историческая социология библиотек. (Интернет)

90. Ленин В.И. О работе Наркомпроса //Что писал и говорил Ленин о библиотеках. М. 1932. С. 22.

91. Инструкция по пересмотру книг в библиотеках. М., Л. 1926.

92. РГАДА. Ф. 1263 (Голицыны). Оп.,1. Ед. хр. 7627, 180, 3247- 3253, 2055-2059.

93. РГАДА. Ф. 1261 (Воронцовы). On. 1. Ед. хр. 2837.

94. Айзеншток И. Французские писатели в оценках царской цензуры // Литературное наследство. Т.33-34. 1939 г. С. 45-75.

95. Александренко В. Н. Переписка М. А. Корфа с М. А. Оболенским по. поводу "Московитских писем" // Журнал Министерства народного просвещения. 1892, февраль. С. 35 -46.

96. Алексеев М. П. Монтескье и Кантемир // Вестник Лен. ун-та. 1955, №6. С. 21-36.

97. Алпатов М. А. Русская историческая мысль и Западная Европа: (XVII- первая четверть XVIII в.) М., 1985.

98. Алпатов М. А. Русская историческая мысль и Западная Европа: (XVIII-первая половина XIX). М., 1987.

99. Альбина Л. Л. Вольтер в работе над "Историей Российской империи при Петре Великом" // Век Просвещения: Россия и Франция. М., 1989.- С. 24-50.

100. Альбина Л. Л. Вольтер-историк в своей библиотеке // Библиотека Вольтера: Каталог книг. М., Л., 1961. С. 3-15.

101. Анисимов Е.В. Россия в-середине XVIII в.: Борьба за наследие Петра. М:, 1986.

102. Аристов В.В., Ермолаева Н.В. Все началось с путеводителя.: Поиски литературные и исторические. Казань, 1975.

103. Артамонов. С.Д. Вольтеровская "История Карла XII" // Вопросы истории. 1972, №6. С. 30-38.

104. Артемова Е.Ю. Французские путешественники о Москве. (Вторая половина XVIII первая половина XIX века)-// Россия и мир глазами друг друга: Из истории взаимовосприятия. М., 2001. - С. 97-109.

105. Асорин. Букинистические лавки // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1989.-С: 330-333.

106. Бакланова Н.А. Культурные связи России с Францией в первой четверти XVIII в. // Международные связи России в XVII-XVIII вв. М., 1966.-С. 79- 89.

107. Бакланова Н.А. О составе библиотек московских купцов во второй четверти XVIII в. // ТОДРЛ. М., Л., 1958. Т. XIV. С. 43-56.

108. Баренбаум И.Е. Издание французской переводной книги в России во второй четверти XVIII в: // Книга в России (до середины XIX века). Л., 1978.-С. 101- 132.

109. Бартелеми Э. де. Петр Великий во Франции в 1716 году // Еженедельные прибавления к "Русскому инвалиду". 1865, №5. С. 45-56.

110. Безансон Ален. Россия европейская страна? // Отечественные записки. 2004, № 5. - С. 54 - 63.

111. Белокуров С.А. О библиотеке московских государей в XVI столетии. М., 1898.

112. Берелович В. Образовательные стратегии русских аристократов. Воспитание сирот Голицыных // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 318 - 330.

113. Берелович В. Посланец Петра Великого: А.А. Матвеев в Париже. 1705-1706//Исторический архив. 1996. №1. С. 203-215.

114. Берков П. Изучение русской литературы во Франции // «Литературное наследство». Т.33-34. 1939 г. С. 52 - 67.

115. Берков П.Н. Русские книголюбы. М., Л., 1967.

116. Бертлетт Роджер. Поселение иностранцев в России при Екатерине II и проекты освобождения крепостных крестьян // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 255 - 264.

117. Библиофил. Альманах. М., 2001, № 1.

118. Библиофил. Альманах. М., 2002, № 1.

119. Библиофил. Люди, рукописи, книги. Тайны и открытия: Сборник сост. Толстяков А.П. М., 1999.

120. Блотин И. Н. Примечания на историю древния и нынешния России г. Леклерка, сочиненныя генерал майором Иваном Болтиным. СПб., 1788. Т. 1-2.

121. Борзова Е. П. А.И. Дени Дидро и Екатерина II // Екатерина Великая: эпоха российской истории. Тезисы докладов. СПб., 1996. С. 8 - 20.

122. Борисов Ю. В. Дипломатия Людовика XIV. М., 1991.

123. Бородин А.В. Московская гражданская типография и библиотекари Куприяновы. ТИКДП, М., Л., 1936, вып. V. Материалы для истории академии наук. Т. 10.

124. Брегадзе А.В. Россия Франция. Старый друг лучше новых двух // Международная жизнь. 2002, № 12.- С. 16 - 24.

125. Брикнер А. Путешествие Петра Великого за границу с 1711 до 1717 года//Русский вестник. 1881. Т. 152, №3. С. 21 - 32.

126. Брикнер А. Франция и Россия при Петре Великом // Журнал Министерства народного просвещения. 1883, авг. С. 6 - 19.

127. Бродель Ф. Что такое Франция? Кн. 1.: Пространство и история. М., 1994.

128. Бузобразов П.И. О сношениях Франции-с Россией. М., 1892.

129. Булгаков М. А. Новый способ распространения книги // Человек читающий. Homo legens. Писатели. XX века о. роли книги в жизни человека и общества. М:, 1990. С. 67 - 70.

130. Бютор М. К вопросу о современной книге // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990. С. 253 - 264.

131. Валишевский К. Собрание сочинений. Т. 2: Петр Великий. М., 1993.

132. Вандаль А. Наполеон и Александр I. Т. 1-3. СПб., 1910-1919.

133. Великая французская революция и Россия. М., 1989.

134. Виноградов В. Н. Дипломатия Екатерины Великой // Новая и новейшая история. 2001, № 5. С. 126 - 137.

135. Виноградов В.И. Французский исследователь Сибири Жозеф Мартен// Французский ежегодник. 1963. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1964.-С. 218-236.

136. Володин Б.Ф. Всемирная история библиотек. СПб., 2002.

137. Вольперт Л.И. А.С. Пушкин и госпожа де Сталь // Французский ежегодник. 1972. Статьи И'материалы по истории Франции. М., 1974. -С. 286-305.

138. Вольпияк-Оже Катрин. Соединять пустыни с пустынями? Каспийское море глазами французов XVIII века // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 42 - 65.

139. Вольтер в России. Библиографический указатель. 1735-1995. Русские писатели о Вольтере. М., 1995.

140. Вольтер и Россия. М., 1999.

141. Вольтер. История Карла XII короля Шведского. Пер. с фр. И. И. Ильяшенко. СПб., 1909.

142. Вольтер. История Российской империи в царствование Петра Великого, сочиненная господином Волтером. Ч. 1-2. М., 1809-1810.

143. Вольтер: Статьи и материалы. JL, 1947.

144. Воронова Т.П. Личная библиотека П.П. Дубровского // Книга в России XVII начала XIX века. Проблемы создания и распространения. Л., 1989. - С. 132 - 139.

145. Воронцов А. Р. Заметки о моей жизни и о различных событиях, совершившихся в течение этого времени как в России, так и в Европе. СПб., 1883. Кн. 1. Вып. 2.

146. Воспоминания г-жи Виже-Лебрен о пребывании ее в Санкт-Петербурге и Москве 1795 1801. СПб., 2004.

147. Вульф Л. Изобретая Восточную Европу: карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения. М., 2003.

148. Гальперин-Каминский И.Д. Руссоведение во Франции // «Русская мысль», кн. IX. 1894. С. 19 -30'.

149. Гамарра П. Настоящее и будущее литературы // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990. С. 250 - 253.

150. Герцен. Огарев и их окружение. М., 1940.

151. Годжи Джанлуиджи. Колонизация и цивилизация: русская модель глазами Дидро // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004.-С. 212-238.

152. Голицын А. П. Петр I член Парижской Академии наук // Русский заграничный сборник. Paris; Leipzig, 1859. Ч. 3, тетрадь 3. - С. 45 - 60.

153. Гольдберг A. JI. Дореволюционные издания по истории СССР в иностранном фонде Гос. публ. библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Вып. 2: Образование Российской империи (1682-1725). Л., 1966.

154. Гордон А.В. Российское Просвещение: значение национальных архетипов власти // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004.-С. 114-129.

155. Горфункель А.Х., Николаев Н.И. Неотчуждаемая ценность: Рассказы о книжных редкостях университетской библиотеки. Л., 1984.

156. Гречанинова В. С. Библиотека П. Я. Чаадаева // Федоровские чтения. 1976. М., 1978.-С. 56-70.

157. Грунвальд А. От книги к компьютеру: эволюция или революция? // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 54 - 65.

158. Данилова Е.Н. "Завещание" Петра Великого // Труды Историко-архивного института. 1946. Т. 2. (Проблемы методологии и источниковедения истории внешней политики России: Сборник статей). М., 1986. С. 21 - 39.

159. Дашкова Е. Р. Записки. 1743-1810. Л., 1985.

160. Дашкова Е. Р. Записки. Письма сестер М. и К. Вильмонт из России. М., 1997.

161. Деревнина У.Г. Книга А. де Кюстина «Россия в 1839 году» и ее читатель' в России и за рубежом в 40-х годах XIX века // Федоровские чтения. 1976. М., 1978. С. 60 - 72.

162. Державин К. Н. Вольтер. М., 1946.

163. Дидро Д. Собрание сочинений. Т. 9: Письма. М., 1940

164. Дидро Д. Собрание сочинений Т.10: Rossica. М., 1947.

165. Дипломатическая переписка французского полномочного министра при русском дворе Кампредона // Сборник РИО. СПб., 1886. Т. 52. -С. 101-120.

166. Дневник генерального подскабрия Якова Марковича (1717-1767). Ч. 1-3. Киев, 1893-1897.

167. Долгов Н. Двадцатилетие театра им. А. С. Суворина. Пг., 1915.

168. Долгова С.Р. Ранние документы о типографии Академии наук // История книги1 и издательского дела. Сб. научных трудов. Л., 1977. -С. 89-118.

169. Долгова С.Р. Редкие книги и рукописи из библиотеки Ф.В. Каржавина (по материалам ЦТ АДА) // Книга в России (до середины XIX века). Л., 1978. С. 135- 153.

170. Древняя Русь в свете зарубежных источников. М., 1999.

171. Дурылин С.Н. Ермолова. М., Л., 1943.

172. Екатерина II. Антидот (Противоядие) // Семнадцатый век. М., 1869. Кн. 4.-С. 69-75.

173. Екатерина II. Записки. СПб., 1907.

174. Екатерина II. Письма имп. Екатерины II к Гримму (1774-1796) // Сб. РИО. СПб., 1878. Т. 23. С. 81 - 105.

175. Еропкина В.В. Еропкины. Заметки и родословие // «Русская старина», 1886. Т.49. С. 29-48.

176. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. М., 1982.

177. Ершова Т.В. Информационное общество и библиотека // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 265 - 275.

178. Жанэ Д. К. Французский язык в России XVIII в. М., 2001.

179. Жихарев М. И. Докладная записка потомству о П. Я. Чаадаеве // Русское общество 30-х годов XIX в. М., 1988. С. 60 - 68.

180. Жордания Г.Г. Французы в русском государстве в первой половине XVII в. // Французский ежегодник. 1960. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1961. С. 297 - 333.

181. Журнал ежедневный пребывания государя Петра Алексеевича в Париже // Русский вестник. 1841. Т. 2, №5. С. 30 - 41.92.3аборов П. Р. Русская литература и Вольтер. Л., 1978.

182. Зорин А.Л. Кормя двуглавого орла. Литература и государственная идеология в России в последней трети XVIII первой трети XIX века. М., 2001.

183. Иваск У.Г. Частные библиотеки России. Опыт библиографического указателя // Русский библиофил, 1911, № 7. С. 51 - 60. „

184. Иконников В. С. Сношения России с Францией (XVI-XVIII вв.) Исторический очерк. Киев, 1893.

185. Иконников B.C. Опыт русской историографии. Т. 1 кн. 2. М., 1897.

186. История Библиотеки академии наук СССР: 1714 1964. М., 1964.

187. Итенберг Б.С. Великая Французская революция и Россия. М., 1989.

188. Каменский А.Б. «Под сению Екатерины»: вторая половина XVIII. СПб., 1992.

189. Каменский 3. А. Вторая библиотека П. Я. Чаадаева // Каталог библиотеки П. Я. Чаадаева. М., 1980. С. 4 20.

190. Каминер JI.B. Библиография во Франции периода Просвещения. 1750- 1789. М., 1959.

191. Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. М., 1980.

192. Карп С. Русский мираж в XVIII веке // Пинакотека. № 13 14. 2002.-С. 48-59.

193. Карп С. Я. Французские просветители и Россия. Исследования и новые материалы по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII века. М., 1998.

194. Карп С.Я. Вопросы Дидро Екатерине II о состоянии России: некоторые уточнения // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 178 - 186.

195. Карпов Е. П. А. С. Суворин и основание театра литературно-артистического кружка // «Исторический вестник». 1914, август. С. 115-124.

196. Карштедт П. Историческая социология библиотек // Журнальный зал. НЛО, 2005, № 74.

197. Кибальник С.А. Об одном французском источнике эстетических взглядов Тредиаковского // Проблемы историзма в русской литературе: Конец XVIII начало XIX в. Л., 1981. С. 180 — 193.

198. Кисунько В.Г., Наринский М.М. Русско-французские культурные связи XIX нач. XX в. // Французский ежегодник. 1984. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1986. - С. 20 - 34.

199. Клеман М. К. Эмиль Золя. М., 2004.

200. Клодель. П. Философия книги // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990.-С. 190-202.

201. Ключевский В.О. Афоризмы. Исторические портреты и этюды. Дневники. М., 1993.

202. Ключевский В. О. Неопубликованные произведения. М., 1983.

203. Книговедение: Энциклопедический словарь. М, 1982.

204. Княжецкая Е. А. Научные связи России'и Франции при Петре I // Вопросы истории. 1981, № 5. С. 117 - 130.

205. Княжецкая Е. А. Начало русско-французских научных связей // Французский ежегодник. 1972. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1974. С. 260 - 274.

206. Княжецкая Е. А. Петр I член Французской Академии.наук // Вопросы истории. 1972, №12. - С. 65 - 79.

207. Князев Г. А. Вольтер почетный член Академии наук в Петербурге // Вольтер: Статьи и материалы. М., Л., 1948. - С. 115 — 130.

208. Ковалевский М. Новые данные о пребывании Петра в Париже // Русская мысль. 1884, №1. С. 70 - 82.

209. Ковалевский П.Е. Русские культурные ценности за границей // Хранилища памятников культуры и истории Зарубежной Руси. Сан-Франциско: Музей Русской Культуры в Сан-Франциско. М., 1966. С. 40 - 49.

210. Коган Л.А. О чем рассказывает библиотека Чаадаева // Вопросы философии. 1982, №2.-С. 50-56.

211. Коган-Бернштейн Ф. А. Влияние идей Монтескье в России в XVIII в. //Вопросы философии. 1955, №5. С. 102 - 116.

212. Кожокин Е.М. Россияне и великая Французская революция (размышления об известном) // Французский ежегодник. 1989. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1989. С. 176 - 192.

213. Копанев Н.А. Книги А. А. Матвеева из библиотеки Михалковых // Книжные сокровища. К 275-летию библиотеки АН СССР. Л., 1990.-С. 115-130.

214. Копанев Н.А. Распространение французской книги в Москве в середине XVII века // Французская книга в России в XVIII веке М., 1986.-С. 71 114.

215. Копанев Н.А. Зарубежные издания, продававшиеся в Московской- книжной лавке Академии наук в 1749 1753 гг. // Книготорговое и библиотечное дело в России в XVTII - первой половине XIX века. Л., 1981. - С. 23-28.

216. Копанев Н.А. Распространение иностранной книги в Петербурге в первой половине XVIII века: По материалам академических книготорговых каталогов // Русские книги и библиотеки в XVI первой половине XIX века. Л., 1983. - С. 50 - 78.

217. Копанев Н.А. Французские книги в Летнем доме императрицы Елизаветы Петровны // Книга и библиотеки в.России в XIV первой половине XIX века Л., 1982. - С. 23 - 38.

218. Копелев Л. 3. Чужие // Одиссей. Человек в истории.- Образ "другого" в культуре. М., 1994. С. 20 - 38.

219. Корберон. Интимный дневник шевалье де Корберона, французского дипломата при дворе Екатерины II. СПб., 1907.

220. Коробочко А. И. "Энциклопедия" Дидро и Россия // Труды Гос. Эрмитажа. Л., 1975. Т. 16.-С. 30-41.

221. Коровин Г.М. Библиотека Ломоносова. М., Л., 1961.

222. Коротков С.Н. Россия и Франция. Межгосударственные отношения и культурные-контакты: от установления отношений до начала Французской революции XVIII века. СПб., 2002.

223. Корсаков Д. А. Артемий Петрович Волынский. Биографический очерк // Древняя и новая Россия, 1877. Т.З. С. 70 -82.

224. Корсаков Д.А. Из жизни русских деятелей XVIII века. Казань, 1891.

225. Костомаров Н.И. Императрица Елизавета Петровна. Исторический очерк. М., 2004.

226. Кулябко Е.С., Соколова Н.В. Источники вольтеровской "Истории Петра" // Французский ежегодник. 1964. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1965. С. 120 - 133.

227. Кулябко Е.С. Судьба библиотеки и архива Ломоносова. Л., 1975.

228. Кюстин А. де. Россия в 1839 году. 2-е изд. М., 2000. Т. 1 2.

229. Лавров А. С. "Записки о Московии" де ла Невилля во Франции и в России XVIII века // Книга в России: век Просвещения. Л., 1990. -С. 111 130."

230. Лебедева Е.И. «История России» А.-М. Блен де Сенмора // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 85 -93.

231. Лебедева И.Н. К вопросу о выявлении и изучении частных библиотек XVIII века в фондах Библиотеки Академии наук СССР // Книга в России (до середины XIX века). Л., 1978. С. 125 - 133.

232. Летчфорд С.Е. Французская революция конца XVIII века и формирование образа России в общественном мнении Франции // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 77 85.

233. Ликок С. Читающая публика // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990.-С. 563-570.

234. Лиштенан Франсина-Доминик. Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740- 1750. М., 2000.

235. Лиштенан Франсина-Доминик. Русская церковь XVIII века глазами западных наблюдателей: политический и философскийаспекты // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 65 - 77.

236. Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М., 1987.

237. Лотман Ю.М. Руссо и русская культура XVIII начала XIX в.// Лотман Ю.М. Русская литература и культура Просвещения. М., 2000. -С. 179- 198.

238. Луппов С.П. Актуальные проблемы изучения истории книги в России периода феодализма // Книга в России до середины XIX века. Л., 1976. С. 103 - 127.

239. Луппов С.П. Книга в России в послепетровское время: 1725-1740. Л., 1976.

240. Луппов С.П. Спрос на академические и зарубежные издания в Петербурге и Москве в середине XVIII века (из прошлого русской книготорговли) // Книжная торговля. Исследования и материалы. Сб. 7.М., 1980.-С. 65-76.

241. Луппов С.П. Библиотека Академии наук в 1725 1747 гг. // История Библиотеки Академии наук СССР. 1714 - 1964. М.,Л., 1964. -С. 51-65.

242. Луппов С.П. Книга в России в первой четверти XVIII века. Л., 1973.

243. Луппов С.П. Кто покупал книги в Петербурге во второй четверти XVIII века // История книги и издательского дела. Сб. научных трудов. Л., 1977. С. 47 - 69.

244. Луппов С.П. Новое о библиотеке А.Ф. Хрущова // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1980. Л., 1981. С. 38 - 44.

245. Люблинская А., Шаркова И. А.А. Матвеев и его труд // Русский дипломат во Франции (Записки Андрея Матвеева). Л., 1972. -С. 40-56.

246. Люблинская А.Д. Французский абсолютизм в первой трети XVII в. М.5Л. 1976.

247. Люблинский B.C. Книга в истории человеческого общества. Сборник избранных книговедческих работ. М., 1972.

248. М. Н. Клеман. Летопись жизни и творчества И. С. Тургенева. М., 2003.

249. Макаренкова Е.М. Луи-Леже — первый французский славист // Французский ежегодник. 1996. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1996. С. 130 - 147.

250. Манфред А.З. К истории русско-французских культурных связей 70 80-х годов XIX века // Французский ежегодник. Статьи и материалы по истории Франции. 1959. М., 1961. - С. 282 - 321.

251. Марасинова Е.Н. Государственная идея в. России первой четверти XVIII века // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 129 - 150.

252. Маржерет Ж. Россия начала XVII века. М., 1982.

253. Марисина И. М. Россия Франция: Век восемнадцатый. М., 1995.

254. Маркес Габриэль Г. Чтение и влияния // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990. С. 610 - 615.

255. Маркович Я. А. Дневные записки малороссийского подскабрия генерального Якова Марковича. М., 1859. Ч. 1-2.

256. Мартынов И.Ф. Книга в русской провинции 1760 1790 -х гг. Зарождение провинциальной книжной торговли // Книга в России (до середины XIX века). Л., 1978. - С. 205 - 219.

257. Мартынова-Понятовская Н.Г. Материалы к истории французской книжной торговли в Москве: (кон. XVIII перв. пол. XIX в.) // Сб. Публ. б-ка СССР им. В. И. Ленина. М„ 1928. - С. 60 -73.

258. Материалы для истории Академии наук. СПб., 1886. Т. 1.

259. Материалы для истории Академии наук. СПб., 1886. Т. 2.

260. Материалы для истории Академии наук. СПб., 1889. Т. 5.

261. Материалы для истории Академии наук. СПб., 1895. Т. 7.

262. Материалы для истории Академии наук. СПб., 1895. Т. 8.

263. Межуев В.М. Феномен книги и национальное в культуре // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 95 — 111.

264. Мезин С. А. Взгляд из Европы: французские авторы XVIII века о Петре I. Саратов, 1999.

265. Мезин С.А. Вольтеровская "История Карла XII" глазами русского современника // Новая и новейшая история. Вып. 17. Саратов, 1998. С. 128 - 140.

266. Мезин С.А. Петр I и Северная война в вольтеровской "Истории Карла XII" // Военно-исторические исследования в Поволжье. Вып. 3. Ч. 2. Саратов, 1999. С. 98 - 109.

267. Мезин С. А. Пребывание Петра I в Париже и зарождение петровской темы в общественной мысли Франции // Карамзинский сборник. Ч. 2. Восток и Запад в русской культуре. Ульяновск, 1998. -С. 43 58.

268. Мезин С. А. Фонтенель и Петр I // Карамзинский сборник. Национальные традиции и европеизм в русской культуре. Ульяновск, 1999.-СЛ30- 147.

269. Мезин С.А. Петр I как цивилизатор России: два взгляда // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 5 — 16.

270. Мезин С.А. Пьер-Шарль Левек о Петре I // Историографический сборник. Вып. 18. Саратов, 1999. С. 90 - 107.

271. Мезин С. А. Стереотипы России в европейской общественной мысли XVIII в. // Вопросы истории. 2002, № 10. С. 125 - 138.

272. Менегальдо Елена. Русские в Париже. М., 2001.189; Мильчина В.А. Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы; Шпионы. СПб., 2004.

273. Мильчина В.А., Осповат А.Л. Маркиз де Кюстии и его первые русские читатели. (Из неизданных материалов 1830 1840-х- годов)// Новое лит. обозрение. 1994; № 8.- С.57 - 68.

274. Милюков П.Н. Государственное хозяйство- России? в первой четверти XVIII века. СПб., 2003.

275. Моравиа. А. Зримый образ и печатное слово; // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги; в жизни человека и общества. М., 1990. С. 272 - 276.

276. Мыльников А.С. Международные культурные связи; России конца XVII начала XIX в. как фактор книгораспространения //Книга в России XVII начала XIX в. Проблемы создания, и распространения. JL, 1989. - С. 21 - 37.

277. Мюллер JI. Понять Россию: историко-культурные исследования. М., 2000.

278. Накагава Хисаясу. «Надлежало оставить бразды правления в руках прежнего государя.»: Дидро, защитник Нерона и Екатерины II // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004. С. 166 - 178.

279. Неизданные письма И.С. Тургенева к Дю Кану, Флоберу и Э. де Гонкуру //Литературное наследство. Т 31 32. - С. 160- 165.

280. Немировский Е.Л. Мир книги. С древнейших времен до начала XX века. М., 1986.

281. Неретина С.С., Огурцов А.П. Постмодернизм и книжная культура модерна // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 146- 164.

282. Никифоров Л. А. Записки Вильбуа // Общество и государство феодальной России. М., 1975. С. 213 - 226.

283. Оболенский М. А. Дополнительные разыскания о судьбе книги "Lettres Moscovites" // Архив исторических и практических сведений, относящихся до России, изд. Н. Калачовым. СПб., 1862. Кн. 3. С. 67 -79.

284. Оболенский М. А. Сведения об авторе книги "Lettres Moscovites" // Библиографические записки. 1859, № 18. С. 45 - 53.

285. Оболенский М. А. Сенак де Мельян, французский эмигрант XVIII века, и его отношение к России // Русский архив. 1866, №3. С. 20-31.

286. Образ России. Россия и русские в восприятии Запада и Востока. СПб., 1998.

287. Озуф Мона. Революционный праздник. 1789 1799. М., 2003.

288. Орлов А.С. «Телемахида» В.К. Тредиаковского // XVIII век, сб. 1. Л, 1935.-С. 124- 130.

289. Ортега-И-Гассет X. Миссия библиотекаря // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990. С. 307 - 326.

290. Осипов И. Д. Философия власти Екатерины II: «Дух законов» Монтескье и «Наказ»// Екатерина Великая: эпоха российской истории. Тезисы докладов. СПб., 1996. С. 23 - 34.

291. Отношения между Россией и Францией в европейском контексте (в XVIII XX вв.). История науки и международные связи. М., 2002.

292. Павленко Н. И. Три так называемых завещания Петра I // Вопросы истории. 1979, №2. С. 132 - 145.

293. Парамонова Н.Б. Г.И. и А.Г. Мясниковы книготорговцы^ русской провинции первой половины XIX века) // Книга в России XVII - начала XIX века. Проблемы создания и распространения. Л., 1989.-С. 68-79.

294. Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. 1-2.

295. Первое посольство России во Франции // Исторический архив. 1996, №1.-С. 172-203.220. «Первое собрание писем И. С. Тургенева». СПб., 1884.

296. Петр Великий во Франции. Письма де Бернажа . Публ. М. М. Ковалевского // Русская старина. 1875. Т. 13, №5. С. 60 - 65.

297. Петр Великий. Воспоминания. Дневниковые записи. Анекдоты. М., 1993.

298. Петров Н. Интимная переписка Феофана Прокоповича с Яковом Марковичем // Киевская старина. 1882, № 6. С. 75 - 82.

299. Петрунин Ю. У книг своя судьба. М., 1979.

300. Писаревский Г.Г. Иностранная колонизация в России в XVIII в. М., 1909.

301. Письма М. Н. Ермоловой. М., JI. 1939.

302. Письмо Анненкова Стасюлевичу, 6 декабря 1875 г. // М.М. Стасюлевич и его современники в их переписке. Т. 3. JL, 1987. С. 65.

303. Письмо кавалеру де Росси от 7 (19) декабря 1810 // Местр Жозеф де, граф. Петербургские письма. СПб., 1995. С. 43 - 44.

304. Письмо Тургенева Стасюлевичу, 6 октября 1874 г. //М.М. Стасюлевич и его современники в их переписке. Т. 3. JL, 1987. С. 87 -88.

305. Письмо Э.Золя Стасюлевичу 16 декабря 1877 г. // М.М. Стасюлевич и его современники в их переписке. Т. 3. JL, 1987. С. 101.

306. Плавинская Н.Ю. Кто переводил Монтескье в России? // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 2004.- С. 281 — 287.

307. Платонов С.Ф. Под шапкой Мономаха. М., 2001.

308. Платонова Н. С. Вольтер в работе над "Историей России при Петре Великом" // Литературное наследство. М., 1939. Т. 33-34. С. 109-120.

309. Поливановский С.Е. Московские книжники. М., 1974.

310. Полуденский М. Петр Великий в Париже // Русский архив. 1865.-С. 89-96.

311. Понятовский А.И. Судьба парижской библиотеки И.С. Тургенева И Подъем, август, 1972 г.- С. 23 25.

312. Пореш В.Ю. Библиотека А.Ф. Хрущова (собрание преимущественно французских книг) // Книга в России до середины XIX века. Л, 1976. С. 260 - 267.

313. Пореш В.Ю. Князь Д.М. Голицын и французские книги его библиотеки // Русские библиотеки и частные собрания XVII XIX вв. Л., 1979.-С. 99-111.

314. Прийма Ф.Я. Антиох Кантемир и его французские1^ литературные связи. М., 1975.

315. Пушкарев Л.Н. Своеобразие русской культуры последней трети XVIII в. — времени Екатерины II // Русская культура последней трети XVIII в. М., 1997. С. 213 - 138.

316. Пушкин А.С. О ничтожестве литературы русской (1834) // Пушкин А.С. Полн. Собр. Соч.: в 17 т. М., Л., 1937 1949. Т.П. - С. 178-190.

317. Пыпин А. Н. Екатерина II и Монтескье // Вестник Европы. 1903, №5.-С. 54-67.

318. Пятигорский A.M. Изменение роли книги в обществе // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 92 - 95.

319. Радовский М. И. Французский ученый об успехах науки в России начала XVIII в. // Вестник АН СССР. 1960, №6. С. 60 - 69.

320. Раев М. Проникновение западных идей в Россию // Обозрение. 1984. №11, сентябрь. С. 34 - 40.

321. Рашковский Е.Б. Книжная культура в эпоху постмодерна: из записок российского книжника // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 164 - 169.

322. Ржеуцкий B.C. Французы на русских дорогах: иммиграционная политика Екатерины II и формирование французских землячеств в России // Европейское просвещение и цивилизация России. М., 20041. -С. 238-255.

323. Романенко В. Рассказы о книгах и библиотеках. М., 2003.

324. Романович-Славатинский А. История дворянства в России от начала XVIII в. до отмены крепостного права. СПб., 1870.

325. Россия Франция. Век Просвещения. Русско-французские культурные связи в XVIII столетии. Л., 1987.

326. Россия XV XVII вв. глазами иностранцев. М., 2003.

327. Россия XVIII в. глазами иностранцев. JL, 1989.

328. Россия и Запад: горизонты взаимопонимания. Литературные источники XVIII в. (1726 1762). М., 2003.

329. Россия и Франция XVIII-XX века: Сб. статей. Отв. ред. Черкасов П.П. Вып. 1. М., 1995.

330. Россия и Франция XVIII-XX века: Сб. статей. Отв. ред. Черкасов П.П. Вып. 2. М., 1998.

331. Россия и Франция XVIII-XX века: Сб. статей. Отв. ред. Черкасов П.П. Вып. 3. М., 2000.

332. Рубакин Н.А. Этюды о русской читающей публике. СПб., 1902.

333. Русская архитектура первой половины XVIII века. Исследования и материалы. М., 1954.

334. Русская культура и Франция. М., 1937.

335. Русский дипломат во Франции (Записки Андрея Матвеева). Л., 1972.

336. Рыбаченок И.С. Россия и Франция: союз интересов и союз сердец (1891 1897). М., 2004.

337. Савельева Н.Ю. Настольная книга библиотекаря. М., 2006.

338. Сазонова Л.И. Переводная художественная проза в России 30 — 60-х годов XVIII века // Русский и западноевропейский классицизм: Проза. М., 1982. С. 120 - 134.

339. Самонина Е.С. Путешествие царя Петра Алексеевича во Францию и пребывание в Париже Его Царского величества // Река времени. Кн. 5. М., 1996. С. 234-249.

340. Сапов В.В. Библиотека Чаадаева: бесконечный комментарий к «Философическим письмам»// Каталог библиотеки П. Я. Чаадаева. М., 2002. С. 3 - 29.

341. Сапунов Б.В. Пути распространения книги в России в XVII веке // Книга в России. XVII начала XIX века. Проблемы создания и распространения. Л., 1989. - С. 30 — 47.

342. Сартр Ж.П. Читать // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990.-С. 233-240.

343. Сборник императорского русского исторического общества. Т. 10. СПб, 1873.

344. Сборник императорского русского исторического общества. Т. 27. СПб., 1880.

345. Сборник материалов для истории имп. С.-Петербургской Академии художеств за сто лет ее существования . Изд. Под ред. П. Н. Петрова и с его примечаниями. СПб., 1864. Ч. 1.

346. Светлов Л.Б. Русские переводы произведений французских просветителей // Французский ежегодник. 1962. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1963. С. 421 - 442.

347. Сепор Л. Ф. Записки графа Сегюра о пребывании его в России в царствование Екатерины II (1785-1789). СПб., 1865.

348. Сен-Симон. Мемуары. Полные и доподлинные воспоминания герцога де Сен-Симона о веке Людовика XIV и Регентстве. Избранные главы. Книга 1, 2. М., 1991.

349. Серман И. 3. Тредиаковский и просветительство.(1730-е годы). // XVIII век: Сб. 5. М., Л., 1962. С. 210 - 225.

350. Сидоров А. Московские книголюбы // Альманах библиофила. М., 1977.-С. 78-98.

351. Симони П.К. Книжная торговля в Москве XVIII XIX столетий. Л., 1927.

352. Скакун А. А. Галломания и галлофобия в екатерининской России // Екатерина Великая: эпоха российской истории. Тезисы докладов. СПб., 1996. С. 34 - 46.

353. Слуховский М.И. Библиотечное дело в России до XVIII века. Из истории книжного просвещения. М., 1968.

354. Соловьев С.М. Император Александр I. Политика. Дипломатия. СПб., 2000.

355. Сомов В. А. Книга II III Левека "Российская история" (1782 г.) и ее русский читатель // Книга и библиотеки в России в XIV -первой половине XIX в. Л., 1982. - С. 45 - 56.

356. Сомов В. А. Сенак де Мельян о России // Государственные учреждения и классовые отношения в отечественной истории. М., Л., 1980.-С. 112-130.

357. Сомов В. А. Французская "Россика" эпохи Просвещения и русский читатель // Французская книга в России XVIII века. Очерки истории. Л., 1986. С. 203 - 214.

358. Сталь Ж. де. Десять лет в изгнании. М., 2003.

359. Стричек А. Денис Фонвизин. Россия эпохи Просвещения. М., 1994.

360. Строев А. Ф. "Те, кто поправляет фортуну". Авантюристы Просвещения. М., 1998.

361. Суворин А.С. Homo novus // Театр и искусство. 1912, № 3. С. 16-18.

362. Тарасов Б.Н. Молодой Чаадаев: книги и учителя // Альм, библиофила. М., 1985. Вып. 18".

363. Тарле Е.В. Запад и Россия. Пг., 1918.

364. Тарновский Ф. В. Монтескье о России (К истории Наказа императрицы Екатерины II) // Труды русских ученых за границей. Берлин, 1922. С. 120 - 128.

365. Тищенко П.Д. Книга как антропология // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 185 - 195.

366. Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960.

367. Трактат о посольствах и послах. М., 2006.

368. Тредиаковский В.К. Стихотворения. М.5 Л., 1935.

369. Троицкий Н.А. Александр I и Наполеон. М., 1994.

370. Троицкий С.М. Русский абсолютизм и дворянство в XVIII в., 2001.

371. Трутовский В.К. Книжные знаки некоторых европейских ученых, живших в России // Советский коллекционер. 1931, № 8. С. 46-50.

372. Тургенев И.С. Письмо г-же И. Виардо и его французским друзьям. Пер. с фр. Изд. Галльперина-Каминского. М., 1900.

373. Тюличев Д.В. Издание и распространение научных трудов М.В. Ломоносова при его жизни // Ломоносов: Сб. статей и материалов. М., Л., 1961. Т. 5. С. 105 - 115.

374. Тюличев Д.В. Книжная торговля Петербургской Академии наук в середине XVIII века (тематико-отраслевые и общие количественные характеристики) // Книга в России XVII начала XIX века. Проблемы создания и распространения. Л., 1989. - С. 98 -123.

375. Тюличев Д.В. М.В. Ломоносов о распространении книг как средстве просвещения и об организации академической книжной торговли // Книга в России до середины XVIII века. Л., 1978. С.90 -107.

376. Тюличев Д.В. Продажа в Москве изданий Петербургской Академии наук в начале 60-х годов XVIII века // Русские книги ибиблиотеки в XVI первой половине XIX века. Л., 1983. - С. 123 — 136.

377. Унамуно Мигель де. Как следует составлять библиотеку // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990. С. 302-307.

378. Уэллс Г. Роль книгопечатания в развитии сознания // Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. М., 1990. С. 350 - 352.

379. Фавье. Ж. JL Записки // Исторический вестник. 1887, № 8. С. 19-26.

380. Фоккеродт И. Г. Россия при Петре Великом // Чтения ОИДР. 1874. Кн. 2.-С. 35-48.

381. Фонвизин Д. И. Собрание сочинений: в 2-х т. M.,JI., 1959. Т. 12.

382. Фонотов Г. Библиотеки общество - Россия. Исследование социокультурной среды. М., 2002.

383. Хотеев П.И. Французская книга в библиотеке Петербургской Академии наук (1714 1742) // Французская книга в России в XVIII в. Очерки истории. Л., 1986. - С. 120 - 136.

384. Хотеев П.И. Книга в России в середине XVIII в. Частные книжные собрания. Л., 1989.

385. Цыкова К.А. Россия второй половины XIX начала XX вв. в трудах Анатоля JIepya-Больё // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. М., 2005.

386. Чаадаев П. Я. Полн. собр. соч. и избр. письма. М., 1991.Т. 1.

387. Черкасов П.П. Двуглавый орел и Королевские лилии: становление русско-французских отношений в XVIII в., 1700 — 1775. М., 1995.

388. Черкасов П.П. Екатерина II и Людовик XVI. Русско-французские отношения (1774 1792). М., 2001.

389. Чудинов А.В. Французские гувернеры в России конца XVIII века: стереотипы и реальность // Европейское просвещение и цивилизация России. М, 2004. С. 330 - 341.

390. Шанский Д. Н. Из истории русской исторической мысли. И. Н. Болтин. М., 1983.

391. Шанский Д. Н. Французская историография феодальной России. М., 1991.

392. Шапошников А.Е. История чтения и читатели в России (IX -XX вв.). М., 2001.

393. Шереметева О.Г. Надписи и отметки на книгах библиотеки Чаадаева // Каталог библиотеки Чаадаева. М., 2002. С. 286 - 308.

394. Шестернева Е.В. Частные библиотеки от книжных собраний до электронных ресурсов. М., 2003.

395. Шиперович Б. Тургеневская библиотека в Париже // Альманах библиофила. М., 1978. Вып. 2. С. 60 - 67.

396. Шишкин И. Артемий Петрович Волынский. Биографический очерк// Отечественные записки, 1860. Т. 128. С. 54- 60.

397. Шмурло Е. Ф. Вольтер и его книга о Петре Великом. Прага, 1929.

398. Шубинский С. Н. Мнимое завещание Петра Великого // Древняя и Новая Россия. 1877, №1. С. 101 - 109.

399. Шубинский С.С. Граф Андрей Иванович Остерман (1686 -1746). Биографический очерк // Северное сияние, Спб., 1863. Т. 2. С. 45-54.

400. Щепкина-Куперник Т. Ермолова. М., 1983.

401. Штранге М.М. Русское общество и Французская революция 1789- 1794 гг. М., 1956.

402. Эко У. От Интернета к Гутенбергу // Общество и книга: от Гутенберга до Интернета. М., 2000. С. 275 - 279.

403. Элькина И. М. Французские просветители и книга Шаппа д1 Отроша о России // Вестник МГУ. Сер. IX. История. 1973. Вып. 6. -С. 24-36.

404. Юниверг JI. Библиотека А.С. Суворина //Альманах библиофила. 1988. Вып. 27.

405. Ям К. Е. Произведения Фонтенеля в России в XVIII начале XIX в. // Французский ежегодник. 1976. Статьи и материалы по истории Франции. М., 1978. - С. 180 - 197.

406. Bartlett R. P. Human Capital. The Settlement of Foreigners in Russia 1762-1804. Cambridge, 1979.

407. Blanc S. Histoire d'une phobie: le Testament de Pierre le Grand // Cahiers du monde russe et sovietique. 1968. Vol. IX, №3-4. P. 120 - 128.

408. Corbet Ch. L'opinion franfaise face а Г inconnue russe (17991894). Paris, 1967.

409. Desne R. La Russie dans L'Encyclopedie de Diderot // Ex oriente lux. Melanges offerts en hommage au professeur Jean Blankoff a l'occasion de ses soixante ans. Bruxelles, 1991. Vol. 2. P. 57 - 69.

410. Goggi G. Diderot et Г abbe Baudeau: les colonies de Saratov et la civilisation de la Russie // Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopedie. №14. Avril 1993. P. 57-61.

411. Guichen, vicomt de. Pierre le Grand et le premier traite franco-russe (1682 a 1717). Paris, 1908.

412. Haumant E. La culture fran9aise en Russie (1700-1900). Paris, 1910.

413. Jube J. La Religion, les moeurs et les usages des Moscovites. Texte presente et annote par M. Mervaud. Oxford, 1992.

414. La France et la Russie au siecle des Lumieres. Relations culturelles et artistiques de la France et de la Russie au XVIII siecle. Paris, 1986.

415. Labriolle F. de. Le Prosvesenie Russe et les "Lumieres" en France (1760-1798) // Revue des etudes slaves. 1966. T. 45. P. 23 - 30.

416. LangD. M. Encyclopedie en Russie et au Caucase // Cahiers de 1'Association internationale des etudes francais. Paris, 1952. №2. r P. 79 -83.

417. Lariviere Ch. de. La France et la Russie au XVIII siecle. Geneve, 1970.

418. Le Clerc N.-G. Histoire phisique, morale, civile et politique de la Russie moderne. Paris, 1783-1790. T. 1-3.

419. Le Clerc N.-G. Histoire phisique, morale, civile et politique de la Russie ancienne. Paris, 1783. T. 1-3.

420. Lesur СИ. Des progres de la puissance Russe, depuis son origine jusqu'au commencement du XIX-е siecle. Paris, 1812.

421. Mervaud M. Les "Anecdotes sur le czar Pierre, le Grand" de Voltaire: genese, sources, forme litteraire // Studies on Voltaire and the eighteenth century. T. 341. 1996. P. 20 -31.

422. Mervaud Mi, Roberta J'.-C1 Une infinie brutalite. L'image: de la Russie dans la France des XVI-e et XVII-e siecles. Paris, 1991.

423. Mohrenshildt D. Sv Russia in the intellectual life of eighteenth century France: New York,. 1936 (New York, 1972).

424. PingaudvL. Les Franfais.en Russie et: les Russes en France. Paris, 1886.360: Rambaud A. Les Tsars a Paris // Revue politique et litteraire. 1896. Liv. 52. P. 43 - 50.

425. Raynal G.-T. Histoire philosophique et politique des etablissement et du commerce des europeens dans les deux Indes. Paris, 1794. T. 3, 10.

426. Wilberger С. H. Peter the Great: an eighteenth-century hero of our times? // Studies of Voltaire and the eighteenth century. 1972. Vol. XCVI. -P. 28-37.

427. Wilberger С. H. Voltair's Russia: window on the East // Studies on Voltaire and the eighteenth century. 1976. Vol. CLXIV. P. 76 - 89.

428. Wolff L. Inventing Eastern Europe. The Map of Civilization on the enlightenment. Stanfor, 1994.1.I. Периодические издания:

429. Вопросы истории. 1972, №6.

430. Библиографические записки. 1859, № 18.

431. Библиофил. Альманах. М., 2001, № 1.

432. Библиофил. Альманах. М., 2002, № 1.5. Вестник Европы. 1903, №5.

433. Вопросы истории. 1972, №6.

434. Вопросы истории. 1972, №12.

435. Вопросы истории. 1979, №2.

436. Вопросы истории. 2002, № 10. Ю.Вопросы философии. 1955, №5.

437. Вопросы философии. 1982, № 2.

438. Древняя и Новая Россия. 1877, №1.

439. Журнал Министерства народного просвещения. 1883, август.

440. Журнал Министерства народного просвещения. 1892, февраль.

441. Исторический архив. 1996, №1.

442. Исторический вестник. 1887, № 8.

443. Киевская старина. 1882, № 6.

444. Международная жизнь. 2002, № 12.

445. Новая и новейшая история. 2001, № 5.

446. Новая и новейшая история. Вып. 17. Саратов, 1998.

447. Новое лит. обозрение. 1994, № 8. 22.Обозрение. 1984, №11, сентябрь.

448. Отечественные записки. 2004, № 5.

449. Пинакотека. № 13 14, 2002.25.Подъем. 1972, август.26.Русская мысль. 1884, №1.

450. Русская старина. 1875. Т. 13, №5.

451. Русские ведомости. 1913, 3 октября.29.Русский архив. 1866, №3.

452. Русский библиофил. 1911, № 7.

453. Русский вестник. 1841. Т. 2, №5.

454. Русский вестник. 1881. Т. 152, №3.

455. Советский коллекционер. 1931, №8.

456. Театр и искусство. 1912, № 3.