автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Омонимия и смежные явления в истории английского языка

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Пузанова, Наталья Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Омонимия и смежные явления в истории английского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пузанова, Наталья Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА i. К ПРОБЛЕМЕ КОНФЛИКТА ОМОНИМОВ

1.1. Заимствования и омонимия.

1.2. Сильная и слабая номинативные позиции слов в английском языке.

1.3. Омонимия в кругу смежных явлений (парони-мия, полисемия, синонимия, вариативность).

1.4. Исследование омонимии в диахронии.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. МЕХАНИЗМЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И РАЗРЕШЕНИЯ КОНФЛИКТОВ ОМОНИМОВ

2.1. Исчезновение глаголов-омонимов.

2.2. Исчезновение одного (двух) омонимов и становление на их место заимствований.

2.3. Закрепление заимствованных глаголов, имеющих структурный компонент общий с ушедшими омонимами.

2.4. Закрепление двух глаголов омопары в лексической системе.

2. 5. Дифференциация формы.

2.6. Закрепление варианта омонимов.

2.7. Замещение одного членов омогруппы синтаксической структурой или словосочетанием.

2.8. Сужение семантической структуры одного из глаголов-омонимов.

2.9. Сочетание нескольких возможных механизмов

- 3 разрешения омонимии.ИЗ

2.10. Конфликт паронимов.

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации1996 год, автореферат по филологии, Пузанова, Наталья Александровна

Актуальность данной работы обусловлена исследованием формирования семантической структуры определенной части словарного состава английского языка в связи с омонимией. Постановка этой проблемы способствует выявлению системности в лексике.

Проводимое исследование связано с такими актуальными сферами современной лингвистики, как формирование языкового инвентаря в связи с перераспределением значений, исчезновением ряда омонимичных глаголов из языка и закреплением на их месте заимствований.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые рассматриваются проблемы разрешения глагольной омонимии, анализируются с точки зрения сильной/слабой позиции в системе языка и ее связи с другими лингвистическими явлениями: такими, как синонимия, паронимия, вариативность и объем семантической структуры. Впервые анализируются лингвистические причины становления заимствований как результата конфликта омонимов в английском языке.

Теоретическая значимость состоит в объяснении причин выпадения глаголов-омонимов из английского языка и становлению на их место французских и скандинавских заимствований. Впервые анализируются лингвистические становления заимствований. Данное исследование позволит уточнить механизмы образования омонимов, показать механизмы разрешения омонимии и перераспределения значений между синонимами. Теоретическим вкладом является обобщение и установление дополнительных критериев сильной/слабой номинативной позиции лексических единиц в системе языка.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания английского языка: на лекционных и семинарских занятиях по лексикологии и истории языка, при написании курсовых и дипломных работ, а также послужить материалом дальнейших исследований.

Цель работы - провести диахроническое исследование глагольной омонимии, выявить главные закономерности ее развития и показать результаты разрешения омонимии в отношении к многочисленным заимствованиям.

Исходя из цели исследования, в работе ставятся следующие задачи:

1. Установить семантические факторы, способствовавшие закреплению одних омонимичных глаголов в лексической системе и исчезновению других.

2. Установить связь между вхождением в язык французских и скандинавских заимствований и конфликтом исконных глаголов-омонимов.

3. Исследовать роль значений слов и их истории для разрешения конфликта.

4. Описать основные механизмы разрешения глагольной омонимии в истории английского языка.

5. Определить роль конфликта омонимов как закономерного явления развития и функционирования языковой системы.

Материалом исследования послужили 100 пар глаголов-омонимов следующих букв алфавита А, В, D, F, J, Н, G, L, М, N, взятых методом сплошной выборки из словаря среднеанглийского языка под редакцией Г. Курата. Происхождение данных глаголов было проверено по англо-саксонскому словарю Босворта-Толлера. Современная семантическая структура глаголов-омонимов была проанализирована по American Heritage Dictionary. Для сравнительного анализа положения глаголов-омонимов по трем периодам использовались этимологические словари Kl^in Е. A Comprehensive Etymological Dictionary of The English Language (1966), Skeat W. An Etymological Dictionary of the English Language (1978), а также толковые словари The Oxford English Dictionary (1989), Longman Modern English Dictionary (1975), The American Heritage Dictionary of the English Language (1970). Частотность омопар и омогрупп была выверена по словарю М. Уэста.

Исследование проводилось на основе комплексного использования различных методов, включающих: 1) лингвистическое наблюдение и описание, 2) систематизацию полученных данных, 3) компонентный анализ на основе словарных дефиниций, 4) элементы количественных подсчетов, 5) синхронный анализ материала с последующим диахронным сопоставлением, ,6) сравнение как универсальный лингвистический прием.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Существует некий набор признаков, которые определяют сильную позицию и тем самым способствуют сохранению глаголов в системе.

2. Закрепление или выпадение из языка глаголов-омонимов зависит от их позиции в системе.

3. Ведущими факторами закрепления или исчезновения глаголов-омонимов являются внутрилингвистические, так как глаголы выражают процессуальные признаки.

4. Столкновения омонимов приводят к сужению семантической структуры глаголов, что в свою очередь, способствует сохранению их в языке.

5. Конфликт омонимов является закономерным явлением в лексической системе английского языка, он активно влиял на изменения, происходившие в ней. Он являлся причиной исчезновения большого количества исконных глаголов-омонимов, а также способствовал закреплению французских и скандинавских заимствований, занявших их место.

Апробация работы: основные положения диссертации отражены в трех публикациях. Некоторые результаты исследования докладывались на Герценовских чтениях (Санкт-Петербург) в 1995 году.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Омонимия и смежные явления в истории английского языка"

- 135 -Выводы по второй главе

1. Конфликт омонимов является закономерным явлением в лексической системе английского языка и активно влияет на изменения, происходящие в ней. При этом определяющим фактором в исчезновении или закреплении глаголов выступает действие внутреннего лингвистического механизма, который заключается в том, что все лексические единицы находятся либо в слабой, либо в сильной позиции.

2. Тождественность или схожесть формы является фактором, ослабляющим системную позицию лексических единиц. Это подтверждается характером разрешения паронимических отношений между глаголами, а также столкновения между омонимами и вариантами слов. В подобных случаях больше шансов закрепиться в лексической системе имеет глагол, с формой отличной от других.

3. Некоторые глаголы-омонимы оставались в лексической системе несмотря на тождественность формы. Этому способствовала их сильная позиция в языке, которая определялась совокупностью факторов:

1) развитая семантическая структура; глаголы не имели сильных синонимов-конкурентов, то есть они являлись почти уникальным средством передачи определенного значения;

2) глаголы имели узкие, специфичные значения, сохраняемые ими в течение длительного времени;

3) соотнесенность с однокоренными, особенно частотными, словами и наличие производных отглагольных слов; вхождение в состав фразеологических словосочетаний и пословиц.

С другой стороны, ушедшие исконные глаголы-омонимы характеризовались слабой системной позицией, определявшейся:

1) немногозначностью;

2) разбросом понятий, выражаемых одним словом;

3) наличием исконных приставок, которые имели тенденцию исче

- 336 зать в СА, период, что влекло за собой исчезновение и глаголов.

4. Сосуществование глаголов-омонимов с антонимичными значениями имело место редко. В результате, исчезал омоним, находившийся в слабой системнай позиции.

5. Наблюдается прямая связь между закреплением в английском языке французских и скандинавских заимствований и характером их системной позиции. Они выигрывали у исконных омопар и омогрупп в ходе конфликта исконных омонимов, паронимов и их вариантов, когда занимали более сильные системные позиции по отношению к последним. Статус сильной/слабой позиции определяли те же критерии, что и у исконных слов (см. п.3). Их несомненными преимуществами, однако, были уникальность формы и чаще наблюдавшаяся "узость" значений.

В лексической системе СА. периода сложилась ситуация, при которой некоторые заимствованные глаголы дублировали отдельные значения одного и тогоже исконного глагола. Естественно, что исконные глаголы, характеризовавшиеся разбросом значений, не могли противостоять специализированным синонимам.

6. В ряде случаев закреплению глаголов способствовало включение в морфологическую структуру элемента общего с исходными омонимами (но не исконной приставки).

7. Сохранение трех членов омогруппы является практически невозможным и даже сохранение двух омонимов из трех наблюдается лишь в одной омогруппе: закрепление двух глаголов 1iet "лежать" и lie2 "лгать" является возможным благодаря сочетанию нескольких дополнительных факторов; их принадлежности к разным понятийным сферам и различной частотности.

8. Количественные показатели не имеют значения для разрешения омонимии. Общее количество омогрупп, включающих три глагола, в СА.

- 137 период составляет 12, четыре глагола - одна омогруппа, пять глаголов - три омогруппы, шесть глаголов - одна омогруппа. Небольшое количество омогрупп (12), в том числе включающих более трех членов (б) свидетельствует о невозможности существования больших групп глаголов-омонимов на протяжении длительного времени в лексической системе английского языка. Этот тезис подтверждается результатами разрешения омонимии в данных группах: три члена омогруппы не сохранялись никогда и даже сохранение двух омонимов из трех происходит лишь в одной омогруппе - глаголы lie! "лежать" и lie2 "лгать" закрепляются благодаря сочетанию нескольких дополнительных факторов. Из омогрупп, насчитывающих четыре, пять и шесть глаголов сохраняется только один глагол, стоящий в начале омонимического ряда (два из группы, насчитывающей шесть членов, закрепляются в лексической системе благодаря дифференциации формы).

9. При разрешении омонимии возможным является механизм дифференциации формы, в результате которого в лексической системе сохраняется один омоним, а другой изменяет форму, оставляя за собой прежнее значение.

- 138 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе предпринята попытка показать развитие и разрешение глагольной омонимии. История этой лексики, ее взаимоотношения с иноязычными заимствованиями позволяют выделить основные механизмы разрешения омонимии.

Изучение омонимии в диахронии с учетом влияния экстралингвистических факторов позволило выявить причины сохранения и исчезновения исконных омонимов. Проведенное исследование показало, что тождественность формы является фактором, в значительной степени препятствующим сохранению глаголов в системе языка. В результате проведенного исследования было выявлено 10 возможных механизмов разрешения омонимии. Среди них наиболее распространенными являются: во-первых, исчезновение всех глаголов омопары или омогруппы. В системе языка сохраняется небольшой процент исконных глаголов, ставших омонимами. Вторым распространенным механизмом является закрепление в лексической системе лишь одного члена омопары (группы), то есть омонимия ликвидируется. Это еще раз подтверждает тезис о "нетерпимости" языковой системы к тождественности форм. Из общего количества омопар (100) сохраняются только две. Это происходит вследствие их принадлежности к разным понятийным сферам.

Механизм разрешения омонимии в результате дифференциации формы является частным случайным явлением, так как явления имели не-моделируемый характер. В некоторых группах вычленяется общий морфологический элемент. Его выделение также не является моделируемым регулярным явлением. Следовательно, можно считать, что этот фактор является второстепенным, побочным в разрешении конфликтов омонимов.

В условиях грамматической омонимии совпадение форм однокорен

- 139 ных слов разных частей речи усиливало позиции глаголов. Однако, количественный анализ омогрупп исследованного материала показывает, что число членов в омогруппе не играет роли, так как в результате всегда закрепляется лишь один член этой группы. Необходимо также отметить определенное своеобразие механизма для многочисленных групп, а именно, сочетание нескольких факторов, определяющих исчезновение глаголов-омонимов из языка.

Важным фактором, определяющим пути разрешения омонимии является широкий/узкий объем семантической структуры слова. Проведенный анализ еще раз показал важную роль многозначности в сохранении лексемы в словарном составе и, наоборот, немногозначные слова были "обречены". Не менее важным обстоятельством был и остается характер многозначности: полисемантичные исконные глаголы с достаточно узкими, специализированными значениями, покрывающими в значительной степени какое-то одно ономасиологическое пространство, имели несомненные преимущества перед омонимичными им лексемами, характеризовавшимися разбросом словозначений, зачастую концептуально не связанных друг с другом. С другой стороны, последовательный процесс сужения, в этом смысле, объема семантической структуры, действуя по обратной связи, помогал глаголу закрепиться в лексической системе.

Надо полагать, что в данном явлении отразился закономерный процесс перестройки древнего диффузного сознания в сторону выработки более точных и специальных понятий. Те же процессы определили судьбу многочисленных французских и скандинавских глаголов, ставших на место„исчезнувших исконных глаголов-омонимов. Большинство этих глаголов оказались словами с узкими значениями, многие были близки к терминам или были просто терминами. Это помогло им быстро освоиться в словарном составе языка, откуда многие перешли

- 140 в сферу повседневной употребляемой лексики.

Анализ омопар и омогрупп позволил выяснить значение сильной позиции. Формированию сильной позиции способствуют как регулярные, так и нерегулярные процессы и явления. К регулярным процессам, способствующим закреплению омонимов относятся, во-первых, сужение объема семантической структуры и, во-вторых, соотнесенность с од-нокоренным существительным, что соответствует тенденции развития гнезд, а также наличие отглагольных производных, образуемых по регулярным моделям. С другой стороны, сильную позицию определяют и одиночные, уникальные явления, а именно, сохранение значения с ДА. периода до современного, специализация формы, включение общего морфологического компонента, вхождение в состав пословиц и поговорок.

Исследование показало, что конфликт омонимов не является "болезнью языка, которую необходимо лечить", о чем свидетельствует закрепление в лексической системе тех омонимов, которые имеют сильную системную позицию.

- 141

 

Список научной литературыПузанова, Наталья Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абаев В. И. О подаче омонимов в словаре // Вопросы языкознания. - 1957. -ИЗ. - С.31-34.

2. Алексеев П. М. Частотные словари английского языка и их практическое применение // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л., 1971. - С. 160-178.

3. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Я., 1967.

4. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд-во лит-ра на иностранных языках, 1956. - 218с.

5. Аракин В.Д. Омонимы в английском языке // Иностранные языки в школе. 1958. - IS4. - С. 3-11.

6. Аристотель. СойЙчения в 4-х т. М., 1978. - т. 2. - 687с.

7. Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // ИЯШ. 1978. - №4. - С.23-31.

8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 269с.

9. Арнольд И.В. Стилистика английского языка. Л., 1973. -295с.

10. Архипов И.К. Словообразовательная валентность нёпроизвод-ных слов прилагательных: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1975. - 22с.

11. Ахманова О.С. Вопрос о языковой картине мира и проблема омонимии // L'annuaire de Institute de philologie et d'histoire Orientales et Slaves. Bruxelles, 1968. -T.XVIII. P. 5-11.

12. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии.1. И., 1957. 295С.

13. Ахманова О.С., Глушко Н.Н. Основы компонентного анализа // Учебное пособие / Под ред. Э. М. Мединковой. М.: МГУ, 1969. - 98с.

14. Бабушкин А.П., Попова З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова Сна примере названий человека в современном русском языке) // Семантика слова в диахронии: Сб. статей. Калининград: КГУ, 1987. - 128с.

15. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975. - 156с.

16. Белявская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. - 127с.

17. Березин Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 416с.

18. Биппер Ж.Г. Преобразование и воспроизведение семантической структуры слова при заимствовании (на материале французских заимствований XX века в английском языке): Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. - 24с.

19. Блумфильд Л. Язык. М., 1968. - 607с.

20. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию в 2-х т. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - С.226.

21. Бруннер К. История английского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - т. 1. - 322с.

22. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М.: МГУ, 1971. - 270с.

23. Будагов, Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка // Вопросы языкознания. 3972. -т. - С.35.

24. Будагов Р.А. Слово и его значение. Научно-популярный- из очерк. Л., 1947. - 66с.

25. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка. М.: Наука, 1977. - 263с.

26. Булаховский Л. А. Из жизни омонимов // Русская речь. Нов. сер. М., 1928. - Вып. III. - С. 47-60.

27. Вавилов Н.А. Графическая и фонетическая дифференциация омонимов в современном английском языке (Синхронно-диах-ронное исследование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1978. - 16с.

28. Вилюман В.Г. Семантические и функциональные связи слов и их синонимия в современном английском языке: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Л., 1971. - 38с.

29. Виноградов В.В. Избранные труды по лексикологии и лексикографии. М.: Наука, 1977. - 297с.

30. Виноградов В. В. 0 грамматической омонимии в современном русском языке // Русский язык в школе. 1940. - №1. -С.1-12.

31. Виноградов В.В. 0 формах слова // Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. - С. 33-50.

32. Вишнякова 0. В. К вопросу о паронимах // Русский язык в школе. 1964. - №3. - С.88-90.

33. Вишнякова 0. В. Паронимия в русском языке. М., 1984. -128с.

34. Вишнякова 0. В. Паронимы современного русского языка. -М., 1987. ~ 281с.

35. Гак В. Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. М.: МГУ, 1972, - 249с.

36. Гак В. Г. К типологии лексических номинаций // Языковаяноминация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 230-234.

37. Гак В.Г. Орфография в свете структурного анализа // Проблемы структурной лингвистики. М., 1962. - С. 207-221.

38. Гак В.Г. Языковая вариативность в свете общей теории вариантности (к проблеме факторов и роли вариантности, как свойства языковой системы): Тезисы докладов. М.: Наука, 1982. - С.72-75.

39. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. -М., 3958. 459с.

40. Гинзбург Р. С. Значение слова и метод компонентного анализа // Иностранные языки в школе. 1978. - t!6. - С. 65.

41. Головин Б.Н. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // Л. сб. М., 1960. Вып. IV. - С. 30-82.

42. Головина З.Д. К типологии языковой вариантности // Вопросы языкознания. 1983. - №2. - С.58-63.

43. Грабчиков С.М. Межъязыковые омонимы и паронимы. Минск, 1980. - 216с.

44. Григорьев В. П. Паронимия // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М., 1977. -С. 186-239.

45. Дискуссия по вопросам омонимии на открытом заседании ученого совета Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР // Л. сб. М., 1960. Вып.IV. - С.35-92.

46. Забавников Б.Н. Французские лексические заимствования и их освоение в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1971. - 21с.

47. Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии. М.: Изд-во Московского университета, 1971. - 71с.

48. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. Воронеж,1990. 206С.

49. Иванова И. П. Об историческом рассмотрении омонимии // Проблемы сравнительной филологии: Сб. статей к 70-летию . В.М.Жирмунского. М. -Л., 1964. - С. 250-259.

50. Иванова И. П. 0 морфологической характеристике слова в современном английском языке // Проблемы морфологического строя германских языков. М., 1963. - С.204-210.

51. Ивлева Г.Г. Некоторые аспекты синонимии и омонимии и проблема их отражения в словарях // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. - С.68-71.

52. Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава (на материале немецкого языка). М., 1986. - 136с.

53. Ильиш Б.А. История английского языка. Л., 1973. - 351с.

54. Карцевский С. 0. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв.- М., 1965. ч.2. - С. 85-90.

55. Касевич В.Б. Лингвистическая теория и языковая практика // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: Тезисы докладов X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1991. - С.134-137.

56. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. - 298с.

57. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение.- М.-Л., 1965. 110с.

58. Князева.Г. Ю. Понятие ассимиляции заимствований и методика ее исследования // Лингвистика и методика в высшей школе.- М., 1970. 126с.

59. Ковалева Е. В. Причины архаизации слов // Лингвистика на- 146 исходе XX века: Итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. М.: Филология, Филфак МГУ им. М.В.Ломоносова, 1955. - т. 1. - С. 233-234.

60. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. М.: Просвещение, 1984. - 143с.

61. Колесник Г. С. Историзмы в составе лексики современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Калинин, 1979. 18с.

62. Колесников Н.П. Паронимия в русском языке // Русский язык В школе. 1961. - №3. - С. 52-54.

63. Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л.: ЛГУ, 1986. - 312с.

64. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. - 231с.

65. Конецкая В. П. Характеристика лексических омонимов-слов, генетически связанных, и пути их образования в английском языке // Исследования по английской лексикологии. М., 1961. - С.84-110.

66. Копылова Н.А. Функционально-коммуникативный аспект антонимии современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 21с.

67. Кочерган М.П. Лексическая сочетаемость омонимов и лингвистический статус омонимии // Филологические науки, 1981. т. - С. 47-55.

68. Красикова Т. И. Историческое развитие омонимии в английском язы^се: Автореф. дис. канд. филол. наук. Владивосток: ДГУ, 1984. - 19с.

69. Краснов А. Е. Виды лексико-семантической противоположности: (Семантическая типология лексической антонимии): Ав- 347 тореф. дис. . канд. филал. наук. Л., 1987. - 16с.

70. Крылова Н. В. Паронимия в современном английском языке: (Идиоэтнический и функциональный аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1993. - 16с.

71. Кубрякова Е. С. Коммуникативная лексика и проблемы семантики // Всесоюзная научная конференция: "коммуникативные единицы языка": Тезисы докладов. М., 1984. - 128с.

72. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200с.

73. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке и речи. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - 239с.

74. Кузнецова В. 0. Система семантических и словообразовательных отношений в сфере омонимии: Сна материале английских суффиксов прилагательных и существительных): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1978. - 25с.

75. Кузнецова Т. В. Семантическая структура многозначного глагола (опыт анализа) // Филологические науки. 1982. -№3. - С.29-37.

76. Лаков Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. 1981, С.350-368.

77. Малаховский Л.В. Омонимическая группа как лексическая микросистема // Лингвистические исследования! Вопросы строя индоевропейских языков. М., 1975. - ч.2. -С. 384-193.

78. Малаховский Л.В. Омонимия слов как абсолютная лингвистическая универсалия // Иностранные языки в высшей школе. -М., 3977. Вып. 12. - С.94-98.

79. Малаховский Л. В. Структура английской омонимики и ее отражение в словарях // Иностранные языки в школе. 1987.- №1. С.8-12.

80. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990. - 239с.

81. Маковский М.М. Английская этимология. М.: Высшая школа, 1986. - 151с.

82. Маковский М. М. Лингвистическая генетика: Проблемы онтогенеза слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1992. -189с.

83. Маковский М. М. Теория лексической аттракции. М.: Наука, 1971. - 252с.

84. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М., 1989. - 199с.

85. Маргарян С. А. Синонимия и антонимия в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988. - 20с.

86. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. -М., 1960.

87. Маслов Ю. С. Омонимы в словарях и омонимия в языке (к постановке вопроса) // Вопросы теории и истории языка. -Л., 1963. С. 198-202.

88. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов, 1983.

89. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. -М.: Высшая школа, 1974. 202с.

90. Медникова Э.М. Основы компонентного анализа / Учебное пособие под ред. Э. М. Мединковой. М.: МГУ, 1965. - 98с.

91. Мещанинов И. И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975. - 351с.

92. Назарова Т. Б. Омонимия и квазиомонимия в разных функцио- 149 нальных стилях речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 19с.

93. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. - 172с.

94. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. -М.: Высшая школа, 1988. 165с.

95. Ожегов С.И. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии //л. Сб. М., 1960. Вып. IV. - C.69-7i.

96. Панфилов В. 3. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. - 232с.

97. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 500с.

98. Плоткин В. Я. Строй английского языка. М.: Высшая школа, 1989. - 239с.

99. Попова З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. -Воронеж, 1984. 148с.

100. Полюжин М. М. Диахронно-семантический аспект префиксального словообразования в английском языке. М., 1992. -265с.

101. Потебня А. А. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. - 192с.

102. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976, - 614с.

103. Пророкова В.М. К вопросу о разграничении омонимов и лек-сико-семантических вариантов слова (На материале непроизводных существительных современного немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 24с.

104. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Просвещение, 1967. - 542с.

105. Розенберг Г. П. Краткий курс истории английского языка. -М., 1984. 256с.- 150

106. Селиверстова 0. Н. Компонентный анализ многозначных слов.- М.: Наука, 1975. 240с.

107. Семантика слова в диахронии: Сб. научных трудов. Калининград: КГУ, 1987. - 127с.

108. Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. -376с.

109. Семенова С. Т. Опыт отбора наиболее употребительных слов английского языка на основе частотных данных // Иностранные языки в школе. 1975. - 1И. - С. 95-101.

110. Сентанберг И.В. Динамический аспект лексической семантики английского глагола. Л., 1991. - 21с.

111. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1956. - 260с. 1956.

112. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959. - 432с.

113. ИЗ. Смирницкий А. И. Некоторые замечания по английской омонимике // Иностранные языки в школе. 1948. - №5. -С. 10-15.

114. Соболева П. А. Словообразовательная полисемия и омонимия.- М.: Наука, 1980. 284с.

115. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. - №28. -С. 214-215.

116. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование.- М.: Наука, 1977. 341с.

117. Соссюр.Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. -695с.

118. Сретенская Е.Е. Семасиологическое исследование и лексикографическое описание глагольной синонимики (на материале эмотивных глаголов современного английского языка).- М., 1980.

119. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики.- М., 1975. 311с.

120. Тереничева И. Б. Французские симметричные глаголы, их семантика и употребление: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1992. - 18с.

121. Тимошенко 3. В. Варьирование основ сильных глаголов в истории английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1974. - 18с.

122. Трынка Б. Замечания об омонимии // Пражский лингвистический кружок; Сб. статей. М., 1967. - С. 272-276.

123. Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 147-179.

124. Труевцева 0. Н. Английский язык: Особенности номинации. -М.: Наука, 1986. 248с.

125. Тышлер И.С. К вопросу о судьбе омонимов (на материале современного английского языка) // Вопросы языкознания.- 1960. №5. - С. 80-84.

126. Тышлер И. С. Омонимия в современном английском языке. -Саратов, 1988. 230с.

127. Тышлер И.С. 0 проблемах омонимии в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 20с.

128. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1970. - Вып. V. - С.250-290.

129. Ульман С. Стилистика и семантика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1980. - Вып.IX. - С.227-253.

130. Уорф Б. Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике:- 152

131. Сб. статей. М., 1960. - Вып. 1. - 462с.

132. Уфимцева А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С.5-85.

133. Уфимцева А. А. Лексическое значение: принцип семиологи-ческого описания лексики. М.: Наука, 1986. - 240с.

134. Фалькович Н.М. К вопросу об омонимии и полисемии // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С.85-88.

135. Феденев В. Б. Паронимическая аттракция в английском языке (на материале классической английской литературы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 20с,

136. Федотова Л.Н. Критерии определения паронимов: на материале современного английского языка // Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма. Тверь, 1990. -С.41-47.

137. Федотова Л. Н. Паронимия в современном английском языке: структура и функции: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1989. - 18с.

138. Федотова Л. Н. Семантическая структура паронимов современного английского языка // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С.124-128.

139. Феоктистова Н. В. 0 различных типах полисемии на разных этапах развития языка // Вестник ЛГУ. 1983. - №2. -С.75-81.

140. Феоктистова Н. В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени (на материале древнеанглийского языка). Л.: ЛГУ, 1984. - 188с.

141. Филин Ф.П. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // Л. сб. М., 1960. Вып. IV. - С. 59-60.- 153

142. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Языковедческие исследования в чест. акад. Стефан Младенков.- София, 1957. С. 523-538.

143. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963.- С. 128-133.

144. Харитончик 3. А. Лексикология английского языка. Минск: Вышэйш. шк., 1992. - 228с.

145. Харитончик 3. А. Проблемы словообразования в современном английском языке. Минск: МГПИ иностр. яз., 1983. -118с.

146. Хлебникова И.Б. Морфологическая омонимия как структурная особенность английского языка // Филологические науки. -1962. №1. - С.55-69.

147. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432с.

148. Чернявский В. С., ЛахутиД. Г., ЛескисГ.А. Об автоматической индексации омонимов // Труды III Всесоюзной конференции по информационно-поисковым системам, М., 1967. - т. 1. - С. 106-110.

149. Чинчлей Г.С. Внутриязыковая и межъязыковая паронимия // Функционально-семантический аспект языковых единиц разных уровней. Романо-германская филология. Межвузовский сборник. Кишинев, 1986. - С. 3-10.

150. Шайкевич А.Я. Источники лексической омонимии в германских языках: Дис. . канд. филол. наук. М., 1962. -24с.

151. Шайкевич А. Я. 0 принципах классификации омонимов // Процессы развития в языке. М., 1959. - С. 125-143.- 154

152. Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. М., 1941. - 288с.

153. Шевчук Ю.Н. Процессы ахраизации лексики английского языка Великобритании: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1987. - 24с.

154. Шендельс Е.И. О грамматической омонимии // Иностранные языки в школе. 1955. - №6. - С.15-25.

155. Шестопалова Л. С. Соотношение и ранжирование лексических значений в семантической структуре слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1980. 23с.

156. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Наука, 1973. 335с.

157. Зман Э. Об омонимии в немецком языке // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С. 117-124.

158. Ялышева А.П. Функционирование устаревших слов в современном немецком языке (К вопросу о языковой статике и динамике): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971. - 18с.

159. Янко-Триницкая Н.А. К изучению паронимов // Русский язык в школе. 1979. - №5. - С. 98-101.

160. Яркова Л.Г. Паронимия в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1979. - 16с.

161. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. -И.-Л., 1960. 194с.

162. Ярцева ,В.Н. История английского языка литературного языка IX-XV вв. М.: Наука, 1985.

163. Ярцева В.Н. Предисловие // Quirk R., et. al. A University grammar of English. Moscow, 1982. - P.5-10.- 155

164. Ярцева В.Н. Проблема вариантности на морфологическом уровне языка // Семантическое и формальное варьирование.- М., 1979. С. 7-26.

165. Ярцева В. Н. Сопоставительный анализ структуры слова в современных германских языках // Проблемы морфологического строя германских языков. М., 1963. - С.5-14.

166. Austin tf.М. Criteria for phonetic similarity // Langna-ge. 1957. Vol.33. - №4. - P.538-544.

167. Bach, Adolf Deutsche Mundart forschung, Ihre Wege, Erg-tbnisse und Aufgaben, Heidelberg, 1934.

168. Berndt R. History of the English language. Leipzig: VEB, Verlag Enzyklopadia, 1982. - 240s.

169. Bloomfield L. Language. L., 1935. - 566p.

170. Chase S. The tyranny of words. N.Y., 1938. - 396p.

171. Coates W. A. Near-homonymy as a factor in language change // Language. 1968. - Vol.44. - Ю. - P. 467-479.

172. Coseriu E. Synshronie, Diachronie und Geschiehte. -Munctien, 1974.

173. Dike, Edwin B. "Obsolete English Words, Some Recent Views", Journal of English & Germanic Philogy, XXXIV (1935), C.351-365.

174. Dike, Edwin B. "Obsolete Words" Philological Quarterly, XII (1933), C.207-219.

175. Gillieron, Jules and Mario Roques, Etudes de geographie linguistique d'apres // Atlas linguistique de la Frace.- Paris, 1912.

176. Haugen E. The Analysis of Linguistic Borrowing // Language. 1950. - Vol.21. - №2. - C. 108-162.

177. Jaberg, Karl. "Die neuere Forschung auf dem Gebiete der- 156 roman i schen Sprachgeograph i e", Die Ge i st esw i ssenschaf-tea XVIII (1914), S.488-493.

178. Jaberg, Karl. Aspects geographiques du langage, Societe de Publications Romanes et Francaises, XVIII, Paris. -1936.

179. Jaeschke, Kurt. Beitrage zur Frage des tfortschwundes im Englishen. Breslau, 1931.

180. Jesperson 0. A modern English Crammar or Historical principles. London, 1954. - 6т.

181. Jespersen 0. Essentials of English Grammar. New York, H.Holt & CO, 1933. - 387p.

182. Jespersen 0. Monosyllabism in English // Proct. of Brit. Acad. London, 1928. - Vol.14. - P. 344-368.

183. Jespersen 0. Growth structure of the English language. -Leipzig, B.G.Tubner, 1935. 239p.

184. Jespersen 0. A modern English grammar on historical principles. London, G.Allen & Unwin, 1954. - v.6. Morphology.

185. Liebich, B. Kleine Beitrage zur deutschen Wortforschung in H.Paul und W. Braune's Beitrage zur Geschichte der Deutschen Sprache und Literatur, XXIII (1898), C.223-231.

186. Menner, Robert J. "The Conflict of Homonyms in English", Language, XII (1936), C.229-244.

187. Ohmann, E. liber Homonymie und Homonyme im Deutschen, in Annales Aeademise Scientiarum Fennicse, Series B. 32.1. (Helsinki, 1934), S. 1-143.

188. Oberdoffer, Wilhelm Das Aussterben altenglischer Agjek-tire und ihr Erzatz im Verlaufe der englischen Sprach-geschichte, Kiel, 1908.- 157

189. Offe, Johannes Das Aussterben alter Verba und ihr Erzatz 1m Verlaufe der englischen Sprachgeschichte, Kiel, 1908.

190. Richter, Elise "Uber Homonymie" in Festschrift fur. Paul Kretschmer, Vienna, etc., 1926.

191. Rosensweig M. R., Postman L. Intelligibility as a Function of Frequency of Usage // JEP. 1957. - Vol.54. - №6.- P. 412-422.

192. Teichert, Friedrich. Uber das Aussterben alter Wolter im Verlaufe der englishen Sprachgeschichte, Erlangen, 1912.

193. Trnka, B. "Bemerkungen zur Homonymie", Travaux du Cercle Linguistique de Prague, IV (1931), C.152-156.

194. Ullman S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Blackwell, 1962. - 278p.

195. Ullman S. Semantics Universals. Universals of Language.- Cambridge, 1966.

196. Ullman S. Words & their Use. New York: Philosophical libr., 1951. - 110р.

197. Williams E.R. The Conflict of Homonyms in English. New Haven: Yale University Press, 1944.

198. West M.A. General Service List of English Words with Semantic Frequencies^ London, 1976.

199. Zipf G.K. The Psycho-Biology of Language. Cambridge; Massachusetts inst. of technology press. - 1965, 336c.

200. Zipf G.K. Human Behaviour und the Principle of Least Effort. Cambridge, Massachusets, 1949. - 573c.

201. Yerkes „ D. Senectitude of Homonyms Language Quarterly. Vol.29:3-4 (Summer-Fall 1991), C.2-11.- 158

202. Список использованных словарей

203. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. - 608с.

204. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой Ин-т языкознания АН СССР. - М.: Сов.энциклопедия, 1990.

205. Розенталь Д.3., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. М., 1972. - 495с.

206. Степанов Г. В. Энциклопедический словарь юного филолога. -М.: Педагогика, 1984. 352с.

207. Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary. London: Oxford, Oxford Univ. press, 1954. - 1302p.

208. Hall J.R.C. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. 4th. ed. with a supplement by H.D. Meritt. Cambridge: Univ. Press, 1960. - XVI. - 432p.

209. Hornby A.S. Oxford Advanced Leaner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford Univ. Press, 1978. - 1055p.

210. Klein E. A Comprehensive Etymologial Dictionary of The English Language. Amsterdam: Elsevier Publ. Co., 1966-1967. - 1776p.

211. Kurath H. Middle English Dictionary. London: Oxford Univ. Press, 1956.

212. Longman Modern English Dictionary. London: Oxford Univ. Press, 1975.

213. Roget's .International Thesaurus / 4th ed. №4. Harper & Publishers, 1984. - XXIV. - J317p.

214. Skeat W.W. An Etymologial Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press, 1978. - 780p.- 159

215. The American Heritage Dictionary of the English Language. Boston, 1970.

216. The Oxford Dictionary of English Etymology / Ed. by C.T. Onions. Oxford: Clarendon Press, 1967. - 1026p.

217. The Oxford English Dictionary. 2d. ed. / Prep, by J.A.Simpson. - Oxford: Clarendon Press, 1989. -Vol. 1-20.

218. The Oxford University Dictionary of English Etymology / Ed. by C.T.Onions. -Oxford: Clarendon Press, 1955. -2515p.

219. The Random House Thesaurus. College Edition, Random House, Inc. New York, 1984.

220. Webster's New Dictionary of Synonyms. Springfield: Mass., cop. 1984. - 909p.- 160 -Список сокращений1. ОЕ Old English2. OF Old French

221. БОС Большой Оксфордский Словарь I. АНД - American Heritage Dictionary5. д. а. древнеанглийский6. с.а. среднеанглийский7. совр.а. современный английский

222. MED Middle English Dictionary