автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Однородные члены и обобщающие слова в современном татарском литературном языке

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Мирсиапова, Лилия Ривгатовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Елабуга
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Однородные члены и обобщающие слова в современном татарском литературном языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Однородные члены и обобщающие слова в современном татарском литературном языке"

004618043

МИРСИАПОВА ЛИЛИЯ РИВГАТОВНА

ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ И ОБОБЩАЮЩИЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ТАТАРСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 — языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тобольск —2010

1 С ЛЕН ВД

004618043

Работа выполнена на кафедре татарской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Елабужский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Галлямов Филус Гатипович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Карабулатова Ирина Советовна

(г. Тюмень)

кандидат филологических наук, доцент Хасаиова Миляуша Сахретдиновна (г. Тобольск)

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Стерлитамакская

государственная педагогическая академия им. Зайнаб Биишевой»

Защита состоится 24 декабря 2010 года в 13.00 часов на заседании Объединенного диссертационного совета ДМ 212.316.01 по специальности 10.02.02 — языки народов Российской Федерации (татарский язык) в Тобольской государственной социально-педагогической академии имени Д.И. Менделеева по адресу: 626150, г. Тобольск, ул. Знаменского, 58, каб. 217.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Тобольская государственная социально-педагогическая академия им. Д.И. Менделеева» по адресу: 626150 г. Тобольск, ул. Знаменского, 58.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Тобольской государственной социально-педагогической академии им. Д.И. Менделеева 23 ноября 2010 года.

Режим доступа: http://www.tobgspa.ru/info/nauka/aspirantura/

Автореферат разослан «_» ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

^ Ф.С. Сайфулина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Несмотря на то, что синтаксический строй татарского литературного языка изучен достаточно полно в монографическом плане [Закиев 1963], в синтаксисе татарского языка имеют место еще и ряд нерешенных проблем и слабо освещенные корпусы языковых явлений и единиц. К ним относятся, в частности, однородные члены предложения с обобщающими словами, которые представляют собой самостоятельные синтаксические конструкции в современном татарском языке. Нерешенным остается до сих пор и определение статуса предложений с однородными подлежащими (если речь идет о сочинении односоставных назывных предложений) и однородными сказуемыми (сочинение односоставных глагольных предложений) и т.д.

В существующих описаниях синтаксической структуры татарского языка вопросы, связанные с явлением однородности и обобщения, не нашли должного освещения. Это ставит на повестку дня проблему систематизации существующего опыта в теории и практике описания явления однородности, а также комплексного аналюа указанных синтаксических конструкций с целью формирования основных принципов и разработки конкретных перспективных направлений развития. Данное исследование представляет собой первый опыт специального монографического изучения указанной проблемы на основе целостной грамматической концепции.

Объектом исследования в предлагаемой диссертации являются конструкции с однородными элементами и обобщающими словами в современном татарском литературном языке.

Материалы исследования. Теоретические рассуждения и выводы автора прикрепляются многочисленными примерами из текстов художественных произведений татарских прозаиков и поэтов ХХ-ХХ1 веков (Г. Ибрагимов, Ф. Амирхан, М. Гафури, III. Камал, Ф. Бурнаш, Ф. Карим, И. Гази, Ф. Хусни, А. Еники, М. Магдеев, Г. Баширов, М. Хасанов, Л. Ихсанова, И. Юзеев, Г. Апсаламов, Ш. Маннур, Н. Фаттах, Ф. Бай-рамова, М. Маликова, Ф. Сафин и т.д.), периодических изданий (газеты «Татарстан яшьлэре», «Ватаным татарстан»), фольклорных произведений (татарские народные песни, сказки), разговорной речи, из которых методом сплошной выборки были выписаны предложения, в которых имеются однородные члены и обобщающие слова. Всего нами проанализировано около 5000 примеров.

Предметом исследования служат логико-грамматические отношения между обобщающей единицей и рядом однородных членов, синтаксические функции однородных членов и обобщающих слов, морфолого-синтаксические характеристики обобщающих единиц различных типов.

Цель настоящей диссертации — проанализировать структурные, синтаксические, семантические и функциональные особенности построений с однородными элементами на всех ярусах татарского синтаксиса, установить основные типы обобщающих единиц, употребляемых в предложениях с однородными членами, определить их синтаксические функции в разных позициях и дать их структурно-семантический анализ и классификацию.

Исходя из поставленной цели, предполагается решить следующие задачи:

1. Выявить и обобщить теоретические основы исследования однородных членов и обобщающих слов в татарском языкознании.

2. Выработать критерии ограничения однородных членов предложения от внешне сходных с ними конструкций.

3. Представить типологию сочинительных отношений и их семантико-синтаксических разновидностей.

4. Описать приемы сцепления словоформ в сочинительных рядах и изложить основы струкгурной классификации последних.

5. Исследовать структуру обобщающих слов и однородных членов.

6. Раскрыть синтаксические функции однородных членов и обобщающих слов.

Научная иовнзна предлагаемой диссертации состоит в том, что в ней впервые в татарском языкознании предпринимается попытка многоаспектного, системного исследования однородных членов и обобщающих слов, вскрываются структурно-семантические признаки, определяются общие и отличительные черты сходных синтаксических единиц, анализируются синтаксические функции обобщающих слов в разных позициях.

Методы исследования. Методы исследования определялись комплексным, интсгративным подходом к анализу языковых единиц, необходимостью системного описания однородных членов и обобщающих слов в татарском языке. В качестве основных лингвистических методов были использованы: описательно-аналитический, семантико-стилистический, метод комплексного анализа языкового материала, структурно-семантический метод, приемы наблюдения, пропозитивный

анализ и другие приемы, позволяющие сделать мотивированные выводы об исследуемых синтаксических явлениях.

Теоретическая значимост ь диссертации определяется тем, что в ней впервые в татарском языкознании предпринимается попытка комплексного многоаспектного анализа конструкций с однородными членами и обобщающими словами, которые способствуют результативному и продуктивному изучению этой проблемы, выявляется связь между этими компонентами, вносятся существенные новые коррективы в трактовку данных конструкций. В работе осуществлен всесторонний пересмотр традиционных представлений об однородных членах с обобщающими словами.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что она расширяет горизонты изучения однородности и может быть использована при подготовке и чтении лекционных курсов по разделам «Синтаксис простого осложненного предложения», «Современный татарский литературный язык», «Стилистика татарского языка», «Филологический анализ художественного текста», «Синтаксис текста», а также при проведении практических занятий по современному татарскому литературному языку па филологических факультетах, факультетах журналистики, в ходе спецкурсов и спецсеминаров по данной проблеме и в процессе повышения квалификации учителей татарского языка для средних шкод и учебных заведений.

Методологической и теоретической основой исследования явились труды известных отечественных и зарубежных лингвистов [Н.И. Греч, Ф.И. Буслаев, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, A.A. Шахматов, А.Г. Руднев, В.В. Виноградов, Н.С. Валгина, А.Ф. Прияткина, В.В. Ба-байцева, Н.З. Гаджнева, М. Давлетов, Г.А. Абдурахманов, В.М. Наси-лов, М.И. Черемисина, A.A. Юлдашев, В.Н. Хангильдин, М.З. Закиев, Ф.С. Сафиуллина, Б.М. Мифтахов, Ф.Г. Галлямов и др.]. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Однородными в татарском языке выступают и главные, и второстепенные, и модальные члены предложения. В однородных рядах могут употребиться фразеологические единицы и словосочетания, даже самостоятельные предложения (придаточные, сочинительные).

2. В татарском языке высока частотность предложений с несколькими рядами однородных членов (около 20 % всех предложений с однородными членами).

3. Многочленные сочинительные сочетания по своей структуре разделяются на симметричные, частично симметричные и ассиметрич-ные конструкции.

4. В зависимости от типа союзного, бессоюзного или смешанного способов связи словоформ в сочиненных рядах их можно разделить на три большие группы: открытые, закрытые и комбинированные.

5. Обобщающие синтаксические конструкции имеют следующие основные типы: 1) обобщающие словосочетания, 2) обобщающие сочинительные сочетания, 3) обобщающие единицы, совмещающие в себе признаки первых двух конструкций, 4) обобщающие конструкции, имеющие в своем составе предикативные или полупредикативные элементы.

6. Функции обобщающего слова и однородных членов, в отличие от традиционного синтаксиса, следует определять по-новому: препозитивное обобщающее слово является уточняемым (поясняемым), а однородные члены уточнением (пояснением); постпозитивное обобщающее слово—определяемым, а однородные члены — определениями. Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в научных докладах и сообщениях на конференциях различного уровня: на Международных [Казань, 2007,2008; Елабуга, 2010]; Всероссийских [Елабуга, 2006, 2007; Уфа, 2008; Тобольск, 2008; Тюмень, 2009]; межвузовских [Елабуга, 2007. 2009] и т.д. Результаты исследования докладывались также на ежегодных итоговых научных конференциях преподавательского состава Елабужского государственного педагогического университета. По теме диссертации опубликовано 13 статей в разных сборниках, в том числе две статьи опубликованы в издании, рекомендованном ВАК.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, списка условных сокращений.

Перспективы исследования заключаются в дальнейшей детальной разработке проблем синтаксиса в современной тюркологии, в углублении проведения сопоставительных исследований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируются цели и задачи исследования, а также основные положения., выносимую на защиту, выделяется объект анализа, указываются теоре-

тическая база и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава «Теоретические проблемы изучения однородных члепов предложений и обобщающих слов» состоит из трех параграфов и носит вводно-теоретический характер. Дана краткая характеристика состояния и перспектив изучения однородных членов и обобщающих слов с выделением основных проблем и векторов исследования.

Первый параграф «Однородные члены предложения и обобщающие слова в тюркологии и русистике: к истории вопроса» представляет собой подробное изложение истории разработки исследуемой проблемы в русском языкознании, тюркологии и более детально в татарском языкознании, что дало возможность оценить степень изученности различных аспектов темы и выделить те, которые менее разработаны. Предложения с однородными членами в грамматиках по русскому и тюркским языкам изучаются давно. Однако, степень изученности данной синтаксической категории не одинакова в вышеуказанных языках. Нет единого мнения относительно их исторического возникновения и формирования. Дискуссионен вопрос по структуре тех предложений, в составе которых употребляются однородные члены. Вопрос об однородных членах предложения в русском языкознании рассматривается уже в первых грамматиках. Впервые в русской лингвистике вопрос об однородных членах предложения как о «результате слияния двух или более предложений» поставил Н. Греч [Греч 1834, 369]. Ярким свидетельством отмеченного факта является отсутствие единого общепринятого термина для обозначения однородных членов. Одни исследователи именуют предложения с однородными членами «сложными» [Востоков 1835, 105; Виноградов 1958, 66]. Другие ученые рассматривают предложения с однородными членами как слитные [Греч 1834, 369; Буслаев 1858,43]. Только третья группа исследователей ввели в оборот термин «однородные члены предложения» [Пешковский 1938, 399; Валгина 1978,228].

Предложения с однородными членами по-разному рассматриваются и в тюркологии. Например, в уйгурском языке употребляют термин «слитные предложения», как в русском языке [Насилов 1940,128]. В ногайском, узбекском, казахском языках рассматривают таких конструкций как однородные члены предложения и относят предложения с однородными членами к простым предложениям [Баскаков 1940, 122; Кононов 1960, 387; Балакаев 1959,213; Есенов 1992, 196].

Характерными особенностями однородных членов предложения в башкирском языке считаются «сочинител ьная, соединительная, присоединительная связь между компонентами, своеобразная интонация, одинаковое морфологическое оформление» [Грамматика 1981,421].

В каракалпакском языке считается, что однородные члены в предложении выполняют «1) одинаковую семантико-синтаксическую функцию, 2) связаны между собой посредством сочинительной связи, а со словом, к которому они относятся каждый в отдельности, связаны путем подчинительной связи, 3) однородные члены предложения в основном выражаются частью речи одинаковой грамматической формы» [Давле-тов 1989, 117]. Подобные предложения М. Давлетовым анализируются как простые осложненные предложения.

В турецком языке предложения с однородными членами рассматриваются как простые. Если сказуемые в предложении относятся к разным временным плоскостям и выражены различными частями речи, то они рассматриваются не как однородные члены простого предложения, а как сказуемые частей сложного предложения с единым подлежащим [Баскаков 1970,21].

В татарском языкознании на сочинительную связь между словами обратили внимание давно, в связи с изучением союзов. Существует традиция рассматривать предложения с однородными членами как сложные члены предложения. Предложения с однородными подлежащими или с однородными сказуемыми К. Насыри оценивает как сокращенные из двух предложений [Насыри 1860]. Г'. Ибрагимов однородные члены предложения рассматривает под названием «оешкан жвмлз» как калька из русского «агатное предложение» [ИбраЬшмов 1911, 18]. Другие исследователи, такие, как В. Ханпшьдин, М.З. Закиев вносят термин «однородные члены предложения — жомлэнец тицдэш кисэклэре» [Ханпшьдин 1959,486; Закиев 1963,231 ]. Мы также присоединяемся к их мнению и употребляем термин «жомлэнец тиндэш кисэклэре» (однородные члены предложения) и «тиндэш кисэкле жемлолор» (предложения с однородными членами).

Обобщающие слова при однородных членах как материал, очень важный в теоретическом и практическом отношении, привлекает к себе внимание исследователей также все больше и больше. Однако сущность и виды отношений (синтаксические связи) между обобщающим словом и однородным рядом как в русском языкознании, так и в татарском языкознании, да и в тюркологии в целом, раскрыты недостаточно глубоко, а иногда и неточно. Одни исследователи считают, что при препозиции

обобщающих слов устанавливается пояснительное отношение, а при постпозиции — собственно обобщающее [Валгина 1978, 243]. Другие ученые рассматривают их одинаковыми членами предложения [Грамматика 1954,634; Русская грамматика 1982,175; Бабайцева 1987,147-148].

В некоторых трудах но тюркским языкам слова, относящиеся к слову с общим значением, объясняющие его значения, конкретизирующие его, считаются однородными членами и указывается, что обобщающие слова могут находиться как в препозиции, так и постпозиции [Гуломов, Аска-рова 1965, 149; Хангилдин 1959, 49]. Итак, в указанных работах не разграничиваются однородные члены и обособленные «приложения» (уточнения), т.е. рассматриваются они недиферениированно. Слова с обобщающим значением в казахском языке, находящиеся впереди или после однородных членов анализируются не как обобщающие слова, а как уточняемые члены в обособленных предложениях [Эулбаев 1971, 15-16].

В татарском языкознании обобщающее слово рассматривается лишь в связи с однородными членами, а при уточнениях не упоминается. В синтаксических трудах татарского языка функция обобщающего слова и однородных членов рассматривается в зависимости от местоположения. В. Хангильдин считает, что однородные члены и обобщающее слово выполняют одну и ту же синтаксическую функцию [Хангилдин 1959, 490-491]. М.З. Закиев пишет: «если обобщающее слово и однородные члены являются одними и теми же членами предложения (постпозиция обобщающего слова), то поясняемые слова (препозиция обобщающего слова) и однородные члены не являются таковыми» [Закиев 1963, 241; 1971, 159]. По мнению Ф.Г. Галлямова, однородные члены и обобщающее слово в любых позициях выполняют роль разного члена предложения [Галлямов 2006, 174-257].

По нашему мнению, между обобщающим словом и однородными членами в современном татарском языке устанавливаются пояснительное (препозиции) или конкретизирующее (постпозиция) отношения.

Второй параграф «Понятие однородности членов предложения» посвящен определению понятия «однородные члены предложения». Предложение может осложняться рядом однородных членов, синтаксически не подчиненных друг другу и связанных между собой союзом и интонацией или только интонацией. Словоформы, составляющие ряд, обычно занимают в предложении одну и ту же синтаксическую позицию и являются однородными членами предложения. Однородные члены, расширяя ту или иную группу членов предложения, количественно

увеличивают структуру предложения, расширяют информацию, в нем содержащуюся, поскольку появляется возможность сообщить не об одном предмете, явления, признаке и т.д., а сразу нескольких.

В татарском языке однородный ряд составляют все члены предложения. Морфологически однородные члены предложения выражаются одинаково, однако иногда однородными членами выступают различные части речи в различных грамматических формах. Однородные члены имеют следующие особенности: 1) все выступают в роли одного члена предложения, 2) подчиняются одному члену, 3) между собой находятся в отношениях сочинительной связи, 4) морфологически выражаются одинаково, 5) выражают одинаковое понятие. Для современного татарского языка характерно чрезвычайное многообразие проявлений грамматической однородности, поэтому вряд ли можно предполагать, что каждый встречающийся ряд однородных членов характеризуется всеми перечисленными признаками. Некоторые из этих признаков являются постоянными и обязательными для всякого ряда однородных членов, а другие — переменными и носят вторичный характер.

Таким образом, важнейшим признаком однородности членов предложения является тождество их синтаксической функции. Такие члены совпадают по своим не только общим, но и основным частным функциям (исключение составляют разновидности однородных обстоятельств).

Третий параграф «Место предложений с однородными членами в системе типов предложений» посвящен проблеме различения предложений с однородными членами. Предложения, осложненные однородными глагольными сказуемыми, формально и семантически сходны со сложносочиненными предложениями. Так, определенные трудности возникают в разграничении простых предложений с однородными глагольными сказуемыми и сложносочиненных предложений. Предложения с однородными членами по структуре и семантике являются осложненными. При определении их места в системе типов предложений в лингвистике существуют разные мнения. Предложения с однородными сказуемыми квалифицируются либо как «слитное предложите», либо как «сложносочиненное предложение», либо как «стяженное предложение», либо как «переходное от простых к сложным».

Предложениям с однородными членами характерны черты и простых, и сложных предложений. От сложных предложений они отличаются тем, что у них имеется только одно предикативное ядро, сказуемые между собой являются однородными. От простых неосложненных пред-

ложений отличаются тем, что они могут сообщить много информации, обладают большой возможностью распространения (однородные члены могут распространяться и сами, и их распространяющие члены); имеют несколько дополнительную предикативность и возможность расчленить их на несколько предложений. Например: Барысы да яза, (барысы да) сойли. Тик кайсына ышанырга? (Л. Ихсанова). 'Все гшшут, (все) говорят. А кому верить?' [Камилэ.] Эти-энисе машнпада улгом. Айтуарны без карадык, (без) устердек, (без) кеше иттек, онытма! (И. Юзеев). '[Ка-мнля.] После того как родители его погибли в аварии,. АГпуара воспитали мы, вырастили (мы), вывели в люди (мы), не забывай!' В этих предложениях повторяются подлежащие, и из простого предложения с однородными сказуемыми образуются сложные предложения сочинительного типа. В синтаксисе русского языка подлежащие кроме первого рассматриваются как факультативные и такие предложения относят к типам предложений, которые стоят между простыми и сложными [Бабай-цева 1987, 147]. По нашему мнению, в этом случае образуются сложные предложения. В первом предложении грамматически выраженных два подлежащих, два сказуемых, а во втором — три подлежащих, три сказуемых, поэтому соответственно образованы сочинительное предложение и многокомпонентное сочинительное предложение.

Вторая глава «Структура и синтаксическая функция однородных членов в современном татарском литературном языке» состоит из пяти параграфов. В первом параграфе «Структура однородных членов предложения» рассматриваются типы сочинительных отношений (собирательное, противительное и разделительное) и выделяется три основных способа связи словоформ в сочинительных радах: союзный, бессоюзный и смешанный. В зависимости от типа союзного, бессоюзного или смешанного способов связи словоформ в сочинительных рядах их можно разделять на три большие группы: открытые, закрытые и комбинированные. Предложения с однородными членами составляют открытые ряды, т.е. такие, которые допускают пополнение новыми членами, закрытые ряды, т.е. такие, которые не допускают пополнения новыми членами при тех же отношениях. Самыми разнообразными по структуре являются комбинированные ряды, которые образуются при смешанной связи и представляют собой сочетание структурно-синтаксической и обычно семантической закрытости и открытости.

Однородные члены в современном татарском языке характеризиру-ются высокой степенью морфологической однотипности — 94,7 % (4500

примеров из 5000). Эта степень зависит прежде всего от функционального класса однородных членов. Как известно, каждый член предложения располагает определенным набором типовых (морфологнзованных) и факультативных средств выражения. Чем богаче такой набор, тем шире возможности комбинирования и ниже степень морфологической однотипности однородных членов.

Однородные члены обогащают, расширяют и конкретизируют то или иное мнение. Между такими членами предложения устанавливаются следующие смысловые отношения:

1. Градационные отношения выражают усиливающие понятия, процессы между смысловыми компонентами лексем в однородных рядах. Безнец авылдан бер генэ герой да, бер генэ космонавт та, бер генэ академик та чыкмаган (М. МэЬдиев). 'Из нашей деревни не вышло ни одного героя, ни одного космонавта, ни одного академика'. Иногда градационные отношения выражаются с помощью разных частиц, усиливающих значение: Эшсезнец исэ куп-аягы гыиа тугеп, акып-фигыле дэ зэгыйфьлэнэ бара (М. Насыйбуллин). 'А у безработного ослабляется не только тело, но и разум'. Такие предложения составляют около 25 % от 5000 примеров.

2. Противительные отношения выражаются с помощью противительных союзов и противительной интонацией: Ул нзреэдер зйтергэ теяэде, лэкин суз таба алмады (Г. Ахунов). 'Он хотел что-то сказать, но не нашел слов'.

Противительные отношения устанавливаются и с помощью антонимов: Дыр — беек сэнгать торе, аны халыктан ачырга кирж тэ, халыкка уз йорэгец аша кайтарьт бирергэ кирэк (М. Гафури). 'Песня — великое искусство, его надо взять у народа и возвратить ему же через свое сердце'. Они составляют около 15 % от общего числа примеров.

3. Отношения причины и следствия устанавливаются, в основном, между однородными сказуемыми и определениями: Айбиби моца кинэнде Ьом кулындагы бер чэчэкне ана ташлады (МХэсэнов). 'Айбиби осталась довольна этим и бросила ему один цветок'. Данные отношения выражаются сочинительными союзами и составляют около 10 % от общего числа примеров.

4. Между однородными членами могут устанавливаться и временные отношения. В этом случае выражаются последовательные или совершающиеся в одно и то же время процессы, явления: Ул кисэк куз-галып, кием элгеченнэн кэчтумен ачды да урамга атлады (Ф. Са-

фин). 'Внезапно встав, он взял с вешалки свой костюм и вышел на улицу'.

Временное отношение выражается и с помощью относительных слов aunan соц 'после того', аннары 'потом', гиуннан соц 'после этого': Башта, без еш очраиш идек, аннары ничектер арсшахимыьi баитадык (Ф. Эмирхан). 'Сначала мы встречались часто, затем как-то перестали общаться'. Такие отношения составляют около 30 %. 5. Разделительные отношения выражаются также посредством использования разделительных союзов: Я поездда, яки самалетта Очып кайтыр бер кон яньща (Ф. Кэрим). 'В один день или в поезде, или иа самолете приедет к тебе'. Данные отношения составляют около 20 % от общего числа примеров.

Таким образом, по результатам наших исследований, самыми про-ipecciiBHbiMJi являются временные отношения. Менее употребительными являются отношения причины и следствия.

Во втором параграфе «Классификация однородных членов предложения по числу компонентов» всесторонне анализированы предложения с двучленными и многочленными сочинительными рядами. Двучленные сочинительные сочетания образуются каким-либо одним средством связи: одиночным, повторяющимся или составным сочинительным союзом или только интонационно (без союза). Многочленные сочинительные сочетания по своей структуре нами делятся на девять групп: 1) трехкомпонентные, 2) четырехкомпонентные, 3) пятикомпонентные, 4) шестикомпонентные, 5) семикомпонентные, 6) восьмикомпонентные, 7) девятикомпонентные, 8) десятикомпонентные, 9) одиинадцатиком-понентные сочинительные сочетания. Степени употребления двучленных и многочленных сочинительных сочетаний приведена в таблице 1.

В третьем параграфе «Классификация однородных членов по числу сочинительных рядов» рассматриваются предложения с двумя и более сочинительными рядами. В современном татарском языке сведения об этих конструкциях нигде не упоминаются. Специальные исследования, посвященные этому интересному языковому явлению, также отсутствуют. Роль предложения с несколькими рядами однородных членов в выражении мысли исключительно велика. В татарском языке предложения с несколькими рядами однородных членов довольно частотны. В среднем около 30 % всех предложений с однородными членами составляют предложения с несколькими рядами однородных членов. В частности, в татарском языке часто употребляются предложения с двумя со-

Классификация однородных членов по числу компонентов В % Члены предложения, образующие сочинительный ряд

1. Двучленные сочинительные сочетания 60 все члены предложения

к трехкомпонентные 10 все члены предложения кроме вводных слов

2 I 8 Я" четырехкомпонентные 7 подлежащие, сказуемые, определения, дополнения, обстоятельства образа действия

в Я ч « пятикомпонентные 6 сказуемые, подлежащие, дополнения, определения

о = шестикомпонентные 5 главные члены

§ П семикомпонентные 4 главные члены

2 н восьмикомпонентные п 3 главные члены

девятикомпонентные 2,5 подлежащие

Т о десятикомпонентные 1,5 сказуемые

и одиннадцатиком] юнент-ные 1 главные члены предложения и определения

чннительными рядами однородных членов: Буын ьзм эгъзаларыпда ул шактый какшау пэм калтырангатык сизо иде (Ш. Камал). 'В суставах и конечностях он чувствует сильное пошатывание и дрожь'. Их комбинации в предложении самые различные: 1) сочиненные ряды составляют подлежащие и сказуемые: Матур була, ямые була Щэй квннэре, язлары (жыр). 'Красивы и прекрасны летние дни и весна'; 2) подлежащие и дополнения: Тавыгиы, чыгышы вэ нэрбер хэрефе эчке бер тепдк, мэхэббэт вэ изге уй белэп тулган (Г. ИбраЬимов). 'Ее голос, выступление и каждый звук наполнены каким-то внутренним желанием, любовью и благими намерениями'. Комбинации сочинительных рядов с двумя конструкциями этими примерами не ограничиваются, и их можно было бы еще продолжить.

Предложения с тремя сочинительными рядами также очень разнообразны: их тоже можно разделить на семь основных типов: 1) обстоятельства — определения — дополнения: Мин аны тауларга, урманнар-га ачъгп чыктым, вак кына чуар, елтыр шома тспшар, матур чзчэклэр эцыеп бирдем (Г. ИбраЬимов). 'Я ее сводил в горы, в леса, собрал и подарил мелкие пестрые, сверкающие гладкие камни, красивые цветы'; 2) определения—дополнения — сказуемые: Гвлшанидэ узенец ицярат-кан эре биззкле, ки!( итэкле юбкасын ьэм кар кебек ак кофтасын кигэн, нечкэ биченз иэфис тастмасса бгшбау сатан, аякларында ак босонож-

Классификация однородных членов по числу сочинительных рядов В % Члены однородных рядов

1. Предложения с одним сочинительным рядом 70 Все члены предложения

2. Предложения с двумя сочинительными рядами 20 Обстоятельства — сказуемые; подлежащие — определения; подлежащие —дополнения; подлежащие -обстоятельства; два ряда дополнений; сказуемые—дополнения; дополнения—обстоятельства; определения — сказуемые; обстоятельства -определения; подлежащие — сказуемые.

Предложения с тремя сочинительными рядами 7 Обстоятельства — определения — дополнения; два ряда дополнений — обстоятельства; два ряда дополнений — сказуемые; подлежащие — сказуемые — определения; сказуемые — два ряда обстоятельств; определения - дополнения — сказуемые; сказуемые — определения — обстоятельства.

4. Предложения с четырьмя сочинительными рядами о .3 Два ряда определений — дополнения — обстоятельства; определения — 3 ряда дополнений.

кал ар (Г. Эпсэлэмов). 'Гулынагида надела свою самую любимую широкую юбку с крупными узорами и кофту, белую, как снег, тонкую талию пристегнула красивым пластмассовым поясом, на ногах — белые босоножки'; 3) сказуемые — определения — обстоятельства: Ахырда ул ба-шын кинзт тезлэре встенэ сача нэм Иичбер нинди тыелусыз, юка паль-тосы аша тугэрэклзнеп, тыгызлапып торгам ицбашларын калтырата-калтырата елап щибэрэ (Э. Еники). 'В конце концов она резко склоняет голову к коленям и, дрожа плечами, которые под тонким пальто кажутся округленными, начинает безудержно плакать'; 4) 2 ряда дополнений — обстоятельства; 5) 2 ряда дополнений — сказуемые; 6) подлежащие — сказуемые — определения; 7) сказуемые — два ряда обстоятельств.

В татарском языке также употребительны предложения с четырьмя сочинительными рядами, однако их активность заметно снижена. Они составляют лишь около 3 % из всех рассмотренных нами примеров. Частотность употребления всех вышеперечисленных сочинительных рядов показана в таблице 2.

Четвертый параграф «Роль повторов в формировании однородных членов» посвящен исследованию конструкций с повторами, которые имеют прямое отношение к однородным членам предложения и участвуют в осложнении структуры простого предложения. Среди однородных членов предложения особое место занимает сочинение тождественных членов (повторов). Тождественные члены не только однородны, но и идентичны по структуре. Это повтор одного и того же слова: Эчэ дэ эчэ, йогерэ дэ йвгерэ (экият). 'Пьет и пьет, бежит и бежит'.

В татарском языке имеются и обратные повторы сочинительной конструкции. Они распространены как в письменной, так и в устной речи: Сип мица, мин сица (эйтем). 'Я тебе, ты мне'. Яланга чыксац, анда саескан да карга, карга да саескан (Г. ИбраЬимов). 'Если выйдешь на поле, там только сороки да вороны, вороны да сороки'.

В различных функциональных стилях современного татарского языка все более активно употребляются конструкции, содержащие лексический повтор с синтаксическим распространением. Повторяющиеся части речи представлены в них функционально тождественными словоформами: Кыяметдин — шореп кеиэ, кугэргэн шорен кенэ (Ф. Бурнаш). 'Киямутдин — лишь шуруп, лишь заржавелый шуруп'. Подобные конструкции не получили должного освещения в татарском языкознании.

Повторение общего слова у однородных членов. В татарском синтаксисе внимание »а наличие общего слова у однородных членов было обращено давно. Однако синтаксические особенности общих членов до сих пор специальному изучению не подвергались. В вышеупомянутых трудах по татарскому синтаксису сказано лишь о подчиняющем общем члене. Как показывают наши исследования, общим членом могут выступать и главное, и зависимое слова.

Общее слово у однородных членов может употребляться и повторно. Одинарные и повторное общие слова в предложении в отношении к однородным словам могут выступать и как подчиняющее, и как зависимое. Если общий член не повторяется, то трудно определить отношение его ко всем однородным членам, т.е. считать общим членом: Тагъш зллэ ничэ терне сораулар, щаваплар бирелде (Ш. Маннур). 'Были заданы еще несколько различных вопросов, и даны ответы'. Тирэ-юньпе кипэт нин-дидер сафлык, щицеллек бшэде (М. Хэсэнов). 'Вдруг все повеяло какой-то искренностью, легкостью'.

Если в однородных сказуемых у каждого повторяется подлежащее, то однородный ряд не формируется, а образуется сложное предложение

сочинительного типа: Ллар гына щитез, алар гыпа хэшжэр тугел икэн бу двиьяда (Л. Ихсанова). 'В этой жизни не только они ловкие, не только они хитрые, оказывается'. В этом предложении налицо два подлежащих и два сказуемых, поэтому в татарском языке они составляют сложносочиненные предложения. В русском языкознании повторные подлежащие рассматривают как факультативное подлежащее и считают такие предложения промежуточными между простым и сложным [Бабай-цева 1987,147].

Таким образом, вышерассмотренные повторяющиеся общие члены, как и неповторяющиеся общие члены, выступают в предложении и как главное, и как зависимое слово. Они по составу бывают и распространенными, и нераспространенными: одинаково связаны с однородными членами, в предложении выполняют одинаковые синтаксические функции, могут употребляться при одинаковых однородных членах, или могут заменить друг друга. Неповторяющийся общий член рассматривается отдельно от однородных членов, т.е. он выполняет отдельную от однородных членов синтаксическую функцию. Таким образом, и повторяющиеся общие члены, и однородные члены выполняют различные синтаксические функции, их нельзя рассматривать как часть однородных членов.

Повторение вспомогательных слов и грамматических средств связи у однородных членов. Повторное употребление союзов да//дэ'/тсъ'/тз, ни-ни, эле-эле, эллэ-эллэ и др. нашло свое описание в синтаксисе татарского языка [Зэкиев 1984, 95]. Повторение частиц, послелогов, вспомогательных глаголов и др. незнаменательных частей речи, а также различных аффиксов в нашей диссертации рассматривается впервые. Исходя из функции вспомогательные слова и грамматические средства нами разделены на несколько разновидностей: 1) связывающие однородные члены между собой (сочинительные союзы), 2) связывающие однородные члены с общим главным словом (различные аффиксы, послелоги и послелож-ные слова), 3) не связывающие, но усиливающие общее значение однородных членов (частицы, междометия, вспомогательные глаголы и т.д.).

Вспомогательные средства, усиливающие общее значение, повторяются с каждым компонентом. Если нет необходимости в усилении значения, логического выделения, подчеркивания, то они употребляются только у последнего компонента: Тэцкэ аца картайган, ямьсезлэнгэн ши-келле куренде (Н. Фэттах). 'Танка ему показалась постаревшей, некрасивой'. Повтор служебного слова, как известно, подчеркивает значение однородных членов, повышает их экспрессивно-эмоциональную роль и

тем самым усиливает внимание к ним. Использование одинарных и повторяющихся вспомогательных средств у однородных членов служит их объединению в единую синтаксическую конструкцию.

В пятом параграфе «Синтаксические функции однородных членов» констатируется то, что в татарском языке все члены предложения— и главные, и второстепенные, и модальные члены могут образовать сочинительный ряд. Даже вводные слова могут быть однородными: Карате, чыннан да, мин Казанны Явыз Иван димерткэн кенне туганмын икэн бит (Татарстан яшьлэре). 'Смотри-ка, действительно, я родился в тот день, когда Иван Грозный разрушил Казань'.

Однородные члены предложения, будучи подходящим средством полного, образного выражения мысли, очень широко употребляются во всех функциональных стилях татарского языка, особенно в художественной литературе как образное средство.

Однородные члены связываются между собой сочинительными союзами и бессоюзно (интонацией перечисления и противопосставления).

Однородные члены обычно имеют одинаковое грамматическое оформление и находятся в равноправном положении: не зависят друг от друга грамматически, но одинаково относятся к общему члену предложения и выполняют одинаковую синтаксическую функцию.

Третья глава «Употребление обобщающих слов при однородных членах» состоит из трех параграфов. В первом параграфе «Структу ра и морфологическое выражение обобщающих слов» выявлены основные типы обобщающих единиц, даны структурно-семантический их анализ и классификация. Именно этот материал менее всего освещен в имеющейся научной и методической литературе, где вплоть до настоящего времени по традиции выделяется два типа: обобщающие слова и редко — обобщающие словосочетания.

В зависимости от структурно-семантических особенностей обобщающие единицы в предложениях с однородными членами нами делятся на три группы: 1) обобщающие слова, 2) обобщающие фразеологические единицы и 3) обобщающие синтаксические конструкции. 1. В татарском синтаксисе выделяются лишь местоименные обобщающие слова. Обобщают не только специальные так называемые обобщающие слова — определительные и отрицательные местоимения. По нашим наблюдениям, в роли обобщающих слов выступают и другие разряды местоимений, имена существительные, числительные, наречия, глаголы и др. Например:

а) личные местоимения: Ллар — Серебряков, Егоров, Сабиржанов — Кызыл Армия белэн киттелэр (И. Гази). 'Они — Серебряков, Егоров, Сабирзянов — пошли с Красной Армией';

б) вопросительные местоимения: Кемпзр гена юк иде монда: бер кету бала иярткэн чегоннэр дэ, хэерче сукбайлар да, эшчелэр дэ, чабата-лы авылхалкы да (Ф. Бэйрэмова). 'Кого только здесь не было: и цыгане с детьми, и бездомные бродяги, и рабочие, и деревяпская людь в лаптях';

в) имена существительные: Урам тулы халык: яше, карты-карчыгы, кызы-егете, французы-негры — барысы да джинсыга теренгзннэр (М. МэЬдиев). 'Улица полна народу: молодые, пожилые, парни и девушки, французы и негры — все в джинсах';

г) наречия: О болар нзрвакыт — кеидез дэ, кич тэ — бергэ яшилэр (Ш. Камал). 'А они всегда — и днем, и вечером — живут вместе';

д) имена числительные: Анын очен кешелэр икегэ — дуска, дошман-га буленэлэр (Г. Ибрагимов). 'Для него люди делятся на два разряда— на друзей, врагов'.

ж) глагольные формы: Хатын-кыз бертуктаусыз кашый: киенолэр, яса-налар, буяиалар, тырт-мырт ойдэн-ейгэ йегерэлзр (Г. Ибрагимов). 'Женщины бесконечно возятся: одеваются, наряжаются, красятся, носятся из дома в дом'.

2. В роли обобщающего слова могут выступать и фразеологические единицы: Мин берьюлы ике куянны алмак булам: балык та тотарга, бияне дэ сакларга (Г. Ибрагимов). 'Я сразу намерен поймать двух зайцев: и рыбу ловить, и за кобылой присмотреть'. В татарском языке обобщающие слова, выраженные фразеологическими единицами встречаются очень редко. В среднем они составляют около 10 % от общего числа примеров.

3. Обобщающие синтаксические конструкции имеют следующие основные типы: а) обобщающие словосочетания, б) обобщающие сочинительные сочетания, в) обобщающие едшшцы, совмещающие в себе признаки первых двух конструкций, г) обобщающие конструкции, имеющие в своем составе предикативные или полуттредикативные элементы.

А. В зависимости от лексико-грамматических свойств стержневого слова различаются обобщающие именные, глагольные, местоименные и др. словосочетания: Бвтеи халык: яше-карты, олысы-кечесе, киц бер агым булып, ужым басуы естеннэн туп-туры алпавыт йор-тына таба кузгалды (Г. Бэширов). 'Весь народ: стар и млад, взрос-

лые и маленькие, пошли по озимому полю широким потоком прямо к дому помещика'. Б. Обобщающие сочинительные сочетания: Турдэге естэлгэ, тэрэзэ теплэренэ, почмактагы киштолэргэ кибэр оченулэннзр ьэм чэчэклэр: бака яфраклары, сары Ьэм зэцгэр мэтрушкэлэр, эрем, кычыткан, ромашка чэчэклэре таратып куелган иде (Э. Еники). 'На переднем столе, на подоконниках, на угловые полки были расстиланы для сушки травы и цветы: подорожник, зверобой и душица, полынь, крапива, цвет ромашки'. В. Обобщающие синтаксические конструкции, совмещающие в себе признаки обобщающих словосочетаний и обобщающих сочинительных сочетаний: Бакчада бик куп щнлэк-эщииеш агачлары нэм куаклары: берничэ топ алмагач, груша, слива, чия агачлары, кызыл Ьгзм кара карлыган куаклары усеп утыра (Ф. Хесни). 'В саду растет много плодово-ягодных деревьев и кустарников: несколько яблонь, груш, сливы, вишни, кустарники красной и черной смородины'. Г. Обобщающие синтаксические конструкции с предикативностью или полупредикативностыо: Бу эшлэрнец барысы белэн дэ Годился ишгыльлзнде: сыерлариы сауды, сот остен жыйды, яздырылган май-ны Ьэйбэтлэп узе йомарлады (М. Хэсэнов). 'Всеми этими делами занималась Гульниса: доила коров, сбивала сливки, хорошенько сама упаковывала масло после сбивания'. Классификация и степени употребления обобщающих слов приведена в таблице 3. Второй параграф «Синтаксические функции обобщающих слов в предложениях с однородными членами» посвящен рассмотрешпо функции обобщающих слов и однородных членов. В школьных учебниках по синтаксису татарского языка однородные члены и обобщающее слово рассматриваются как одинаковые члены предложения [Миф-тахов 1981,83; 1968, 157]. Мы исходим из положения о том, что их синтаксические функции следует определить в зависимости от местоположения этих членов в предложении. В препозиции обобщающего слова однородные члены в первую очередь подчиняются обобщающему слову, а затем общему главному слову, ибо между ними устанавливаются пояснительные отношения. Между обобщающим словом и однородными членами — связь не сочинительная, а подчинительная. Кроме того, они по смыслу не одинаковые. Семантика обобщающего слова равна сумме значений однородных членов. По этой причине они—не равноправные члены предложения и не могут выполнять одинаковые синтаксические

№ Группы обобщающих слов Процентный указатель подгрупп Общий %

1. Обобщающие слова определительные местоимения 16 60

отр I щате лы I ые м е сто и м е н ия 12

имена существительные 10,5

вопросительные местоимения 7

глагольные формы 6

личные местоимения 4.5

имена числительные 2,5

наречия 1,5

2. Обобщающие фразеологические единицы 10

3. Обобщающие синтаксические конструкции Обобщающие словосочетания 14,5 30

Обобщающие сочинительные сочетания 4

Обобщающие единицы, совмещающие в себе признаки первых двух конструкций 2

Обобщающие конструкции, имеющие в своем составе предикативные или полупреднка-тивные элементы 9,5

функции. Для сравнения возьмем два предложения: 1) Берег, Врангель дигэне, энэ хэзер дэ эле, ботен кече белэн сугышып, халыкны кырды-рып ята бит (Г. Бэширов). 'Один из них, Врангель, вот и сейчас, сражаясь во всю силу, уничтожает народ'. Берсе дэ — Врангель дигэне да, Деникин дигэне дэ — Россиядэ калмады (Г. Бэширов). 'Ни один из них — ни Врангель, ни Деникин — в России не остался'. Здесь нет никакой разницы: слова берсе и берсе дэ уточняемые члены члены (в предложении — подлежащее), а следующие за ними слова — уточнения. В первом предложении уточнение выражено именем существительным в единственном числе, а во втором—однородными членами в единственном числе. Традиционно второе предложение анализируется так: уточняемое берсе дэ и однородные члены Врангель дигэне дэ, Деникин дигэне дэ все выполняют одинаковую синтаксическую функцию — функцию подлежащего. Это ошибочное мнение, считаем мы, и что однородность ив должна влиять на синтаксическую функцию членов предложения.

В постпозиция однородные члены подчиняются только обобщающему слову, и между ними возникают конкретизирующие отношения. Постпози-

тивное обобщающее слово с однородными членами также не может выполнять одинаковой синтаксической функции. Однородные члены и при этом подчиняются обобщающему слову. На это указывают аффиксы притяжательное™ 3 лица единственного и множественного чисел в обобщающих словах, а аффикс родительного падежа при однородных членах сокращен. В этом случае однородные члены, выступая в форме неопределенного падежа, выполняют роль определения в отношении к обобщающему слову. Золхэбирэнец анасы, кардэшлэре, бетен ил халкы — кэммэсе тыела алмый Жылаганнар, укерен-укереп жылаганнар (Ф. Эмирхан). 'Мать Зульхабири, родные, весь народ—все плакали безудержно, плакали громко-громко'.

Если обобщающие слова располагаются и препозитивно, и постпозитивно, то постановка знаков препинания обосновывается правилом: после первого обобщающего слова ставится двоеточие, а перед вторым — тире. В большинстве таких случаев образуются сложные предложения. При этом однородные члены выполняют двоякую функцию: в отношении препозитивного обобщающего слова выступают в роли уточнения, а в отношении постпозитивного — определения: Менэ хэзер мин шуларныц барысын да — дицгезен до, тавын да, йергэн сукмакларны да, иенэгэн чэчэклэрне дэ — барысын да яцадан курэм (Э. Еники). 'Вот сейчас я это все — и море, и горы, и тропинки, по которым я ходил, и цветы, которые я нюхал — все вижу заново'.

Если первое слово — вопросительное местоимение, а второе — определительное или указательное местоимение, то обобщающие слова ничем не отличаются от парных относительных слов (нэрсэсе — Ьэммэсе): Кемнец нэрсэсе бар — май, корт, кукэй, эремчек, варенье — кэммэсе тумбочкадануртадагы остэлгз кучте (Г. Эпсэлэмов). 'У кого что есть—масло, курт, яйцо, творог, варенье — все из тумбочки перешло на стол, который стоит посередине'. Кроме того, обобщающие слова могут обобщать однородные предложения в составе сложного и усложненного многочленного предложения.

В современном татарском языке обобщающие слова, занимающие постпозицию употребляются больше всего. Они составляют около 60 % из всех предложений с обобщающими словами. Обобщающие слова в постпозиции составляют примерно 30 % от общего числа примеров. Обобщающие слова, занимающие одновременно и препозицию, и постпозицию составляют всего 10 % и являются менее активными.

На основании анализа предложений с обобщающими словами можно сделать вывод: обобщающие слова больше всего употребляются в ху-

дожественной литературе. Они составляют около 70 % от общего числа рассмотренных нами примеров. Второе место занимают периодические издания, где степени употребления обобщающих слов составляет около 20 %. А в фольклоре обобщающие слова являются менее активными и составляют лишь 10 % от общего числа ¡гримеров.

Третий параграф «Обобщающие слова, выводимые за пределы базового предложения» посвящен изучению обобщающих слов, выводимых за пределы базового предложения: Ике ягында икеякыпы —Жрмплз Ьом шагыйрь Мехэммэдъяр. Барысы да бэйрэмчз киенгэннэр, ыспайлар, горурлар (М. Хэсэнов). 'С обеих сторон двое близких людей — Джами-ля и поэт Мухаммадияр. Все празднично одеты, аккуратны, горды'. Во втором предложении слово барысы да обобщает однородные уточнения эллиптического предложения. Таким образом, могут обобщаться любой член предложения, ряд назывных, груши двусоставных полных и неполных предложений н даже многочленное сложносочиненное предложение. Иногда обобщающие слова могут повторяться сразу в нескольких предложениях и являются текстообразующнми элементами; они также могут обобщать все самостоятельные предложения, входящие в состав одного абзаца. При этом обобщается и содержание предыдущих абзацев, и следующих за ним самостоятельных предложений. Поэтому явление обобщения следует рассматривать шире, гга всех уровнях синтаксиса, что мы и попытались сделать в настоящем исследовании.

В «Заключении» сформулированы выводы и подведены итоги исследования однородных членов и обобщающих слов в татарском языке. Позволим себе подытожить: определенная часть наших материалов явится научной основой для дальнейшего развития синтаксических исследований в татарском языкознании и тюркологии.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

В ведущем рецензируемом журнале ВАК:

1. Мирсиапова Л.Р. Однородные члены и обобщающие слова в русском и татарском языках // Вестник Башкирского университета. — Уфа:БашГУ, 2010. — Т. 15,—№3. —С. 697-700.

2. Мирсиапова Л.Р. Синтаксические функции обобщающих слов // Известия Уральского государственного университета. — 2010. — №4. —С. 171-174.

В различных научных сборниках и журналах:

3. Мирсиапова Л.Р. Татар телендэ гомумилэштеруче сузлэрнец тозслеше Ьэм функциялэре // Языкознание и языки в системе современного образования: Материалы Всероссийской студенческой научно-практической конференции. — Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2005, —С. 201-205.

4. Галлямов Ф.Г., Мирсиапова Л.Р. Татар телендэ тшщэш кисэклэр Ьэм аныклагьтчлар мэсьэлэсе // Тюркологический сборник. Языки и литература тюркских народов: история и современность: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. — Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2006. — Вып. 3. — С. 14-20.

5. Мирсиапова Л.Р. Алмашлыклар белэн бирелгэн гомумилэштеруче сузлэрнец структур узенчэлеклэре // Филологическая наука конца XX начала — XIX вв.: проблемы, опыт исследования, перспективы (Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященный 75-летию Заслуженного деятеля науки РТ и РФ, доктора филологических наук, профессора Л.Ш. Арсланова). — Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2007. — С. 119-122.

6. Мирсиапова Л.Р. Гомумилэштеруче сузлэрнец структур узенчэлеклэре// Филологическая наука конца XX начала — XIX вв.: проблемы, опыт исследования, перспективы (Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященный 75-летию Заслуженного деятеля науки РТ и РФ, доктора филологических наук, профессора Л.Ш. Арсланова). — Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2007. — С. 122-124.

7. Мирсиапова Л.Р. Гаяз Исхакый ижатында гомумилэштеруче сузлэр // Функционирование родного языка и литературы в Уральско-Поволжском регионе: Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 130-летию классика татарской литературы Гаяза Исхаки. — Уфа: БГПУ, 2008. — С. 97-99.

8. Мирсиапова Л.Р. Г.Ибра1шмов прозасында гомумилэштеру че сузле тивдэш кисэклэр // Г. Ибрагимов и XXI век: Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 120-летию со дня рождения. — Казань, 2007. — С. 222-225.

9. Мирсиапова Л.Р. Сузтезмэлэр белэн бирелгэн гомумилэштеруче сузлэр // Проблемы сохранения этнического самосознания, языка и культуры сибирских татар в XXI веке: Материалы XI Всероссийской научно-практической конференции «Сулеймановские чтения». — Тобольск, 2008. —С. 166-169.

10. Мирсиапова Jl.Р. Татар телендэ тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэриец ойрэнелу тарихы // Проблемы сохранения языка и культуры в условиях глобализации: Материалы VII Международного симпозиума «Языковые контакты Поволжья». — Казань: Казан, гос. ун-т, 2009. —С. 135-137.

11. Мирсиапова JI.P. Катлаулы сузтезмэлэр белэн белдерелгэн гомумилэштеруче сузлэр // Материалы XXXIX научной конференции преподавателей Елабужского педагогического университета. — Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2008. — Часть I. — С. 168-170.

12. Мирсиапова JI.P. 'Гезуле бэйлэнештзге сузлэр белэн белдерелгэн гомумилэштеруче берэмлеклзр // Синтаксические конструкции: Сборник научных статей / Отв. ред. Ф.С. Хакимзянов. — Казань: Изд. центр КГУКИ, 2009. — С. 163-164.

13. Мирсиапова JI.P. Хэбэрлеккэ Ьэм ярымхэбэрлеккэ ия булган гомумилоштсруче синтакснк конструкциялэр // ТУМЛШЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ: актуальные проблемы тюркологии. Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. — Тюмень: Типография «Печатник», 2009. — С. 118-119.

14. Мирсиапова Л.Р. Фразеологик сузтезмэлгр белэн белдерелгэн гомумилэштеруче сузтезмэлэр // ТУМАШЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ: актуальные проблемы тюркологии. Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. — Тюмень: Типография «Печатник», 2009.—С. 116-118.

15. Мирсиапова Л.Р. Татар эдэби телендэ ике компонентлы тивдэш киезклэрнец кулланылышы // Вестник Елабужского государственного педагогического университета. Филологические науки (Материалы III международной тюркологической конференции). — Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2010. — С. 36-37.

Формат 60x84/16. Бум. писч. бел. Печать ризо графическая. Объем 1,25 печ. л. Тираж 100 экз. Заказ Л» Отпечатано на полиграфическом участке Елабужского государственного педагогического университета 423600, РТ, г. Елабуга, ул. Казанская, 89

 

Текст диссертации на тему "Однородные члены и обобщающие слова в современном татарском литературном языке"

Министерство образования и науки Российской Федерации Елабужский государственный педагогический университет

На правах рукописи

042й1Ю0970 Мирсиапова Лилия Ривгатовна

ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ И ОБОБЩАЮЩИЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ТАТАРСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - языки народов Российской Федерации (татарский язык)

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор

Филус Гатипович Галлямов

Елабуга- 2010

Россия Федерациясе мэгариф Ьэм фэн министрлыгы Алабуга дэулэт педагогия университеты

Кулъязма хокукында

Лилия Ривгат кызы Мирсиапова

ХЭЗЕРГЕ ТАТАР ЭДЭБИ ТЕЛЕНДЭ ТИНДЭШ КИСЭКЛЭР ЬЭМ ГОМУМИЛЭШТЕРУЧЕ СУЗЛЭР

10.02.02 - Россия Федерациясе халыклары теле белгечлеге буенча

(татар теле)

Филология фэннэре кандидаты дигэн гыйлъми дэрэж;э cuiy вчен тэкъдим ителгэн диссертация

Фэнни я^итэкче -

филология фэннэре докторы, профессор, Филус Гатиф улы Галлэмов

Алабуга-2010

ЭЧТЭЛЕК

КЕРЕШ.................................................................................................................4

БУЛЕК I. ТИЦДЭШ КИСЭКЛЭР ЬЭМ ГОМУМИЛЭШТЕРУЧЕ СУЗЛЭРГЭ КАРАГАН КАЙБЕР ТЕОРЕТИК МЭСЬЭЛЭЛЭР

1.1. Тюркологиядэ Ьэм рус тел белемендэ тицдэш кисэклэр Иэм гомумилэштеруче сузлэрнец ейрэнелу дэрэжэсе......................12

1.2. Демлэнец тицдэш кисэклэре турында тошенчэ........................19

1.3. Тицдэш кисэкле жемлэлэрнец ж;емлэ терлэре арасында тоткан урыны.............................................................................................24

БУЛЕК II. ТИНДЭШ КИСЭКЛЭРНЕЦ ТОЗЕЛЕШЕ ЬЭМ СИНТАКСИК ВАЗИФАЛАРЫ

2.1. Тицдэш кисэклэрнец тезелеше.......................................................34

2.2. Тицдэш кисэклэрне компонентлар саны буенча теркемлэу........47

2.3. Тицдэш кисэклэрне рэт саны буенча теркемлэу...........................58

2.4. Тицдэш кисэклэрне формалаштыруда кабатлауларныц роле

2.4.1. Тицдэш кисэклэр янында уртак кисэклэрнец кабатлануы........63

2.4.2. Тицдэш кисэклэр янында ярдэмлеклэрнец кабатлануы............70

2.5. Тицдэш кисэклэрнец синтаксик вазифалары................................77

БУЛЕК III. ТИЦДЭШ КИСЭКЛЭР ЯНЫНДА ГОМУМИЛЭШТЕРУЧЕ СУЗЛЭР

3.1. Гомумилэштеруче сузлэрнец морфологик белдерелуе Ьэм тезелеше...........................................................................................................115

3.1.1. Терле суз теркемнэре белэн белдерелгэн гомумилэштеруче сузлэр................................................................................................................117

3.1.2. Тицдэш кисэкле ж;емлэлэрдэге гомумилэштеруче тезуле бэйлэнештэге сузлэр 11эм сузтезмэлэр..........................................................121

3.1.3. Хэбэрлек Ьэм ярымхэбэрлеккэ ия булган гомумилэштеруче синтаксик конструкциялэр (гомумилэштеруче эйлэнмэлэр)......................129

3.2. Тицдэш кисэкле ж;емлэлэрдэ гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифалары....................................................................................132

3.2.1. Тицдэш кисэклэрдэн алда килгэн гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифасы........................................................................................133

3.2.2. Тицдэш кисэклэрдэн соц килгэн гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифасы........................................................................................140

3.2.3. Тицдэш кисэклэрдэн алда пэм соц килгэн гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифалары..................................................................146

3.3. Тексттагы гомумилэштеруче сузлэр

3.3.1. Ж^емлэдэн тыш килгэн гомумилэштеруче сузлэр....................148

3.3.2. Абзацтагы ж;емлэлэр жыелмасын гомумилэштеру

очраклары.........................................................................................................151

ЙОМГАК..........................................................................................................156

ФАЙДАЛАНЫЛГАН ЭДЭБИЯТ ИСЕМЛЕГЕ...........................................162

КЕРЕШ

Татар эдэби теленен, синтаксик тезелеше монографик планда тикшерелгэн булса да [Зэкиев 1963], татар теле синтаксисында эле хэл ителмэгэн мэсьэлэлэр бихисап. Аерым алганда, боларга местэкыйль синтаксик берэмлеклэр булган жемлэнец тиндэш кисэклэре Ьэм алар янында килуче гомумилэштеруче сузлэр керэ. Татар эдэби телендэ тиндэш кисэклэр Ьэм алар янында кулланылган гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифалары ждтэрлек дэрэщэдэ ейрэнелмэгэн, бугенге кенгэ кадэр бу елкэгэ караган катлаулы мэсьэлэлэрне яктырткан монографик хезмэтлэр дэ юк.

Хэзерге татар эдэби теленец синтаксик тезелешенэ системалы анализ ясау татар лингвистикасынын, ин, мвЬим мэсьэлэлэреннэн берсе булып тора. Бу системаны тэшкил итуче кисэклэр рэтенэ тезуле бэйлэнештэге берэмлеклэр Ьэм гомумилэштеруче сузе булган >комлэлэрне кертергэ кирэк. Мондый тор синтаксик конструкцияле ж;емлэлэр телебездэ тозелеше Ьэм мэгънэлэре буенча зур урынны алып торалар. Тезуле бэйлэнештэге тозелмэлэр Ьэм гомумилэштеруче берэмлеклэрнец синтаксик вазифалары хэзергэ чаклы бэхэсле мэсъэлэ булып кала бирэ: куплэр аларны ж;омлэдэ бер ук синтаксик вазифа башкаралар дип саныйлар. Бу кисэклэр татар Ьэм башка теллэр синтаксисыныц да, мэктэп Иэм вуз дэреслеклэренец дэ меИим олешен билилэр.

Элеге проблеманы терле яклап тикшеру, тиндэш кисэклэр белэн тозелгэн ж;емлэлэрнен; трансформацион мемкинлегенэ бэйле рэвештэ, эле бу елкэдэ хэл ителмэгэн шактый катлаулы мэсьэлэлэр барлыгын курсэтеп тора. Бу синтаксик категориялэрне традицион кузаллау гына элеге кисэклэрнец татар теле синтаксик системасындагы тулы Ъэм адекват

урынын билгелэргэ мемкинлек бирми. Шуца курэ, Ьичшиксез, синтаксик яктан иц гади Ьэм катлаулырак тезелешле ж;емлэлэр белэн аларнын; функциональ Ьэм структур бэйлэнешлэрен ачыкларга кирэк. Шул вакытта гына тицдэш кисэклэр, гомумилэштеруче сузлэр мэсьэлэсе яца теоретик аспектка ия дип эйту урынлы була Ьэм, традицион тоелуына да карамастан, элеге кисэклэрнец тел белемендэ тоткан роле гаять меЬим икэнен билгелэргэ мемкинлек туа. Татар теленец синтаксик системасын терле яклап тасвирлау ечен, тицдэш кисэклэре булган тезелмэлэргэ игътибар итми мемкин тугел, ченки гади Ьэм кушма жемлэлэрнец аерымлыкларын, узлэренэ генэ хас узенчэлеклэрен билгелэгэндэ, галимнэребез тарафыннан эледэн-эле терле фикерлэр туа тора. Мондый катлаулы мэсьэлэлэр рэтенэ тицдэш хэбэрле гади жемлэлэр Ьэм тезмэ кушма ж;емлэлэрне бер-берсеннэн тегэл аеру куренешлэрен кертергэ кирэк. Тицдэш кисэкле жвмлэлэрне бетен яклап тикшерми торып, элеге максатка ирешу Ьич тэ мемкин тугел.

Элеге тезелмэлэрне системалы рэвештэ тикшеру тулысы белэн татар теле системасына керуче беренчел Ьэм ясалма синтаксик берэмлеклэрне, алар арасындагы даими Ьэм узгэручэн куренешлэрнец узара тээсирен тагын да тулырак кузалларга мемкинлек бирэ. Хэзерге татар синтаксисында тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифалары, сейлэмдэге форма Ьэм эчтэлекнец узара менэсэбэте эле хэл ителмэгэн мэсьэлэ булып кала бирэ. Шуца курэ лингвистик эдэбиятта тиешле дэрэжэдэ ейрэнелмэгэн тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузле тезелмэлэр зур кызыксыну уята.

Хезмэтнец актуальлеге тубэндэгелэр белэн билгелэнэ: тицдэш кисэклэр Ьэм алар янында гомумилэштеруче сузлэр татар эдэби телендэ бугенге кенгэ кадэр азмы-купме ейрэнелеп килсэлэр дэ, эле бу елкэдэ ачыкланмаган, бердэм гомуми фикергэ килмэгэн мэсьэлэлэр бик куп. Аларга тицдэш кисэклэрнец тезелеше, аларныц якын торган кисэклэрдэн

аермасы, шулай ук тицдэш кисэклэр янында килгэн гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифаларын билгелэу мэсьэлэсе керэ. Тицдэш кисэклэр белэн тыгыз бэйлэнештэ торган гомумилэштеруче сузлэр синтаксиста бетенлэй аз ейрэнелгэн, шуца курэ аларныц ж;емлэдэге вазифалары да тегэл ачыкланмаган, тезелешенэ дэ игътибар ителмэгэн. Шулар естенэ тагын гомумилэштеруче сузлэр белэн тицдэш кисэклэр арасындагы логик-грамматик менэсэбэтлэрне, гомумилэштеруче сузлэрнец морфологик-синтаксик узенчэлеклэрен, аларныц ж;емлэдэге синтаксик вазифаларын билгелэуне, тыныш билгелэренец куелу узенчэлеклэрен ацлату Ьэм мондый ж;емлэлэргэ стилистик анализ ясауны кертергэ мемкин.

Диссертация эшебез хэзерге татар эдэби телендэ бугенге кендэ дэ иц катлаулы мэсьэлэлэрнец берсе булган тезуле бэйлэнештэге берэмлеклэр белэн катлауландырылган ж;емлэлэрне ейрэнугэ багышлана.

Тикшеру объекты: хэзерге татар эдэби телендэ тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэр.

Фактик материал* ХХ-ХХ1 гасырларда иж;ат иткэн куренекле татар язучылары Ьэм шагыйрьлэренец матур эдэбият эсэрлэреннэн (Г.ИбраЬимов, Ф.Эмирхан, М.Гафури, Ш.Камал, Ф.Бурнаш, Ф.Кэрим, И.Гази, Ф.Хесни, Э.Еники, М.МэЬдиев, Г.Бэширов, М.Хэсэнов, Л.Ихсанова, И.Юзеев, Г.Эпсэлэмов, Ш.Маннур, Н.Фэттах, Ф.Бэйрэмова, М.Маликова, Ф.Сафин Ь.б.); татар фольклорыннан (татар халык экиятлэре Ьэм жырлары), шулай ук татар вакытлы матбугатыннан («Татарстан яшьлэре» Ьэм «Ватаным Татарстан» газеталары) Ьэм сойлэм теленнэн тупланды. Диссертация эшебездэ 5000 гэ якын мисал анализланды.

Тикшеру предметы: Татар эдэби телендэге тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэрнец тезелеше, синтаксик вазифалары.

Диссертация эшебезнец максаты: Татар телендэге тицдэш кисэклэрнец тозелеш, синтаксик, мэгънэви узенчэлеклэрен Ьэр яклап

тикшеру, тицдэш кисэкле жемлэлэрдэ кулланылган гомумилэштеруче сузлэрне морфологик яктан теркемлэу Ьэм, ж;емлэдэге урыннарына бэйле рэвештэ, элегс кисэклэрнец синтаксик вазифаларын билгелэу, тезелеш Ьэм мэгънэви яктан анализ ясау.

Хезмэтне язганда, тубэндэге бурычлар куздэ тотылды:

1. Тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэрне ейрэнунец теоретик нигезлэрен ачыклау, гомумилэштеру.

2. Тицдэш кисэклэрне тышкы яктан аларга охшаш булган башка тер тезелмэлэрдэн аеручы билгелэрне курсэту.

3. Тезуле бэйлэнешне теркемнэргэ булу, мэгънэви-синтаксик терлелеклэренэ кузэту ясау.

4. Тицдэш кисэклэр рэтендэге суз формаларын бэйлэп килуче чараларны теркемнэргэ аеру, тезелешен ачыклау.

5. Тицдэш кисэклэр янында килуче гомумилэштеруче сузлэрнец тезелешен тикшеру.

6. Тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифаларын билгелэу.

Эшебезнец фэнни яцалыгы тезуле бэйлэнештэге берэмлеклэре Ьэм гомумилэштеруче сузе булган жемлэлэрнец тезелеш узенчэлеклэрен, бу берэмлеклэрнец синтаксик вазифаларын тикшеру Ьэм системага салудан гыйбарэт. Элеге фэнни хезмэттэ тицдэш кисэклэр Ьэм-гомумилэштеруче сузлэргэ карата традицион кузаллауларны терле яклап тикшеру тормышка ашырыла. Тицдэш кисэклэре булган жвмлэлэрнец башка тер >к;емлэлэр арасында тоткан роле билгелэнэ. Хезмэттэ беренче тапкыр татар телендэге тицдэш кисэклэре булган ж;емлэлэрнец функциональ тергэ керуче структур модельлэре, формаль-грамматик узенчэлеклэре курсэтелэ.

Тезуле бэйлэнештэге берэмлеклэре булган щемлэлэрнец структур узенчэлеклэрен ж;ентеклэп тикшеру нэтиж;эсендэ, аларныц аеруча эИэмиятле узенчэлекле билгелэре аерып курсэтелэ, аларга охшаш

синтаксик берэмлеклэр белэн (тезмэ кушма жвмлэлэр Ьэм бер составлы

Жвмлэлэр) охшаш Ьэм аермалы яклары билгелэнэ.

Фэнни; хезмэттэ беренче тапкыр тезуле бэйлэнештэге берэмлеклэре

булган жвмлэлэр терле яклап тикшерелэ. элеге кисэклэр; белэн

гомумилэштеруче сузлэрне систем алы анализлауга омтылыш ясала, элеге'

тезелмэлэргэ карата" узенчэлекле яца тезэтмэлэр кертелэ:

Тикшерену методлары. Диссертация эшендэ эзлэну, анализлау,

кузэту, тасвирлама, структур-семантик, чагыштыру, гомумилэштеру

методлары кулланылды.

1 • ' ■ ■ , \

Хезмэтиец теоретик эЬэмияте булып, татар эдэби телендэ тицдэш

кисэклэр h9M алар янында; килгэн гомумилэштеруче сузлэргэ беренче

мэртэбэ комплекслы анализ. ясау тора. Элеге эшнец эчтэлеге мэктэптэ

тицдэш кисэклэрне hoM гомумилэштёруче сузлэрне тирэнтен: ейрэну,

ягъни аларныц бер ук жомлэ кисэге вазифасын утэмэулэренэ тешендеру

ечен хезмэт итэргэ мемкин.

Хезмэтнец гамэли эЬэмияте. Диссертациядэге материалны Кэм теп

нэтижэлэрне «Ради жемлэ синтаксисы»^ «Татар теленец стилистикасы»,

«Эдэби эсэргэ филологик. анализ», «Текст синтаксисы»ннан лекциялэр

курсын, шулай ук хозерге татар эдэби теле курсыннан практик дэреслэр

укытканда, элеге тема буенча махсус курс яки семинарлар уткэргэндэ

файдаланырга мемкин.

Фэнни эшнец теоретик-методологик нигезен танылган рус, татар

Ьэм чит тел галимнэренец хезмэтлэре тэшкил итэ [А.Г. Руднев, А.Х.

Востоков, В.В. Виноградов, H.A. Баскаков, В.А. Белошапкова, Е.М.

Галкина-Федорук, А.Ф: Прияткина, В.И. Чуглов, Л.Д. Чеснокова, И.С.

Яремчук, Г.Н- Акимова, Н.З. Гаджиева, A.M. Мухин, М. Давлетов, Г.А.

Абдурахманов, М.И. Черемисина, М.И. Сапожников;,. A.A., Юлдашев,

Г.Алпаров, В.Н. Хангилдин, Г.ИбраЬимов, Б.М: Мифтахов, М.З. Зэкиев,

Ф.Хэкимжан, Ф.С. Сафиуллина, Ф.Г. Галлэмов h.6.]. Хэзерге татар эдэби

телендэ тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэр темасын яктырту ечен, без танылган тюркологларныц, рус Иэм татар галимнэренец хезмэтлэренэ, шулай ук соцгы елларда басылган рус, терки теллэрнец академик грамматикаларына да таяндык.

Фэнни эшебезнец теп фикерлэре:

1. Татар телендэ баш, иярчен, кайчак модаль кисэклэр дэ тицдэшлэнеп килэ алалар. Тицдэш кисэклэр рэтендэ фразеологик берэмлеклэр дэ, сузтезмэлэр дэ, хэтта местэкыйль жемлэлэр дэ (иярчен Ьэм тезмэ кушма жемлэлэр) кулланыла ала.

2. Татар телендэ берничэ рэт тицдэш кисэклэрдэн торган жемлэлзр еш очрый. Алар барлык тицдэш кисэкле ж;емлэлэрнец 30% ын тэшкил итэлэр.

3. Куп компонентам тицдэш кисэклэр узлэренец тезелешлэре буенча симметрик, елешчэ симметрик Ьэм ассиметрик тезелмэлэргэ буленэлэр.

4. Тицдэш кисэклэр рэтендэге суз формаларын бэйлэудэ теркэгечле, теркэгечсез яки катнаш ысуллар кулланылуына карап, тезуле бэйлэнеш рэтен ачык, ябык Ьэм катнаш теркемнэргэ булэргэ мемкин.

5. Тицдэш кисэкле ж;емлэлэрдэге гомумилэштеруче сузлэр телэсэ нинди местэкыйль суз теркеме белэн белдерелэ алалар; э гомумилэштеруче сузтезмэлэрнец ияртучесе гадэттэ алмашлыклар, исем, фигыль, сан суз теркемнэре белэн белдерелэлэр.

6. Гомумилэштеруче синтаксик тезелмэлэрнец тубэндэге терлэрен курсэтергэ мемкин: 1) гомумилэштеруче сузтезмэлэр, 2) гомумилэштеруче тезуле бэйлэнештэге сузлэр, 3) алда саналган билгелэрне уз эченэ алган

гомумилэштеруче сузлэр, 4) узенец составында хэбэрлек яки ярымхэбэрлекне тэшкил итуче гомумилэштеруче тезелмэлэр.

7. Фэнни эшебездэ, традицион синтаксиста» аермалы буларак,

гомумилэштеруче сузлэрнец синтаксик вазифалары яцача билгелэнде: тицдэш кисэклэрдэн алда килуче гомумилэштеруче суз - аныкланмыш, э тицдэш кисэклэр -аныклагыч; тицдэш кисэклэрдэн соц килуче гомумилэштеруче суз аерылмыш, э тицдэш кисэклэр аергыч вазифасын утэулэре ачыкланды.

Апробация. Хезмэтнец теп идеялэре, тикшерену нэпщэлэре буенча Халыкара [Казан, 2007, 2008; Алабуга, 2010]; Бетенрэсэй [Алабуга, 2006, 2007; Уфа, 2008; Тобол, 2008; Темэн, 2009] Ьэм вузара фэини-гамэли - конференциялэрдэ [Алабуга, 2007, 2009] чыгышлар ясалды. Фэнни

ж;ыентыкларда диссертация темасы буенча 13 мэкалэ, шулай ук Югары > аттестация комиссиясе тэкъдим иткэн журналда ике мэкалэ басылды.

Диссертациянец структурасы. Диссертация кереш, 3 булек, йомгак Ьэм кулланылган эдэбият исемлегеннэн тора. Керештэ татар синтаксисында тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэр елкэсенэ караган кайбер меЬим мэсьэлэлэрне ейрэнугэ басым ясалды, теманыц актуальлеге, эшебезнец максаты, бурычлары, тикшеру объекты Ьэм предметы, фэнни яцалыгы, теоретик Ьэм фэнни эЬэмияте билгелэнде. Эшебезнец I булеге рус, татар Ьэм терки теллэрдэ тицдэш кисэклэрнец ейрэнелу дэрэжэсен, жемлэ терлэре арасында аларныц тоткан ролен билгелэугэ багышланды. П булектэ исэ тицдэш кисэклэр компонентлар, рэт саны, бэйлэуче чаралары ягыннан анализланды, аларныц ж;емлэдэге

ч!

к _

синтаксик вазифалары >кентеклэп< тикшерелде. Ш булектэ тицдэш кисэклэр янында килгэн гомумилэштеруче сузлэрнец кулланылу

%

узенчэлеклэре, ж;емлэдэге урынына карап, синтаксик вазифалары, аларнын, морфологик белдерелулэре каралды.

Йомгак елешендэ фэнни эшебез буенча теп нэтижэлэр чыгарылды.

БУЛЕК I

ТИНДЭШ КИСЭКЛЭР ЬЭМ ГОМУМИЛЭШТЕРУЧЕ СУЗЛЭРГЭ КАРАГАН КАЙБЕР ТЕОРЕТИК МЭСЬЭЛЭЛЭР

1.1. Тюркологиядэ Ьэм рус тел белемендэ тицдэш кисэклэр Ьэм гомумилэштеруче сузлэрнец ойрэнелу дэрэщэсе

Тицдэш кисэкле жемлэлэр рус Ьэм терки грамматикаларда инде куптэн ейрэнелеп килэ. Лэкин бу синтаксик категориянец ейрэнелу дэрэжэсе алда эйтелгэн теллэрдэ бертерле тугел. Тарихи яктан тицдэш кисэклэрнец барлыкка килуе, формалашуы, тицдэш кисэкле жемлэлэрнец тезелешлэре турында хэзергэ чаклы бердэм фикер юк. Рус тел белемендэ жемлэнец тицдэш кисэклэре инде беренче грамматикаларда ук карала. Тицдэш кисэкле гади жемлэлэр озак вакытлар оешкан жемлэлэр итеп каралды. Рус тел белемендэ тицдэш кисэклэр темасын беренче тапкыр Н.Греч тикшерэ [Греч 1834, 369]. Ул тицдэш кисэклэр ике яки берничэ жемлэнец бергэ оешуыннан барлыкка килэ дигэн фикер эйтэ, шунлыктан тицдэш кисэклэрне аерым синтаксик категория итеп танымый. А.Х. Востоков тицдэш кисэкле жемлэлэрне кушма жвмлэ итеп карый [Востоков 1835, 105].

Ф.И. Буслаев, Н.Греч кебек ук, тицдэш кисэкле жемлэлэрне узенчэлекле ж;вмлэлэр рэтенэ кертэ [Буслаев 1858, 43]. Д.Н. Овсянико-Куликовский элеге мэсьэлэгэ бетенлэй икенче яктан якын килэ, ягьни «оешкан жемлэ» дип аталган термин белэн килешеп бетми.