автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Общерусское слово в архангельских говорах

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Ильинская, Наталья Глебовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Общерусское слово в архангельских говорах'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Ильинская, Наталья Глебовна

Введение 4

Глава 1. Теоретическая база исследования. 18

1.1. Лексический состав говоров. 18

12. Общерусское слово в свете хфоблемы тождества слова. 25

Глава 2. Различия семантического плана между системой литературного языка и системой диалектов. 35

2.1. Различия в семантической структуре слова. 35

2.2. Различия в широте значения. 208

2.3. Различия в лексической сочетаемости. 216

2.4. .Различия в круге объектных распространителей. 229-

Глава 3. Различия грамматического плана между системой литературного языка и системой диалектов. 237

3.1. Различия в управлении. 237

3.2. Различия в проявлении категории вида. 270

3.3. Различия в проявлении категории времени. 276

3.4. Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности. 278-

Глава 4. Различия стилистического плана между системой литературного языка и системой диалектов. 284-

Глава 5. Комплексные различия между системой литературного языка и системой диалектов.299

Глава 6. Типология различий в отдельных лексико-семантических группах (ЛСГ) глаголов: 324

6.1. ЛСГ "Глаголы физического воздействия на объект". 325

6.2. ЛСГ "Глаголы физиологического действия". 327

6.3. ЛСГ "Глаголы звучания". 329

6.4. ЛСГ "Глаголы речевой деятельности". 335

6.5. ЛСГ "Глаголы интеллектуальной деятельности". 338

6.6. ЛСГ "Глаголы качественного состояния". 339

6.7. ЛСГ "Глаголы владения". 340

6.8. ЛСГ "Глаголы межличностных отношений"

6.9. лег "Глаголы созидательной деятельности". 342

6.10. лег "Глаголы бытия". 344

6.11. лег "Глаголы взаимоотношения". 346

6.12. лег "Глаголы социальной деятельности". 347

6.13. лег "Глаголы помепхения объекта".

6.14. лег "Глаголы социальных отношений". 349

6.15. лег "Глаголы перемещения объекта".

6.16. лег "Глаголы движения". 349-360 Заключение. 361-364 Литература. 365-383 Приложение: 384

1. Указатель примеров. 385

2. Указатель лингвогеографический (дополнение). 398

3. еписок районов и населённых пунктов Архангельской области и их сокращений. 412

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Ильинская, Наталья Глебовна

Собственно диалектные слова в течение длительного времени были предметом пристального внимания диалектологов. Появилось огромное количество работ описательного, историко-сопоставительного характера, анализировались разнообразные тематические и лексико-семантические группы, системно-структурные особенности диалектных лексических систем.

Общерусские слова либо вообще оставались за рамками этих исследований, либо только констатировался факт их присутствия в диалектной системе на правах семантического диалектизма, либо слова, заимствованного из системы литературного языка (ЛЯ).

Длительное время считалось, что общерусские слова не стоят внимания, так как будто бы "гфи всей тщательности поисков не удается установить каких-л. отличий семантического, стилистического, фразеологического или другого характера" (Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова, 1987, с. 129-130). лексических единиц говора от соответствуюпрк единиц ЛЯ.

Рещая вопрос о включении общерусских слов в полный словарь, Ф.П.Филин писал: "Что же касается материалов, относящихся к общераспространенным словам, то они будут ненужным балластом ввиду их отрывочности и ненадежности. И что нового для науки могут внести эти материалы по сравнению с описаниями общераспространенных слов, имеющихся в словарях русского ЛЯ?" (Ф.П. Филин, 1966, с.9).

Позицию Ф.П.Филина поддержали многие лингвисты, и, к сожалению, случилось так, что общерусский пласт слов, функционирующих в диалектных системах, длительное время не являлся предметом полного и всестороннего анализа.

Было бы опшбочным считать, что задача диалектолога ограничивается интерпретацией только диалектных слов. В отборе диалектного материала и в приемах его анализа, с нащей точки зрения, должен практиковаться также прием рассмотрения словарного состава диалекта как системы", - трудно щ согласиться с этим высказьшанием М.Н.Шабалина (М.Н. Шабалин, 1957, с. 64). "Если лексический состав диалекта изучается как определенная лексическая система, то общенародные слова и диалектизмы должны вовлекаться в исследование на равных правах", - отмечает Ф.П.Сороколетов (Ф.П. Сороколетов, 1968, с. 224)., подчеркивая, что выборочный подход к лексике говоров нарушает ее системные связи.

Системный подход к изучению лексических и лексико-семантических явлений, ставший основополагающим в лексикологии последних 20-30 лет, послужил толчком к исследованию общерусских слов, не получивших до настоящего времени должного описания, что и делает актуальным выбор темы нашего исследования.

По мнению Т.В.Строевой, "чаще всего мы стремились к освещению того, что изменчиво, что характерно для той или иной эпохи, забывая за установлением этих тоже важных и подлежащих научному исследованию фактов то, что в языке устойчиво и живуче, что обеспечивает его национальное своеобразие" (Т.В.Строева, 1952, с. 190-191). Хотя это сказано о немецком языке, но вполне может быть отнесено к словам общерусским.

Актуальность темы исследования обусловлена и тем, что глагольная лексика представляет ранее никем не исследованный фрагмент лексико-семантической системы архангельских говоров и позволит включить в исследования более высокого уровня обобщения лексику архангельского региона.

Круг работ, в той или иной степени касаюпщхся проблемы общерусского слова, невелик (Л.А.Ивашко, О.С.Мжельская 1966; Н.А.Лукьянова 1966, 1983; ГЯ.Симина 1968; О.Г.Порохова 1968; Л.И.Баранникова 1971; Б.П.Рейдзане 1970; Р. Т.Гриб 1975, 1979; И.А.Оссовецкий 1982; Э.Н.Зельцер 1985; О.В.Загоровская 1990; Е.Н.Щепина 1992).

В некоторых из них встречаются не вполне справедливые, на наш взгляд, утверждения о том, что общерусская лексика является основой словаря говоров. В качестве доказательств называются: ее количественное преобладание, активность в употреблении, использование в качестве фундамента системной организации лексики.

Попытки подсчитать общерусские слова в диалектных лексических системах предпринимались неоднократно. Их результаты существенно разнятся. Так, Н.А.Лукьянова в словнике знаменательных слов объемом 4000 единиц (составлен на материале одного из говоров Новосибирской области) выделила 2700 общерусских слов (67,5%) и 1300 - диалектных лексем (32,5%). Она считает, что если включить в объем словника и служебные слова, то приведенное соотношение изменится в сторону увеличения количества общерусских слов, так как с ее точки зрения диалектные служебные слова немногочисленны (H.A. Лукьянова, 1983, с. 19).

Е.Н.Щепина, исследовав общерусские существительные в брянских говорах, пришла к выводу, что они составляют лишь 15% всего массива лексики (анализировались 8067 лексических единиц) (E.H. Щепина, 1992, с. 107).

Подсчет общерусских лексем, проведенный на материале трех букв (Б, В, Г) четырехмиллионной картотеки архангельских говоров О.Г.Гецовой, позволяет говорить о том, что общерусские слова на указанные буквы представлены в ней 17-20 %\ Следовательно, мы не имеем оснований говорить об основополагающем месте общерусских слов в лексической системе говоров.

Столь же спорен тезис и об особой активности общерусских лексем в диалектных системах.

Единственное утверждение, которое принимается нами, касается особой роли, отводимой общерусским словам в системной организации лексики. Являясь часто ядром тематических и лексико-семантических групп (ЛСГ), общерусские лексемы могут выполнять роль родового слова, а диалектные слова, как правило, представляют видовые компоненты.

По крайней мере, такое утверждение можно сделать на примере отдельных, изученных на большом диалектном материале ЛСГ. Например, ЛСГ "Названия выпечных изделий" в архангельских говорах (Н.Г.Ильинская, 1998, 20п.л.).

Во всех 134 исследованных частных диалектных системах архангельского диалекта вьшечные изделия делятся на две четко противопоставляемые носителями говоров (в языке) группы - хлеб - жизненно важные изделия, без которых трудно прожить человеку, и разного рода другие вьшечные изделия, типа пирогов, ватрушек, лепешек и т.п., не играющие решающей роли в пищевом рационе человека, без которых он может обходиться в процессе своей жизнедеятельности - не хлеб. В качестве родового слова для первого типа

Из личной беседы с О.Г. Гецовой. выпечных изделий во всех системах выступает общерусское слово хлеб. Единого родового наименования для выпечных изделий второй группы нет. В качестве родовых функщюнируют разные общерусские слова: печенье, стряпня, пироги, выпечка и их диалектные варианты (стряпанье, стрепенье; печево и др.).

Интересен и тот факт, что в каждой из выделенных родо-видовых групп (РВГ): "Названия видов хлеба", "Названия пирогов", "Названия ватрушек", "Названия лепешек", "Названия витых изделий" - на роль родового слова, как правило, "претендует" слово общерусское.

В РВГ "Названия видов хлеба" родовым словом является хлеб, а из 17 видовых названий 5 являются общерусскими словами: коврига, ситник, житник, коровай, пирог.

В РВГ "Названия пирогов" общерусскими словами (родовыми названиями пирогов закрытой формы) из 6 являются 2: пирогА и курник.А В качестве же видовых отмечено 32 диалектных единицы, например: рыбник, палтусник, ягодник, крупник, картовник, творожник, репник, грибник, редечник, морковник, гороховик, капустник, брюковник, чесноковник, луковник и др., мотивированные словами, называющими начинку пирога.

Некоторые из указанных диалектных лексем сами претендуют на роль родовых компонентов отдельных микрогрупп, выделяемых в РВГ. ягодник —черничник крупник-'А--V толоконник: толокник

Амалинник соломатник (диал. Л морошечник соломат - толокно, брусничник замешенное на сале, масле)

Голубичник * смородник

А Значение слова пирог по "Большому толковому словарю русского языка" под ред. СА.Кузнецова (БТС) "Печеное изделие из теста с какой-л. начинкой внутри или снаружи" (с. 833)1 а Курник по БТС "Национальное русское блюдо: праздничный или обрядовый пирог из сдобного теста с начинкой из курятины с белыми грибами, яйцами, петушиными гребешками, пряной зеленью (БТС, с. 482).

Грибникгубник (диал. губы грибы) волнупшик лрыжечник Л обабочник >Л боровйчник маслюшник

В РВГ "Названия ватрушек" из 8 родовых наименований два - шаньга и колоб - представлены в словарях ЛЯ."*

В РВГ "Названия витых изделий" нет родовых слов, а из 9 видовых названий 3 являются обш;ерусскими: калач, крендель, хворост.

В.А.Флоровская в диссертационном исследовании, выполненном на материале калининских говоров, также обращает внимание на преимущественное использование общерусских слов в качестве "общих названий", обозначающих основные понятия в разных группах лексики: "В лексике, обозначающей понятия, связанные с астрономией, метеорологией и физической географией в говоре, для обозначения основных понятий употребляются общенародные слова: солнце, луна, звезды, зима, метель. Диалектная лексика, занимающая в этой группе довольно значительное место, обозначает главным образом более частные понятия: сеянец, изморось - виды дождя."; ".рассмотрев лексику, обозначающую домашнюю посуду и утварь, можно сделать следующие выводы: диалектная лексика здесь имеет место главным образом при обозначении отдельных разновидностей предмета, тогда как общее название этих предметов одинаково с общенародным: ведро - общее название, доёнка - ведро, в которое доят; горшок - общее название, кашник -маленький горшок" (В. А. Флоровская, 1955, с. 117).

По нашему мнению, на роль родового слова общерусские слова гфетендуют, в первую очередь, в группах конкретной предметной лексики. Как показывает материал, взятый за основу нашей работы, подобное утверждение для глагольной лексики требует еще своего подтверждения.

Значительная часть исследований, посвященных общерусскому слову, связана с решением проблемы: одинакова ли семантическая структура ( = семантический объем, парадигма значений, система значений и т.п.) общерусского слова, функционирующего в ЛЯ и в говорах? Ответы на этот В БТС шаньга и колоб имеют помету "нар. - разг." вопрос различны. Одни лингвисты считают, что общерусские слова, являясь частью словарного состава диалектных систем, полностью тождественны единицам ЛЯ или даже уступают им по семантическому объёму. Подобную точку зрения разделяют и авторы тех диалектных словарей, которые предлагают "голый" список общерусских слов, констатируя тем самым их полную идентичность аналогичным лексемам ЛЯ (Словарь говора Акчим, 1984). Другие отмечают, что "несовпадеше в семантике общерусских слов в системе ЛЯ и системе территориального диалекта - явление обязательное. Любое слово в говоре имеет специфику в своей семантике хотя бы на уровне одного из компонентов значения" (О.В. Загоровская, 1990, с. 179). Семантическая структура общерусского слова, по мнению этих исследователей, различна в говорах и в ЛЯ. В диалектных системах у общерусского слова всегда больше значений, чем в ЛЯ.

Р.Т.Гриб отмечает: ".в большинстве случаев в говорах развивается особое, специализированное диалектное значение общенародного слова, что является отражением общего процесса лексической дифференциации диалектной лексики, обусловленной экстралингвистическими факторами. "Семантическая сетка" данного общенародного слова оказывается различной в говорах и в ЛЯ" (Р.Т. Гриб, 1988, с. 62). На то же обстоятельство обращали внимание Л.А.Ивашко, О.С.Мжельская, занимаясь изучением общерусской лексики в псковских диалектных системах: "Семантика знаменательных слов общерусского фонда в ЛЯ и псковских говорах серьезно различается. Совпадение семантики слова в ЛЯ и народной речи, очевидно, следует считать частным случаем" (Л.А.Ивашко, О.С.Мжельская, 1966, с. 121).

По утверждению Т.С. Коготковой, "многозначное слово общенародного ЛЯ при переходе в диалекты редко усваивается равномерно по всей совокупности его употреблений. Воспринимающая система диалекта восгфинимает те семемы и семы, которые актуальны для неё прежде всего со стороны внелингвистической" (Т.С. Коготкова, 1979, с. 171).Этот тезис вызывает возражение прежде всего потому, что многозначное слово появляется в диалектном языке необязательно в результате воздействия ЛЯ. Оно может быть исконным для говоров.

Справедливым и верным вьпАлядит утвервдение И.А.Оссовецкого: "Каждое слово как в пределах лексики одного говора, так и в пределах лексики ЛЯ представляет собой совокупность многочисленных компонентов самого разнообразного характера, начиная от фонемного состава и кончая системой различного типа значений, а также оттенков всех этих значений. Значение слова определяется также и соотношением его с другими словами, например, местом в лексической парадигме, в синонимических рядах, для которых данное слово служит точкой пересечения, соотнесением с омонимами, антонимами, а также стилистической маркированностью и т.д. Трудно допустить, что такое сложное целое, как лексема, которая сформирована всеми этими компонентами, определяемыми данной конкретной лексической системой, совпадает во всех частностях с другим таким же сложным целым, сформированным в пределах другой конкретной лексической системы, т.е. чтобы, например, лексема данного говора полностью совпала с лексемой ЛЯ" (И.А, Оссовецкий, 1964, с. 186).

Материалы и источники исследования. Всестороннее и многоаспектное исследование архангельских говоров, начатое языковедами МГУ им. М.В.Ломоносова в 1956 году, продолжается до настоящего времени. На диалектном архангельском материале написано и опубликовано большое количество статей, изданы монографии, запщщено 10 кандидатских диссертаций. Выпши из печати 10 выпусков "Архангельского областного словаря". Картотека АОС на сегодняшний день представлена 4 миллионами карточек, словник его включает более 170 тысяч словарных единиц. Материалы этой картотеки, записи диалектной речи для АОС (полевые тетради), а также собственные наблюдения автора, сделанные в диалектологических экспедициях в период с 1982 по 1986 г., с 1998 по 2000 г. в разные районы Архангельской области, явились источниками работы.

Анализ проводился методом сопоставления. В качестве исходной выступает система ЛЯ, в качестве сопоставимой - диалектная система (говоры Архангельской области, рассматриваемые как совокупность частных диалектных систем говоров этого диалектного континуума). Наложение значений соотносительных лексических единиц становится основным приемом сопоставительного анализа. Для нас важен сам факт семантического различия. и не является важным, как оно квалифицируется в соответствующем лексикографическом труде: самостоятельным ли значением, оттенком или употреблением (мы, следуя Ю.Д. Апресяну, используем термин "употребление"). В науке до настоящего времени так и не рещен окончательно вопрос о семантических составляющих (элементах семантики) слова.

О.Г.Гецова сетует, что "Лексический атлас." Л.П.Комягиной и ее представления об архангельских говорах целиком зиждутся на лексических различиях последних и совсем не учитывают большой обпщости этого региона в отнощении всех уровней языка, в том числе и не в последнюю очередь лексики и других элементов". О.Г.Гецова считает, что "комплекс говоров одной территории (диалект) обязательно характеризуется языковой общностью всех расположенных здесь говоров. Она может быть большей при условии большей территориальной близости населенных пунктов и меньшей - при условии их отдаленности друг от друга" (О.Г.Гецова, 1997, с. 195).

Система значений глагола в ЛЯ рассматривается нами в соответствии с данными "Словаря русского языка" в четырех томах под ред. А.П.Евгеньевой (MAC) с учетом материалов БТС.

О.Г.Порохова сетовала на отсутствие в лексикологической и лексикографической практике научно выработанных критериев для разделения значений слов, что подтверждается расхождениями в семангической структуре общерусских слов при толковании их в разных словарях. В словарях ЛЯ вьщеляется разное количество значений, даются различные тожования для одинаковых значений, два разных значения квалифицируются порой как значение и его оттенок. Такого рода расхождения объясняются либо различием типов словарей, требующих большего или меньшего обобщения значений слов, либо точкой зрения авторов словарей на вопрос принципа выделения значений или просто субъективным восприятием языкового факта. "Такое положение, -отмечает О.Г.Порохова, - естественно, чрезвьшайно затрудняет сравнение семантической структуры слова в общенародном языке и диалектах. Замеченная разница в количестве значений и оттенков у слова может основываться не на факте их объективного существования, а лишь на том обстоятельстве, что они были выделены для слова в разных случаях по-разному" (О.Г. Порохова, 1968, с. 58).

Утверждение, что семантическая структура всегда больше у слов, функционируюшдх в диалектной среде, чем в ЛЯ, не является справедливым. Наше исследование, объектом которого являются 400 глаголов с идентичной формой выражения, функционирующих в ЛЯ и в говорах архангельской территории (анализируются 35 тысяч контекстов), не позволяет согласиться с этим утверждением.

В ряде работ диалектологов предпринимались попытки представить различия общерусской лексемы, не связанные с семантической структурой. Отмечалось, что при обпщости значения общерусское слово, функциошфующее в ЛЯ и говорах, может иметь отличия в широте значения, в лексической сочетаемости, могут быть представлены грамматические и стилистические отличия (работы О.И.Блиновой, О.Г.Гецовой, Л.И.Ивашко, О.С.Мжельской, Н.А.Лукьяновой).

Имеются различные сочетания указанных различий. На них указывает О.Г.Гецова: ".отличия лексики говоров от лексики ЛЯ могут идти сразу в нескольких направлениях - слово диалектное может отличаться от слова литературного (и, как правило, отличается) сразу в нескольких аспектах" (О.Г. Гецова, 1970, с. 37).

Цель исследования состоит в установлении и описании типологии различий общерусского глагола, функционирующего в ЛЯ и в архангельских говорах.

Выполнение поставленной цели требует решения следуюгцих конкретных задач:

1. Определить семантическую структуру общерусских глаголов, функционирующих в диалектных системах Архангельской области.

2. Выявить основные типы семантических отличий этих глаголов от их литературных соответствий.

3. Выявить разновидности грамматических различий.

4. Описать стилистические различия.

5. Выявить и описать основные виды комплексных различий.

6. Описать типологию различий в отдельных ЛСГ.

Анализируются глаголы 16 ЛСГ со следующим количественным составом: ЛСГ "Глаголы физического воздействия на объект": бить, биться, боронить. брить, гладать, давить, ломать, мочить, мыть, мять, пахать, пилить, портить, резать, рубить, рушить, рыть, тереть, теребить, толкать, трогать, тянуть и др.; лег "Глаголы физиологического действия": глотать, грызть, есть, кормить, питать, питаться, пить, плевать, плеваться, хлебать и др.; лег "Глаголы звучания": барабанить, бренчать, визжать, выть, греметь, грохать, гудеть, лаять, петь, пищать, скулить, трубить, шуршать и др.; лег "Глаголы речевой деятельности": бранить, бурчать, ворчать, гласить, говорить, ляпать, молчать, просить, учить и др.; лег "Глаголы интеллектуальной деятельности": ведать, видать, видеть, гадать, думать, знать, мерещиться, мечтать, править, понять, судить, толковать идр; лег "Глаголы качественного состояния": волновать, глупеть, гнить, горевать, дремать, кипеть, менять, мёрзнуть, мучить, сверкать, терпеть и др.; лег "Глаголы владения": брать, вернуть, владеть, дарить, добывать, добыть, менять, лишать, тратить и др.; лег "Глаголы межличностных отношений": браниться, венчать, венчаться, верить, грозить, дружить, жалеть, ладить, ласкать, любить, хвалить и др.; лег "Глаголы созидательной деятельности": варить, городить, делать, жарить, копать, копить, лепить, печатать, печь, пилить, писать, писаться, пшть идр.; лег "Глаголы бытия": бывать, быть, гибнуть, гостить, жить, ночевать, родить, родиться, рушить, рушиться, сидеть, стоять и др.; лег "Глаголы взанмоотношения": жениться, менять, меняться, хшатить, следовать идр.; лег "Глаголы социальной деятельности": воровать, грубить, душить, играть, искать, ловить, петь, писать, пить, платить, плясать, сторожить, хвастать и др.; лег "Глаголы помещения объектов": вешать, держать, мять, прятать, прятаться, селить и др.; лег "Глаголы социальных отношений": велеть, мирить, портить, править, слушаться, толкать, торопить, хранить и др лег "Глаголы перемещения объекта": бросать, валить, везти, вертеть, вести, волочить, ворочать, гнать, двигать, дёргать, крутить, нести, тащить, тожать, трясти, тянуть и др.; лег "Глаголы движения": бегать, бежать, брести, бродить, гулять, двигаться, ездигь, идти, кружить, летать, лететь, ходить и др.А

Научная новизна и теоретическая значимость исследования. Впервые вводаггся в научный оборот большой объем нового материала, позволяющий судить об особенностях семантики и функционирования общерусских глаголов в диалектных системах архангельской территории. Нет других работ, имеюпщх такую базу исследования. Его результаты свидетельствуют, что общерусское слово не "инородный" элемент в говорах, а неотъемлемая их часть. Оно исконно существовало в них наряду с собственно диалектными словами. Несомненную теоретическую ценность имеет представленная типология разноплановых различий слова ЛЯ от слова с идентичной формой выражения, функционирующего в говорах. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что методы сопоставительного анализа, а также его результаты могут быть использованы и при работе с диалектным материалом других территорий, при исследовании других самостоятельных частей речи.

Практическая значимость работы заключается в том, что конкретный фактический языковой материал может быть использован в курсах лекций по русской диалектологии, на практических занятиях, спецкурсах и спецсеминарах по диалектологии; при составлении последующих выпусков АОО; фрагменты исследования могут служить иллюстративным материалом спецкурсов по лексикологии. Данный материал может быть полезен для сопоставительного изучения лексики и семантики близкородственных языков. Представленная типология различий может найти применение при исследовании других говоров в русском языке, а также и иных славянских языков.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на межвузовских конференциях (Петропавловск-Камчатский 1999, 2000, 2001 г.), на международной научной конференции "Русский язык и русистика в современном культурном пространстве" (Екатеринбург 1999), на пятых Основные лег выделены в соответствии с их представленностью в "Толковом словаре русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы." / Под ред. проф. Л.Г.Бабенко. М., АСТ-ПРЕСС, 1999. - 704с. междунЛодных Поливановских чтениях (Смоленск 2000), на всероссийской научной конференции "Русская историческая филология: Проблемы и перспективы развития" (Петрозаводск 2000), на международном конгрессе "Русский язык и русистика на рубеже веков" (Москва 2001), на международной научной конференции "Теория языкознания и русистика: наследие Б.НГоловина" (Нижний Новгород 2001). По теме диссертации опубликовано 33 научных работы, обпщм объемом 57 п.л., в том числе 2 монографии.

Положения, выдвигаемые нами:

1. Термин "общерусское слово" нельзя не признать условным. Для нас он соотносится с лексическими единицами, имеюпщми идентичную форму выражения, функционирующими в ЛЯ и в говорах, не являющимися в последних заимствованиями из ЛЯ или каких-л. других источников.

2. Длительное время слова с идентичной формой выражения, функционирующие в ЛЯ и в диалектных системах (общерусские), не привлекали внимания диалектологов. Считалось, что подобные лексемы, являясь частью словарного состава диалектных систем, полностью тождественны лексемам ЛЯ или даже уступают им по семантическому объему.

3. Проведенное нами исследование, выполненное на материале архангельских говоров (изучено 400 общерусских глаголов при 35 тыс. контекстов), позволяет утверждать, что общерусские глаголы имеют многообразнейпше отличия от литературного слова - семантического, грамматического и стилистического плана.

4. Сопоставление семантического объема глагола в ЛЯ и говорах на изученном материале позволяет выделить 3 типа слов: 1. Общерусский глагол имеет в диалектных системах больше значений, чем в ЛЯ. 2. Общерусский глагол имеет в диалектных системах одинаковое с ЛЯ количество значений. 3. Общерусский глагол имеет в диалектных системах меньше значений, чем в ЛЯ.

5. В семантической структуре общерусского слова, функционирующего в говорах, могут быть представлены: а) все значения, известные ЛЯ, плюс собственно диалектные; б) часть значений, известных ЛЯ, плюс собственно диалектные.

6. при общности значения глагол, фунющонирующий в ЛЯ и в говорах, может иметь различия в широте значения, в лексической сочетаемости, в круге объектных распространителей.

7. Исследование отдельных грамматических особенностей общерусского глагола, фушощонирующего в ЛЯ и в архангельских говорах, позволило выделить следующие типы различий:

7.1 .Различия в управлении. а. Различия в формах падежей, которыми управжет глагол. б. Различия в проявлении категории переходности/непереходности. в. Различия в сочетаемости с инфинитивом.

7.2. Различия в проявлении категории вида.

7.3. Различия в проявлершж категории времени.

7.4. Различия в проявлении категории возвратности/невозвратности.

8. Будучи стилистически отмеченным в системе ЛЯ, в говорах то или иное значение глагола не характеризуется стилистической маркированностью. Речь идет о словах, характеризуемых в словарях ЛЯ как разговорные, просторечные, народно-разговорные, устаревшие. Стилистически отмеченной может быть в ЛЯ та или иная грамматическая особенность (например, переходность / непереходность), не являясь таковой в диалектных системах).

9. Глагол, фунщионируюпщй в диалектных системах Архангельской области, может отличаться от литературного аналога в каком-то одном отношении - либо по объему своей семантики, либо по широте значения, лексической сочетаемости и др. Однако в действительности практически каждый общерусский глагол, функционирующий в говорах, различается, как правило, с глаголом ЛЯ не по одному какому-то признаку, а по нескольким. Такие различия назовём комплексными. Можно отметить следуюпще их виды:

9. Г У глагола, функционирующего в говорах, может быть шире лексическое значение и больше круг объектных распространителей;

9.2. пшре лексическое значение и лексическая сочетаемость;

9.3. пшре лексическое значение, лексическая сочетаемость и больше круг объектных распространителей;

9.4. шире лексическая сочетаемость и больше круг объектных распространителей;

9.5. шире лексическое значение, лексическая сочетаемость и наличествуют грамматические различия;

9.6. шире лексическая сочетаемость и имеются грамматические различия.

10. Выделенные типы семантических, грамматических, стилистических различий не имеют закрепленности за какой-л. определённой ЛСГ. Они представлены во всех 16 исследованных ЛСГ. При этом следует отметить, что в отдельных ЛСГ отмечены специфические особенности, отличаюпще их от остальных ЛСГ (ЛСГ "Глаголы движения", ЛСГ "Глаголы бытия", ЛСГ "Глаголы звучания" и др.). и. Общерусское слово в ЛЯ и в диалектных системах живет самостоятельной жизнью, являясь частью этих разных лексических систем, хотя и имеющих, бесспорно, обпще точки сощ)икосновения, во-первых, в силу их генетической обпщости, а также и проницаемости языковых систем как говоров, так и ЛЯ (прежде всего, через просторечие).

По мнению О.Г. Гецовой, "одним из основных источников просторечия являются русские диалекты. Именно из диалектов приходят в просторечие новые слова, а затем уже они могут войти (или так и не входят) в разговорную лексику литературного языка, ибо просторечие является той прослойкой, которая, с одной стороны, отделяет, а с другой - объединяет русские говоры и русский литературный язык" (О.Г. Гецова, 1969, с. 100).

Структура работы. Работа состоит из введения, шести глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, включающего указатель примеров, указатель лингвогеографический, список сокращений районов и населенных пунктов Архангельской области.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Общерусское слово в архангельских говорах"

Заключение

Наши наблюдения над диалектным языком позволяют не соглашаться с утверждениями о полном равенстве между диалектным и литературным словом с идентичной формой выражения и дают все основания утверждать, что между литературным и диалектным словом существуют многообразные различия. Они касаются самых разных аспектов характеристики слова: семантической, грамматической, стилистической.

Объектом наших наблюдений явились 400 глаголов (представители 16 ЛСГ), были проанализированы 35 тысяч контекстов. Исследуемые слова мы условно назвали общерусскими, исходя из общего основания - наличия в ЛЯ и в говорах лексических единиц с идентичной формой выражения, функционирующих в ЛЯ и в говорах, не являюпщхся в последних заимствованиями из ЛЯ или каких-л. других источников.

Цель нашего исследования - выявление и описание основных типов различительных особенностей общерусских глаголов, функционируюшцх в ЛЯ и говорах.

Решение поставленных задач позволило прийти к следующим выводам.

Семантическая структура общерусского слова, функционирующего в диалектных системах Архангельской области, в подавляющем большинстве сл)Ааев не равна семантической структуре глагола ЛЯ, тем более не повторяет её. Она намного сложнее, разветвленнее, многообразнее. Об этом свидетельствуют следуюпще полученные нами показатели: из изученных четырёхсот глаголов двести семьдесят шесть - 69%- имеют в говорах больше значений, чем в ЛЯ; восемьдесят четыре глагола - 21% - имеют в говорах и в ЛЯ одинаковое количество значений; сорок глаголов - 10% - имеют в говорах меньше значений, чем в ЛЯ.

В семантической структуре глагола, функционирующего в говорах, при этом могут сочетаться все значения, имеющиеся у него в ЛЯ, либо часть значений, известных ЛЯ, плюс собственно диалектные

При обпщости значения глагол, функционирующий в ЛЯ и в диалектных системах Архангельской области, может иметь различия в широте значения, в лексической сочетаемости, в круге объектных распространителей.

Выявленные нами различия грамматического плана таковы:

Различия в управлении. Общерусский глагол, фушщионирующий в ЛЯ и в говорах, может различаться формами падежей, которыми он управляет. Шире, чем в ЛЯ, представлена в диалектных системах категория переходности. В говорах переходными могут быть глаголы, переходные и в ЛЯ, а также глаголы, непереходные в ЛЯ. Единичными примерами представлены случаи переходности глагола в ЛЯ при его непереходности в говорах. В диалектных системах способностью быть переходными могут обладать и возвратные глаголы.

Различия в сочетаемости с инфинитивом заключаются в том, что в говорах имеют при себе инфинитив не только глаголы, имеюпще его и в ЛЯ, но и те, которые этой способностью в Ж не обладают.

Различия в проявлении категории вида заключаются в наличии в говорах большего числа двувидовых глаголов, чем в Ж. Таковыми в диалектных системах являются не только обладаюпще двувидовой характеристикой в Ж, но и глаголы несов.и сов. вида, имеющие указанную способность лишь в говорах.

Различия в проявлении категории времени заключаются в том, что имеющаяся потенциально та или иная форма времени у глагола Ж реально не употребляется его носителями. В говорах она может находиться в активном употреблении. В Ж для выполнения той или иной синтаксической функции или употреблении в том или ином значении глагол используется в строго определенной форме. В говорах такое требование не является обязательным.

Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности заключаются в следующем: 1. Значение, свойственное невозвратному глаголу Ж, в говорах передается возвратным глаголом. 2. Значение, свойственное возвратному глаголу Ж, в говорах передается невозвратным глаголом. 3. Значение, свойственное возвратному глаголу Ж, не имеющему невозвратной соотносительной формы, может передаваться в говорах невозвратной формой. 4. Значение, свойственное невозвратному глаголу Ж, не имеющему возвратной соотносительной формы, может передаваться в говорах возвратной формой. Таким образом, общерусский глагол, фушощонирующий в Ж и в архангельских говорах, обнаруживает не только отдельные общие грамматические особенности, но и полученные о нём данные позволяют говорить о типах достаточно существенных грамматических различий.

Стилистические различия заключаются в следующем: будучи стилистически маркированным в системе ЛЯ, идентичный глагол не является таковым в говорах. Значение, имеющее помету "устар.", может входить или не входить в семантическую структуру слова, функщюнирующего в говорах. Устаревшим в ЛЯ может быть не само значение, а та или иная грамматическая особенность, характеризующая слово в этом значении. У глагола, функщюнирующего в говорах, она может наблюдаться в активном употреблении.

Практически каждый общерусский глагол, функщюнирующий в архангельских говорах, различается, как правило, с глаголом ЛЯ не по одному какому-то семантическому признаку, а сразу по нескольким. Такие различия мы назвали комплексными. Можно отметить следующие их виды: у глагола, функщюнирующего в говорах, может быть шире лексическое значение и больше круг объектных распространителей; ппфе лексическое значение и лексическая сочетаемость; шире лексическое значение, лексическая сочетаемость и больше круг объектных распространителей; пшре лексическая сочетаемость и больше круг объектных распространителей; шире лексическое значение, лексическая сочетаемость и наличествуют грамматические различия; шире лексическая сочетаемость и имеются грамматические различия.

Выделенные типы семантических, грамматических, стилистических различий представлены во всех 16 исследованных ЛСГ. При этом следует отметить, что отдельные ЛСГ характеризуются спепдфическими особенностями, отличаюпщми их от остальных ЛСГ: способностью покрывать семантическое пространство, занимаемое другими глаголами, грамматическими конструкщмми, регулярностью \ нерегулярностью употребления слова в каком-то значении ("Глаголы движения", ЛСГ "Глаголы бытия", ЛСГ "Глаголы звучания" и др.).

Общерусское слово в ЛЯ и в диалектных системах живет самостоятельной жизнью, являясь частью этих разных лексических систем, хотя и имеющих, бесспорно, обпще точки соприкосновения, во-первых, в силу генетической их

364 общности, а также и проницаемости языковых систем как говоров, так и, прежде всего, через просторечие, ЛЯ.

 

Список научной литературыИльинская, Наталья Глебовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Апресян Ю.Д. 1967. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. 250 с.

2. Апресян Ю.Д. 1974. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 368 с.

3. Апресян Ю. Д. и др. Новый объясшгтельный словарь синонимов русского язьпса. Вып. 1. М.: Языки русской культуры, 1999. 552 с. Вып. 2. М.: Языки русской культуры, 2000. 488 с.

4. Аржаных. Л.М. Развитие синтаксической и лексической сочетаемости глаголов "увлечённости" в русском литературном языке (за период со 2-ой половины 18 века по 20 век). Автореф. дне. . канд. филол. наук. Красноярск, 1971. 29 с.

5. Арзуманоеа Н.Г. Семантическая структура глаголов со значением "бить, ударять" в северновеликорусских говорах // Диалектная лексика. 1979. Л.: Наука, 1982. С. 91-101

6. Арутюнова Н.Д. 1976. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.

7. Арутюнова НД. 1988. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 338 с.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

9. Архангельский областной словарь /Под ред. О.Г. Гецовой. Вып. 1-10. М., 1980-1999.

10. Атрощенко А.Ф. Синтаксическая сочетаемость глаголов действия в современном русском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1967. 24 с.

11. Аванесов Р.И. Очерки русской диалектологии. Ч. 1 . М., 1949. 334 с.

12. Алгшпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На примере прилагательных претообозначений русского языка. Л.: ЛГУ, 1986. 177 с.

13. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. 191 с.

14. Арнольд И. В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английской художественном тексте // Иностранные языки в школе. 1979. N 5. С. 36-42.

15. Архипоеа Л.В. Управление глагола как проявление его семантических свойств (На примере глаголов лексико-семантической группы созидания). Дне. . канд. филол. наук. Тамбов, 2000. 243 с.

16. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. 182 с.

17. Баранникова ЛИ. Русские народные говоры в советский период. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1967. 206 с.

18. Баранникова Л.И. О вариантных единицах диалектных систем // Проблемы истории и диалектологии славянских языков. М., 1971. С. 59-77.

19. Баранникова Л.И. Просторечие и литературная разговорная речь. // Язык и общество. Вьш.4. Саратов. 1977. С. 175-183.

20. Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штиинца, 1973. 371 с.

21. Бережан С.Г. Взаимозависимость между лексическим и грамматическим значениями в составе слова (на основе словарного тожования глаголов) // Исследования по семантике. Общие вопросы семантики. Уфа, 1983. С. 79-85.

22. Бирюкова Л.И. Функционирование двувидовых глаголов в современном русском языке. Автореф. . канд. филол. наук. М., 1973. 21 с.

23. Блинова О.И. Введение в современную региональную лексикологию: Материалы для спецкурса. Томск, 1973. 257 с.

24. Блинова О.И Проблемы диалектной лексикологии. Дне. . д-ра. филол. наук. Томск, 1974. 465 с.

25. Блинова О.И. Явление мотивации слова: Лексикологический аспект: Учебное пособие. Томск, 1984. 191 с.

26. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика: Учебное пособие. Томск, 1984. 133 с.

27. Блинова О.И. Явление мотивации как отражение лексических связей слов // Системные отношения на разных уровнях языка. Новосибирск, 1988. С. 1928.

28. Богословская З.М. Явление варьирования слова в системе говора. Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1984. 19 с.

29. Бойцоеа Е.О. Структура значения диалектного слова и ее отражение в региональном словаре (на материале конкретных имен существительных в брянских говорах). Дис. канд. филол. наук. Л., 1988. 246 с.

30. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. C A. Кузнецова. СПб, 1998. 1535 с.

31. Борисова З.В. К вопросу о выделении элементарных значений // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Вып. 7. Томск, 1977. С. 105-111.

32. Бородина М.А. Соотношение понятий "диалект" и "региональвый язык" // Лексика и фразеология севернорусских говоров. Вологда, 1980. С. 67-75.

33. Будагов P.A. Язык реальность - язык. М.:Наука, 1983. 260 с.

34. Бытева Т.И. Типы различий родственных лексико-семантических систем (на материале существительных названий лица в системе старожильческого говоре Сибири сопоставительно с системой литературного языка). Дис. канд. филол. наук. Красноярск, 1978. 317 с.

35. Васильев Л.М. Семантика русского глагола: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1981. 184 с.

36. Ъб.Васильев Л.М. Значение как щ)едмет современной лингвистической семантики // Исследования по семантике. Уфа, 1983. С. 11-20.

37. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка: Учебное пособие. Уфа, 1985. 61 с.

38. ВежбицкаяА. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 411 с.

39. Видова О.В. Семантические классы глаголов речи в архангельских говорах // Аспекты лингвистического анализа (на материале языков разных систем). М.: АН СССР, 1974. С. 367-383.

40. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. N 5. С. 3-29.

41. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. Учебное пособие. 2-е изд. М.:Высшая школа, 1972. 614 с.

42. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 27 с.

43. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука. 1982. 155 с.

44. Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю.С. Маслова. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. 438 с.

45. Гак ВТ. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 78-96.

46. Гецова О.Г. О характере областного (диалектного) словаря // Филологические науки. № 3, 1964. С. 47-56.

47. Гецова О.Г. К проблемам диалектной лексикографии // Вопросы языкознания. № 3, 1969. С. 109-113.

48. Гецова О.Г. Проект Архангельского областного словаря. М.: Изд-во МГУ, 1970. 214 с.

49. Гецова О.Г. Русская диалектология. Методические указания для студентов-заочников филологических факультетов государственных университетов. М., Изд-во МГУ, 1972. 41 с.

50. Гецова О.Г. Диалектные различия русских архангельских говоров и их лингвогеографическая характеристика // Русские диалекты: история и современность. М., Изд-во МГУ, 1997. С. 138-197.

51. Гинзбург P.C. Основы лексического исследования: Учебное пособие по лексикологии. М., 1978. 78 с.

52. Голъдин В.Е. К методике отграничения соответствующих лексико-семантических групп // Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1967. С. 147-153.

53. Голъдин В.Е. К вопросу о структурно-семантических различиях в диалектной лексике (На материале названий построек и их частей в русских говорах). Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1967. 18 с.

54. Голъдин В.Е. Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии. Дис. . д-ра. филол. наук в форме научного доклада. Саратов, 1997. 52 с.

55. Городецкий Б.И. К проблеме семантической типологии. М, 1969. 564 с.

56. Городское просторечие. Проблемы изучения. М.:Наука, 1984. 189 с.

57. Гриб Р. Т. Особенности структурно-семантической системы приенисейских говоров (сравнительно с литературным языком). Учебное пособие. Красноярск: Изд-во Красноярского пединститута, 1988. 106 с.

58. Демешкина Т.А. Средства выражения смысловых отношений мотивационно связанных слов // Системные отношения на разных уровнях языка. Новосибирск, 1988. С. 37-40.

59. Демидова К.И. К проблеме выделения лексико-семантической парадигмы в языке диалектного типа // Слово в системных отношениях. Вып. 2. Свердловск, 1975. С. 76-80.

60. Демидова К.И. Проблемы изучения местных народных говоров: Материалы для спецкурсов и факультативов. Свердловск, 1976. 54 с.

61. Демидова К. И. Проблемы изучевойя диалектной лексической системы и региональная лексикография. Автореф. дне. . д-ра. филол. наук.М., 1985. 32 с.

62. Демидова К.И. Типы семантических отношений в лексико-семантических парадигмах предметной лексики (на материале говоров Талицкого р-на Свердловской области) // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, 1987. С. 79-88.

63. Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии. Автореф. дне. . докт. филол. наук. М., 1976. 42 с.

64. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М., Изд-во МГУ, 1974. 253 с.

65. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. 253 с.

66. Диалектное слово в лексикографическом аспекте. Л., 1986. 163 с.

67. ДуневА.И. Функционирование форм несовершенного вида русского глагола в обобщенно-фактическом значении. Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1999. 200 с.

68. Загоровская О.В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикографии. М.: ИРЯ, 1990. 299 с.

69. Загороеская О.В., Стернин И.А. О семантических компонентах, определяющих сочетаемость слова (общеязыковая и терминологическая сочетаемость) // Термин и слово. Горький, 1983. С. 126-132.

70. Зализняк A.A. 1977. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. М.: Русский язык. 1980. 880 с.

71. Захарова К.Ф., Орлова В.Г. Диалектное членение русского языка. М, 1970. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957. 322 с.

72. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981. 276 с.

73. Ибрагимова В. Л. Семантическое поле глаголов движения в современном русском языке. Автореф. дне. канд. филол. наук. Уфа, 1975. 25 с.

74. Ивашко Л.А. Лексика печорских говоров. Автореф. дне. . канд. филол. наук. Л., 1956. 21 с.

75. Ивашко Л.А. Очерки по русской диалектной фразеологии. Л.: ЛГУ, 1981. 112 с.

76. Ивашко Л.А., Мжелъская О.С. Общерусский лексический фонд в словарном составе диалекта // Вестник ЛГУ. Языкознание. N 20. Вып.4. Л., 1966. С. 120-130.

77. Ильенко С.Г. Грамматика в словаре (Грамматические ориентации в современных тожовых словарях) // Исследования по семантике. Л., 1986. С. 76-94.

78. Ильинская Н.Г. К проблеме системных отношений в лексике. Лексико-семантическая группа "Выпечные изделия" в архангельском диалекте. М., 1998. 320 с.

79. Ильинская Н.Г. Общерусское слово в диалектной системе. Из наблюдений над лексикой говора д. Тырпасовской Вилегодского района Архангельской области // Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 7. М.: Диалог-МГУ, 1999. С. 115-121.

80. Ильинская Н.Г. Общерусский глагол в системе литературного языка и диалекта ( к вопросу о переходности\непереходности) // Язык. Сознание. Коммуникащш. Вып. 9. М.: Диалог-МГУ, 1999. С. 84-93.

81. Ильинская Н.Г. К вопросу об устаревших значениях общерусских слов // Проблемы прикладной лингвистики. Сборник материалов Всероссийского семинара. Часть 1. Пенза, 2000. С. 97-99.

82. Ильинская Н.Г. Общерусский глагол ходить в архангельских говорах // Пятые Поливановские чтения. Сборник научных статей по материалам докладов и сообщений. Часть 2. Смоленск, 2000. С. 168-174.

83. Ильинская Н.Г. Общерусский глагол править в архангельских говорах // Язык. Сознание. Коммуникация. Вьш. 11. М.: Диалог-МГУ, 2000. C.1Q-11.

84. Ильинская Н.Г. Типология отличий общерусского глагола, функционирующего в диалектных системах // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы Международного конгресса русистов-исследователей. М.: Изд-воМГУ, 2001. С. 66-67.

85. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 354 с.

86. КарауловЮ.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. 366 с.

87. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.

88. Кармакова O.E. Семантические группы в лексике диалектов: Лингвогеографические принципы аналгоа и описания. Автореф. дне. . канд. филол. наук. М., 1987. 16 с.

89. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; Л., 1965. 110 с.

90. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мьппление. Л.: Наука, 1972. 215 с.

91. Клобуков Е.В. Морфологическая парадигматика глаголов в современном русском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. 23 с.

92. Кобелева И.А. Тенденции развития неличных форм глагола в говоре и просторечии (по материалам русских говоров и городского просторечия на территории Коми АССР). Дис. канд. филол. наук. Л., 1988. 164 с.

93. Кобозева КМ. Лингвистическая семантика.М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.9в.Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология: (Состояние и перспективы). М.: Наука, 1979. 335 с.

94. Козырев В.А. Диалектная лексикология на современном этапе: Учебное пособие к спецкурсу. Л., 1986. 85 с.

95. Козырев В.А. Тождество слова как проблема диалектной лексикографии // Диалектное слово в лексикографическом аспекте. Л., 1986. С. 79-86.

96. КолшанскийГ. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 150 с.

97. Комарова З.И. О компонентах значений и их отражении в толковых словарях // Системные отношения в лексике и методы их изучения. Уфа, 1977. С. 17-24.

98. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. 191 с.

99. Корованепко Т.А. Особенности многозначности и омонимии в лексической системе диалекта // Лингвистические исследования. М., 1979. С. 89-96.

100. Костючук Л.Я. Процессы становления и функционирование устойчивых сочетаний слов в псковских памятниках письменности и народных говорах. Дис. . д-ра. филол. наук. Псков, 1983. 368 с.

101. Кошелева Н.С. Родо-видовые отношения в лексической системе русского говора // Исследования по языку и фольклору. Вып. 2. Новосибирск, 1967. С. 57-66.

102. Кругликова Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения: Учебное пособие. М.:МГПИ, 1988. 83 с.

103. КубряковаЕ.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.200 с.

104. Кудряшова Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (На материале донских казачьих говоров Волгоградской области). Дис. . д-ра. филол. наук в форме научного доклада. Волгоград, 1998. 61 с.

105. Кузнецова О.Д. Слово в говорах русского языка. СПб., 1994. 84 с.

106. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система: Учебное пособие. Свердловск, 1980. 119 с.

107. ПО. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода: Учебное пособие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1986. 95 с.

108. Кузнецов С.А. Глагольное словоизменение и формообразование в современном русском языке. Автореф. дис. . д-ра. филол. наук. СПб., 2000. 42 с.

109. Куликова И.С. Экспрессивное и эмоциональное в диалектном слове (на материале Словаря брянских говоров) // Брянские говоры. Диалектное слово и аспекты его изучения. Л., 1985. С. 29-35.

110. Крысин Л.П. Взаимоотношение русского литературного языка и местных диалектов в советскую эпоху // Русский язык в ппсоле. 1982, № 5. С. 58-63.

111. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы обш;ей теории речевой деятельности. М.: Наука, 1965. 245 с.

112. Лукьянова H.A. Системные отношения в лексике говоров Сузунского и Ордьшского районов Новосибирской области. Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1966. 323 с.

113. Лукьянова НА. К вопросу о методике анализа семантических отношений в диалектной системе // Вопросы языка и литературы. Вьш.4. Новосибирск, 1970.

114. Лукьянова НА. К вопросу о нормах диалектного языка // Вопросы лексикологии. Новосибирск: Наука, 1977. С. 86-94.

115. Лукьянова НА. Некоторые вопросы диалектной лексикологии: Учебное пособие для студентов-филологов. Новосибирск, 1979. 119 с.

116. Лукьянова H.A. Лексика современных говоров как объект изучения: Учебное пособие. Новосибирск: НГУ, 1983. 79 с.

117. Лукьянова H.A. О контекстных условиях реализации семантики диалектного слова // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. С. 42-59.

118. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 227 с.

119. Лукьянова H.A., Черемшина М.И. Понятия "язык", "речь", "текст" в диалектологических исследованиях // Актуальные проблемы лексикологии и слоовообразования. Вып. 3. Новосибирск, 1974. С. 130-140.

120. Лутовинова КС. Комплексное лингвистическое исследование названий кушаний в псковских говорах. Дис. канд. филол. наук. Л., 1977. 246 с.

121. Мартынович Г.А. Семантическая структура глагола пасть в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол.наук. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. 20 с.

122. Матвеева Т.В. Семантические основания экспрессивности глагола (на материале говоров среднего Урала). Автореф. дис. . канд. филол.наук. Томск, 1979. 22 с.

123. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. 201 с.

124. Мжельская О.С Из наблюдений над лексикой некоторых говоров Архангельской области // Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вып. 18, № 161. 1952. С. 37-45.

125. Моисеева Л.С. Категория вида русского глагола в говорах Тамбовской области. Автореф. дис. канд. филол.наук. Тамбов, 1999. 24 с.

126. Мокиенко В.М. Трансформация литературной лексики в народно-разговорной речи//Язык и общество. Вып. 4. Саратов, 1977. С. 27-39.

127. Мораховская О.Н Исследование предметной лексики русского языка с применением методов лингвогеографии. Дис. . д-ра. филол. наук. М., 1982. 431с.

128. Мораховская О.Н. Критернш сопоставимости лексико-семантических групп слов в диалектном языке // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1973. М., 1975. С. 3-21.

129. Мораховская О.Н. Системный подход к языку и диалектология // Общеславянский ливгвистический атлас. Материалы и исследования. 1981. М., 1984. С. 7-15.

130. Мораховская О.Н. К вопросу о семантических диалектных различиях. // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1982. М., 1985. С. 17-28.

131. Мораховская О.Н. Типология диалектных различий лексико-семантического уровня (Структурный аспект) // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1983. М., 1988. С. 9-21.

132. Моисеева Л.С. Категория вида русского глагола в говорах Тамбовской области. Автореф. дис. . канд. филол.наук. Тамбов, 1999. 23 с.

133. Мордвинова Г. А. Парадигматическая и синтагматическая организапря диалектной глагольной лексики (на материале каргасокского говора Каргасокского района Томской области). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1985. 24 с.

134. Никишина СА. Глагол в орловских говорах (в семасиологическом и морфологическом освещении). Автореф. дис. . канд. филол.наук. Орёл, 1998. 27 с.

135. Нефёдова Е.А. Об описании значений слов конкретной лексики // Вестник МГУ. Сер. Филология, №3, 1977. С. 55-62.

136. Нефёдова Е.А. Об отношении полисемии в диалектном языке и частной диалектной системе//Вестник МГУ. Сер. 9. Филология, 1986, № 1. С. 35-43.

137. Нефёдова Е.А. Семантика глагольного слова и некоторые особенности его сочетаемости // Лексика и фразеология говоров территорий позднего заселения. Кемерово, 1985. С. 67-74.

138. Нефёдова Е.А. Многозначное слово в полидиалектном словаре // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология, 1992, №2. С. 42-53.

139. НовиковЛ.А. Семантика русского языка. М., 1982. 272 с.

140. Новосёлова Т.Н. Лексико-семантическая группа глаголов созидания в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол.наук. М., 1972. 26 с.

141. Орлов JIM. Социальная и функционально-стилистическая дифференциация в современных русских территориальных говорах. Опыт социолингвистического исследования на материале донских и волжских говоров. Дис. д-ра. филол. наук. М., 1969. 592 с.

142. Оссовецкий И. А. Словарь говора деревни Деулино Рязанского района Рязанской области // Вопросы диалектологии восточно-славянских языков. М.:ИРЯ, 1964. С. 176-206.

143. Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. М.: Наука, 1982. 197 с.

144. Павленко П.И. К вопросу о взаимодействии лексики русского литературного языка и народных говоров // Диалектная лексика. 1979. Л.: Наука, 1982. С. 150-160.

145. Паникароеская Т.Г. Из наблюдений над диалектной глагольной лексикой. //Диалектная лексика. 1982. Л.: Наука, 1985. С. 143-149.

146. Панин Л.Г. О разрыве смысловой связи между лексико-семантическими вариантами слова // Русская лексика в историческом и синхронном освещении. Новосибирск, 1985. С. 17-32.

147. Плотников Б.А. Дистрибутивно-статистический анализ одной лексической руппы (слова со значением "делать" и "работа" в русском языке). Минск, 1971. 24 с.

148. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 384 с.

149. Пожарицкая С.К. О семантике итеративных глаголов в севернорусских говорах// Современные русские говоры. М., 1991. С. 84-94.

150. Попова Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского глагола. Автореф. дис. . д-ра. филол.наук. Екатеринбург, 1998. 57 с.

151. Попов И.А. Лексический атлас русские народньпА: говоров (Проспект). Л.: Наука, 1974. 44 с.

152. Порохова О.Г. Общерусская лексика и диалектологические словари // Слово в русских народных говорах. Л.: Наука, 1968. С. 7-17.

153. Порохова О.Г. Областная лексика в словарях русского литературного языка//Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1975. С. 111-121.

154. Потебпя А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М.: Учпедгиз, 1958. 536 с.

155. Протченко Е.И. Семантический анализ группы глаголов с общим значением окончания действия // Аспекты лингвистического анализа (на материале языков разных систем). М.: АН СССР, 1974. С. 47-59.

156. Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии (семасиологический и ономасиологический аналго системных отношений в лексике). Томск: Изд-во Том. ун-та, 1988. 271 с.

157. Рахтина Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. 305 с.

158. Ростова А.Н. Показания языкового сознания носителей диалекта как источник лексикологического исследования. Автореф. дне. . канд. филол. наук. Томск, 1983. 24 с.

159. Русская диалектология / Под ред. Р.И.Аванесова и В.Г.Орловой. М.: Наука, 1965. 304 с.

160. Русская диалектология / Под ред. Н.А.Мещерского, М.: Высшая школа, 1972. 304 с.

161. Русская диалектология / Под ред. П.С.Кузнецова. М.: Просвещение, 1973. 279 с.

162. Русская диалектология / Под ред. Л.Л.Касаткина. М.: Просвещение, 1989. 224 с.

163. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973. 485 с.

164. Русская разговорная речь. Фонетика, морфология, лексика. Жест. М., 1983. 247 с.

165. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. М., 1968. 184 с.

166. Сайкиева СМ. Глаголы движения- перемещения в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата. 1970. 21 с.

167. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1973. 117 с.

168. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватном её описании // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 109-115.

169. Селинкова Е.А. Поливалентное управление многозначных глаголов в современном русском языке. Автореф. дне. канд. филол. наук. М., 1975. 20 с.

170. Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1978. 116 с.

171. Сенкееич В.А. Границы диалектного слова и типы региональных словарей: Учебное пособие. Магнитогорск, 1969. 54 с.

172. Сердюкова O.K. Об особенностях диалектной семантики (на материале некрасовского говора) // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1976. С. 28-36.

173. Серебренников Е.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983. 178 с.

174. Симина Г.Я. Литературная лексика в системе диалекта (фонетическая адаптация заимствованных из литературного языка слов // Вестник ЛГУ. История, язык, литература. 1968. Вып. 4. № 20. С. 127-137.

175. Симина Г.Я. Семантические диалектизмы и условия их образования (по материалам пинежского говора) // Диалектная лексика. 1979. Л., 1982. С. 5661.

176. Сирота Р.И. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов движения и глаголов перемещения предмета в пространстве в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968. 19 с.

177. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974. 144 с.

178. Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области. Пермь, 1984. Т. 1.230 с.

179. Словарь просторечий русских говоров среднего Приобья / Под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1977. 309 с.

180. Словарь русских народных говоров. / Под ред. Ф.П. Филина и Ф. П. Сороколетова. Вып. 1-25. М.; Л., 1965 1990.

181. Словарь русского языка. 2-ое издание / Под ред. А.П. Евгеньевой. Т 1-4. М., 1981-1984.

182. Смагиш СВ. Глаголы удивления в русском языке: сравнительно-сопоставительный подход. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1996. 16 с.

183. СмирницкийА.И. Объективность существования языка. М., 1954. 34 с.

184. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема тождества слова) // Труды Ин-ститута языкознания АН СССР. М., 1954. Т.4. С. 19-27.

185. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1998. 260 с.

186. Смолина К.П. История лексики имущественной сферы в русском языке. Дис. . д-ра. филол. наук. М., 1989. 431 с.

187. Смирнов Л.Н. Глагольное видообразоваьше в современном словацком литературном языке. М.: Наука, 1970. 216 с.

188. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Азбуковник, 1997. 928 с.

189. Соколова А.И. Изменение территориального диалекта под влиянием социальных факторов // Очерки по социолингвистике. Шадринск, 1971. С. 92-105.

190. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев: Наукова думка, 1990. 182 с.

191. Сороколетов Ф.П. Диалектная лексика в её отношении к словарному составу общенародного языка // Слово в русских народных говорах. Л.: АН СССР, 1968. С. 222-236.

192. Сороколетов Ф.П. Семантическая структура слова в диалектных словарях // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Л., 1972. С. 181-189.

193. Сороколетов Ф.П. Диалектная лексика как система // Восточнославянское и общее языкознание. М., 1978. С. 19-28.

194. Сороколетов Ф.П. К вопросу о системных отношениях в лексике народных говоров // Диалектная лексика. 1975. Л., 1978. С. 12-24.

195. Сороколетов Ф.П. Лексическое значение и словарная дефиниция // Исследования по исторической семантике. Калининград, 1980. С. 7-17.

196. Сороколетов Ф.П. Областные словари и диалектная лексикология // Вопросы языкознания. 1981.Ю. С. 3-15.

197. Сороколетов Ф.П. Диалектный словарь в системе словарей национального языка // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984. С. 16-25.

198. Сороколетов Ф.П. Способы семантической разработки слов в областных словарях//Диалектная лексжа. 1982. Л.: Наука, 1985. С. 4-18.

199. Сороколетов Ф.П. Заметки по семантической характеристике слов в диалектных словарях // Диалектное слово в лексикографическом аспекте. Л., 1986. С. 8-25.

200. Сороколетов Ф.П, Кузнецова О.Д. Очерки по русской диалектной лексикографии. Л., 1987. 228 с.

201. Степанова Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов речи в современном русском языке. Автореф. дне. канд. филол. наук. М., 1970. 19 с.

202. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. 156 с.

203. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 171 с.

204. Строева Т.Е. К вопросу об устойчивости основного словарного фонда в немецком языке // Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. Ученые записки Ленинградского университета. Серия филологических наук. 1952. Вып. 18. № 161. С. 25-34.

205. Тера Рокиату. Приставочные глаголы движения и их валентные свойства. Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1988. 16 с.

206. ТихоновА.Н. Русский глагол. М., 1998. 257 с.

207. Толковый словарь русских глаголов:. Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М., 1999. 704 с.

208. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава//Вопросы языкознания. 1966. N 5. С. 3-11.

209. Третьякова B.C. Звукоподражательные глаголы в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1985. 25 с.

210. Турбин Г.А. О понятиях "полудиалект" и "просторечие" в современной диалектологии // Слово в системных отношениях. Свердловск, 1982.

211. ТуркинаР.В. Семантическая структура слова: Учебное пособие. Калинин: Изд-во Калининского университета, 1977. 84 с.

212. Уфимцева А. А. Принципы исторического изучения лексико-семантических групп // Вопросы германского языкознания. М.; Л., 1961. С. 160-193.

213. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. 272 с.

214. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 5-80.

215. Уфимцева А. А. Лексическое значение. М.: Наука, 1986. 239 с.

216. Фшин Ф.П. Проект "Словаря русских народных говоров". М.;Л.: АН СССР, 1961. 197 с.

217. Филин Ф.П. О составлении диалектологических словарей славянских языков // Славянское языкознание: V Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М., 1963. С. 3-9.

218. Фшин Ф.П. Некоторые проблемы диалектной лексикографии // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1966. Т. 25. Вып. 2. С. 19-24.

219. Фтлмор Ч.Дж. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М., 1983. С. 74-122.

220. Флоровская В.А. Лексика говоров Старицкого района Калининской области (К вопросу об отношении диалекта к общенародному языку). Калинин, 1955. 250 с.

221. Фомина М.И. Лексика современного русского языка. М.: Высшая ппсола, 1973. 152 с.

222. Черемисина М. И., Рыжкина O.A. Экспрессивный лексический фонд русского языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 6. Новосибирск, 1977. С. 75-89.

223. Чернейко Л.О. Опыт парадигматического анализа лексики (На материале географических терминов архангельских говоров). Дис. . канд. филол.наук. М., 1980. 320 с.

224. Черняк В.Д. Семантически сближенная глагольная лексика в лексической системе диалекта (на материале "Словаря брянских говоров") // Брянские говоры. 1985.

225. Чудинов А.П. Регулярная многозначность в глагольной лексике: Учебное пособие по спецкурсу. Свердловск: СГПИ, 1986. 79 с.

226. Чумакова Ю.П. Семантическое варьирование общерусских слов в диалектной речи//Исследования по семантике. Вып. 14. Уфа, 1989. С. 57-64.

227. Шабалин М.Н. К вопросу о приёмах анализа диалектной лексики // Учёные аписки Краснодарского пединститута. Вып. 22. Краснодар, 1957. С. 58-67.

228. ШмелевД.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., Просвещение, 1964. 244 с.

229. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.280 с.

230. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 334 с.

231. Шрамм А. Н Структурные типы лексических значений слова // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М.: Высшая ппсола, 1981. N2. С. 19-26.

232. Щепина Е.Н. Общенародное слово в диалектной лексической системе (на материале имён существительных в брянских говорах). Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1992. 170 с.

233. Этерлей Е.Н. К вопросу о видовой дифференциации русского глагола // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние. 1972. С. 54-67.

234. Cruse D. A. Lexical semantics. Cambridge: CUP. 1986. 210 c.

235. Fillmore Ch., Langendoen T. ( eds.) Stodies in Linguistic Semantics. N.Y.London, 1971. 112 c.

236. Goddard C, Wierzbicka A. ( eds.) Semantics and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam: John Benjamins, 1994. C. 118-167.

237. Katz J., Fodor J. The Struktur of Semantic Theory // Language. 1963, vol.39.№3.383

238. Kempson R. Semantic Theory. Cambridge, 1977. C. 24-39.

239. Langacker, R. 1988. A view of linguistic semantics // Rudzka- Ostyn ( ed.), 4989.

240. Lewis D. General Semantics // D. Davidson, G. Harman (eds.) Semantics of Natural Language. Dordrecht: Reidel, 1972. C. 15-34.

241. Nida E.A. Componential Analysis of Meaning. The Hague -Paris, Mouton, 1975. 56 c.

242. Tahny, L.1975. Semantics and syntax of motion // J.Kimball (ed.). Syntax and Semantics 4. N.Y. :Academic press. C. 181- 238.

243. Ulhnann St. The principles of Semantics. Oxford, 1963. 116 c.

244. Weinreich U. Explorations in semantic Theory // Semantics. Cambridge, 1971. C. 17-28.384