автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Общерусский глагол в говорах камчадалов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Общерусский глагол в говорах камчадалов"
На правах р'
КАРГИНА АННА ПЕТРОВНА
ОБЩЕРУССКИЙ ГЛАГОЛ В ГОВОРАХ КАМЧАДАЛОВ
10.02.01. - русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Владивосток - 2006
Работа выполнена в лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета
Научный руководитель - доктор филологических наук,
доцент Ильинская Н.Г.
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор Демешкина Т.А.
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Закревская В.А.
Ведущая организация - Красноярский государственный
педагогический университет
Защита состоится «ус » года на заседании
диссертационного совета ДМ 212. 056. 04 при Дальневосточном государственном университете по адресу: 690950, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 422.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дальневосточного государственного университета по адресу: г. Владивосток, ул. Мордовцева, 12.
Автореферат разослан « /V•> и^Я^МЧ 2006 года.
Ученый секретарь
диссертационного совета '
кандидат филологических наук, доцент
Первушина Е.А
¿.OQgfi
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что глагольная лексика представляет собой ранее никем не исследованный фрагмент лексико-семантической системы русских говоров Камчатки. Если фонетические, грамматические, синтаксические особенности говоров камчадалов в той или иной степени были описаны лингвистами, то глагольная лексика (как Собственно диалектная, так и общерусская) никем из исследователей не анализировалась.
Объект работы - общерусский глагол в говорах камчадалов.
Предметом диссертационного исследования является типология различий общерусских глаголов, функционирующих в литературном языке и в камчатских говорах.
Камчатские говоры, возникшие как говоры метисированного населения (потомков казаков и коренных жителей Камчатки) в XVIII вв., представляют собой уникальное языковое явление, поскольку они сохранили специфические диалектные особенности. Однако до сих пор эти диалектные системы практически не изучены. В настоящее время на базе лаборатории региональной этнолингвистики КамГУ1 ведется активная работа по их исследованию. Материалы картотеки русских камчатских говоров КамГУ, записи диалектной речи (полевые тетради), аудио- и видеозаписи, а также собственные наблюдения автора, сделанные в трех диалектологических экспедициях в период с 2003 по 2005 годы в с. Мильково и с. Анавгай, и во время работы в международном этнолингвистическом лагере (лето 2003 года) в рамках многопрофильного проекта «Наследие», явились источниками работы. Материалом исследования послужила также общерусская лексика, выбранная из «Словаря русского камчатского наречия»2 под ред. K.M. Браславца. В работе анализируется 426 общерусских глаголов, представленных в 19 тысячах контекстах. Мы отбирали глаголы путем сплошной выборки. Нас интересовала вся общерусская глагольная лексика, функционирующая в говорах камчадалов. Представляя в работе часть выбранных глаголов, мы ориентировались на частотность их в речи диалектоносителей.
Цель работы состоит в выявлении типологии различий общерусских глаголов, функционирующих в литературном языке3 и в говорах камчадалов. Выполнение поставленной цели требует решения следующих задач:
, РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ j
Камчатский государственный униве] юите^цБлиотЕКА
2 Далее - СРКН. С
3 Далее-ЛЯ. * 08
БЛИОТЕКА j
¡■зяВД
1. ВыдеЛить общерусскую глагольную лексику.
2. Описать семантическую структуру общерусских глагольных лексем.
3. Выявить основные типы различительных особенностей семантической структуры общерусских глаголов, функционирующих в ЛЯ и в говорах камчадалов.
4. Установить основные виды различительных грамматических особенностей общерусских глаголов, функционирующих в ЛЯ и в говорах камчадалов.
5. Рассмотреть стилистические особенности функционирования общерусских глаголов в системе диалектного языка.
В процессе сбора материала применялись методы непосредственной беседы с диалектоносителями по специальным вопросникам, наблюдения за их речью, метод сплошной выборки (из словаря, картотеки, текстов). Анализ общерусских глаголов проводился методом сопоставления. В качестве исходной выступала система ЛЯ, в качестве сопоставимой - говоры Камчатской области. Система значений глагола в ЛЯ рассматривается нами в соответствии с данными Малого академического словаря в четырех томах под ред. А.П.Евгенъевой4 с учетом материалов «Большого толкового словаря» под ред. С.А.Кузнецова5. Основной прием сопоставительного анализа, который мы использовали, - наложение значений соотносительных лексических единиц. Нами использовались также описательно-аналитический метод и его приемы (классификация, обобщение, систематизация языковых явлений); семантико-контекстуальный метод, определяющий особенности синтагматики анализируемого слова; метод подстановки эквивалентных словоформ для выявления семантики слова; элементы компонентного анализа; прием статистической обработки.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые вводится в научный оборот большой объем нового материала, позволяющего судить об особенностях семантики и функционирования общерусских глаголов в диалектных системах Камчатки. Результаты исследования свидетельствуют о том, что общерусское слово не инородный элемент в говорах, а неотъемлемая их часть, поскольку исконно существовало в них наряду с собственно диалектными словами.
Теоретическая значимость работы заключается в установлении семантических, грамматических, стилистических различий общерусского глагола, функционирующего в разных языковых системах (диалектного и литературного языков). Метод сопоставительного анализа, а также его
* Далее - МАО.
3 Далее-БТС.
результаты могут быть использованы и при работе с диалектным материалом других территорий, при исследовании слов других самостоятельных частей речи.
Практическая значимость работы состоит в том, что конкретный фактический языковой материал может быть использован в курсах лекций по русской диалектологии, на практических занятиях, спецкурсах и спецсеминарах по диалектологии, при составлении «Камчатского областного словаря». Фрагменты исследования могут служить иллюстративным материалом спецкурсов по лексикологии. Данный материал может быть полезен для сопоставительного изучения лексики и семантики близкородственных языков. Кроме того, собранный автором языковой материал был уже использован при проведении спецкурсов «Методология лингвистического исследования» и «Русский язык: лексика», разработанных для учащихся старших классов гуманитарного направления школы-лицея № 46 г. Петропавловска-Камчатского. Результатом работы стал коллективный проект учащихся 9 класса «Слово в диалектной речи (на материале глаголов в говорах камчадалов)».
Положения, выносимые на защиту:
1. Термин «общерусское слово» является наиболее удачным для обозначения лексических единиц, функционирующих во всех подсистемах русского национального языка, в частности в ЛЯ и говорах. Общерусское слово - слово, имеющее идентичную форму выражения в ЛЯ и в диалекте и функционирующее в этих двух системах, не являясь в последней заимствованием из ЛЯ или из каких-либо других источников. Собственно диалектное слово - слово, не имеющее соотносительного по форме выражения слова в ЛЯ, функционирующее в говорах и отсутствующее в системе ЛЯ. Собственно диалектное значение - зафиксированное в говорах и отсутствующее в ЛЯ значение общерусского слова.
2. Общерусские глаголы, бытующие в ЛЯ и в говорах, имеют свою специфику функционирования в говорах камчадалов, которая проявляется в различиях семантического, грамматического и стилистического планов.
3. К различиям семантического плана относятся: 1. Различия в объеме семантической структуры. 2. Различия в круге объектных распространителей. 3. Различия в лексической сочетаемости.
4. К различиям грамматического плана относятся: 1. Различия в управлении. 2. Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности. 3. Различия в проявлении категории переходности / непереходности. 4. Различия в проявлении категории вида. 5. Различия в проявлении категории времени.
5. Глаголы имеют разную стилистическую характеристику в ЛЯ и в
говорах (это может касаться как совпадающих значений, так и собственно диалектных): стилистически нейтральный в ЛЯ, в говорах глагол характеризуется стилистической маркированностью; отмеченный в ЛЯ как «груб, прост.», «прост.», «разг.», «устар.», «устар. и обл», «устар. и прост.», «разг.. устар » в ЛЯ, в говорах глагол является нейтральным либо имеет иную стилистическую маркированность; стилистически маркированное значение глагола в ЛЯ не входит в семантическую структуру глагола в говорах.
6. Общерусский глагол в говорах и в ЛЯ живет своей самостоятельной жизнью несмотря на то, что имеется и определенная доля общности. Ее не может не быть в силу общности происхождения диалектного и литературного языков. В диалектных системах так же, как и в ЛЯ, общерусское слово существует исконно. Оно не является заимствованием из ЛЯ, но имеет свои отличительные особенности функционирования, что подтверждается наличием фактов различий в семантике, грамматических и стилистических характеристиках слова в разных подсистемах языка (диалектной и литературной).
Апробация работы. Основные положения исследования обсуждались на межвузовских конференциях («Смысловое пространство текста», Петропавловск-Камчатский, 2003; «Вопросы современной филологии», Петропавловск-Камчатский, 2004; «Вузовская наука - региону»», Петропавловск-Камчатский, 2005), на семинарах кафедры русского языка КамГУ. Автор принимал заочное участие в региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», Челябинск, 2005; международных научных конференциях («Разноуровневые характеристики лексических единиц», Смоленск, 2004; «Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка», Елец, 2004; «Русский язык и славистики в наши дни», Москва, 2004); Всероссийской межвузовской конференции «Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи», Соликамск, 2004; Всероссийских научно-практических конференциях «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий», Воронеж, 2005 и «Русские народные говоры: история и современность», Арзамас, 2005; «Селиицевских чтениях», Елец, 2004; V Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе», Пенза, 2005; научно-практической конференции «Этнокультурное пространство региона и языковое сознание», Тюмень, 2005.
По теме исследования опубликовано 14 научных работ общим объемом 7 пл.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения, списка использованной литературы и приложений («Указатель
общерусских глаголов», «Сводная таблица различий общерусских глаголов», «Вопросник», «Список названий населенных пунктов Камчатской области и их сокращений»). Список литературы включает 318 источников.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы, называется объект, предмет, цель, задачи исследования, указывается его теоретическая и практическая значимость, описываются источники работы, указываются методы анализа.
Глава I «Глагол в литературном и диалектном языках: основные направления его изучения» посвящена характеристике основных направлений, в рамках которых проводится изучение глагола, функционирующего в говорах (изучение грамматических категорий и форм глагола; особенностей морфемной структуры и словообразования глагола в говорах; синтаксического функционирования глагола в говорах; лексической семантики глаголов, функционирующих в диалектном языке). Наиболее полно изучены грамматические категории и формы глагола. Как правило, в центре внимания оказываются аспекты, зафиксированные в программе по «Русской диалектологии»: глагольные основы, формообразовательные разряды (классы) глаголов, переход глаголов из необязательных разрядов в обязательные или перераспределение глаголов внутри разрядов, сближение основ, формы инфинитива, настоящего времени, прошедшего времени (включая сложные), будущего сложного времени, повелительного наклонения, формообразующие аффиксы, их зависимость от исхода основы и места ударения, типы спряжений, чередования в глагольных основах, оканчивающихся на заднеязычные, зубные и губные согласные, типы неподвижного и подвижного ударения. Менее изученными областями являются морфемика, словообразование и особенности диалектного синтаксиса. Особое место занимают исследования по семантике глагола. Как правило, они проводятся на основе системного подхода к описанию лексики: анализируются парадигматические и синтагматические связи в пределах ЛСГ, осуществляется компонентный анализ глагольной лексики.
В настоящее время наиболее актуальным видится изучение глагола сквозь призму проблемы соотношения «общерусское / диалектное», поскольку описание специфики функционирования общерусских глаголов в говорах было целью лишь одного исследования, которое проводилось на материале архангельских говоров.
Лексический состав говоров неоднороден. Этот факт признают все диалектологи. Однако существует несколько мнений по поводу того, что
именно включает в себя диалектная лексическая система. Большинство исследователей выделяют два пласта лексики говоров, один из которых составляют слова, общие для разных подсистем русского национального языка (по разной терминологии - «литературные», «общенародные», «общеязыковые», «общерусские» и т д ). В своем исследовании мы будем придерживаться термина «общерусское слово», т.к. считаем его наиболее удачным для обозначения слова, общего для всех подсистем русского национального языка. Второй пласт лексики представлен собственно диалектными наименованиями.
Во второй главе - «Семантическая струю-ура общерусского глагола в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий» - описаны три типа общерусских глаголов6:
1 тип. Семантическая структура глагола в говорах включает большее количество значений, чем в ЛЯ7. Нами выделено 5 подтипов.
1 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает все значения, свойственные этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные значения;
2 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалект-
6 Языковой материал позволил нам обозначить в структуре слов, имеющих совпадающие в ЛЯ и говорах значения, оттенки значения, в выделении которых мы опирались на те, которые представлены в MAC. Собственно диалектные оттенки значения представляют собой семантическое варьирование собственно диалектного значения. Такое варьирование мы еще не можем трактовать как оформившееся, самостоятельное значение ввиду отсутствия явного различия в предметно-понятийном содержании слова, сочетаемости слова, системной противопоставленности.
7 Чтобы избежать субъективности в определении собственно диалектных значений слова1, мы придерживались следующих критериев разграничения значений многозначного слова: 1. «Различие вещественного значения слова». 2. «Лексическая сочетаемость, т.е. набор семантически совместимых слов». 3. «Синтаксическая сочетаемость - (модель смысловых связей; позиция семантически реализуемого слова в речевом высказывании; тип синтаксической конструкции)». 4. «Парадигматические отношения слов, их системная противопоставленность (антонимия, синонимия, гиперогипонимические структуры слов, словообразовательные и лексико-семантические парадигмы слов)». 5. «Форма словесного знака (различные словоформы, ограничивающие или реализующие данную семантическую значимость слова)» [Уфимцева Л.Л. Лексическое значение: Принцип ссми-ологического описания лексики / Под ред. Ю.С. Степанова. М., «Едиториал УРСС», 2002, с. 34]. Кроме того, мы ориентировались на показания языкового сознания диалектоносителей. Они дают оценку тому или иному факту языка с позиции сложившейся в данном коллективе языковой нормы.
ные значения;
3 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает все значения, свойственные этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные оттенки значения, плюс собственно диалектные значения;
4 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные оттенки значения, плюс собственно диалектные значения;
5 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает только собственно диалектные значения.
Слова данного типа составляют 29% всех слов.
2 тип. Семантическая структура глагола в говорах и в ЛЯ имеет равное количество значений. 2 тип представлен 6-ю подтипами:
1 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные значения;
2 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает все значения, свойственные глаголу в ЛЯ;
3 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные оттенки значений, плюс собственно диалектные значения;
4 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает собственно диалектные значения;
5 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает значения, соотносимые со значениями, свойственными глаголу в ЛЯ, но отличающиеся широтой;
6 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает все значения, свойственные глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные оттенки этих значений.
Слова данного типа составляют 39% всех слов.
3 тип. Семантическая структура глагола в говорах включает меньшее количество значений, чем в ЛЯ. Нами выделено 5 подтипов:
1 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ;
2 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектные оттенки значения, плюс собственно диалектные значения;
3 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалектное значение;
4 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает часть значений, свойственных этому глаголу в ЛЯ, плюс собственно диалект-
ные оттенки этих значений,
5 подтип - семантическая структура глагола в говорах включает собственно диалектные значения.
Слова данного типа составляют 32% всех слов
Анализ показал, что большинство общерусских глаголов, функционирующих в говорах камчадалов, имеют различия в семантической структуре по сравнению с глаголами ЛЯ. Слова, полностью совпадающие по семантическому объему, составляют 28, 8 % от всего числа; имеют различия в семантическом объеме 71, 2 % слов, из них не имеют никакого совпадения в значении со словами ЛЯ - 8, 9 %.
В значении общерусского глагола, функционирующего в говорах, могут не актуализироваться семы, свойственные этому значению глагола в ЛЯ, а развиваться собственно диалектные оттенки значений.
Общерусские глаголы, функционирующие в говорах, имеют особенности лексической сочетаемости, отличные от идентичного по форме выражения слова в ЛЯ, что доказывается в третьей главе - «Лексическая сочетаемость общерусского глагола, функционирующего в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий». Объективная действительность, связанная с жизнью камчадалов, их обычаями, традициями, народными промыслами, которые до сих пор остаются актуальными, опосредованно влияет на жизнь общерусского слова в диалектных системах, что отражается, в частности, и в особенностях лексической сочетаемости общерусских глаголов, функционирующих в диалектных системах. Лексическая сочетаемость глагола при идентичности семантики существенно отличается от его лексической сочетаемости в ЛЯ. Среди особенностей лексической сочетаемости общерусских глаголов в говорах камчадалов назовем следующие типы различий: 1. Общерусский глагол имеет более широкую лексическую сочетаемость в говорах по сравнению с ЛЯ. 2. Общерусский глагол имеет иную лексическую сочетаемость в говорах по сравнению с ЛЯ. 3. Общерусские глаголы одной ЛСГ имеют особенности лексической сочетаемости, отличные от ЛЯ.
Как в случае более широкой, так и иной лексической сочетаемости зафиксированы различия в сочетании с субъектом. Проведенный анализ позволил выделить следующие типы различий в лексической сочетаемости с субъектом в говорах камчадалов: 1. Субъект действия - одушевленный предмет в ЛЯ и в говорах: 1.1. В ЛЯ - человек, в говорах - человек и животное; человек, животное, птица; человек, животное, птица, рыба; человек, животное, птица; человек, животное, рыба. 1.2. В ЛЯ - человек, животное, в говорах - человек, животное, насекомое. 1.3. В ЛЯ - птицы, насекомые, в говорах - птицы, насекомые, животные. 1.4. В ЛЯ - животные, в говорах — животные (класс предметов шире). 1.5. В ЛЯ — животное,
и
в говорах - человек и животное. 2. При субъекте действия - одушевленном или неодушевленном предмете в ЛЯ - в говорах может быть представлен и неодушевленный, и одушевленный предмет: 2.1. В ЛЯ - неодушевленный, в говорах - неодушевленный (шире класс предметов) и одушевленный. 2.2. В ЛЯ - одушевленный, в говорах - одушевленный и неодушевленный. 3 тип. При субъекте действия - одушевленном и неодушевленном предмете в ЛЯ и в говорах - в говорах может быть шире класс предметов. 4. При одушевленном или неодушевленном субъекте в ЛЯ и в говорах имеются различия в классах предметов. 5. В ЛЯ субъект одушевленный, в говорах - неодушевленный, и наоборот. Общерусские глаголы имеют и необычные для ЛЯ сочетания с харакгеризаторами действия, что может быть вызвано различными причинами:
-глагол сочетается в говорах с характеризатором действия, отсутствующим в системе ЛЯ {Не весь рыбу канханом. это значит нужно, штобы пространство было, друг г другу не прилеплялась. Тигилъ.)',
-глагол в говорах имеет семантическую валентность, которая отсутствует у идентичной по форме выражения лексемы в ЛЯ {Пашка пишет письмо, как он скучяйет сюда, здесь жить лехче. Мильково);
-семантическую валентность глагола в говорах заполняют слова, сочетание с которыми сомнительно для глагола в ЛЯ (На охоте работал на медведя. Мильково.)-,
-глагол в говорах свободно сочетается с наречиями, обладающими в ЛЯ абсолютной лексической сочетаемостью {Счавеля било много, а сяс никто не собирает, сяс би без ог(ятки наш ¿а. Мильково)-,
-глагол в говорах имеет более широкую сочетаемость с общерусскими наречиями ввиду их семантических особенностей в системе диалекта (больший объем семантической структуры, большая возможность сочетания с глаголами разных ЛСГ и т.п.: У нас никто не дружил, штоп любовно так дружыть. Мильково. Он не видит тёмно-то. Соболево.).
Кроме того, глаголы, принадлежащие одной ЛСГ, имеют специфическую сочетаемость в говорах, отличную от глаголов, входящих в эту же ЛСГ в ЛЯ. Анализ семантики общерусских бесприставочных глаголов, выражающих значение движения при субъектах человек или группа людей, рыба, позволяет назвать следующие особенности:
1. Глаголы идти - ходить употребляются как глаголы прибытия, и движение субъекта, обозначаемое ими, направлено на какую-то цель, что подтверждается развитием собственно диалектных значений этих глаголов, акцентированных на заданности движения или особенности передвижения, роли субъекта передвижения, количественной характеристике субъекта (один / много).
2. Для обозначения целенаправленного движения диалектоносители
и
отдают предпочтение глаголу ходить при субъекте - человек или группа лиц, глаголу идти при субъекте рыба.
3. Глагол ходить может и не обозначать повторяющееся, совершаемое в разное время действие (как в ЛЯ) и сближаться по семантике с глаголом идти.
4. В зависимости от ситуации движения носитель диалекта сознательно выбирает ту или иную лексему. Выбор одного из глаголов для выражения общего смысла «перемещаться на каком-либо водном транспортном средстве» в сознании диалектоносителя мотивирован особенностями передвижения, целью, а также характером движения.
5. Общерусские глаголы движения вступают в говорах в оппозиции, не свойственные ЛЯ. Нами были выявлены противопоставления плыть -лезть (о рыбе), ходить {идти) — плыть (о человеке или группе людей, управляющих водным средством передвижения). Указанная оппозиция была заимствована из севернорусского наречия, но получила свою языковую разработку в говорах камчадалов. Так, о субъекте человек или группа людей, передвигающихся на водном транспортном средстве вверх по реке, управляя им, камчадалы говорят ходить (идти), но не лезть Оппозиция плыть - лезть сохраняется, если речь идет о движении рыбы, по при этом имеется в виду не только направление движения, но и состояние субъекта.
6. Общерусские глаголы, которые сочетаются с субъектом рыба, могут иметь следующие различия: А. Не являясь глаголами движения и ЛЯ, в говоре относятся к их числу. Б. Являются глаголами движения в ЛЯ, но не могут сочетаться с субъектом рыба, в говоре же обладают такой возможностью.
При обозначении той или иной ситуации не всякое наименование в ЛЯ способно заполнить объектную позицию при глаголе, поскольку существуют признаки, налагающие запрет на сочетаемость слов с данным глаголом. Для диалектоносителей эти ограничения часто оказываются неактуальными.
В главе IV «Круг объектных распространителей общерусского глагола в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий» на основе анализа сделан вывод о том, что общерусский глагол, функционирующий в говорах, может иметь при себе больший, чем в ЛЯ, круг объектных распространителей. Он может быть иным, существенно отличаться от системы ЛЯ. Кроме того, глагол в говорах может вообще не распространяться объектом, в то время как в ЛЯ глагол требует обязательного распространения объектом. Таким образом, можно выделить три типа различий в круге объектных распространителей общерусского глагола в говорах.
1. Общерусский глагол в говорах имеет больший круг объектных распространителей, чем в литературном языке Данный тип представлен 59% слов (например, глагол делать• А уже тут дома делайут целойе лето. Делайут тельно. Уток déLaiu Делали йещо празничныйе тарбази. Ка-сйчки-та эти делайут. А лотом доски эти мазали, а сверху нерпу делали Делать свадьбу Копны délaLu На конец <сети> делайеш грузила Фее лопатками выкопайут, чистые огороды были, картошку садили не пот трактор, ее луночьки не тянут, и весь огорот так делайут Я на празьнике фчера нбргали Национальный танец> dé чала. Цокайущий йа-зык, йазыком йево <особый говор, произношение> делали. Мильково ).
2. Общерусский глагол в говорах имеет иной круг объектных распространителей, чем в литературном языке. Данный тип составляют 35% слов (например, глагол учитывать' Вот идет лось, а мы искали йево, вот свежий слет, мы доходим до следа, сразу надо учитывать ветер и начинайеш по следу ummú. Мильково).
3. Общерусский глагол в говорах не распространяется объектами в отличие от глагола литературного языка. К данному типу относятся 6% слов (например, глагол водиться. Зы Lá гот ф патраках, би1ье cmupáLa, eodúLacb. Усть-Кам чатск.).
Диалектный язык по сравнению с ЛЯ дает возможность общерусскому глаголу сочетаться с более широким кругом объектов, в результате чего могут происходить некоторые сдвиги в семантике этого слова.
В главе V «Грамматические особенности функционирования общерусского глагола в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий» приводятся разноплановые грамматические особенности общерусских глаголов в говорах камчадалов. К ним относятся: 1. Различия в управлении. 2. Различия в проявлении категории переходности / непереходности. 3. Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности. 4. Различия в проявлении категории вида. 5. Различия в проявлении категории времени.
Лексико-грамматическая характеристика управляющего и управляемого компонентов в ЛЯ и в говорах различна. Этим обусловлено наличие отличительных особенностей управления общерусских глаголов в говорах камчадалов. Среди таких особенностей мы отметим следующие:
А. Схемы глагольных словосочетаний с локативным значением, не свойственные глаголу в ЛЯ (Йа жи1 nocéioK Пымта, celó npueólbnoe. Пымта.).
Б. Схемы глагольных словосочетаний с объектным значением, не свойственные глаголу в ЛЯ (Держа Lu чушки, куры, коровы, чушки мало держали. Ключи.).
На этапе формирования русских говоров Камчатки подобные конст-
рукции словосочетаний с зависимым компонентом, имеющим форму им.п., являлись следствием влияния языков коренных народностей (ительменского, корякского и т.п.). Но, характеризуя современное состояние говоров камчадалов, нужно сказать, что носители русских камчатских говоров активно используют подобные конструкции, причем в качестве зависимых компонентов выступают не только существительные женского рода на -а, -я, но и существительные мужского рода с нулевым окончанием, а также существительные, склоняющиеся по типу прилагательных. Это позволяет утверждать, что на настоящем этапе развития системы русских говоров Камчатки конструкция «глагол + сущ. в им.=вин.п. без предлога» уже является не фактом заимствования из языков коренных национальностей, а характерной чертой глагольного управления русских камчатских говоров.
В. Схемы управления некоторых глаголов, отличные от ЛЯ.
1 группа: глагол в ЛЯ управляет именем в том же падеже, но с предлогом (или, наоборот, в ЛЯ - без предлога, в говорах - с предлогом): Щас фсё огородами возимся, времени не хватаит. Анавгай.
2 группа: глагол в ЛЯ управляет именем в другом падеже (Есть шишечный медветъ, на шышках питался мясо у невб оддаёт маслом растительным. Мильково.).
3 группа: глагол в ЛЯ управляет именем в том же падеже, но с другим предлогом (За электричество узнать, печку не гоним, в огороде фсё время. Мильково.).
Некоторые глаголы имеют многообразные схемы управления косвенным объектом, не свойственные этому глаголу в ЛЯ.
Г. Варианты управления, не свойственные общерусскому глаголу в ЛЯ. Данные конструкции имеют одинаковый лексический состав, тождественны по значению и взаимозаменяемы, т.е. могут употребляться параллельно в сходных контекстах в речи диалектоносителей.
1 группа: вариантные дублетные формы (глагол управляет одной из форм, равнозначных по своей семантике и синтаксической функции, при этом параллельные зависимые формы не вносят каких-л. изменений в семантику глагола или конструкции в целом). Например:
Работать* сущ, в в.п. с предлогом за = работать+ суш, в в.п. с предлогом на: За трудодни раббтали. Мильково. Йа на трудодни не работа С, но йа зна1, коЬсдзники ма1о получаЫ. Тогда на трудодни работа 1и, од зари до зари. Ковран.
Шить + сущ, в р.п. с предлогом из = шить + сущ, в р. п. с предлогом с " шить + сущ, в р. п. с предлогом от: Гаци шйЫ ис собацей скуры и1и ис камуса, и1и от о1еньей скуры гаци, ну, бруки, штоп зимой йездить на со-бацках. Слаутное. Йчиги с медведя сы1и, 1етна обуфь. С андатроф не
шйут. Сы1и зенски парки от пизикоф, така зе скурка, только она мо1о-дайа Ключи.
2 группа: варианты-эквиваленты, или собственно вариантные формы (имеют некоторые различия в лексической семантике и морфологическом оформлении, но сохраняют общность в семантике грамматической). Например. играть + сущ, в в.п. с предлогом в ~ играть + сущ в д.п. без предлога = играть + сущ, в в.п. без предлога: Игра 1и мы в Сайту и ф т1ек, и1и в десять па1очек игра1и ИграЫ гороткам, пенкам, кто фперёт до-бежьпп. Ключи. Йгры были обрусефшийе, лапту играли. Ковран.
3 группа: ряды вариантных форм, включающие формы 1 и 2 групп. Например, ходить + сущ, в в.п. с предлогом за = ходить + сущ, в тв.п. с предлогом за = ходить + сущ, в в.п. с предлогом по. Туясок, ходили за ягоды. Ходим за грибами, за ягодами. Ключи. По йагоды ходили, а цукаць пустой. Мильково. С ними ходили по исходы, ведро не собири1и. Никили-евка.
Д. Границы употребления предлогов в и на ъ глагольном управлении предложным падежом могут стираться и становиться условными. Например: Я фею жызнь работал ф кабеле. Потбм на кабеле раббтал, потом на пенсийу ушол. На связи йа работал, по столбам ходил. Ф школе когда учились, и на парниках работали, и на полях. Мильково. А твой сын ра-ботайет на тундре, сцас у Камцацкой версине работайет. Паратунка. Он феё время рыбак бы1, феё на воде и воде работал. Соболево. Я на коровнике работала, много короф было. Анавгай.
Е. Схема словосочетания свойственна и глаголу в ЛЯ, но отличается активностью употребления. В говорах широко представлены глагольные словосочетания с предлогом на и существительным в в.п., выражающие целевые отношения. Примеры таких словосочетаний в ЛЯ немногочисленны: купить на платье, работать на семью и пр. В говорах камчадалов подобные словосочетания используются активно. Хвощ косйЫ на сено в ыйуле. Рибу раздеСывайу на йуколу. Усть-Камчатск. Картошку тёрли на крахмал. Тальник жэ растёт высокий и рубили на дрова. Микижа на йеду йейо ловили. Мама берегла на баньку мыло постоянно. Мильково. На цяй ягоду собирали. Ключи. Одна корячка кухлянку шшыла красивейшую и держала на смерть. Анавгай.
Общерусские глаголы, являясь непереходными в ЛЯ (во всех или в некоторых значениях), в говорах могут выступать как переходные (при совпадении семантики или в собственно диалектном значении), доказательством чего является имеющееся при них прямое дополнение в форме в.п. С точки зрения признака переходности / непереходности можно выделить следующие группы общерусских глаголов, функционирующих в говорах камчадалов:
1 группа. Глагол непереходный в ЛЯ, но переходный в говорах (при совпадении семантики). Среднейе - рецъка расходилась рукавами, голь-цоф рыбалили. Мильково.
2 группа. Глагол непереходный в ЛЯ, но переходный в говорах (в собственно диалектном значении). Лёха Паноф, мы с ним пошли уток сидеть, речьку перегили, а Лёха забыл ружйо. Мильково.
В говорах камчадалов мы наблюдаем следующие различия в проявлении категории возвратности / невозвратности:
1. Возвратному глаголу ЛЯ, являющемуся непереходным, в говорах соответствует невозвратная лексема, характеризующаяся переходностью. Охотим дик оленя. Тигиль.
2. В ЛЯ у возвратного глагола нет соотносительной невозвратной формы. Дожыдать - это долго ждать. Мильково.
3. В ЛЯ имеется расхождение между исходным невозвратным глаголом и производным возвратным глаголом, в говорах камчадалов лексическое значение возвратного глагола не отличается от лексического значения соответствующего невозвратного. Г дому даже никто не потходит, в двенацать часоф, рас - свет загорелся, это свеча загорела. Мильково.
4. Невозвратному глаголу ЛЯ соответствует возвратная форма в говорах.
1 группа. Невозвратные глаголы, имеющие соотносительную форму с -ся в говорах и не имеющие таковой в ЛЯ. Он <соболъ> лукавый, йево не шыпко поймайеш, приманку не бирёт, он рас оборвёца, он потом десятой стороной обойдёт, профессора такийе йесть, йево трудно поймать, который из года в гот ловят, он знайет, што тут капкан, просто так кусок мяса не валяйеца, поэтому начинайеш мудрить, переставлять, лукавищ. Мильково.
2 группа. В ЛЯ невозвратный глагол и соотносительная с ним форма на -ся имеют различие в значении, в говорах они имеют идентичную семантику. Невеста сидща з зенихом, п1щет. Козыревск.
3 группа. В ЛЯ невозвратный и соотносительный с ним возвратный глагол имеют разные значения, в говорах - в значении невозвратного используется форма с -ся. Кормились dlá сибя, привизос ма1еньково <медвежонка>, виростет. Елизово.
Особенность проявления категории вида в системе камчатского диалекта проявляется в следующем:
1. В ЛЯ общерусский глагол не является двувидовым, в говорах зафиксирован в значении как совершенного, так и несовершенного вида.
(Хорошая ты, но гцастья у тебя не будет. - Я говорю, перестань худо сказать. Потом в 36 году, йауже сказа!., што жени 1ись. Мильково.)
2. Глагол в говорах - совершенного вида, в ЛЯ - несовершенного (Об-
несло <закружило голову>, да она на скамейку, бок-то береди1а Миль-ково.).
Проявление категории времени в говорах камчадалов также может иметь свои особенности. Среди них мы назовем следующие.
1 Следы древних форм времен: А. Остатки форм плюсквамперфекта Старта систра кресна хотела бы1. Мильково. Б. Остатки формы перфекта. Русские приехали оттуда, где ярмарки празновали быва/ш. Анав-гай.
2. Переносное употребление временных форм глаголов' А. Грамматическое значение формы будущего времени глагола несовершенного вида при ее переносном употреблении может найти выражение в модальном оттенке уверенности в том. что действие обязательно осуществится, причем это значение отнесено к плану прошлого. Брали две тоненьккйе иголки в блюцце с водой, пойдеш спать, йесли сойединяца, то замуш выйдеш, в молодости фее будет интересно. Мильково. Б Формы настоящего времени глагола используются для обозначения фактов, уже не актуальных для периода настоящего высказывания. Раньше дет хорошо пойот. Мильково. Раньсе деревянны бочьки йесть. Тигиль.
3. Свободное использование разных видо-временных форм в одном контексте.
В главе VI «Стилистические особенности функционирования общерусских глаголов в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий» рассматриваются различия стилистического плана общерусских глаголов, функционирующих в говорах камчадалов. Сопоставительный анализ позволил выделить три группы глаголов.
1 группа: все значения глаголов являются стилистически нейтральными в ЛЯ и в говорах.
2 группа: значения имеют одинаковую стилистическую характеристику в ЛЯ и в говорах.
3 группа: глаголы имеют разную стилистическую характеристику в ЛЯ и в говорах (это может касаться как совпадающих значений, так и собственно диалектных).
3.1. Стилистически нейтральный в ЛЯ, в говорах - спец.
3.2. «Груб, прост », «прост.», «разг.» в ЛЯ, нейтральный - в говорах.
3.3. «Разг.», «прост.», «разг.-сниж.» в ЛЯ, специальный - в говорах.
3.4. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.», «разг., устар.» в ЛЯ, нейтральный - в говорах.
3.5. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.» в ЛЯ, специальный - в говорах.
3.6. Стилистически маркированное значение глагола в ЛЯ не входит в семантическую структуру глагола в говорах.
В заключении подводятся общие итоги исследования. Данная работа является первой попыткой анализа глагольной лексики камчатских говоров в рамках проблемы «общерусское / диалектное». Исследование показало, что в лексикологическом, грамматическом и стилистическом плане общерусское слово имеет особенности функционирования, отличные от идентичного по форме выражения слова ЛЯ. 100% всех исследованных глаголов имеют хотя бы одно различие, более одного различия имеют 27 % всех глаголов. Наиболее частотны различия семантического плана: они составляют 60 % от общего числа фактов различий (из них различия в семантической структуре - 38%, в круге объектных распространителей -8%, в лексической сочетаемости - 14%). Различия грамматического плана наблюдаются в 27% процентах случаев (из них различия в управлении -19%, в проявлении признака переходности / непереходности - 4%, в проявлении признака возвратности / невозвратности - 3%, в проявлении категории вида - 0,3%, в проявлении категории времени - 0,7%). Различия стилистического плана составляют 13% от общего числа фактов различий.
Несомненно актуальным представляется дальнейшее выявление особенностей функционирования общерусских глаголов на системном уровне (различие системных особенностей глаголов одной ЛСГ в ЛЯ и говорах), на уровне семной структуры, а также анализ отношений общерусской и собственно диалектной глагольной лексики.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:
1. Каргина А.П. Глагол делать в говорах камчадалов: семантические и грамматические особенности функционирования в системе диалекта // Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сборник научных статей по материалам докладов и сообщений конференции. Часть 1. (Смоленск, 30-31 марта 2004 г.). Смоленск, Смоленское областное книжное издательство «Смядынь», 2004. С. 189-198 (0,5 п.л.).
2. Каргина А.П. Глагол есть в говорах камчадалов (семантические особенности функционирования) // Актуальные проблемы русского языка: Материалы региональной конференции, посвященной 70-летию ЧГПУ / Под общ. Ред. Л.П.Гашевой. Челябинск, Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. С. 216-219 (0,2 п.л.).
3. Каргина А.П. Глаголы профессионально-трудовой деятельности в говорах камчадалов (лексикологические и грамматические особенности функционирования) // Русские говоры Камчатки: Материалы научно-практической конференции «Вузовская наука - региону». Вып. 1. Петро-
павловск-Камчатский, 2006. С. 5-29 (1,2 п.л.)
4. Каргина А ГТ. Глаголы со значением смерти в говорах камчадалов // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: Сборник материалов V Международной научно-практической конференции. Пенза, РИО ПГСХА, 2005. С. 10-13 (0,2 п л.).
5. Каргина А.П. К вопросу о функционировании общерусских глаголов в говорах камчадалов (на материале некоторых глаголов созидательной деятельности) И Русский язык и славистика в наши дни: Материалы международной научной конференции, посвященной 80-летию со дня рождения H.A. Кондрашова. М., МГОУ, 2004. С. 389-396 (0,4 пл.).
6. Каргина А.П. Об одном типе общерусских глаголов в говорах камчадалов // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы III Всероссийской научно-практической конференции (29-30 октября 2005, г. Воронеж). Часть III. Воронеж, 2005. С. 54-61(0, 2
П.Л.).
7. Каргина А.П. Общерусские глаголы в говорах камчадалов (на материале глаголов движения) // Вопросы современной филологии: Материалы научно-практической конференции. Петропавловск-Камчатский, Изд-во КГПУ, 2004. С. 19-26 (0,4 пл.).
8. Каргина А.П. Общерусские глаголы в говорах камчадалов и в ЛЯ: различия в круге объектных распространителей // Русские народные говоры: история и современность: Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию диалектологической работы в Арзамасском государственном педагогическом институте / Отв. ред. Л.А. Климова (6-8 октября 2005 года). Арзамас, АГПИ, 2005. С. 114126 (0,2 пл.).
9. Каргина А.П. Общерусский глагол брать в говорах камчадалов (лексикологический и грамматический аспекты) // Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка: Сборник материалов Международной конференции, посвященной 105-летию со дня рождения проф. И.А.Фигуровского. Елец, ЕГУ им. И.А.Бунина, 2004. С. 359-367 (0,4 пл.).
10. Каргина А.П. Особенности лексической сочетаемости общерусских глаголов в говорах камчадалов // Этнокультурное пространство региона и языковое сознание: Материалы научно-практической конференции (11 октября 2005 г.). Тюмень, 2005. (0,4 пл.)
11.Каргина А.П. Особенности управления общерусских глаголов в системе диалекта (на материале камчатских говоров) И Селищевские чтения: Материалы Международной научной конференции, посвященной 120-летию со дня рождения A.M. Селищева (22-24 сентября 2005 г.). Елец, 2005. С. 158-161 (0,2 пл.).
12.Каргина А.П. Особенности функционирования глаголов с общим значением «ловить рыбу» в говорах камчадалов // Смысловое пространство текста: Материалы межвузовской научно-теоретической конференции. Выпуск 3. Петропавловск-Камчатский, Изд-во КПТУ, 2003. С. 85-94 (0,4 пл.).
13.Каргина А.П. Русский глагол в отечественной диалектологии // КРАУНЦ, 2005, № 1. С. 18-40 (1 пл.).
14.Каргина А.П. Функционирование общерусских глаголов движения в говорах камчадалов // Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи: Сборник статей Всероссийской (с международным участием) научной конференции (19-21 февраля 2004 г.). В трех томах. Том 2 «Семантика и функционирование разноуровневых единиц в синхронии и диахронии в различных типах текстов». Соликамск, 2004. С. 81-90 (0,7 пл.).
КАРГИНА АННА ПЕТРОВНА
ОБЩЕРУССКИЙ ГЛАГОЛ В ГОВОРАХ КАМЧАДАЛОВ
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать Формат 60x84 1/16 Бумага типографская. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1,11. Тираж 100 экз. Заказ № 4896
Издательство Камчатского государственного университета
Лицензия ЛР № 020387 от 12.02.97 683032, г. Петропавловск-Камчатский, ул. Пограничная, 4 тел. (4152)41-13-22
2,000 А ,
I
I«
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Каргина, Анна Петровна
Введение.
Глава I. Глагол в литературном и диалектном языках: основные направления его изучения.
Выводы.
Глава II. Семантическая структура общерусского глагола в литературном языке и камчатских говорах: типология различий.
1. Семантическая структура глагола в говорах включает большее количество значений, чем в литературном языке.
2. Семантическая структура глаголов в говорах и в литературном языке имеет равное количество значений.
3. Семантическая структура глагола включает в говорах меньшее количество значений, чем в литературном языке.
Выводы.
Глава III. Лексическая сочетаемость общерусского глагола, функционирующего в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий.
1. Общерусский глагол имеет более широкую лексическую сочетаемость в говорах по сравнению с литературным языком.
2. Общерусский глагол имеет иную лексическую сочетаемость в говорах по сравнению с литературным языком.
3. Общерусские глаголы одной лексико-семантической группы глаголы движения) имеют особенности лексической сочетаемости, отличные от литературного языка.
Выводы.
Глава IV. Круг объектных распространителей общерусского глагола в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий.
1. Общерусский глагол в говорах имеет больший круг объектных распространителей, чем в литературном языке.
2. Общерусский глагол в говорах имеет иной круг объектных распространителей, чем в литературном языке.
3. Общерусский глагол в говорах не распространяется объектами в отличие от глагола в литературном языке.
Быводы.
Глава V. Грамматические особенности функционирования общерусских глаголов в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий.
1. Различия в управлении.
2. Различия в проявлении категории переходности непереходности.
3. Различия в проявлении категории возвратности/невозвратности.
4. Различия в проявлении категории вида.
5. Различия в проявлении категории времени.
Выводы.
Глава VI. Стилистические особенности функционирования общерусских глаголов в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Каргина, Анна Петровна
Глагол является центральной единицей языка и речи, т.к. «взаимодействуя в структуре предложения с именем или выступая самостоятельно, глагол формирует его предикативный центр, устанавливает время и характер протекания действия, отношение действия к действительности, которое может мыслиться как реальное, возможное, предположительное или побудительное, указывает на различные отношения к субъекту, объекту действия» [204, 4]. Необходимость многоаспектного изучения глагола продиктована как сложностью системы русского глагола, так и его ролыо в речи.
Глагольная лексика исследовалась на материале многих русских народных говоров: приамурских, каргасокских, старожильческого Пий-Химского района Тувинской АССР, кежемских Красноярского края, читинских, ангаро-ленских, архангельских, орловских и пр. Большая часть этих исследований датируется 50 - 80-ми годами XX века. Из исследований более позднего периода нам известны лишь несколько кандидатских диссертаций и единичные публикации в научных сборниках [8; 14; 16; 26; 84; 95; 103; 112; 113; 118; 135; 147; 149; 172; 185; 197; 216; 223; 234; 238; 248; 255; 281; 300].
Объект нашей работы - глагол в говорах камчадалов. Предметом диссертационного исследования является типология различий общерусских глаголов, функционирующих в ЛЯ и в камчатских говорах.
Глаголы, функционирующие в камчатских диалектах, не получили до настоящего времени полного монографического описания, что и делает актуальным выбор темы нашего исследования1. Актуальность темы обусловлена и тем, что глагольная лексика представляет собой ранее никем не исследованный фрагмент лексико-семантической системы русских В известных нам двух публикациях предпринята попытка частичного описания лексического состава глагольной лексики и глагольного словообразования [308, 47-53; 42, 310-320]. говоров Камчатки. Наше исследование позволит включить лексику камчатского региона в исследования более высокого уровня обобщения.
Камчатские говоры возникли как говоры метисированного населения (потомков казаков, пашенных крестьян и коренных жителей Камчатки): «Казаки камчатских острогов, присланные с севера Якутии в самом начале XVIII в., брали в жены камчадалок и быстро ассимилировались с местным населением. Различные говоры русского языка /севернорусские, сибирские/ взаимодействовали между собой и - особенно бурно - с диалектами ительменского языка. Приспосабливаясь к новым условиям функционирования, русский язык изменялся, испытывая при этом сильное влияние ительменского языка в процессе перехода ительменов с родного языка на русский. Вместе с тем на Камчатке, отрезанной от мира, некоторые черты русского языка в его говорах как бы законсервировались» [269, 3]. Коренные жители Камчатки «учились русскому языку у казаков и русских крестьян-переселенцев, которые, оказавшись в новых условиях, из казачьего сословия и хлебопашцев к последней трети XVIII в. фактически превратились в промысловиков - рыболовов и охотников, сами вырабатывали жизненно необходимую для них рыболовецко-охотничыо лексику. Не имея слов для выражения многих понятий, связанных, например, с камчатским промыслом, русский язык использует имеющийся в его фонде словарно-грамматический материал и заимствует слова из ительменского языка. При этом ительмены не просто усваивали язык крестьян и казаков, они вместе с ними «приспосабливали» его к Камчатке, переносили в русский язык некоторые ительменские слова, «соглашались» с изменением фонетического облика этих слов в русском камчатском наречии» [269, 9]. Лексика русских камчатских диалектов «создавалась на Камчатке, притом в короткое время, и не одной, а двумя этническими группами: ительменами в процессе усвоения ими русского языка и русскими сибирскими казаками и крестьянами в связи с усвоением ими ительменской материальной культуры» [269, 10]. Камчатские говоры представляют собой уникальное языковое явление, поскольку они сохранили специфические только для них диалектные особенности. Кроме того, в настоящее время идет процесс формирования некоторых русских камчатских говоров за счет активной ассимиляции таких этнических групп, как русские, эвены и коряки. Однако до сих пор русские камчатские диалекты практически не изучены. В настоящее время на базе лаборатории региональной этнолингвистики КамГУ ведется активная работа по исследованию говоров. Материалы картотеки русских камчатских говоров КамГУ, записи диалектной речи (полевые тетради), аудио- и видеозаписи, а также собственные наблюдения автора, сделанные в трех диалектологических экспедициях .в период с 2003 по 2005 годы в с. Мильково и с. Анавгай, а также во время работы в международном этнолингвистическом лагере (лето 2003 года) в рамках многопрофильного проекта «Наследие», явились источниками работы. Материалом исследования послужила также общерусская лексика, выбранная из «Словаря русского камчатского наречия»3 под ред. К.М. Браславца. В работе анализируется 426 общерусских глаголов, представленных в 19 тысячах контекстов .
Цель нашей работы состоит в выявлении типологии различий общерусских глаголов, функционирующих в ЛЯ и в говорах камчадалов. Выполнение поставленной цели требует решения следующих задач:
1. Выделить общерусскую глагольную лексику.
2. Описать семантическую структуру общерусских глагольных лексем.
3. Выявить основные типы различительных особенностей семантической структуры общерусских глаголов, функционирующих в литературном языке5 и в говорах камчадалов.
2 Камчатский государственный университет.
3 Далее - СРКН.
4 Мы отбирали глаголы путем сплошной выборки. Нас интересовала вся общерусская глагольная лексика, функционирующая в говорах камчадалов. Представляя в работе часть всех выбранных глаголов, мы ориентировались на частотность их в речи диалектоносителей.
5 Далее-ЛЯ.
4. Установить основные виды различительных грамматических особенностей общерусских глаголов, функционирующих в литературном языке и в говорах камчадалов.
5. Рассмотреть стилистические особенности функционирования общерусских глаголов в системе диалектного языка.
В процессе сбора материала применялись методы непосредственной беседы с диалектоносителями по специальным вопросникам, наблюдения за их речью, метод сплошной выборки (из словаря, картотеки, текстов). Анализ общерусских глаголов проводился методом сопоставления. В качестве исходной выступала система ЛЯ, в качестве сопоставимой - говоры Камчатской области. Система значений глагола в ЛЯ рассматривается нами в соответствии с данными Малого академического словаря в четырех томах под ред. А.П.Евгеньевой6 с учетом материалов «Большого толкового словаря» под ред. С.А.Кузнецова7. Основной прием сопоставительного анализа, который мы использовали, - наложение значений соотносительных лексических единиц. При анализе материала использовались также описательно-аналитический метод и его приемы (классификация, синхронное сопоставление, обобщение, систематизация языковых явлений); семантико-контекстуальный метод, определяющий особенности синтагматики анализируемого слова; метод подстановки эквивалентных словоформ для выявления семантики слова; элементы компонентного анализа; прием статистической обработки.
Положения, выносимые на защиту:
1. Термин «общерусское слово» является наиболее удачным для обозначения лексических единиц, функционирующих во всех подсистемах русского национального языка, в частности в ЛЯ и говорах. Общерусское слово - слово, имеющее идентичную форму выражения в ЛЯ и в диалекте и функционирующее в этих двух системах, не являясь в последней заимствованием из ЛЯ или из каких-либо других источников. Собственно
6 Далее-MAC.
7 Далее - БТС. диалектное слово - слово, не имеющее соотносительного по форме выражения слова в ЛЯ, функционирующее в говорах и отсутствующее в системе ЛЯ. Собственно диалектное значение - зафиксированное в говорах и отсутствующее в ЛЯ значение общерусского слова.
2. Общерусские глаголы, бытующие в ЛЯ и в говорах, имеют свою специфику функционирования в говорах камчадалов, которая проявляется в различиях семантического, грамматического и стилистического планов.
3. К различиям семантического плана относятся: 1. Различия в объеме семантической структуры. 2. Различия в круге объектных распространителей. 3. Различия в лексической сочетаемости.
4. К различиям грамматического плана относятся: 1. Различия в управлении. 2. Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности. 3. Различия в проявлении категории переходности / непереходности. 4. Различия в проявлении категории вида. 5. Различия в проявлении категории времени.
5. Глаголы имеют разную стилистическую характеристику в ЛЯ и в говорах (это может касаться как совпадающих значений, так и собственно диалектных).
6. Общерусский глагол в говорах и в ЛЯ живет своей самостоятельной жизныо несмотря на то, что имеется и определенная доля общности. Ее не может не быть в силу общности происхождения диалектного и литературного языков. В диалектных системах, так же, как и в ЛЯ, общерусское слово существует исконно. Оно не является заимствованием из ЛЯ, но имеет свои отличительные особенности функционирования.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые анализируется большой объем глагольной лексики, функционирующей в говорах камчадалов. Собранный материал позволяет судить об особенностях семантики и грамматики общерусских глаголов в частных диалектных системах Камчатки. Результаты исследования подтверждают выводы о том, что «общерусское слово не «инородный» элемент в говорах, а неотъемлемая его часть», поскольку «исконно существовало в них наряду с собственно диалектными словами» [111, 11]. Теоретическая значимость работы заключается в подтверждении гипотезы об универсальности типологических различий общерусского слова в системе диалекта и ЛЯ. Автором также разработана расширенная классификация различий в семантической структуре общерусских глаголов применительно к говорам камчадалов.
Практическая значимость работы заключается в том, что конкретный фактический материал может быть использован на занятиях по русской диалектологии, при составлении «Камчатского областного словаря». Данный материал может быть полезен для дальнейшего, более обширного изучения общерусских слов в плане соотношения двух макросистем (литературного и диалектного языков). Кроме того, собранный автором языковой материал был уже использован при проведении спецкурсов «Методология лингвистического исследования» и «Русский язык: лексика», разработанных для учащихся старших классов гуманитарного направления школы-лицея № 46 г. Петропавловска-Камчатского. Результатом работы стал коллективный проект учащихся 9 класса «Слово в диалектной речи (на материале глаголов в говорах камчадалов)». Школьники занимались исследованием еще не изученных аспектов функционирования глагола в камчатских говорах на основе материалов, собранных автором в период диалектологических экспедиций.
Основные положения исследования обсуждались на межвузовских конференциях («Смысловое пространство текста», Петропавловск-Камчатский, 2003; «Вопросы современной филологии», Петропавловск-Камчатский, 2004; «Вузовская наука - региону»», Петропавловск-Камчатский, 2005), на семинарах кафедры русского языка КГПУ. Автор принимал заочное участие в региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», Челябинск, 2005; международных научных конференциях (Разноуровневые характеристики лексических единиц», Смоленск, 2004; «Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка», Елец, 2004; «Русский язык и славистики в наши дни», Москва, 2004); Всероссийской межвузовской конференции
Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи», Соликамск, 2004; Всероссийских научно-практических конференциях «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий», Воронеж, 2005 и «Русские народные говоры: история и современность», Арзамас, 2005; «Селищевских чтениях», Елец, 2004; V Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе», Пенза, 2005; научно-практической конференции «Этнокультурное пространство региона и языковое сознание», Тюмень, 2005.
По теме исследования опубликовано 14 научных работ, общим объемом 7 п.л.
Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Общерусский глагол в говорах камчадалов"
Выводы
Общерусские глаголы в говорах камчадалов имеют разноплановые грамматические особенности. К ним относятся: 1. Различия в управлении: а) схемы глагольных словосочетаний с локативным значением, не
72 На эту особенность диалектной речи указывает в своем исследовании В.А. Закревская [95, 144]. свойственные глаголу в ЛЯ; б) схемы глагольных словосочетаний с объектным значением, не свойственные глаголу в ЛЯ; в) схемы управления некоторых глаголов, отличные от ЛЯ; г) варианты управления, не свойственные общерусскому глаголу в ЛЯ; д) смешение в употреблении предлогов в и на\ е) схема словосочетания свойственна и глаголу в ЛЯ, но отличается активностью употребления в говорах. 2. Различия в проявлении категории переходности / непереходности: в ЛЯ глагол является непереходным, в говорах - переходным.З. Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности: 1) возвратному глаголу ЛЯ, являющемуся непереходным, в говорах соответствует невозвратная лексема, характеризующаяся переходностью; 2) в ЛЯ у возвратного глагола нет соотносительной невозвратной формы; 3) в ЛЯ имеется расхождение между исходным невозвратным глаголом и производным возвратным глаголом, в говорах камчадалов лексическое значение возвратного глагола не отличается от лексического значения соответствующего невозвратного; 4) невозвратному глаголу ЛЯ соответствует возвратная форма в говорах: (а) невозвратные глаголы, имеющие соотносительную форму с -ся в говорах и не имеющие таковой в ЛЯ; б) в ЛЯ невозвратный глагол и соотносительная с ним форма на -ся имеют различие в значении, в говорах они имеют идентичную семантику; в) в ЛЯ невозвратный и соотносительный с ним возвратный глагол имеют разные значения, в говорах - в значении невозвратного используется форма с -ся). 4. Различия в проявлении категории вида: 1) в ЛЯ общерусский глагол не является двувидовым, в говорах зафиксирован в значении как совершенного, так и несовершенного вида; 2) в ЛЯ глагол является лексемой несовершенного вида, в говорах -совершенного. 5. Особенности проявления категории времени: 1) наличие древних форм времени; 2) переносное употребление временных форм глаголов; 3) свободное использование разных видо-временных форм в одном контексте.
Глава VI. Стилистические особенности функционирования общерусских глаголов в литературном языке и в камчатских говорах: типология различий
В диалектных системах, как и в ЛЯ, выбор того или иного слова определяется условиями, в которых проходит речевое общение. Наряду со стилистически нейтральными словами, которые употребляются в любой ситуации общения, в говорах существуют слова, обладающие определенной стилистической значимостью, причем стилистически окрашенным может выступать как слово в целом, так и его отдельное значение или оттенок значения. Стилистическая дифференциация лексики в диалекте и в ЛЯ часто расходится. Отличия в стилистической характеристике слов в диалектном и ЛЯ связаны с экстралингвистическими фактами, а также с особенностями характера нормы в той и другой подсистемах русского языка. Норма в говорах не отличается обязательностью, строгостью: выход за пределы нормы «представляет собой факт повседневной речи» [94, 71]. Диалектная норма, в отличие от нормы ЛЯ, характеризуется динамичностью, широтой, устной формой бытования и подтверждается не словарями, а посредством данных языкового сознания. Стилистический компонент значения диалектного слова представляет собой информацию «о характеристиках, приобретаемых словом в процессе его речевого функционирования и закрепляющихся в сознании носителей языка (диалекта) за данной материальной оболочкой, т.е. воспринимаемых и вне речевого употребления» [94, 50]. Мы остановимся на особенностях стилистического плана общерусских глаголов, функционирующих в говорах камчадалов. Сопоставительный анализ позволил выделить три группы глаголов.
1 группа: все значения глаголов являются стилистически нейтральными в ЛЯ и в говорах.
2 группа: значения имеют одинаковую стилистическую маркированность в ЛЯ и в говорах.
3 группа: глаголы имеют разную стилистическую характеристику в ЛЯ и в говорах (это может касаться как совпадающих значений, так и собственно диалектных).
3.1. Стилистически нейтральный в ЛЯ, в говорах - спец.
3.2. «Груб, прост.», «прост.», «разг.» в ЛЯ, нейтральный - в говорах.
3.3. «Разг.», «прост.», «разг.-сниж.» в ЛЯ, специальный - в говорах.
3.4. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.», «разг., устар.» в ЛЯ, нейтральный - в говорах.
3.5. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.» в ЛЯ, специальный - в говорах.
3.6. Стилистически маркированное значение глагола в ЛЯ не входит в семантическую структуру глагола в говорах.
Обратимся к описанию каждой из указанных групп.
1. Значения следующих глаголов являются стилистически нейтральными в ЛЯ и в говорах камчадалов: бередить, беречь, болеть, бояться, бредить, бурлить, бросать, бывать, быть, вариться, велеть, венчать, верить, вернуться, вечереть, вешать1, взять, воровать, вредить, вялиться, вянуть, вымереть, гибнуть, гладить, гнить, гноить, гноиться, говорить, голодать, гостить, готовить, гранить, грести, греться, грозить, грузить, губить, дарить, дежурить, делать, делаться, держаться, дневать, дрожать, дышать, желтеть, жечь, звать, здороваться, зимовать, кидать, кипятить, кишеть, контузить, копать, кормить, корчевать, котиться, кроить, куковать, купаться, лениться, лечить, линять, лить, любить, макать, менять, метать1, мешать1, молиться, моросить, мочить, мыть, мышковать, ненавидеть, нереститься, ночевать, нравиться, нянчить, обедать, пасти, пахтать, писать, пить, плавить2, плавиться2, платить, плотничать, портиться, поститься, праздновать, прясть1, пучить, расти, рваться, ремонтировать, ругать, рыбачить, светать, семениться, слоить, стирать , стоить, столоваться, суетиться, танцевать, телиться, теряться, тлеть, токовать,
12 1 толочь, топить , трамбовать, тухнуть , тушить, умереть, хоронить , цениться, цинковать, чинить1.
2. Значения следующих глаголов имеют одинаковую стилистическую маркированность в ЛЯ и в говорах.
Варить2 «Тех. Производить сварку металлических предметов и их частей» [270, 1, 138]; править «Спец. Выпрямлять, делать прямым, ровным» [270, 3, 353]; пластать. «Спец. Разделывать, разрезая вдоль (рыбу)» [270, 3, 134]; брать «Охот. Ловить, травить» [270, 1, 113]; стоговать «С.-х.
Укладывать, метать в стога» [270, 4, 269]; плотить «Спец. Скреплять, соединять в ряд, ряды (лес, бревна и т.п.), делая плоты» [270, 3, 144].
3. Глаголы имеют разную стилистическую характеристику в ЛЯ и в говорах.
3.1. Стилистически нейтральный в ЛЯ, в говорах — специальный.
Семантическая структура глагола караулить в говорах включает значение «Разг. Подстерегать появление кого-, чего-л., ожидать кого-, что-л.» [270, 2, 32]. В камчатском диалекте это значение отмечено имеет стилистическую маркированность «спец.», поскольку относится к терминологии охоты. В данном случае происходит специализация значения: более широкому значению глагола, функционирующего в ЛЯ, соответствует более узкое, специализированное значение в диалектной системе («Подстерегать, ожидать появления животного во время охоты»). Например: Где круто, он <лось> по распаткам убегайет, ф перелески, он побежыт там, где полого, вот там йево и караулить. Смбтриш, ага, ходит медвёть, давно ли нет, фсё валяйеца, тут валяйеца, остатки, фсё, тут можно караулить, он будет приходить сюда. Дабывали марсково звёря, нёрпу, сйвучя. Когда поцстрёлят, следить — караулят на тропё, крофь на следу — значит, попали, говорят. Караулить медвёдя — устраивать засйтку, то придёт ночьйу, выбирайеш мёсто, когда падайет свет. Медвёдя караулят по рекё. Кругом обрубить вётки лишние, на этой вётке караулят, караулят обычно, где нерестует рыба, караулят на лабазе, а так с потхода охотяца на медвёдей. Млк.
Глагол закупорить в оттенке значения «Заставить находиться где-л., лишив выхода, сообщения с другими» [270, 1, 534] в ЛЯ является стилистически нейтральным. В говорах камчадалов глагол в данном значении относится к терминологии охоты и отмечен специальным употреблением: Закупорил лисицу, нору закрыл. Млк.
Глагол запирать («Несов. к запереть») [270, 1, 555] во всех значениях в ЛЯ является стилистически нейтральным. В говорах камчадалов глагол в собственно диалектном значении «Образовывать, сооружать ловушку для рыбы поперек реки» относится к терминологии рыбной ловли и относится к специализированной лексике: Запоры запирайут деревянныйе, а там морды такййе. А перед запором запирали кольйа накрест. Шигачик — вот у нас там и была рыбалка-та радавайа, семейнайа, мы там запирали запор, туда uuia рыба. Млк. На нерест шла, но она быстро проходйла, с наняла месяца до половйны месяца, но много йейб шло, корбткойе время, по запирали фсё равно каждый гот весной. Млк. «Запирать запор /речку/. Ставить запор» [269, 63]. «Река весной по всем тальникам разливается, так что ее и «запирать» нёкак бывает» [289, 249]. «Жапирали запоры. Вот такое плетен' делает /Крг./. Запори запирали, загоразивали рэку /Е./. Летом риба пришла, жапори жапрут» [269, 63]. В говорах камчадалов встречается и словообразовательный вариант этого слова - перепирать: Раньшэ Камчятку перепирали, чйручь. Млк.
Глагол уронить (Сов. к ронять (во всех значениях, кроме 2) [270, 4, 513] является стилистически нейтральным. В говорах этот глагол относится к терминологии лесообработки и имеет собственно диалектное значение «Свалить на землю, отделяя от основания», отмеченное как «спец.»: Ну и с тальника мало делали, потому што не так много с невб снймеш <коры>, а вот ветлу, йесли урбниш, так с нейб можно цэлый рулон снять этой коры. Уронят берёзу, отпйлят кусок и так аккуратно снймут, и делали дно деревянное и крышку. Млк.
Глагол вырезать в значении «Разрезая, вынуть, удалить откуда-л.» [270, 1, 276] в ЛЯ является стилистически нейтральным. В говорах глагол относится в этом значении к терминологии охоты и имеет собственно диалектный оттенок значения «Вынуть на пути следования животного часть снега, имитируя следы»: У выдры парно ноги, ни фпирёт, ничё, тбчьно так можно вырезать, снек вырезать, ножом отрезать, потом аккуратно лопаткой вынуть, поставить капкан, засыпать бумагой и присыпать снегом. Млк.
В значении «Заниматься каким-л. промыслом (в 1 знач. «Ремесло или какое-л. другое занятие как источник средств к существованию» и 2 знач. «Добывание (зверя, птицы, рыбы) охотой, ловлей»)» [270, 3, 504-505] глагол промышлять употребляется камчадалами по отношению к промыслу рыбы: Раньше фее промыш1я1и, рыбой жыЫ. Сначяла не запрещали промышлять, потом рыбнадзор появйлся, гбльчики ловгши. Млк. Диалектный материал позволяет утверждать, что в данном случае более широкому значению, свойственному глаголу в ЛЯ, соответствует более узкое значение в говорах -«Заниматься промыслом рыбы».
В камчатских говорах представлено значение глагола охотиться1 «Заниматься охотой 1 (в 1 знач.: «Поиски и преследование зверя или птицы с целью добычи или истребления») // перен. Выслеживая, стремиться напасть на чей-л. след, обнаружить местопребывание, поймать кого-л.», свойственное этому глаголу в ЛЯ [270, 2, 729]. Вот музыки па западе oxomuLucb, они по по1торы еотни пушнины увози Lu. Щас-то уже не охочусь. Раньсе музыки oxomuLucb, Иван-то охотица cmaL. Клч. Мой отец охотилси. У-К. Удин старик охоти Lcr, бардана 6yL тогда дЫной, он мидведя не у6uL, сэбе п Lei\o npocmpeLui Сбл. Охота у нас 6uLa до этово главнойе занятийе, фее охотились, nepedaeaLocb по наслёцтву. Кода oxomuLucb, капканы стаей Lu, nemLu, ружйо бы1о сегда. Квр. Сам не охотился, рыбу не ловил. Был соболь, горностай, когда охотица нацял. Нкл. Охотиться как: Он охотился хорошо и на это брал <посуду>. Николай старшэ миня, тот вопщё к ахбте не привязан, за фею жызнь убил одну, просто не любитель, другийе фее помаленьку охотились, фее помаленьку рыбачят, фее. На барана интересно ахотица, йёздиш и высматривайеш йево. Млк. Отец мой с материка, он охотиLcя nLoxo. Каждый по оддёлыюсти охотился, ф свайу силу. А охотились болейе по одному или по нескольку, но немного. Клч. Охотиться когда: Собак берут и гоняйут <зверя> по голу, йесли рано охотица, у ниво подошвы бывайут голыйе, у ниво, у соболя, как у зайца, обрастайут. Охотилась как рас во врёмя вайны, а тагда слава пойма сразу эюэ, йейо поднши каг знатново охотника. Млк. Йа с сыном до армии охоти 1ся. Клч. Фсё охотились при жизни мойой. Крк. Охотиться сколько: Йа вот скоко Lem охоти 1ся, а один год 3daeaL <соболя>. Охотились на лисиц, соболёй, выдр, зайцеф, росомах капканами. Квр. Сколько йа охотился, никогда йа не фстречал ни гамулоф, ну этих духоф. Млк. Охотиться где: Йа охоти Lc я по 1ёвому бёрегу Пёньзиной реки, товариси — по правому. Слт. Там на Козырёфске охотился. Млк. Охотиться на чем: На кайукё охотились на уток. Кмн. Бат, ис тополя долблёнки, охотились на йом за медведям, за уткам шестом. У-К. Йа охоти Lcr зимы три-четыре. Пмт. Охотиться на кого: Сын на Камондорах, охотился на зверъкоф, котикоф. Кзр. Зимой охотились на куропашэк, zLyxapeii. Квр. Собо1ь, расомага, горностай, мидвёть, Luca — па них oxomuLucb. Охотились на медведеф, па оленей, на соболей, на выдру. Oxomuiucb на фсяково зверя, в основном на пушибво. Клч. А барана дйково mSLbKO одйн убй1 за фею жись, пи охоти1ся за нима. Сбл. Охотились на лиейцу, зайчика, фсё обделывали сразу, были правйлы из дерева, натягивали шкуру на пальцы. Зимой ахбтяца на сабалёй, выдрей, лиейцы. Млк. Отец на медведей охотился, ланшакоф не трогал. Нкл. Мой дятька йеэ/cduL в Жупанову, охоти1ся на бобра. Крк. Значение глагола охотиться специализируется: в говорах камчадалов оно относится к терминологии охоты. Указанный глагол часто сочетается с наречиями, характеризующими определенный способ охоты. Как правило, это собственно диалектные слова (скрадом, по чернотропу, нагоном, гоном). В этом случае можно говорить о развитии дополнительного собственно диалектного оттенка значения «Преследовать определенным способом зверя или птицу с целью добычи». Например: Охбтица скрадом - потходйть потихоньку, против ветра заходйть, иттй по следу, но стараца так, штобы против ветра. Пойёдем на осенофку - это значит йёхать охбтица по чернотропу, бсеньйу, бес снега, но за зверем уэ/сэ, за соболем, за белкой. Охотица нагоном - это значит стойш на йево следу, заходиш йему фперёт, когда большой снек, он <лось> старайеца по старому следу, тожэ ветер надо учйтывать, йему наперерёс. Млк. Йа в основном охочусь гоном, гоном, это значит, фстайош на слет и гониш по слёду, 6ueaLo, цёСый день идёш и к вёчеру догониш. Квр. В говорах камчадалов наблюдается специализация значения, свойственного глаголу охотиться в ЛЯ.
Глагол колоть1 в значении «Убивать ударами ножа, резать (животных)» [270, 2, 77] в ЛЯ является стилистически нейтральным, в говорах он отмечен как специальный и относится к терминологии рыбной ловли: Мартом колят рыбу или острогой. Заготовляли рыбу, караулку дёлали, мартом кололи. Млк. Ни дёргать, а бйош, колеш эту рыбу. Сбл. Мартом рйбу koLoLu. Клч. Борёц - это такой ипструмёнт, наподобийе марика, им рйбу koLoLu. У-К. Раньше koLoLu рыбу мартом, дЬлнный шест, круцёк. Прт.
3.2. «Груб, прост.», «прост.», «разг.» в ЛЯ, нейтральный — в говорах
Глагол шляться имеет в ЛЯ значение «Прост. Ходить, бродить, переходить с места на место без особого занятия, дела» [270, 4, 989]. С этим значением глагол зафиксирован и в говорах: Шатун - самый опасный зверь, потому што он зимой илляйеца, жрать нечиво, и скотину может поймать, и человека может задавить. <0 медведях, не впадающих в спячку> ишяйуца по снегу, потом он весь обмёрзнет, непогода, снек, на нём делаюца сосульки. Один рас ф Кирганик забрёл, по помойкам шлялся там ниболъшбй медвидйшко, ну, видимо, йево или из бирлоги выжыли, или он ни ложылся. Борозды такййе, у, так это медветь шлялся. Млк. Собаки по деревне никогда не шлялись. Сбл. Глагол в говорах является стилистически нейтральным, если речь идет о передвижении животных. В том случае, когда говорящий говорит о человеке, стилистическая маркированность остается. Это касается собственно диалектного значения «Веселиться, развлекаться, кутить»: Не шшыбайу чужы. румки, не шляйусь. Квр. Нам не говорили «гуляли», а «где вы шлялись?». Млк.
Глагол шарахаться (Несов. к шарахнуться (1. Разг. Резко, неожиданно тронуться с места, отпрянуть. // Быстро кинуться, броситься куда-л. или откуда-л. 2. Прост. Сильно удариться, стукнуться обо что-л.). 2. перен.; от кого. Разг. Сторониться, избегать кого-л. [270, 4, 958]) имеет во всех значениях стилистические пометы. В говорах камчадалов он является стилистически отмеченным только в одном собственно диалектном значении: «Заниматься хулиганством, бесчинствовать, проказничать»: Шарахайуца, значит хулиганят, друг друга обзывайут, спорят, значит шарахайуца. У-Б. Тут веть ф кухне и кошки бывайут, шарахайуца, лазайут. Прт. Дет, ты меня тут на даче не бросай, а то придут, убьйут, мало ли чё, шарахайуца. Млк. Во втором значении («Совершать прогулку пешком, гулять на свежем воздухе») глагол является стилистически нейтральным: По лесу шарахаца зафтра пойдём. Млк. Йа зафтра пойду шарахаца по тундре. Шарахайусь везде по тундре. После работы сразу шарахайусь по тундре, пока жыва, двйгаца надо. Пуцьки, трава, корня горькийе-горькийе, шахаманик, цё1ыми днями ми uiapaxaiucb, мать фсё время. Квр.
Глагол лопать в ЛЯ имеет одно значение «(сов. слопать). Груб, прост. Есть» [270, 2, 200]. В говорах камчадалов глагол употребляется в этом же значении, но является стилистически нейтральным. Вот такте прутья жжырайет вместе з древесиной, не только с корьём, он <лось> лбпайет, набивайет требуху жвачкой. Ушйцьку лопаем, рыпку с картосецькой. Млк.
Глагол мозговать в ЛЯ дан со значением «Думать, соображать», отмеченным пометой «Прост.» [270, 2, 288]. В говорах камчадалов он имеет значение «Есть, поглощать костный мозг», которое является стилистически нейтральным: Ламуты тбжэ мозгуйут на забойе, убьйут <оленя>, обдирайут, прямо берёт, ободрал кость, они сырьше прямо едят, называйеца мозговать, косный моек йедят, фкусный он ф костях. Млк.
Глагол помереть отмечен в MAC как «Прост. То же, что умереть» [270, 3, 280]. В говорах этот глагол функционирует в этом значении, но является стилистически нейтральным: Щас вот сено косить-то, поцсохло-то, мы с сыном, который помёр-то, косили, а Миша и коейть-то не умёйет путём, косу никогда не держал-то. С децва умерли четверо мальчикоф, Иван помер, а мы фее жывыйе. У меня подруга была, она давно померла. Млк. Ветеран помер. В Москве сестра померла. У.-Б.
Глагол гаркать имеет в ЛЯ значение «То же, что гаркнуть. Прост. Громко и отрывисто крикнуть» [270, 1, 300]. В говорах глагол зафиксирован в представленном значении, но указанной маркированности не имеет: Гаркайет - громко кричит на расстойанийе. Сбл.
Глагол примереть зарегистрирован в MAC со значением «Перемереть, умереть (о всех, многих)» и отмечен пометой «Прост.» [270, 3, 423]. В говорах камчадалов глагол функционирует с тем же значением, но является стилистически нейтральным: Сейчас месных софсем нет, померли, примерли. У.-К.
Глагол шоркать в значении: «То же, что шаркать (во 2 знач. «чем и без доп. Двигать, водить с шумом, шорохом по чему-л. // Тесно соприкасаясь при движении по чему-л., производить шорох, шум [270, 4, 702]) [270, 4, 726]» отмечен пометой «Прост.». В говорах он является стилистически нейтральным: Кончилась рыбалка, отрыбачил, бат ополоснул тем жэ вислом, нальйут воду, вислом шоркайут и смесь, и крофь, весь этот мусор. Шоркала песком полы. Млк.
Глагол тяпать в значении «Рубить, сечь» [270, 4, 441] также отмечен как «Прост.». В говорах он является нейтральным: Тяпать — картошку окуцивать. Млк
К другим глаголам, имеющим подобные отличия, относятся: делаться «Образовываться, появляться» [Разг. - 270, 1, 381]; бегать «Ухаживать» [Прост. - 270, 1, 71]; ездить «Не будучи закрепленным, двигаться, скользить по чему-л.» [Разг.- 270, 1, 464]; квасить «Выпивать спиртное (обычно много)» [Разг. - 33, 425]; кукситься «Быть в плохом настроении; хандрить» [Разг. - 270, 2, 146]; вонять «Издавать вонь, дурно пахнуть» [Разг. - 270, 1,
-л
209]; болтать «Вести легкий, непринужденный разговор, разговаривать» [Разг. - 270, 1, 105]; дать «Уплатить какую-л. цену» [Разг. - 270, 1, 365-366]; таскать «Носить, надевать на себя (одежду, обувь; длительное время или без надобности, зря)» [Разг. - 270, 4, 341]; дурить «Капризничать, упрямиться» [Разг. - 270, 1, 453]; пластать «Резать пластами, разнимать на пласты» [Разг. -270, 3, 134]; реветь «Громко, сильно плакать» [Разг. - 270, 3, 691]; жрать «Есть с жадностью (о животных)» [Разг. - 33, 308]; шуровать «Проявлять энергичную деятельность» [Прост. - 270, 4, 737]; хромать «Плохо знать, понимать какой-л. учебный предмет, плохо успевать по какому-л. учебному предмету» [Разг. - 270, 4, 626]; блудить «Блуждать, плутать» [Прост. - 270, 1, 99]; глотать «Пить или есть быстро, жадно, большими глотками» [Разг. -270, 1, 315, 316]; хрупать «Есть, раскусывая, разгрызая или разжевывая с хрустом» [Разг. - 270, 4, 628]; чаевать «То же, что чаевничать (проводить время за чаепитием, пить чай)» [Прост. - 270, 4, 651]; брезговать «Испытывать отвращение к кому-, чему-л.; гнушаться» [Разг. - 270, 1, 114]; знать «Узнавать, отличать от других» [Прост. - 270, 1, 617]; мереть «Погибать, умирать (во множестве)» [Разг. - 270, 2, 252-253]; видать «Воспринимать зрением» [Разг. - 270, 1, 173]; жить «Работать, служить в качестве кого-л., проживая в доме хозяина» [Устар. - 270, 1, 487]; убить «Ушибить, ударить» [Прост. - 270, 4, 444]; хворать «Быть больным, страдать какой-л. болезнью» [Разг. - 270, 1, 105]; учиться «Обучаясь, приобретать какую-л. профессию, специальность» [Прост. - 270, 4, 544]; торкаться
Толкаться, тыкаться» [Прост. - 270, 4, 387]; мучиться «Страдать от какой-л. болезни, боли» [Прост. - 270, 2, 315]; жениться «Вступить в брак, повенчаться» [Разг. - 270, 1, 477]; брехать «1. Лаять. 2. Врать, говорить вздор» [Прост. - 270, 1, 115]; дрыгаться «Дергаться, дрыгать ногами» [Прост. - 270, 1, 449]; орать1 «1. Издавать громкие крики, вопли; кричать. // Издавать громкие крики (о птицах, животных). // Громко, переходя на крик, плакать (о ребенке); реветь. // Говорить слишком громко. 3. перех. и без доп. Громко, во все горло петь » [Разг. - 270, 2, 636].
3.3. «Разг.», «прост.», «разг-сииж.» в ЛЯ, специальный — в говорах.
Глагол чавкать отмечен в ЛЯ как «Разг.- сниж.» в значении «Есть, издавая причмокивающие звуки» [33, 1466], в остальных значениях является стилистически нейтральным [270, 4, 650]. В говорах камчадалов данный глагол относится к терминологии производства и имеет значение, отмеченное как «специальное»: «Сильно сдавливать зубами шкуры в месте шва»: Чафкать шкуры — это каг бы зубами, где шоф проходит. Сйли когда, тогда чафкали, иголку проделать, а потом чафкали, плотно делали. Чафкали шкуры, штобы плотнейе было шитьйё. Зенсины без зуббф остаЫсь, цафка1а шкуры, цафкать - зубами призымать две шкуры друг г другу, когда шйбш, например, подошву к торбазам. Млк. В говорах камчадалов встречается и приставочный дериват от глагола чавкать -почавкать, имеющий значение «Какое-то время сдавливать зубами шкуры в месте шва»: Она нитку заденет, праткнёт и обязательно зубами йейо почяфкайет, штббы йейо крепче затянуть и обратно так. Млк.
3.4. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.», «разг., устар.», «трад.-нар.» в ЛЯ, нейтральный — в говорах.
Глагол казать имеет в ЛЯ значение «Показывать» и отмечен пометами «Устар. и прост.» [270, 2, 14]. В говорах он функционирует с этим же значением, но не является устаревшим: «Ну, приглашали танци кожат. Потом наш /нас/ в машину шпушкали туды, вал' нам кажали, фшо /Кл./» [269, 69]. Мне не кажут йевб, говорят, реветь будет. Млк. У ей смейуца, кажуть, неруска, сразу видать. Клч.
73 Составители MAC дают это значение как оттенок значения «Издавать при жевании причмокивающие звуки» (стил. пометы нет).
Глагол ставать отмечен пометой «Устар. и обл.» и имеет в ЛЯ следующие значения: 1. Употребляется в значении связки между подлежащим и именной частью сказуемого; становиться. 2. безл., кого-чего. Быть достаточным; хватать [270, 4, 244]. В говорах камчадалов глагол имеет другие, собственно диалектные значения, которые не имеют подобной стилистической маркированности: 1. Настать, наступить, начаться: Погода пасмурнайа стайбт. Елз. 2. Принимать стоячее положение, вставать: У батбф медветь стайбт, побрасаЫ свой банки и схватйЫсь за берданки. Пмт.
Глагол хапать имеет в ЛЯ значение «Быстро хватать» и отмечен пометой «Прост.» [270, 4, 592]. Для диалектной системы камчатских говоров не является актуальной указанная для ЛЯ сема «быстро», она заменяется семой «много», поэтому значение глагола в диалекте следует формулировать как «Хватать, добывать в большом количестве». Глагол в данном значении является стилистически нейтральным: Большайа хапйци, гусей хапали, бйли. У-К.
Глагол держать в оттенке значения «Обращаться с кем-л., относиться к кому-л. тем или иным образом» отмечен как «Разг. устар.» [270, 1, 389]. В говорах камчадалов глагол в этом значении является стилистически нейтральным: Бы La сноха, брата жена, она nLoxa меня дерэ/са La. Нас строго держали, батя кричйт: «Фсё должно быть хорошо», строгий, ладный был. Сядем кушать и попробуй слово скажй, тебя за ушко и на солнышко, фсё, и кушать ты больше не получиш, ой строго держали, строго. Ра.}1ьше сидели, тишина было, комар летйт и ево слышно, так вот держали нас. Млк.
Глагол работать отмечен в ЛЯ как «Прост, устар.» в значении «Делать, изготовлять что-л.» [270, 3, 575]. Камчадалы активно употребляют в речи этот глагол, являющийся стилистически нейтральным: Раньсе фсё работаL, йа самоетойатеЬю pa6omaLa, ма1енькая 6uLa. Квр. Вмэсти po6omaLu, у меня роботали в бригади. Сто робота Lu? Она за бараском ходи La, босиком, йей 6yLo девяносто Lem. Крк. Семьйа была больсайа, матери помогал, фсё работа L. Йа рожу раньсе, йаузе в неделю хожу полностью, фсё работаю: и со скотом, и тесто каждый день. Женщины не работа Lu ничё, рыбу m6LbKO pa3deLbieaLu. Клч.
Не имеют стилистической маркироанности и глаголы глянуться «Понравиться, произвести хорошее впечатление; показаться» [Трад.-нар. -33, 211]; писаться «Числиться кем-, чём-л.; называть себя, как-л. подписывать» [Устар. - 270, 3, 126]; держать «Иметь какое-л. дело, предприятие» [Устар. - 270, 1, 389, 390]; сказывать «1. Говорить. 2. Рассказывать» [Устар. и прост. - 270, 4, 102].
3.5. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.» в ЛЯ, специальный — в говорах.
Значение, отмеченное пометой «устар. и прост» в ЛЯ глагола промышлять «Несов. к промыслить (Устар. и прост. Добыть кого-, что-л. (охотой, ловлей, поисками и т.п.) [270, 3, 504-505], не является таковым в говорах камчадалов. Это связано с экстралингвистическими факторами. Охота (как и рыбалка) была и остается одним из основных источников существования и дохода камчадалов. Раньше они продавали и обменивали пушнину на необходимые им продукты и товары, из шкуры и меха шили теплую одежду, питались мясом убитого зверя. В настоящее время охота остается для них одним из способов заработка, и слова, связанные с процессом добычи зверя, активно употребляются диалектоносителями. Имеется и семантическое различие в указанном значении лексемы промышлять в ЛЯ и в говорах камчадалов. Оно выражено в «специализации значения (сужении), которая выражается в ограничении сочетаемости лексико-семантического варианта» слова в системе диалекта [189, 12]. Более широкому значению глагола промышлять в ЛЯ «Добывать кого-, что-л. (охотой, ловлей, поисками и т.п.)» соответствует узкое, специальное -«Добывать пушного зверя»: Лисица здёлала норы, он <соболь> зашол туда, йа йево гонял, перенблсыл, так-то когда йево промышляйеш, он зарывайеца, рас и закопайеца, просто пот снек, особенно любит заходить ф кочькарник - йама и кочьки с травой. Промышляли соболей месные муэ/сыкй и здавали. Пошол охотничать, у нас обычьно говорили промышлять, охотничять — это вопще иттй на охоту, а промышлять — это только на пушнбво зверя, куда пошол, пошол на охоту, на промысел. Млк. Три охотника, двойе идут промыишять, йесли слет найдут, а третий остайёца строить барабор. Клч. Промышляли, ловйли зверя, uimo-mo, парень, не лавица. Сбл
3.6. Стилистически маркированное значение глагола в ЛЯ не входит в семантическую структуру глагола в говорах.
Думать «Разг. Подозревать, считать виновным в чем-л.» [270, 1, 452]; хромать «Разг. Иметь недостатки, быть неполноценным в каком-л. отношении» [270, 4, 858]; волочить «Тех. Производить волочение (во 2 знач. «Способ обработки металла давлением») [270, 1, 206]; работать «Спец. Создавать, творить» [270, 3, 575]; стать «Разг. устар. Оказаться достаточным, хватить» [270, 3, 255]; скучать «Устар. Тяготиться чем-л.» [270, 4, 126]; класть «Разг. Производить расчет предполагаемых на что-л. затрат, определять предположительно необходимое для чего-л. количество (денег, времени и т.п.)» [270, 2, 55]; шуровать «Прост. Мыть, чистить, скребя, отдирая что-л.» [270, 4, 737]; брать «Разг. Придумывать, выводить заключение» [270, 1, 113]; держать «Разг. Предоставлять кому-л. за плату помещение, содержать у себя» [270, 1, 389, 390]; реветь «Разг. Громко петь, кричать неистовым голосом» [270, 3, 691]; таскать «Разг. Дергать, драть за волосы, за уши и т.п., обычно наказывая кого-л. или в драке» [270, 4, 341]; дать «Устар. Сообщить, придать какую-л. форму, значение и т.п.» [270, 1, 365-366]; царапать «Разг. Писать или чертить (обычно неразборчиво или небрежно)» [270, 4, 632]; кушать «Прост, устар. Пить (чай, кофе и т.п.)» [270, 2,157]; пахнуть «Разг. Иметь приметы, признаки или черты чего-л.» [270, 3, 34-35]; стелить «Прост. Быстро бежать, лететь, распластываясь над землей (о животных, птицах)» [270, 4, 268-269]; страдать «Разг. Быть плохим, несовершенным, не на должном уровне» [270, 4, 280]; стращать «Устар. Вызывать, внушать страх, опасение, тревогу; страшить» [270, 4, 284]; таять «Разг. Приходить в умиленное, разнеженное состояние; млеть» [270, 4, 343]; стараться «Устар. и прост. Проявлять заботу, попечение о ком-, чем-л.» [270, 4, 249]; гадать «Разг. Ожидать, надеяться» [270, 1, 295-296]; стоять «Разг. устар. Снимать квартиру, комнату, номер в гостинице и т.п.» [270, 3, 278-279]; удить «Прост. Пытаться достать, извлечь, вытащить что-л. откуда-л.» [270, 4, 468]; петь «Трад.-поэт. Прославлять в стихах» [270, 3, 117]; пользоваться «Устар. Лечиться» [270, 3, 277]; пустить «Устар. Отправить (письмо)» [270, 3, 559-560]; дуть «Тех. Изготовлять полые предметы из жидкого стекла с помощью сильной воздушной струи» [270, 1, 454]; зябнуть
С.-х. Повреждаться, пропадать от холода, вымерзать» [270, 1, 625]; лаять «Устар. и прост. Бранить, ругать» [270, 2,166]; иметь «Устар. В сочетании с неопределенной формой глаголов совершенного вида служит для образования будущего времени (часто с оттенком долженствования или возможности)» [270, 1, 661]; искать «4. Юр. Предъявлять кому-л. иск. 5. Книлсп. устар. Стараться сделать что-л.; стремиться к чему-л. 6. Устар. Лестью и угодничеством добиваться расположения; заискивать» [270, 1, 676677]; искрить «Электр. Давать искры при недостаточно полном контакте» [270, 1, 679]; нести «Мор. Быть оснащенным» [270, 2, 482-483]; нюхать «Прост. Испытывать что-л., быть знакомым с чем-л.» [270, 2, 517]; потеть «Прост. Трудиться над чем-л. долго и упорно» [270, 3, 331].
Таким образом, общерусские глаголы в говорах и в ЛЯ могут иметь одинаковую (стилистически нейтральную или стилистически окрашенную) характеристику или отличаться стилистической маркированностью (в ЛЯ нейтральный - в говорах имеет стилистическую окрашенность; имеет в говорах иную, чем в ЛЯ, стилистическую окрашенность; стилистически окрашенные значения глагола ЛЯ не входят в семантическую структуру глагола в говорах).
Заключение
Сопоставительный анализ общерусских глаголов, бытующих в ЛЯ и в говорах, позволил выявить специфику функционирования общерусских глаголов в говорах камчадалов, которая проявляется в следующих различиях семантического, грамматического и стилистического планов. I. Различия семантического плана.
1. С точки зрения объема семантической структуры можно выделить три типа слов в говорах камчадалов:
1 тип. Семантическая структура глагола в говорах включает большее количество значений, чем в ЛЯ (37 % слов).
2 тип. Семантическая структура глаголов в говорах и в ЛЯ имеет равное количество значений (33 % слов).
3 тип. Семантическая структура глагола включает в говорах меньшее количество значений, чем в ЛЯ (30 % слов).
Слова каждого типа могут относиться к тому или иному подтипу, в зависимости от особенностей составляющих семантической структуры: наличия или отсутствия всех (части) значений, свойственных глаголу в ЛЯ, наличия собственно диалектных значений и оттенков значения, различия в широте значения.
2. Большинство общерусских глаголов, функционирующих в говорах камчадалов, имеют различия в семантической структуре по сравнению с глаголами ЛЯ (слова, полностью совпадающие по семантическому объему, составляют 30 % от всего числа; имеют различия в семантическом объеме 70% слов, из них не имеют никакого совпадения в значении со словами ЛЯ -7 %).
3. В значении общерусского глагола, функционирующего в говорах, могут не актуализироваться семы, свойственные этому значению глагола в ЛЯ, появляться собственно диалектные оттенки значения.
4. Общерусский глагол, функционирующий в говорах, может иметь при себе больший, чем в ЛЯ, круг объектных распространителей. Он может быть иным, существенно отличаться от системы ЛЯ. Кроме того, глагол в говорах может вообще не распространяться объектом, в то время как в ЛЯ глагол требует обязательного распространения объектом.
5. Общерусские глаголы, функционирующие в говорах, имеют особенности лексической сочетаемости, отличные от идентичного по форме выражения слова в ЛЯ. При общности лексического значения у общерусского глагола в говорах может быть: более широкая лексическая сочетаемость, иная лексическая сочетаемость. В обоих случаях наблюдаются различия в сочетании с субъектом. Проведенный анализ позволил нам выделить следующие типы различий в лексической сочетаемости с субъектом в говорах камчадалов: 1. Субъект действия - одушевленный предмет в ЛЯ и в говорах: 1.1. В ЛЯ - человек, в говорах - человек и животное; человек, животное, птица; человек, животное, птица, рыба; человек, животное, птица; человек, животное, рыба. 1.2. В ЛЯ - человек, животное, в говорах - человек, животное, насекомое. 1.3. В ЛЯ - птицы, насекомые, в говорах - птицы, насекомые, животные. 1.4. В ЛЯ - животные, в говорах - животные (класс предметов шире). 1.5. В ЛЯ - животное, в говорах - человек и животное. 2.
При субъекте действия - одушевленном или неодушевленном предмете в ЛЯ - в говорах может быть представлен и неодушевленный, и одушевленный предмет: 2.1 .В ЛЯ - неодушевленный, в говорах - неодушевленный (шире класс предметов) и одушевленный. 2.2. В ЛЯ - одушевленный, в говорах -одушевленный и неодушевленный. 3 тип. При субъекте действия одушевленном и неодушевленном предмете в ЛЯ и в говорах, в говорах -шире класс предметов. 4. При субъекте одушевленном или неодушевленном субъекте в ЛЯ и в говорах, имеются различия в классах предметов 5. В ЛЯ субъект одушевленный, в говорах - неодушевленный, и наоборот. Общерусские глаголы имеют и необычные для ЛЯ сочетания с характеризаторами действия. Кроме того, глаголы, принадлежащие одной ЛСГ, имеют общие особенности сочетаемости в говорах, отличные от глаголов ЛСГ в ЛЯ.
II. Различия грамматического плана. Общерусские глаголы в говорах камчадалов имеют разноплановые грамматические особенности. К ним относятся:
1.1. Различия в управлении. В говорах камчадалов имеются: а) схемы глагольных словосочетаний с локативным значением, не свойственные глаголу в ЛЯ; б) схемы глагольных словосочетаний с объектным значением, не свойственные глаголу в ЛЯ; в) схемы управления некоторых глаголов, отличные от ЛЯ; г) варианты управления, не свойственные общерусскому глаголу в ЛЯ; д) смешение в употреблении предлогов в и на; е) схема словосочетания, свойственная и глаголу в ЛЯ, отличается активностью употребления в говорах. 2. Различия в проявлении категории переходности / непереходности: в ЛЯ глагол является непереходным, в говорах -переходным. 3. Различия в проявлении категории возвратности / невозвратности: 1) возвратному глаголу ЛЯ, являющемуся непереходным, в говорах соответствует невозвратная лексема, характеризующаяся переходностью; 2) в ЛЯ у возвратного глагола нет соотносительной невозвратной формы; 3) в ЛЯ имеется расхождение между исходным невозвратным глаголом и производным возвратным глаголом, в говорах камчадалов лексическое значение возвратного глагола не отличается от лексического значения соответствующего невозвратного; 4) невозвратному глаголу ЛЯ соответствует возвратная форма в говорах: а) невозвратные глаголы, имеющие соотносительную форму с -ся в говорах и не имеющие таковой в ЛЯ; б) в ЛЯ невозвратный глагол и соотносительная с ним форма на -ся имеют различие в значении, в говорах они имеют идентичную семантику; в) в ЛЯ невозвратный и соотносительный с ним возвратный глагол имеют разные значения, в говорах - в значении невозвратного используется форма с -ся. 4. Различия в проявлении категории вида: 1) в ЛЯ общерусский глагол не является двувидовым, в говорах зафиксирован в значении как совершенного, так и несовершенного вида; 2) в ЛЯ глагол является лексемой несовершенного вида, в говорах - совершенного. 5. Особенности проявления категории времени: 1) наличие древних форм времени; 2) переносное употребление временных форм глаголов; 3) свободное использование разных видо-временных форм в одном контексте.
III. С точки зрения различий стилистического плана можно выделить следующие группы слов: 1. Все значения глаголов являются стилистически нейтральными в ЛЯ и в говорах. 2. Значения имеют одинаковую стилистическую маркированность в ЛЯ и в говорах. 3. Глаголы имеют разную стилистическую характеристику в ЛЯ и в говорах (это может касаться как совпадающих значений, так и собственно диалектных): 3.1. Стилистически нейтральный в ЛЯ, в говорах - спец. 3.2. «Груб, прост.», «прост.», «разг.» в ЛЯ, нейтральный - в говорах. 3.3. «Разг.», «прост.», «разг.-сниж.» в ЛЯ, специальный - в говорах. 3.4. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.», «разг., устар.» в ЛЯ, нейтральный - в говорах. 3.5. «Устар.», «устар. и обл.», «устар. и прост.» в ЛЯ, специальный - в говорах. 3.6. Стилистически маркированное значение глагола в ЛЯ не входит в семантическую структуру глагола в говорах.
IV. Общерусский глагол в говорах и в ЛЯ живет своей самостоятельной жизнью несмотря на то, что имеется и определенная доля общности. Ее не может не быть в силу общности происхождения диалектного и литературного языков. В диалектных системах так же, как и в ЛЯ, общерусское слово существует исконно. Оно не является заимствованием. Но имеет свои отличительные особенности функционирования, что подтверждается наличием фактов различий в семантике, грамматических и стилистических характеристиках слова в разных подсистемах языка (диалектной и литературной). 100% всех исследованных глаголов имеют хотя бы одно различие, более 1 различия имеют 27 % всех глаголов (см. Приложение 2). Наиболее частотны различия семантического плана
Различия % от общего числа фактов различий семантического плана в семантической структуре 38% в круге объектных распространителей 8% в лексической сочетаемости 14%
Всего 60% грамматического плана в управлении 19% в проявлении признака переходности/непереходности 4% в проявлении признака возвратности/невозвратности 3% ) в проявлении категории вида 0,3% в проявлении категории времени 0,7%
Всего 27% стилистического плана Всего 13%
V. Данная работа является первой попыткой анализа глагольной лексики камчатских говоров в рамках проблемы «общерусское/диалектное». Исследование показало, что в лексикологическом, грамматическом и стилистическом плане общерусское слово имеет особенности функционирования, отличные от идентичного по форме выражения слова ЛЯ. Несомненно актуальным представляется дальнейшее выявление особенностей функционирования общерусских глаголов на системном уровне (различие системных особенностей глаголов одной ЛСГ в ЛЯ и говорах), на уровне семной структуры, а также анализ отношений общерусской и собственно диалектной глагольной лексики.
Список научной литературыКаргина, Анна Петровна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абакумова, О.Б. Семантика отыменного глагола (на материале глагольных производных от названий животных в русском и английском языках) : дис. . канд. филол. наук: 10.01.02 / О.Б. Абакумова. Орел, 1994. - 174 с.
2. Авилова, I I.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. -М.: Наука, 1976. -328 с.
3. Андреева-Васина, Н.И. Глаголы с приставкой при- в русских народных говорах (в сопоставлении с литературным языком) : автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.И. Андреева-Васина. -Л., 1975.-20 с.
4. Анищева, О.Н. Типология объектной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения в русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / О.Н. Анищева. - Воронеж, 1981.-19 с.
5. Список составлен в соответствии с ГОСТами 7.12-93,7.80-2000,7.82-2001,7.1.-2003
6. Анферова, Г.Н. Глаголы труда с оценочным компонентом в современном русском литературном языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Г.Н. Анферова ; Уральск, гос. пед. ун-т. -Екатеринбург, 2000. - 20 с.
7. П.Апресян, Ю.Д. Системообразующие смыслы 'знать' и 'считать' в русском языке / Ю.Д. Апресян // Рус. яз. в научн. освещении.- 2001.- № 1 С. 5-26.
8. Арзуманова, Н.Г. Глаголы со значением «бить, ударять» в северноруских говорах (анализ семантической структуры) : автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.Г. Арзуманова. - Л., 1979. -24 с.
9. Артемьева, О.В. Огсубстантивные глаголы в говорах Прибайкалья и Иркутской области: когнитивный аспект : автореф. дис. на соиск. учен. степ, докт. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / О.В. Артемьева; Иркутск, гос. ун-т. - Томск, 2000. - 21 с.
10. Аспекты семантических исследований / под ред. Н.Д. Арутюновой, А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1980. - 358 с.
11. Ахматова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.
12. Ахметжанова, Р.Н. Глаголы с фазисными значениями в современном русском языке / Р.Н. Ахметжанова // Исследования по семантике : межвуз. научн. сб. / Башкирск. гос. ун-т; под ред. Л.М. Васильева и др. Уфа, 1976. - С. 27-40.
13. Барашков, В.Ф. Русские говоры Ульяновской области : пособие по краеведению / В.Ф. Барашков ; Ульяновск, гос. пед ин-т. им. И.Н. Ульянова. -Ульяновск, 1977. 80 с.
14. Белоусова, Е.А. Глагол БЫВАТЬ в русских говорах Карелии / Е.А. Белоусова // Севернорусские говоры. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984 - Вып. 4 - С. 137-147.
15. Бессонова, Ю.А. Семантика диалектных глаголов речи в орловских говорах и отражение в ней мировосприятия их носителей : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Ю.А. Бессонова. Орел, 2001. - 269 с.
16. Благова, А.Р. Лексикографические толкования русских глаголов со значением изменения качества объекта : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / А.Р. Благова. - М., 1980. - 20 с.
17. Блинова, О.И. Мотивационные отношения слов диалекта / О.И. Блинова // Проблемы грамматики, словообразования и лексики сибирских говоров /
18. Красноярск, гос. пед. ин-т ; под ред. В.В. Бебриш, Р.Т. Гриб, В.Н. Роговой. -Красноярск, 1978. С. 91-98.
19. Блинова, О.И. Структурная мотивация слов / О.И. Блинова // Говоры русского населения Сибири : сб. ст. / отв. ред. В.В. Палагина. Томск : Изд-во Томск, унта, 1983.-С. 88-96.
20. Богданова, Л.И. Зависимость формы актантов от семантических свойств русских глаголов / Л.И. Богданова. М.: Диалог-МГУ, 1998.- 375 с.
21. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. СПб. : Норинт, 2003. - 1536 с.
22. Бондарко, А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А.В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971. - 239 с.
23. Бондарко, А.В. Русский глагол : пособие для студентов и учителей / А.В. Бондарко, Л.Л. Буланин ; под ред. Ю.С. Маслова. Л. : Просвещение, Ленингр. отд., 1967. - 190 с.
24. Бородина, М.Н. Говор западной части Любимского района Ярославской области : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 -русский язык / М.Н. Бородина; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. М., 1969. -21с.
25. Бояров, А.П. Глагольные словосочетания с пространственным значением в современном русском литературном языке / А.П. Бояров // Уч. зап. / Рязанск. пед. ин-т; под ред. В.И. Селиванова и др. Горький, 1956. - Т. XII - С. 116-133.
26. Браславец, К.М. Диалектологический очерк Камчатки / К.М. Браславец. -Южно-Сахалинск, 1968. 469 с.
27. Браславец, К.М. Некоторые особенности синтаксиса «камчатского наречия» / К.М. Браславец, JI.B. Шатунова // Труды кафедр русского языка пединститутов Дальнего Востока / Хабаровск, гос. пед. ин-т; под ред. Н.Г. Ковининой и др. -Хабаровск, 1966. С. 58-77.
28. Брицын, М.А. Диалектология : фонетическая система и грамматический строй русских народных диалектов / М.А. Брицын. Киев: В ища школа, 1973. - 76 с.
29. Бромлей, С.В. Очерки морфологии русских говоров / С.В. Бромлей, Л.Н. Булатова. М.: Наука, 1972. - 448 с.
30. Бузник, Л.Ф. Наблюдения над говорами русских сел Липецкого района Харьковской области (Глагол. Формы инфинитива и настоящего времени) / Л.Ф. Бузник // Труды / Харьковск. гос. ун-т им. М. Горького. Харьков, 1958. - Т. 6. -С. 179-190.
31. Бухарева Н.Т. Сибирская лексика и фразеология / Н.Т. Бухарева. Новосибирск : Наука, 1983.-202 с.
32. Вараксин, Л.А. Семантическая структура слова и морфемы / Л.А. Вараксин // Региональные аспекты лексикологии : межвуз. сб. научн. тр. / Тюменск. гос. ун-т ; под ред. Н.Н. Парфеновой и др. Тюмень, 1994. - С. 117-126.
33. Васильев, JI.M. Семантика глаголов звучания в современном русском языке / Л.М. Васильев // Системные отношения в лексике и методы их изучения : межвуз. научн. сб. / отв. ред. Л.М. Васильев. Уфа, 1977. - С. 3-110.
34. Васильев, Л.М. Семантический класс глаголов поведения в современном русском языке / Л.М. Васильев // Исследования по семантике : межвуз. научн. сб. / под ред. Л.М. Васильева и др. Уфа, 1976. - С. 41-64.
35. Вимер, Б. Аспектуальные парадигмы и лексическое значение русских и литовских глаголов : опыт сопоставления с точки зрения лексикализации и грамматикализации / Б. Вимер // Вопросы языкознания. 2001. - № 2 - С. 26-58.
36. Гак, В.Г. Типология аналитических форм глагола в славянских языках (Иррадиация и конкатенация) / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1997. - №2 - С. 47-58.
37. Гарипова, Н.Д. К характеристике семантической структуры многозначных глаголов / Н.Д. Гарипова // Очерки по семантике русского глагола / Башкирск. гос. ун-т; отв. ред. Л.М. Васильев. Уфа, 1971. - С. 3-11.
38. Гарипова, Н.Д. Наблюдения над смысловой структурой многозначных слов разных частей речи / Н.Д. Гарипова // Исследования по семантике : межвуз. научн. сб. / Башкирск. гос. ун-т им. 40-летия Октября; под ред. М.В. Васильева и др.-Уфа, 1976.-С. 90-97.
39. Гловинская, МЛ. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / МЛ. Гловинская. М.: Русские словари, Азбуковник, 2001. -320 с.
40. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола / МЛ. Гловинская. М.: Наука, 1982. - 156 с.
41. Головин, В.Г. Говоры Липецкой области : учебн. пособие по краеведению / В.Г. Головин, Л.И. Головина, Е.А. Провоторова; Воронежск. орд. «Знак Почета» гос. пед. ин-т. Воронеж, 1987. - 78 с.
42. Головнин, В.М. Путешествие на шлюпе «Диана» из Кронштадта в Камчатку в 1807-1811 годах, совершенное под начальством флота лейтенанта Головнина /
43. B.М. Головнин. М.: Географгиз, 1961. - 480 с.
44. Горбенко, В.Н. К изучению и словарному представлению полисемии русского глагола : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 -русский язык / В.Н. Горбенко. Ташкент, 1979. - 21 с.
45. Гордеев, Ю.М. Поле направительности (глаголы движения и их распространители в современном русском языке) : автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Ю.М. Гордеев. -Саратов, 1974.-20 с.
46. Грамматика русского языка / под ред. В.В. Виноградова, Е.С. Истриной. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - Т. 2 : Синтаксис. - Ч. 1.- 703 с.
47. Григоренко, О.В. Глаголы звучания в русском языке / О.В. Григоренко // Рус. яз. в школе. 1999. - № 4 . с. 77-81.
48. Григорьева, М.Ю. Вариативность конструкций глагольного управления : дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / М.Ю. Григорьева. М., 1996. - 266 с.
49. Гринкова, Н.П. Воронежские диалекты. Опыт монографического исследования : дис— докг. филол. наук: 10.02.01 / Н.П. Гринкова. Л., 1940. - 753 с.
50. Гудкова, С.Н. Глагольные словообразовательные типы в системе одного говора (опыт ономасиологического описания) : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / С.Н. Гудкова. Томск, 1983.- 174 с.
51. Гудкова, С.Н. Глагольные словообразовательные типы в системе одного говора (опыт ономасиологического описания) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / С.Н. Гудкова. - Томск, 1983. - 20 с.
52. Гудкова, С.Н. О диалектной специфике словообразовательной системы (на материале глаголов на -ОВАТЬ) / С.Н. Гудкова, Л.Г. Низгутская // Говорырусского населения Сибири : сб. ст. / отв. ред. В.В. Палагина. Томск : Изд-во Томск, ун-та, 1983. - С. 167-176.
53. Гуревич, В.В. Модальность и семантика глагольного вида / В.В. Гуревич // Вопросы языкознания. 2000. - № 2 - С. 71-78.
54. Турин, Г.Б. Глаголы с неполной личной парадигмой в современном русском литературном языке (на материале словарей) : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 /Г.Б. Гурин. Петрозаводск, 2000. - 178 с.
55. Дементьева, В.И. Конструкции с глагольной формой есть (от быть) в современных русских говорах на территории северо-запада : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / В.И. Дементьева. - М., 1973. - 20 с.
56. Демиденко, Л.П. К проблеме двувидовости в современном русском языке / Л.П. Демиденко // Вопросы морфологии и синтаксиса современного русского языка / под ред. Ю.В. Фоменко. Новосибирск : Западно-Сибирское книжное изд-во, 1966. - С. 124-152.
57. Диалектные различия русского языка (Морфология) : программа собирания диалектного материала / под ред. С.В. Бромлей и др. М.: Наука, 1998. -176 с.
58. Дмитриева, Н.С. Процесс десемантизации глагола в составе субстантивных описаний / Н.С. Дмитриева // Уч. зап. / Башкирск. гос. ун-т. ; под ред. Л.М. Васильева и др. Уфа, 1971. - Вып. 43 : Очерки по семантике русского глагола. -С. 27-37.
59. Дмитровская, М.А. Глаголы знания и мнения (значение и употребление) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / М.А. Дмитровская. - М., 1985. - 20 с.
60. Ду, Гуйчжи. Лексико-семантическая группа вращательного движения в современном русском языке : дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Гуйчжи Ду. -М., 1996.-227 с.
61. Егорова, Б.Н. Семантика наречий современного русского языка в аспекте их сочетаемости с глаголами : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Б.Н. Егорова; Башкирск. гос. ун-т. - Уфа, 2000. -19 с.
62. Жданова, О.П. Лексико-грамматические особенности группы глаголов поведения : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / О.П. Жданова. - Воронеж, 1983. - 19 с.
63. Жидяевский, М.А. Камчадальский диалект : его происхождение и краткая характеристика/М. А. Жидяевский//Советский Север. 1930.-№2-С. 117-121.
64. Жуковская, Е.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Е.Е. Жуковская. - М., 1975. - 22 с.
65. Зельдович, Г.М. Семантика и прагматика совершенного вида в русском языке / Г.М. Зельдович // Вопросы языкознания. 2002. - № 3 - С. 30-61.
66. Зиброва, Т.Ф. Особенности глагольных форм в говорах Заволжья : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Т.Ф. Зиброва. - Куйбышев, 1971. - 22 с.
67. Ибрагимова, B.JI. Семантическое поле глаголов движения в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / B.JI. Ибрагимова. - Уфа, 1975. - 25 с.
68. Иванова, В.А. Особенности управления некоторых глаголов в русских говорах / В.А. Иванова // Материалы и исследования по русской диалектологии. -М.: Изд-во АН СССР, 1961. Вып. И. - С. 140-149.
69. Иванова, Ф.П. Экспрессивная глагольная лексика (на материале русских говоров Приамурья) / Ф.П. Иванова // Русские говоры Дальнего Востока / Хабаровск, гос. пед. ин-т. Хабаровск, 1994. - С. 3-12.
70. Ивлиев, И.В. Лексикографическое описание глаголов со значением лишения жизни в русском языке : дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / И.В. Ивлиев. М., 1998.-199 с.
71. Ивлиева, И.В. Семантические модификационные возможности глаголов звучания в русском языке : дис— канд. филол. наук: 10.02.01 / И.В. Ивлиева. -М., 1997.-226 с.
72. Ильин, В Л. Глагольные префиксы в диалектах и просторечии : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / В Я.
73. Ильин. Саратов, 1971. - 19 с.
74. Ильинская, Н.Г. К вопросу о функционировании глагола ходить в архангельских говорах / Н.Г. Ильинская // Вестник Краунц. Гуманитарные науки. -2003.-№ 1-С. 4-13.
75. Ильинская, Н.Г. Лексико-семантическая группа «Глаголы звучания» в архангельских говорах / Н.Г. Ильинская // Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2001. - Вып. 20. - С. 87-97.
76. Ильинская, Н.Г. Общерусский глагол в системе литературного языка и диалекта (к вопросу о переходности / непереходности) / Н.Г. Ильинская // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 1999. - С. 84-93.
77. Ильинская, Н.Г. Общерусский глагол ПРАВИТЬ в архангельских говорах / Н.Г. Ильинская //Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. - Вып. 11. - С. 70-77.
78. Ильинская, Н.Г. Общерусское слово в архангельских говорах (глагол) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. докг. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.Г. Ильинская; Моск. гос. ун-т. им. М.В. Ломоносова. - М., 2001. - 37 с.
79. Ильинская, Н.Г. Общерусское слово в грамматическом и стилистическом аспектах (на материале архангельских говоров) / Н.Г. Ильинская. -Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2002. 149 с.
80. Ильинская, Н.Г. Общерусское слово в лексикологическом аспекте / Н.Г. Ильинская. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2001. - 303 с.
81. Иомдин, Б.Л. Семантика глаголов иррационального понимания / Б.Л. Иомдин // Вопросы языкознания. 1999. - № 4 - С. 71-90.
82. История и культура коряков / под ред. А.И. Крушанова. СПб.: Наука, 1993.-236 с.
83. Казазаева, М.А. Функционирование многозначного глагола БЫТЬ в сфере диалектной лексики / М.А. Казазаева // Вопросы региональной лингвистики : сб. научн. тр, посвящ. пам. проф. JI.JI. Орлова. Волгоград : Перемена, 2002. - С. 4043.
84. Калинин, И.А. О некоторых различиях в употреблении видов глагола / И.А. Калинин // Уч. зап. / Филол. отд. историко-филол. фак-та. Горький : Горьковск. книжн. изд-во, 1955. - Т. ХП. - С. 188-201.
85. Калнынь, Л.Э. Включение диалектизмов в художественный текст как разновидность контакта между диалектной и литературной формами русского языка / Л.Э. Калнынь // Вопросы языкознания. 1998. - № 6 - С. 58-68.
86. Калнынь, Л.Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации и их динамика / Л.Э. Калнынь // Вопросы языкознания. 1997. - № 3 - С. 115-124.
87. Касвин, Г.А. Глагольные основы в русских говорах : дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Г. А. Касвин. М., 1947. - 472 с.
88. Клеопатрова, Л.Ф. Лексико-семантическая группа глаголов разъединения в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Л.Ф. Клеопатрова. - Воронеж, 1981.-24с.
89. Клепицкая, Н.А. Конструктивные свойства приставочных глаголов / Н.А. Клепицкая // Труды кафедр русского языка пединститутов Дальнего Востока /под ред. Н.Г. Ковининой и др. Хабаровск, 1966. - С. 49-57.
90. Клепицкая, Н.А. О сочетаемости глаголов перемещения / Н.А. Клепицкая // Уч. зап. / Хабаровск, гос. пед. ин-т / под ред. Н.А. Клепицкой и др. Хабаровск, 1969. - Т. 20 : серия рус. яз. - С. 30-34.
91. Клепицкая, Н.А. Глагольные образования с приставкой за- (на материале русских говоров Приамурья) / Н.А. Клепицкая // Народные говоры Дальнего Востока: межвуз. сб. научн. тр. Хабаровск, 1989. - С. 79-84.
92. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика : учебн. пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
93. Коваленко, Л.В. Фазисные глаголы в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Л.В. Коваленко. - М., 1975. - 23 с.
94. Коготкова, Т.С. Русская диалектная лексикология (состояние и перспективы) / Т.С. Коготкова. М., 1979. - 335 с.
95. Козлова, В Л. О сочетаемостных свойствах синонимов и некоторых вопросах диалектной лексикографии / B.JI. Козлова // Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров / отв. ред. В.Н. Рогова. -Красноярск, 1975. С. 55-62.
96. Козлова, Р.П. Системные отношения в глагольной лексике современного русского языка : дис. . докт. филол. наук : 10.02.01 / Р.П. Козлова. Тамбов, 1994.-387 с.
97. Козлова, Р.П. О синтаксической и лексической сочетаемости глагола / Р.П. Козлова // Рус. яз. в школе. 1994. - № 5 - С. 85-88.
98. Кондратенко, Г.И. Лексико-семантическая группа со значением бытийности (на материале глаголов нахождения) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Г.И. Кондратенко. - М., 1985. - 17 с.
99. Коновальчук, О.Е. Составные глагольно-именные сочетания и современная лексикография / О.Е Коновальчук // Рус. яз. в школе. 1994. - № 2 - С. 92-97.
100. Королькова, А.В. К характеристике глагольных синонимических рядов в брянских говорах / А.В. Королькова // Вопросы русской диалектологии : сб. научн. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена ; под ред. В.А. Козырева и др.-Л., 1976.-С. 33-41.
101. Коршунова, Л.С. Лексико-семантические группы глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах Нижегородской области : дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Л.С Коршунова. Арзамас, 2002. - 367 с.
102. Косицына, Е.Ф. Семантические валентности глаголов зрения и способы их выражения: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.Ф. Косицына. -М., 2002. -160 с.
103. Костенко Е.А. Глаголы со значением 'сердиться' в донских казачьих говорах / Е.А. Костенко // Вопросы региональной лингвистики : сб. научн. трудов, посвящ.пам. проф. JI.M. Орлова. Волгоград: Перемена, 2002. - С. 92-94.
104. Коткова, Н.С. Из истории русских терминов полеводства / Н.С. Коткова // Вопросы изучения лексики русских народных говоров (диалектная лексика 1971) / под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. JI.: Наука, Ленингр. отд., 1972. - С. 62-67.
105. Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. М., 2002.-726 с.
106. Крылова, И.А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / И.А. Крылова; Ин-т рус. яз. - М., 1996. - 21 с.
107. Крючкова, М.Л. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов эмоционального состояния и отношения с именами : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / М.Л. Крючкова. -М., 1981.-22 с.
108. Кузмшцев, П. Замечание о камчатском наречии, принадлежащее к собранию особенных слов, употребляемых в Камчатке / П. Кузмшцев // Москвитянин. Ч. 6.-1842.-№Ц. с. 245-254.
109. Кузмшцев, П. Собрание особенных, или имеющих другое значение слов и некоторых выражений, употребляемых в Камчатке / П. Кузмшцев // Москвитянин. Ч. 2. - 1842. - № 3 - С. 237-259.
110. Кузнецов, П.С. Русская диалектология / П.С. Кузнецов. М. : Гос. учебно-педаг. изд-во мин-ва просвещения РСФСР, 1960. - 184 с.
111. Кузнецов, Э.В. Лексикология русского языка : учебн. пособие для филол. фак-та ун-тов / Э.В. Кузнецов. М.: Высшая школа, 1982. - 152 с.
112. Кузнецова, О.Д. Глаголы с суффиксом -АНУ- (ОНУ) в говорах русского языка / О.Д. Кузнецова // Лексика русских народных говоров (опыт исследования) / под ред. Ф.П. Филина. М.-Л.: Наука, 1966. - С. 35-61.
113. Кузнецова, Т.В. Семантическая структура глаголов физического восприятия : автореф. дис. на соиск. учен, сггеп. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Т.В. Кузнецова; Ин-т рус. яз. - М., 1983. - 23 с.
114. Кузнецова, Т.В. Семантические особенности глаголов физического восприятия / Т.В. Кузнецова // Рус. яз. в школе. -1982. № 4 - С. 86-92.
115. Кустарев, М.А. Говор села Старо-Пожвистнева Похвистевского района Куйбышевской области : дис. . докт. филол. наук : 10.02.01 / М.А. Кустарев. -Смоленск, 1947. -180 с.
116. Лаврентьева, Н.Б. Экспрессивно-выразительная глагольная лексика (на материале говоров Новосибирской области) : автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.Б. Лаврентьева. - Томск, 1980.- 18 с.
117. Лаврентьева, Н.Б. Энантиосемия как результат метафоризации / Н.Б. Лаврентьева // Проблемы грамматики, словообразования и лексики сибирских говоров / Красноярск, гос. пед. ин-т ; под ред. В.В. Бебриш и др. Красноярск,1978.-С. 104-110.
118. Ласкарева, Е.Р. Синтаксическая сочетаемость глаголов, мотивированных глаголами «смотреть», «глядеть» : дис. . канд филол. наук : 10.02.01 / Е.Р. Ласкарева. М., 1983. - 203 с.
119. Лебедева, Н.Б. Лексико-грамматическое исследование глагольной семантики (взаимодействие результативности и объекта ости) : автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.Б. Лебедева. - Томск,1979.-18 с.
120. Литвинникова О.И. Словообразовательные варианты в системе русскогодиалектного глагола / О.И. Литвинникова. Киев, 1994. - 96 с
121. Лобова, Ю.Б. Глаголы речевого воздействия / Ю.Б. Лобова // Диалектная лексикология и лексикография: брянские говоры : коллективная монография. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. 214 с.
122. Лукьянова, Н.А. Лексика современных говоров как объект изучения : учебн. пособие / Н.А. Лукьянова ; Новосиб. гос. ун-т. им. Лен. комсомола. -Новосибирск, 1983. 180 с.
123. Луппова, Г.П. Глагольно-именные словосочетания в русских говорах на Алтае (на материале говоров Топчихинского района) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Г.П. Луппова. -Красноярск, 1973. - 26 с.
124. Лыжова, Л.Г. Глаголы речи в диалектной лексике / Л.Г. Лыжова // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж : Изд-во Воронежск. ун-та, 1974.-С. 35-39.
125. Майсак, Т.А. Грамматикализация глаголов движения: опыт типологии / Т.А. Майсак // Вопросы языкознания. 2000. - № 1. - С. 10-32.
126. Майсак, Т.А. Семантика и статистика: глагол идти на фоне других глаголов движения / Т.А. Майсак, Е.В. Рахилина // Логический анализ языка (Языки динамического мира) / под ред. Н.Д. Арутюновой, И.Б. Шатуновой. Дубна, 1999.-С. 53-66.
127. Манаенкова, А.Ф. Русская диалектология / А.Ф. Манаенкова. Минск : Университетское, 1992. - 238 с.
128. Марейчева, Э.В. Морфологические способы словообразования глаголов в говорах западной зоны Курской области : автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Э.В. Марейчева. - Воронеж, 1972.-18 с.
129. Матвеева, Т.В. Семантические основания экспрессивности глагола: (на материале говоров Среднего Урала) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Т.В. Матвеева. - Томск, 1979. - 16 с.
130. Михайлова, О.А. Глаголы со специализированными предметно-субъектными семами в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / О.А. Михайлова. - Свердловск, 1985.- 17 с.
131. Михеева, М.С. Основные особенности грамматической системы Сереговского говора / М.С. Михеева // Уч. зап. / Коми гос. пед. ин-т. Сыктывкар : Коми книжное изд-во, 1960. - Вып. 8. - С. 97-121.
132. Моисеева, J1.C. Категория вида русского глагола в говорах Тамбовской области : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / J1.C. Моисеева. Тамбов, 1999. -284 с.
133. Мокиенко, В.М. К вопросу о диалектных источниках просторечия (сачок, сачковать) / В.М. Мокиенко // Севернорусские говоры / отв. ред. проф. Н.А. Мещерский, проф. А.С. Герд. J1. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1975. - Вып. 2. - С. 137-144.
134. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И.П. Мучник. М.: Наука, 1971. - 298 с.
135. Наседкина, В.Н. Лексико-семантическая группа глаголов удаления всовременном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / В.Н. Наседкина ; Липецк, гос. пед. ин-т. -Липецк, 1998.-29 с.
136. Ндьяй, Бара. Семантические и функциональные характеристики лексико-семантической группы глаголов знания : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Бара Ндьяй. М., 2002. - 146 с.
137. Нечаева, О.А. Настоящее время глагола как стилистическая категория в современном русском языке / О.А. Нечаева // Труды кафедр русского языка вузов Восточной Сибири и Дальнего Востока / Бурятск. гос. пед. ин-т. Улан-Удэ, 1966. - Вып. И. - С. 108-125.
138. Никишина, С.А. Глагол в орловских говорах (в семасиологическом и морфологическом освещении) : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / С.А. Никишина Орел, 1998. - 328 с.
139. Ничман, З.В. Лексическая классификация безобъектных глаголов речи в русском языке / З.В. Ничман // Вопросы морфологии и синтаксиса современного русского языка ; под ред. Ю.В. Фоменко. Новосибирск : Западно-сибирское книжное изд-во, 1966. - С. 28-52.
140. Новоселова, Т.И. К вопросу о выделении группы глаголов созидания в русском языке / Т.И. Новоселова // Уч. зап. / Моск. гос. пед. ин-т. М., 1971. - Т. 423 : Современный русский язык. - С. 232-245.
141. Обнорский, С.П. Очерки по морфологии русского глагола / С.П. Обнорский. -М.: Изд-во Академии наук СССР, 1953. 251 с.
142. Овчарова, В.Н. Глаголы начинательного значения (на материале русских говоров южных районов Красноярского края / В.Н. Овчарова // Лексические единицы и их взаимодействие в говорах Сибири : межвуз. сб. научн. тр. -Красноярск, 1988.-С. 105-108.
143. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка : 72500 слов и 7500 фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; РАН, Ин-т рус. яз., Рос. фонд культуры. М.: АЗЪ, 1993. - 960 с.
144. Окунева, А.П. Русский глагол : словарь-справочник/ А.П. Окунева. М. : Русский язык, 2000. - 463 с.
145. Оленина, С.А. Говор села Мариинского Ульчского района Хабаровского края / С.А. Оленина // Труды кафедр русского языка вузов Восточной Сибири и Дальнего Востока / Иркутск, гос. пед. ин-т ; под ред. М.М. Власенко и др. -Иркутск, 1960. С. 126-134.
146. Орлов, JI.M. Русская диалектология : современные процессы в говорах / JI.M. Орлов, Р.И. Кудряшова. Волгоград : Перемена, 1998. - 144 с.
147. Орлова, М.А. Семантика глаголов ориентированного положения в пространстве : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / М.А. Орлова ; Казанск. гос. ун-т им. Кирова. - Алма-Ата, 1982.-24 с.
148. Оссовецкий, И.А. Лексика современных русских народных говоров / И.А. Оссовецкий. М.: Наука, 1982. - 198 с.
149. Павленко, ГШ. Глаголы с приставкой воз в русских народных говорах / ГШ. Павленко // Диалектная лексика, 1969 / отв. ред. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов. - Л : Наука, Ленингр. отд., 1971.-С. 171-186.
150. Павленко, П.П. Структурно-словообразовательные особенности глаголов с приставкой воз- в говорах / П.П. Павленко // Диалектная лексика, 1975 / под ред. Ф.П. Сороколетова. Л, 1978. - С. 132-145.
151. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики / Е.В. Падучева. -М.: Языки славянской культуры, 2004. 608 с.
152. Падучева, Е.В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) / Е.В. Падучева // Вопросы языкознания. -2001-№4-с. 23-43.
153. Падучева, Е.В. Каузативный глагол и декаузатив в русском языке / Е.В.
154. Падучева// Рус. яз. в научн. освещении. 2001 - № 1 - С. 52-79.
155. Падучева, Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука / Е.В. Падучева // Вопросы языкознания. 1998. - № 5 - С. 3-44.
156. Пак, М.К. Многократные глаголы в архангельских говорах : дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / MJC. Пак. М., 1993.-291 с.
157. Перцов, Н.В. К проблеме инварианта грамматического значения (Глагольное время в русском языке) / Н.В. Перцов // Вопросы языкознания. 1998. - № 1 - С. 3-26.
158. Петрухина, Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками / Е.В. Петрухина. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 256 с.
159. Пирогова, Л.И. Русский глагол : грамматический словарь-справочник / Л.И. Пирогова. М.: Школа-пресс, 1999. - 512 с.
160. Плеханова, Е.Д. Говор потомков казаков Иртышской укрепленной линии : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Е.Д. Плеханова ; Казахск. гос. ун-т им. С.М. Кирова ; филолог, фак-т. -Алма-Ата, 1970. -19 с.
161. Погодаева, Н.Ф. Разговорные и просторечные глаголы в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.Ф. Погодаева. - Л, 1977. - 14 с.
162. Пожарицкая, С.К. О семантике итеративных глаголов в севернорусских говорах / С.К. Пожарицкая // Современные русские говоры / под ред. Ю.С. Азарх. М.: Наука, 1991. - С. 84-94.
163. Пожарицкая, С.К. Русская диалектология / С.К. Пожарицкая. М. : Изд-во МГУ, 1997.-168 с.
164. Политова, И.Н. Переходные явления в области сильного и слабого глагольного управления : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / И.Н. Политова. -М., 1999.-200 с.
165. Попова, Т.В. Семантическая характеристика лексико-семантической группы глаголов со значением «работать» : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Т.В. Попова. Тамбов, 1999. - 227 с.
166. Похмельных, В.В. Некоторые особенности функционирования глагольно-именных перифрастических оборотов / В.В. Похмельных // Рус. яз. в школе. -1985.-№ 3-С. 72-77.
167. Пристайко, Т.С. Учебно-наглядное пособие по русской диалектологии (фонетика и морфология) / Т.С. Пристайко, А.Н. Шиловский; Днепропетров. орд. Труд. Краен. Зн. гос. ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией. -Днепропетровск, 1985. 87 с.
168. Путятина, Л.Ф. Два случая морфонологических чередований в русских говорах Приамурья / Л.Ф. Путятина // Русские говоры Дальнего Востока : межвуз. сб. научн. тр. / Хабаровск, гос. пед. ин-т. Хабаровск, 1984. - С. 81-87.
169. Рахилина, Е.В. Семантика русских «позиционных предикатов» : стоять, лежать, сидеть и висеть / Е.В. Рахилина // Вопросы языкознания. 1998. - № 6 - С. 69-80.
170. Резцов, В.В. Регулярная полисемия диалектного глагола / В.В. Резцов // Диалектная лексикология и лексикография : брянские говоры (Коллективная монография). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - С. 61-71.
171. Ровнова, О.Г. Многократные глаголы в одном вологодском говоре / О.Г. Ровнова // Современные русские говоры / под ред. Ю.С. Азарх. М. : Наука, 1991.-С. 94-103.
172. Романова, М.А. Русские говоры Зауралья : учебн. пособие / М.А. Романова, В.Н. Светлова, М.А. Лецкин; Тюменск. гос. пед. ин-т, Свердловск, гос. пед. ин-т. Тюмень, 1971. - 97 с.
173. Ростова, А.Н. Показания языкового сознания носителей диалекта как источник лексикографического исследования : автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / А.Н. Ростова. - Томск, 1983. -22 с.
174. Русская глагольная лексика : денотативное пространство (Монография) / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. - 460 с.
175. Русская диалектология / под ред. В.В. Колесова. М, 1990. - 207 с.
176. Русская диалектология / под ред. Л.Л. Касаткина М. : Просвещение, 1989.223 с.
177. Русская диалектология : программа высших учебных заведений для специальности «Русский язык и литература» / сост. Л.Л. Касаткин, отв. ред. Е.И. Диброва. М.: Учебно-методическое объединение, 1994. - 27 с.
178. Русская диалектология : учебн. пособие для практических занятий / под ред. Е.А. Нефедовой. М.: Изд-во Московского ун-та, 1999. - 208 с.
179. Русские говоры Среднего Приобья // под ред. В.В. Палагиной. Томск : Изд-во Томского ун-та, 1984. - Ч. 1. - 208 с.
180. Сазонова, И.К. Толково-грамматический словарь русского языка : глагол и его причастные формы / И.К. Сазонова. М.: ACT, 2002. - 656 с.
181. Сайкиева, С.М. Глаголы движения-перемещения в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 -русский язык / С.М. Сайкиева. Алма-Ата, 1970. - 23 с.
182. Самотек, Л.Г. К вопросу о парадигматических и синтагматических сторонах значения глагола в говоре / Л.Г. Самотик // Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров / отв. ред. В.Н. Рогова. -Красноярск, 1975. С. 47-55.
183. Самотек, Л.Г. К проблеме многозначного слова как части диалектной лексика-семантической системы / Л.Г. Самотик // Проблемы сибирской диалектологии / Красноярск, гос. пед. ин-т; под ред. Л.Г. Самотик и др. -Красноярск, 1979. Ч. 2. - С. 39-54.
184. Саркисьян, С.Г. К вопросу о морфонологии многократных глаголов (на материале архангельских говоров / С.Г. Саркисьян // Современные русские говоры / под ред. Ю.С. Азарх. М.: Наука, 1991. - С. 104-110.
185. Семенкова, Е.А. Поливалентное управление многозначных глаголов в современном русском языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Е.А. Семенкова. М., 1994. - 146 с.
186. Сергеев, М.А. Советская Камчатка / М.А. Сергеев. М.-Л, 1932. - 262 с.
187. Симина, ГЛ. Литературная лексика в системе диалекта (фонетическая адаптация заимствованных из литературного языка слов) / ГЛ. Симина // Вестник Лен. ун-та. Л., 1968. - № 20 : История, язык, литература. - Вып. 4. - С. 127-137.
188. Симина, Г Л. Пинежье : очерки по морфологии пинежского говора / ГЛ. Симина ; Географическое общество СССР, Комиссия топонимики и транскрипции географических названий. Л., 1970. - 131 с.
189. Скребнева, А.А. Глагольно-именные словосочетания в диалектной речи (на материале шадринского говора): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / А.А. Скребнева. - М., 1971. - 23 с.
190. Словарь русского камчатского наречия / под ред. К.М. Браславца, JI.B. Шатуновой и др. Хабаровск: Изд-во Хабаровск, гос. пед. ин-та, 1977. - 195 с.
191. Словарь русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985-1988.-Т. 1-4.
192. Смирнов, И.Н. Лексикографическая интерпретация семантической структуры производного глагола / И.Н. Смирнов // Диалектная лексикология и лексикография: брянские говоры (Коллективная монография). СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - С. 71-79.
193. Соколова, С.О. Семантика и стилистика русского глагола / С.О. Соколова, Н.П. Шумарова. Киев : Наукова думка, 1988. - 144 с.
194. Старкова, Н.К. Ительмены : материальная культура. X. в. 60-е годы XX в. (этнографические очерки) / Н.К. Старкова. - М.: Наука, 1976. - 166 с.
195. Стеллер, В.Г. Описание земли Камчатки / В.Г. Стеллер. Петропавловск-Камчатский : Камчатский печатный двор, Книжное изд-во, 1999. - 287 с.
196. Степанова, Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов речи в современномрусском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Г.В. Степанова. - М., 1970. - 19 с.
197. Тарико, О.С. Синтаксическое функционирование инфинитива в брянских говорах : дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / О.С. Тарико. Брянск, 2000. - 204 с.
198. Тер-Аванесова, А.В. Ударение тематических глаголов с корнями, оканчивающимися на нешумные в говорах Заонежья / А.В. Тер-Аванесова // Современные русские говоры / под ред. Ю.С. Азарх. М.: Наука, 1991. - С. 6784.
199. Титовская, В.В. Возвратные глаголы и залоги в диалектной речи жителей Воронежской области / В.В. Титовская // Диалектологический сборник / Рязанск. гос. пед. ин-т; под ред. Т.С. Жбановой и др. Рязань, 1976. - С. 70-83.
200. Толковый словарь русских глаголов : идеографическое описание. (Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы) / под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. - 704 с.
201. Томилова, С.Д. Актуализация периферийных компонентов семантики во вторичных значениях глагола : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / С.Д. Томилова; Уральск, гос. пед. ун-т. -Екатеринбург, 1998. - 20 с.
202. Топорова, Е.Н. Лексическая мотивированность в говорах русского Севера : дис— канд. филол. наук: 10.02.01 /Е.Н. Топорова. Екатеринбург, 2001. - 192 с.
203. Туркина, Р.В. Семантическая структура слова (на материале современного русского языка): учебн. пособие / Р.В. Туркина; Калининск. гос. ун-т. Калинин, 1977.-84 с.
204. Тюшов, В.Н. По западному берегу Камчатки / В.Н. Тюшов // Записки Имп. РГО по общей географии. СПб. - 1906. - № 2 - Т. 37. - 521 с.
205. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: принцип семиолошческого описания лексики / А.А. Уфимцева ; под ред. Ю.С. Степанова. М. : Едиториал УРСС, 2002. -240 с.
206. Фаткуллина, Ф.Г. Деструктивная лексика в современном русском языке (на материале глашлов деструктивной семантики) / Ф.Г. Фаткуллина ; Башкирск. гос. ун-т. Уфа, 1999. - 295 с.
207. Фомина, М.И. Современный русский язык (лексикология) : учебник / М.И. Фомина. 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2001. - 415 с.
208. Харченко, В.К. К проблеме развития лексических значений слова / В.К. Харченко, В.А. Сгернин // Семантические процессы в системе языка: межвуз. сб. научн. тр. / под ред. З.Д. Поповой и др. Воронеж : Изд-во Воронежск. ун-та, 1984.-С. 9-18.
209. Чудинов, А.П. Лексика существования в современном русском языке (глаголы со значением рождения, жизни и смерти) : автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / А.П. Чудинов. - М., 1979.- 16 с.
210. Шаброва, Е.Н. Структура непроизводных глаголов в вологодских говорах : дисканд. филол. наук: 10.02.01 / Е.Н. Шаброва. Вологда, 1997. - 300 с.
211. Шалилова, Н.И. Глаголы чувства в современном русском языке : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.И. Шалилова. - Кемерово, 1967. - 20 с.
212. Шаталова, О.В. Эволюция глагола быть в русском языке : дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / О.В. Шаталова. М, 1997. - 134 с.
213. Шведова, Н.Ю. Еще раз о глаголе быть / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 2001. - № 2 - С. 3-12.
214. Шмелев, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелев. М. : Едигориал УРСС, 2003. - 244 с.
215. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык (лексика) : учебн. пособие / Д.Н. Шмелев. М.: Едигориал УРСС, 2003. - 336 с.
216. Шмелева, Н.Н. О видовых соответствиях многозначных глаголов / Н.Н. Шмелева // Рус. яз. в школе. 1979. - № 6 - С. 81-83.
217. Этерлей, Е.Н. К вопросу о видовой дифференциации русского глагола / Е.Н. Этерлей // Вопросы изучения лексики русских народных говоров (диалектная лексика) 1971 / под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1972.-С. 105-118.