автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Опорные элементы смысловой структуры художественного текста
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ваниева, Александра Александровна
Введение.
Глава I. Особенности авторской индивидуальности при создании исторического художественного произведения
1.1. Авторская смысловая проекция исторического произведения.
1.2. Опорные элементы при выражении авторской индивидуальности
1.3. Объективная необходимость вычленения в смысловой структуре исторического художественного произведения опорных элементов.
Глава П.Функционирование опорных элементов в смысловой структуре романа "Фаворит"
2.1. Влияние опорных элементов на процессы понимания смысловой структуры исторического художественного текста.
2.2.Функционирование опорных элементов при восприятии и предвосхищении содержания произведения.
2.3.Участие опорных элементов текста в построении коммуникативно направленных тема-рематических отношений.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Ваниева, Александра Александровна
Начало двадцать первого века в России ознаменовалось возрождением интереса к истории отечества, который был утрачен в конце минувшего столетия. Возникла необходимость объективного всестороннего переосмысления прошлого в политике, социальной сфере, быте, менталитете нации, искусстве, языке и т.д. Анализ исторических событий - это повод для индивидуумов, обсудив прошлое, понять, возможно, и спрогнозировать будущее, выявить свои истоки, проанализировать ошибки и удачи, героические действия народа и отдельных личностей, определить систему лингвистических ценностей, попытаться разобраться в морально-нравственных, культурно-правовых, социально-политических устоях общества, совершающего то, что впоследствии называют историей.
Таким образом, значимость исторического художественного произведения в литературе и лингвистике для социума очевидна. Следовательно, обращение к историческим произведениям, в том числе и художественным, является оправданным.
В связи с этим становится важным изучение языка исторических произведений как средства отражения реальных и ирреальных оценок событий и фактов, осознание собственной роли в исторических процессах развития мира, осмысления системы человеческих ценностей, эмоционально-экспрессивного и национально-нравственного уровней восприятия людьми окружающей действительности, в том числе и самих себя. Для подобного изучения необходимы языковые «маяки», ориентиры, такие единицы, которые бы направляли восприятие индивидуума в определенное понятийно-смысловое русло, способствующее, в конечном счете, адекватному пониманию истории, каковыми и являются опорные элементы Хотя в научной литературе уделяется большое внимание этим единицам, оно недостаточно, к тому же функционирование опорных элементов в историческом художественном произведении осуществляется особым образом. Сказанное о значимости исторических текстов и роли в них опорных элементов определило актуальность темы диссертации.
Объектом изучения являются опорные элементы текста, использованные в историческом художественном произведении, которые имеют различные структурно-семантические характеристики и обладают ярко выраженной экспрессивностью и прагматичностью.
Выбор объекта диссертационного исследования обусловлен следующими причинами.
Во-первых, важность анализа языка исторических текстов, особенностей их восприятия современниками реально осознана.
Во-вторых, художественный текст всегда эмоционален. Эмоции же, отражая психологическую и языковую модель автора, формируют морально-нравственные основы воспитания индивидуумов, вырабатывают их лингвистические приоритеты, умение масштабно мыслить, широко обобщать и конкретно ощущать глубину достоинства и трагизма своего народа.
В-третьих, использование В. Пикулем опорных слов и различных сочетаний обусловлено, с одной стороны, его хорошим владением (фонетическими, лексическими, синтаксическими и т.д.) нормами русского языка, прекрасным знанием нюансов лингвистического характера; с другой, его многолетней работой в архивах, информационно - аналитической деятельностью: В. Пикулю приходилось постоянно иметь дело с историческими текстами, к которым предъявлялись важные требования
1 Опорные элементы отличаются от ключевых слов, прежде всего, структурой: они могут быть представлены словами, словосочетаниями, предложениями / частями предложений, сверхфразовыми единствами. предельная четкость, конкретность, адекватность мыслям. В творчестве историка и писателя В. Пикуля наблюдается активное взаимодействие интуитивных и осознанных процессов создания речи, т.е. авторских и словарных номинаций.
В-четвертых, весьма существенным аспектом анализа романа «Фаворит» является определение авторских характерных особенностей построения произведения, т.е. идиостиля. При анализе любого значимого произведения возникает вопрос об авторской индивидуальности. «Идиостиль каждого художника слова определяется в связи с той оценкой, которой подвергается в тексте любая единица соответственно целям и задачам произведения» 2. Индивидуальному стилю В. Пикуля свойственны «развитое языковое чутье, способность отбирать, осмысливать и выражать языковыми средствами факты» Поэтому совершенно справедливо утверждение Р.А. Будагова о необходимости тщательного изучения языка писателя: «Сказать о большом писателе, что у него обширный лексикон., -это, по существу, ничего не сказать. Во всяком случае, ничего не сказать о языке, как о произведении искусства у данного писателя. А чтобы сказать об этой функции языка, надо уметь показать, как язык наряду с другими важнейшими компонентами художественного текста (прежде всего общим замыслом и дарованием писателя) способствует тому, чтобы автор создал то, что создал. Для этого необходим анализ языка как элемента искусства».4
В-пятых, опорные элементы являются текстообразующими единицами: они формируют текстовое пространство, способствуют более успешному пониманию содержания произведения, адекватному освоению л
Ковалёва Н.А. Авторское фразообразование и коммуникативная стратегия текста в письмах А.П.Чехова. - Астрахань, 2000. - С. 100.
3 там же.
4 Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. - М., 1980. - С. 31 смысловых направлений романа. Опорные элементы представляются языковыми единицами, сосредоточивающими основную информационно-познавательную и прагматическую нагрузку произведения.
Предметом исследования являются лингвистические процессы, связанные с особенностями вычленения структурно и семантически значимых языковых компонентов, опорных элементов, формирующих смысловую структуру художественного текста.
Цель диссертации - изучение особенностей функционирования опорных элементов смысловой структуры исторического художественного произведения.
В соответствии с поставленной целью сформулированы следующие задачи: изучение особенностей авторской проекции исторического художественного произведения;
- выявление сущности опорных элементов в процессе выражения авторской позиции;
- определение объективной необходимости выделения в историческом художественном тексте опорных элементов, их роли в осмыслении исторического произведения;
- анализ аспектов функционирования опорных элементов при восприятии и предвосхищении содержания романа;
- исследование тема-рематических отношений в процессе функционирования опорных элементов в смысловой структуре текста.
Источником исследования послужил исторический роман Валентина Саввича Пикуля "Фаворит", завершенный в 1982 году в двух томах.
Материалом исследования являются фрагменты романа, содержащие опорные элементы, в том числе и выделенные самим автором, которые составили картотеку, насчитывающую более трех тысяч единиц текста.
Основные методы - описательно-аналитический, сопоставительный, метод компонентного анализа, приемы стилистического анализа, количественных подсчетов.
Теоретическую основу диссертации составили труды в области коммуникации и актуального членения: В. Матезиуса, Г.А. Золотовой, О.П. Касымовой, И.И. Ковтуновой, К.Г. Крушельницкой, О.А. Лаптевой, Т.М. Николаевой, И.П. Распопова и др.; в области стилистики русского языка (изучение идиостиля): В.М. Аврасина, Б.А. Беловой, Г.И. Богина, Р.А Будагова, JI.B. Ильичевой, JI.A. Климковой, Н.А. Ковалевой, А. Н. Соколова, Б. Д. Эргешовой и др.; в области семантико-синтаксического функционирования языковых единиц: А.С. Алисултанова, В.А. Балдовой, Н.В. Дмитриевой, А.А. Залевской, В.Л. Ибрагимовой, Г.А. Кривозубовой, Е.В. Клюева, М.Л. Корытной, В.А. Кухаренко, Н.В. Рафиковой, В.Л. Роднянского, Л.В. Сахарного, Ю.М. Трофимовой и др.; в области теории текста: Л.В. Витковской, И.Р. Гальперина, Л.В. Гришковой, Е.И. Дибровой, Н.В. Егоршиной, О.Л. Каменской, Ю.А. Ладыгина, В.А. Миловидова, О.И. Москальской, Н.А. Фатеевой, Л.А. Черняховской и др.
Научная новизна диссертации состоит в проведении исследования с позиций особого статуса опорных элементов в историческом тексте, описании роли опорных элементов при формировании тема-рематических отношений в историческом тексте; впервые осуществлялся анализ индивидуально-авторских опорных элементов, выделенных паралингвистическими средствами, определена объективная необходимость вычленения опорных элементов в историческом произведении; выявлены особенности формирования авторской проекции посредством опорных элементов текста, подробно рассмотрены условия восприятия и предвосхищения содержания исторического текста при участии опорных элементов; определена роль опорных элементов в авторских комментариях.
Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке семантико-синтаксической системы функционирования опорных элементов в специальных текстах, уточнении содержания понятий: опорный элемент, предвосхищение, тема-рематические отношения, авторский комментарий. Изучение аспектов выделения и функционирования опорных элементов в историческом произведении, принципов их авторского маркирования вливается в общее русло работ, посвященных проблемам лингвистического анализа текста.
Практическая ценность осуществленного исследования определяется возможностью использовать его материалы и выводы в ходе последующего изучения проблем семантико-синтаксического и стилистического функционирования языковых единиц. Результаты работы могут быть востребованы в вузовском преподавании современного русского языка, стилистики, организации спецкурсов и спецсеминаров, посвященных вопросам лексики и синтаксиса, в научно-исследовательской работе студентов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Авторская изменяемость внутреннего пространства и времени является первым шагом на пути выделения опорных элементов и аспектов их взаимодействия.
2. Историческому художественному произведению свойственна антропоцентричность.
3. Опорные элементы обеспечивают взаимосвязь с другими ассоциативными полями не только посредством присоединения, но и с помощью накладок; повторяемость же содержания ассоциативных полей обусловливает выделение опорных элементов, ф 4. Опорные элементы способствуют созданию программности, организованной иерархически в пределах конкретной коммуникативной ситуации.
5. Текстовая деятельность писателя по выделению опорных элементов осуществляется параллельно классифицирующей деятельности его сознания, хотя иногда эти виды деятельности могут и совпадать.
6. Опорные элементы обеспечивают шаговое развитие сюжетной линии, поэтапно раскрывая позиции автора.
Ф Апробация работы осуществлена в докладах на научных конференциях преподавателей в Дагестанском государственном университете (ноябрь 2004, июнь 2005-2006), научно-практических конференциях аспирантов и молодых ученых в Дагестанском государственном педагогическом университете (апрель 2003-2006), заседаниях кафедры теории и истории русского языка этого вуза.
Основные положения диссертации изложены в четырех публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Опорные элементы смысловой структуры художественного текста"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Историческая литература подчеркивает, с одной стороны, связь развития истории народа с историей его языка, с этапами «шлифовки», отбора и совершенствования языковых единиц, выработки комбинаторных правил и пр. С другой - одновременную сложность и простоту создания исторических текстов: простота определяется изначально сформированным (самой историей) сюжетом; сложность же продиктована необходимостью умелого сочетания вымысла, художественности, авторского присутствия и реальности, достоверности, фактичности. Сложность и в адекватности восприятия произведения, которая продиктована: 1) временным отстранением от описываемых фактов; 2) необходимостью воссоздания действительно происходящих, а не воображаемых событий. В разрешении сложности обозначенных вопросов главную роль играет определенная организация языковых средств, которая предусматривает анализ лингвистических элементов, являющихся своеобразными «маяками» в исторических произведениях, отображающих и направляющих читательское внимание и интерес в правильное (с точки зрения исторической правды и объективности) русло.
Изучение авторской смысловой проекции в работе рассматривается как объективная необходимость и часть общего исследования текста и его единиц, поскольку при анализе наиболее значимых художественных произведений непременно возникает вопрос об идиостиле, что, в конечном счете, связано с реализацией тех или иных языковых элементов, особенностей их комбинаторных возможностей, текстообразующих способностей. Авторская регуляция внутреннего пространства и времени является первым шагом на пути выделения опорных элементов и функционирования аспектов их взаимодействия, а, значит, авторскую индивидуальность можно рассматривать как текстовую категорию. Создаваемый В. Пикулем исторический художественный текст является антропоцентричным, т.к. его присутствие обнаруживается во всем, ничто не ускользает от его взгляда, в том числе и настрой (юмор, ирония или сарказм). В. Пикуль часто обращается к способности опорного элемента активизировать посредством содержания практически любой фрагмент понятийной основы памяти в конкретном акте коммуникации, что позволяет его использовать для называния какого-либо объекта (ситуации, качества, действия), несмотря на то, что за этим словом в словаре закреплено другое понятие.
Опорные элементы как индивидуально-авторские номинации каких-либо ситуаций возникают, а затем и функционируют только в его произведении, потому что именно автор при конкретно выраженной цели регулирует семантическое наполнение представляемого читателю текста, а так же создает его тематическую структуру, при которой возможна интерпретация личностного смысла слова в тех терминах, что содержат новое лексическое значение.
Опорные элементы произведения при авторском восприятии могут быть общими не только в словаре, но и в тематическом и прагматическом пространстве созданного им текста, в котором они взаимодействуют, функционируя и образуя понятийное содержание, представленное индивидуальной номинацией в словесной форме текста. В подобной ситуации слова, имеющие что-то общее между собой, объединяются в семантические поля, где непременно вычленяются опорные элементы с позиций: а) своих смысловых структур в рамках лексикона языка; б) тематической отнесенности в пределах отдельного текста.
Авторская индивидуальность В. Пикуля как историка, аналитика, гражданина и человека, мастерски владеющего русским языком, проявляется также и в его комментариях, которые сопровождают все произведение. Естественным образом опорные элементы в данных комментариях приобретают особую эмоционально-экспрессивную и информационно-сюжетную значимость. 1) Эти комментарии размещены В. Пикулем в тексте в процессе развития его содержания; в некоторых случаях они имеют вид авторских вкраплений. 2) Для авторских комментариев специально автором создан раздел «Занавес» в конце каждого действия; данное заглавие «отвечает требованиям» опорного элемента и содержит большое число других опорных элементов, соответствующих количеству четко вычленяемых фрагментов (т.к. подобные разделы в основном состоят из выводов, т.е. каждое предложение может либо содержать опорные элементы, либо само быть опорным). Авторские комментарии эксплицитно j подчеркивают не только личное отношение к сообщаемому, но и общепринятое.
Выявлена еще одна особенность книги "Фаворит" - ироническое отношение ее автора ко многим событиям, описываемым в произведении как выражение авторской индивидуальности. Ирония В. Пикуля представляется проявлением его боли, грусти, часто понимания безысходности и бессилия что-либо изменить в ходе развития уже свершившейся истории, осознания несправедливости, сложности того времени и тех событий, особого отношения к героям прошедшей эпохи. Опорные элементы при этом, естественно, служат не только выражением его иронии, но и являются отправными пунктами понимания описываемых фактов.
Иногда автор предоставляет возможность читателю самому разобраться в историческом документе, а значит, и самостоятельно определить опорные элементы представленного текста. Форма включения документальных текстов в художественное произведение реализуется в особом варианте, суть которого заключается в отсутствии ссылок на авторскую принадлежность к документу. Подобные включения содержат некоторое количество эмоционально-экспрессивных языковых единиц, свидетельствующих не об аналитическом характере содержания документа, а описательном, при этом право анализировать остается за читателем, но не за автором.
Изучение иллюстративного материала диктует необходимость обращения к сущности диалога, исследования его особенностей структурно-семантического и коммуникативно-прагматического характера. Определение механизмов выделения в структуре романа опорных элементов способствует развитию теории диалога вообще.
Опорные элементы протягивают нити взаимосвязи к другим ассоциативным полям, обеспечивая не только присоединения, но и накладки. Опорные элементы в ассоциативных полях становятся опорными в силу повторяемости содержания этих полей. Исторический текст представляет собой систему проблемных ситуаций, по содержанию «концентрирующиеся» вокруг опорных элементов. И для понимания такого произведения читателю важно овладеть приемами использования имеющихся у него знаний и получения новых, т.е. приемами осмысления текста, где выделяются определенные знаки, на которые необходимо опираться. Подобные знаки сосредоточены на выражении цели высказывания и среди них можно выделить следующие: 1) постановка вопроса самому себе и поиск ответа на него; 2) постановка вопроса - предложения; 3) предвосхищение того, о чем именно будет сказано дальше; 4) целенаправленное возвращение к ранее прочитанному и повторное его осмысление под влиянием новых идей, раздумий; в таких случаях «центр тяжести» переходит на другие опорные элементы; 5) критический анализ, как самая высокая ступень осмысления, способность к нему проявляется в дополнениях к прочитанному, выражении сомнения или несогласия и отстаивания своей точки зрения
Опорные элементы способны к тем или иным способам организации текста. Системное восприятие текста обеспечивается отношением к нему как ф целостной структуре. В процессе коммуникации писатель имеет дело с языковыми знаками, организованными определенным образом. Опорные элементы, составляя ядро, понятийный центр, в значительной мере концентрируют содержание текста, в то же время формируют те или иные линии восприятия (адекватные и неадекватные). Таким образом, взаимоотношения опорных элементов и произведения развиваются как центробежные и центростремительные силы. Опорные элементы в тексте обладают высокой степенью информативности. Понимание их сути дает £ возможность читателю определить общее содержательное направление исторического художественного произведения, а также объединить значение отдельных слов в целостный контекст. В результате чего у читателя формируется целостный образ содержания текста. Понимание произведения часто определяется такими особенностями рассматриваемых элементов, которые характеризуют их как своеобразную опору на общественный смысл, поэтому такие слова можно рассматривать в качестве отправных точек для создания смысловых комплексов, блоков, составляющих в своем единстве содержание всего романа.
Опорные элементы тесно связаны с функцией предвосхищения слова в Ш тексте. Реализация такой функции обусловлена формированием В. Пикулем конкретного замысла произведения, созданием определенного социально-психологического облика всего романа. На начальных этапах усвоения текста замысел проявляется как системообразующий фактор при построении проекции текста. Чем раньше появляется опорный элемент, тем больше вероятности возникновения соответствующего авторскому читательского восприятия текста. Первым опорным элементом в произведении является его заглавие, которое представляет собой целенаправленно свернутый знак текста, выраженный языковыми средствами и выделенный графически, ф Все языковые единицы произведения (и не только опорные) функционируют в направлении от заданного смысла, содержания к средствам его выполнения. Данное обстоятельство можно представить в виде системы взаимодействующих смысловых полей, образующих, в конечном счете, сложную и специфическую для каждого языка «картину мира», которая определена его внутренней формой. Количество единиц семантического поля, сформировавшегося вокруг опорного элемента, может быть ограниченным, а может быть значительно расширенным. В зависимости 0 от выбранного опорного элемента часть системы привлекается к построению проекции текста, а часть, не способствующая активизации процесса, не привлекается. В результате чего происходит ограничение единиц мышления и намечается тенденция к уподоблению системы текста закрытой системе, в связи с тем, что закрытые системы легче поддают осмыслению, аналитическому восприятию. В семантическом полевом пространстве не может быть двух опорных элементов, но и без ядра оно тоже не существует, т.к. и в том, и в другом случае читательская проекция не совпадает с авторским замыслом. Однако, смысл опорных элементов является итогом осмысления его значения посредством индивидуального опыта читателя и & определяется в значительной мере особыми связями данных языковых знаков с другими компонентами семантического поля.
Информация в историческом художественном произведении рассматривается не только как описание каких-либо событий средствами языка, понятными читателю, но и раскрытие авторских целей, намерений, модальных характеристик, определенных (субъективных) оценок. Основной коммуникативной целью писателя является создание упорядоченного набора (особая структурно-семантическая организация опорных и неопорных элементов) языковых (речевых) знаков, предназначенных для читателя. Вызвать заинтересованность у читателя историческим художественным ф произведением автор может различными способами, одним из которых является реальное или/и ирреальное отражение жизни общества на определенном этапе его развития.
В связи с анализом опорных элементов и формированием коммуникативно направленных тема-рематических отношений в историческом художественном произведении возникает необходимость рассмотрения коммуникативного аспекта категории неопределенности. Данная категория может приобретать дополнительные коммуникативные ^ смыслы, в том числе и типичные для определенных коммуникативных условий, например, когда на просьбу, вопрос и т.д. говорящего не дается
4. определенного ответа.
Программность в рамках одного коммуникативного акта организована иерархически. Каждая глава (у В. Пикуля - действие) обнаруживает свои способы организации программности. Естественным является то обстоятельство, что такая прагматичность в своей иерархичности подвижна, находится в постоянном развитии, совершенствовании. Средством реализации коммуникативных стратегий для писателя является речевая тактика, которая рассматривается как динамическое использование в Ш последующем участниками общения возможностей построения диалога.
Коммуникативно направленные тема-рематические отношения при выделении опорных элементов в текстовых диалогах проявляется на осознанном и подсознательном уровнях. Осознанный уровень воспринимается как уровень поддающийся осмысленному выявлению, связанный в основном с достижением предметно-практических или социально-практических целей. Формально автор в тексте фиксирует наиболее важные этапы развития своей проекции, маркируя соответствующие единицы определенным образом. В. Пикуль часто сам выдвигает опорные элементы, выделяя их паралингвистическими средствами, т.е. графически. А потому и возникает речь об авторских ремах и темах.
Перспективными направлениями являются: анализ опорных элементов в речи исторических персонажей как способ построения документальных текстов; определение авторской проекции в диалогах персонажей; взаимодействие имплицитного и эксплицитного аспектов смысловой структуры произведения при функционировании опорных элементов.
Список научной литературыВаниева, Александра Александровна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Ш 1. Абрамов С.Р. О роли филологической герменевтики в интерпретациитекста // Стилистика и прагматика: Тезисы докладов междунар. науч. конф. 25- 27 нояб., 1997 г. Пермь , 1997 .
2. Аврасин В.М. О речевом воздействии в процессе общения: опыт типологии // Актуальные проблемы филологии: сб. мат-лов регион, науч.- пр. конф. 26 апр. Курган , 1999 .
3. Александрова Н.А. О коммуникативной значимости газетных заголовков // Обучение научных работников иностранным языкам.i М., 1984.
4. Алисултанов А. С. Именование текста как ключевое слово // Вестн. Моск. ун-та,- Сер.: Филология. 1985. - № 4.
5. Анашкина И.А. Аксиологический аспект коммуникации // Язык, культура, коммуникация: контексты современности: Материалы межрегион.науч. конф. 26-27 окт. 2000г. Саранск, 2000.
6. Артемьева Ю.В. Прагматическое описание спонтанного диалога в средствах массовой коммуникации (СМК) //Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. М. - Тверь, 1999.
7. Ахметжанова З.К., Раимбекова Б. О диалогичности газетного языка //
8. Проблемы языка в современной научной парадигме: II
9. Седельниковские чтения: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. Павлодар, 1999.
10. Ахметова Г.Д. Тайны художественного текста: каким может быть лингвистический анализ.- М ., 1997 .
11. Байн О.Б. Вариативность языкового знака в тексте // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1994.
12. Ю.Балдова В. А. Роль ключевых слов в понимании научно-технического текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст : сб. науч. тр. Тверь, 1996.
13. П.Балдова В.А. Экспериментальное исследование роли ключевых слов в понимании специального текста // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997.
14. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // В Я. № 2. 1992.
15. Бахарев Н.Е. Заголовку — однозначность // Рус. речь, № 6, 1970.
16. Бахарев Н.Е. Структурно-функциональное развитие заголовков (на материале заголовков из газет и журналов) за 1903-1907, 1935-1939, 1965-1970 годы): Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971.
17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
18. Безденежных Б.Н. Психофизиологическое изучение образа действия задач сенсомоторного выбора // Психический образ: строение, механизмы, функционирование и развитие. М., 1994. Т.2.
19. Белянин В.П. Введение в психолингвистику.-М., 1999.
20. Белова Б. А. Авторское слово как вариант обозначения художественного артефакта // Явление вариативности в языке. -Кемерово, 1994.
21. Бертякова А.Н. Семантика и структура заголовков-текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтаксическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл: / Под общ. ред. JT.В.Лисоченко. Таганрог, 1999.
22. Беспалов Б.И. Генезис, структура и функционирование психических образов в системе взаимодействия человека с предметным миром // Психический образ, строение, механизмы, функционирование и развитие М., 1994. Т. 1.
23. Богин Г.И. Система техник понимания текста. Тверь, 1997.
24. Бойко Л.Б. Особенности функционирования заглавий в текстах с ф различными коммуникативными заданиями: Автореф. дис. . канд.филол. наук. Одесса, 1989.
25. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации // Жанры речи.- Саратов, 1997.
26. Болыиая Советская Энциклопедия (в 30-ти томах). М., 1970.
27. Борисова И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи: сб. науч. ст. Саратов, 1999.
28. Бревдо И.Ф. Схема знаний как база для понимания шутки: р экспериментальное исследование // Семантика слова и текстапсихолингвистического исследования . Тверь , 1998 .
29. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1980.
30. Бюллер К. Теория языка. М., 1993.
31. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. М., 1979.
32. Ш 31.Веселова Н.А. Заглавие антропоним и понимание художественноготекста // Литературный текст: проблемы и методы исследования. -Тверь, 1994.
33. Витковская Л.В. Художественный текст как когнитивный процесс и как когнитивная система // Когнитивная парадигма: тезисы междунар. науч. конф. 27-28 апр.2000 г. Пятигорск, 2000.
34. Гаврилина Н.Н. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М., 1988.
35. Гальперин И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста // Принципы и методы семантическихщ исследований. М., 1976.
36. Гвоздева О.Л. Влияние структуры текста на его понимание // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме / сб. науч. тр. М., -Тверь, 1999.
37. Гинзбург Е.Л., Пробст М.А. К основаниям теории текста // Текст в процессе преподавания иностранного языка. — Пермь, 1979.
38. Гловинская М.Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М., 1993.
39. Глухова О.В., Гаваева Н.Н. Прагматический эффект звучащего Ш текста (на материале британской телерекламы) // Язык, культура,коммуникация: контексты современности: мат-лы межрегион, науч. конф. 26-27 окт. 2000 г. Саранск, 2000.
40. Городецкий Б.Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения // Язык и социальное познание М., 1990.
41. Грамматика современного русского литературного языка М., 1970.
42. Гринев С.В. Введение в лингвистику текста.-М., 1999.
43. Гришкова JI.В. Антропоцентричность художественного текста: эстетика адресата // Актуальные проблемы лингвистики: сб. ст — Курган, 2000.
44. Грунина Л.П. Заглавие как ключевое слово художественного текста // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995.
45. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс : межвуз сб. науч. тр. / отв. ред. Л.А. Манерко. Рязань, - 1999.
46. Гусев С.С. Значение и смысл языковых выражений с точки зрения логико-прагматического подхода // Современная логика: проблемы, теории, истории и применения в науке: мат-лы VI Общерос. науч . конф.22-24 июня. СПб.,2000.
47. Дейк Т.А. ван, Кинг В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. -М., 1988.
48. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.
49. Диалог: Теоретические проблемы и методы исследования: сб. науч. — аналитич. обзоров / Отв. ред. Н.А. Безменова. М., 1991.
50. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д, 1979.
51. Диброва Е.И. Лексико-семантическое поле и авторские проекции художественного текста // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве: сб. науч. ст. к 80-летию К.В. Горшковой. М., 2001.
52. Дмитриева Н.В. Сопоставительный анализ психолингвистических особенностей опорных слов русских и английских адъективных сравнений // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. -М- Тверь, 1999.
53. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983, №6.
54. Дускаева J1.P. Изменения форм выражения диалогичности в газетно-публицистических текстах нач. 90-х гг. // Разновидности текста в функционально-стилистическом аспекте. Пермь, 1994.
55. Дускаева JI.P. Изменения в употреблении форм выражения диалогичности в разных жанрах газетной публицистики последнего десятилетия // Стилистика и прагматика (тезисы докл. международ, науч. конф. 25-27 ноября, 1997 г). Пермь, 1997.
56. Егоршина Н.В. Механизмы смыслового понимания текста // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. М. -Тверь, 1999.
57. Жалагина Т.А. Диалогический характер восприятия любого вида текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст: сб. науч. тр. Тверь, 1996.
58. Ибрагимова В.Л. Слово как динамическая структура // Давлетшинские чтения: Язык. Культура. Традиции. Новаторство: мат-лы межвуз. науч. конф. -Бирск, 1997.
59. Ильичева Л.В. Стилистические особенности лексики авторских ремарок в кинопрозе // Актуальные проблемы лингвостилистики и лингводидактики.-Тюмень, 1997.
60. Индивидуально-художественный стиль и его исследование / Под ред. В.А.Кухаренко, -Киев-Одесса, 1980.
61. Калашникова А.Ф. Критерии фразеологичности в системном анализе воспроизводимых единиц русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1989.
62. Каменская O.J1. Текст и коммуникация. М., 1990.
63. Каминская Э.Е. Слово и текст в динамике смыслового взаимодействия: Психолингвистическое исследование. Новгород, 1998.
64. Карманова З.Я. Риторика и рефлексия // Понимание и рефлексия. Материалы Третьей тверской герменевтической конференции. Ч. I. -Тверь, 1993.
65. Касымова О.П. О системе организации языковых единиц // Инновационные проблемы филологической науки и образования: материалы регион, науч.- пр. конф. 16 дек. 1998. Уфа, 1999.
66. Климкова Л.А. Описи в тексте: к вопросу об индивидуально-художественном значении // Семантика языковых единиц: Доклады 4-ой междунар. конф Ч. IV.-М., 1994. %
67. Клюев Е.В. Риторика. Инвенция. Диспозиция. Элокуция. М., 2001.
68. Ковалев Н.С. Древнерусский литературный текст: смысловая структура и эволюция в аспекте категории оценки. — Волгоград, 1997.
69. Ковалёва Н.А. Авторское фразообразование и коммуникативная стратегия текста в письмах А.П. Чехова. Астрахань, 2000.
70. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложенияМ., 1976.
71. Кожетьева Т. А. Коммуникативное насыщение предложения в тексте // Номинация и дискурс: межвуз сб. науч. тр. / отв. ред. Л.А. Манерко. Рязань, 1999.
72. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. — Пермь, 1986.
73. Колокольцева Т.Н. Роль диалога и диалогичности в современном коммуникативном пространстве (на материале средств массовой информации) // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз, сб. науч. тр. Саратов, 2000.
74. Кормилицина М.А. Рефлексивы в речевой коммуникации // Проблемы речевой коммуникации: межвуз сб. науч. тр. Саратов, 2000.
75. Коротких Т.А. Нормативные и ненормативные варианты фразеологических единиц немецкого языка // Фразеологическая система языка. Вып. 4. Челябинск, 1978.
76. Корытная M.JI. Опыт экспериментального исследования роли заголовка и ключевых слов в построении проекции текста читателем // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992.
77. Корытная M.JI. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста: Автореф. дис. . канд филол. наук. -Тверь, 1996, а.
78. Корытная M.JI. Лингвистические основания психолингвистического исследования вербальных опор понимания текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст: сб. науч. тр.- Тверь, 1996, б.
79. Корытная M.JI. Заголовок с позиций психолингвистической теории понимания текста и теории перевода // Семантика слова иф текста психолингвистического исследования. Тверь, 1998.
80. Кравчук И. А. Что определяет порядок слов в русском языке // Русский язык за рубежом, 1967, № 3.
81. Красавцева Н.А. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. -Пермь, 1987.
82. Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Рус. речь, № 3, 1993.
83. Кривозубова Г.А. Закавыченное слово и газетный контекст // ^ Журналистика в Омске. Проблемы, поиски перспективы. Омск,1998.
84. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // В Я, 1956, №5.
85. Крым И.А. Художественный текст как единое целое (в контексте соотношения вербальных и невербальных компонентов) // Текст: варианты интерпретации: мат-лы V межвуз. науч.-пр. конф. 26-27 апр. 2000 г. Вып. 5.- Бийск, 2000.
86. Кухаренко В. А. Колегаева И. М., Шевченко Н. Г., Тхор Н. М. Ключевые и тематические слова в оригинале и переводе
87. Ш художественного произведения // НДВШ. Филологические науки.1983.-№4.
88. Ладыгин Ю.А. Имплицитное содержание художественного текста. СПб., 1999.
89. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
90. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения //ВЯ, 1972, №2.
91. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.
92. Леонова Н.В. О газетных заголовках // Давлетшинские чтения: Язык. Культура. Традиции. Новаторство: мат-лы межвуз. науч. конф. -Бирск, 1997.
93. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997, а.
94. Леонтьев А.А. Психология общения. М., 1997, б.
95. Лозинская Е.А. Метакоммуникативная характеристика диалогического текста // Вопросы научно-исследовательской работы и образовательной практики высшей школы: межвуз. сб. науч. тр. -Ессентуки, 1999.
96. Ломов Б.Ф., Сурков Е.Н. Антиципация в структуре деятельности. -М., 1980.
97. Лопарева Д.К. Реализация субъективной установки в тексте (об одном из способов анализа) // Текст: варианты интерпретации: мат. 4 межвуз. науч. пр. конф. 19-20 апреля 2001г. - Бийск, 2001.
98. Лотарёва Д.К. Реализация субъективной установки в тексте (об одном из способов анализа) // Текст: варианты интерпретации: мат. 4 межвуз. науч. пр. конф. 19-20 апреля 2001 г.-Бийск, 2001.
99. Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. Л., 1989.
100. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык -система. Язык текст. Язык - собственность. - М., 1995.
101. Макеева М.Н. Риторическая программа продуцента текста как средство управления техниками понимания // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме / Сб. науч. тр. М. - Тверь, 1999.
102. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
103. Миловидов В.А. От семантики текста к семантике дискурса.-Тверь, 2000.
104. Москальская О.И. Грамматика текста.— М., 1981.
105. Москальчук, Г.Г. Позиционный аспект общей теории текста // Текст: варианты интерпретации: мат-лы V межвуз. науч.-пр. конф. 2627 апр. 2000 г. Вып. 5.- Бийск, 2000.
106. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста //ВЯ, 1972, №2.
107. Новгородова Р.Т. Заглавие и текст (на материале стихотворений А.Ахматовой ) // Текст: варианты интерпретации (мат-лы VI межвуз. науч.-пр. конф. 19-20 апр. 2001 г. Бийск, 2001.
108. Норман Б.Ю. Прагматические инновации в русском языке, связанные с социальными процессами // Russistik. 1998. № 1-2.
109. Павлова З.А. Замена компонентов фразеологических единиц тематически близкими словами (На материале газеты "Morning Star") // Фразеологическая система языка. Челябинск, 1976.
110. Паташкина Е.Н. Функциональные особенности ключевых слов как элементов лексической организации текстов // Язык, слово, действительность: Тезисы междунар.научн.конф. 23-25 мая 1997г. -Минск, 1997.
111. Петрова JL Д. Заголовок передовой газетной статьи как структурная единица и элемент строения текста // Язык массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М , 1984.
112. Пикуль B.C. Фаворит. -В 2-х тт. Ташкент, 1990.
113. Пименова М.В. Языковая ментальность: Сопоставительный аспект // Семантика и прагматика текста /Под. общ. ред. В.А. Пищальниковой. Барнаул, 1998.
114. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека.-Тверь, 1999.
115. Распопов И. П. Актуальное членение предложения. Уфа, 1961.
116. Рафикова Н.В. Схема как опорный элемент при понимании текста// Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992.
117. Рафикова Н.В. Динамика ядра и периферии семантического поля текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1994.
118. Рафикова Н.В. Опорные элементы понимания текста // Психолингвистические исследования: слово и текст. Тверь, 1995.
119. Рафикова Н.В. Прогностическая функция слова и ее реализация в тексте // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст: Сб. науч. тр. Тверь, 1996, а.
120. Рафикова Н.В. Динамика тема рематических отношений при формировании читательской проекции текста // Актуальные проблемы психолингвистики. Слово и текст: Сб. науч. тр. - Тверь, 1996, б.
121. Рафикова Н.В. Механизм формирования цельности проекции текста // Давлетшинские чтения: Язык. Культура. Традиции. Новаторство: Материалы межвуз. конф. Бирск, 1997.
122. Рафикова Н.В. Психолингвистические исследования процессов понимания текста Тверь, 1999.
123. Роднянский B.JI. О роли ключевого слова в понимании текста// Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. -Калинин, 1986.
124. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения -М., 1988.
125. Романов А.А. Иллокутивная структура диалогического текста как иерархия целевых программ // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста М. -Черновцы, 1989.
126. Рубинштейн C.JI. О мышлении и путях его исследования. М., 1958.
127. Русский язык конца XX столетия (1985-1995).-М., 1996.
128. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов 2-е изд. перераб. и доп. М., 1998.
129. Сальникова О.Г., Шулежкова С.Г. Освоение песенных крылатых выражений современной публицистикой и художественной литературой // Функционирование фразеологических единиц в художественном и публицистическом тексте. Межвуз. сб. науч. тр.-Челябинск, 1984.
130. Сапаров М.А. Размышления о структуре художественного произведения // Структура литературного произведения. Л., 1984.
131. Сафуанова О.В. О некоторых формах репрезентации цвета в сознании // Психический образ: строение, механизмы, функционирование и развитие. М., 1994. - Т.2.
132. Сахарный Л.В., Сибирский С.А., Штерн А.С. Набор ключевых слов как текст // Психолого-педагогические проблемы исследования текста. Пермь, 1984.
133. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи: сб. науч. тр. Саратов, 1999.
134. Славгородская Л.В. Научный диалог. Л., 1986.
135. Смирнов И.П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа и примерами из творчества Л.Б. Пастернака). СПб., 1995.
136. Соколов А. Н. Теория стиля. М., 1968.
137. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста: Автореф.дис. док.филол.наук. М., 1988.
138. Стрекаловская С.И. Механизмы цельности и связности в текстах больных с патологией речи: автореф. дис. . канд.филол.наук. — Л., 1990.
139. Таюпова О.И. Членение текста как экстралингвистическое средство выражения текстовой модальности // Инновационные проблемы филологической науки и образования: мат-лы регион, науч.-пр. конф. 16 дек. 1998 г. Уфа, 1999.
140. Трофимова Ю.М. О создании частных лингвистик текста // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. -Саранск, 1999.
141. Трофимова Ю.М., Погадаева И.С. Определение границ сильной позициии текста в поэтическом произведении // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
142. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. М., 2000.
143. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения М., 1998.
144. Хеллидей М.А. Место функциональной перспективы предложения в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной литературе. Вып. 8.-М, 1978.
145. Хованская З.И. Категория связанности и смысловое развертывание коммуникации // Сб. науч.тр./ Моск. гос.пед ин-т иностр. языков им. М. Тореза. — М., 1980. — Вып. 158.
146. Чалова Л.В. Фактор развития личности диалог // Семантика. Грамматика. Дискурс. - Архангельск, 1998.
147. Чаплыгина И.Д. К вопросу о средствах речевого контакта // Семантика словоформы в высказывании: Межвуз. сб. тр. -М., 1999.
148. Чепкина Э.В. Взаимодействие автора и адресата в условиях массовой коммуникации // Журналистика конца 80-х годов: смена приоритетов. Екатеринбург, 1991.
149. Черняховская JI.A. Смысловая структура текста и ее единицы // ВЯ. 1983. №6.
150. Шахнарович A.M. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст // Филол. науки. М., 1998. - № 1.
151. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL, 1974.
152. Эргешова Б.Д. Лингвостатистический анализ авторских ключевых слов в естественнонаучном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995.
153. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избранные работы. Язык и его функционирование. -М., 1986.
154. Яценко Е.Ю. Опосредование мыслительной деятельности индивида через систему конкретного языка в ходе текстовой деятельности // Предложение и текст: межвуз. сб. науч. тр. Рязань, 1998.