автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Художественный концепт брат и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Долбина, Ирина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Томск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Художественный концепт брат и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Художественный концепт брат и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы""

Направахрукописи

ДОЛБИНА Ирина Александровна

Художественный концепт брат и его языковая репрезентация в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»

Специальность 10. 02. 01 - «Русский язык»

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Томск 2004

Диссертация выполнена на кафедре исторического языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета.

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Грунина Людмила Петровна

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Болотнова Нина Сергеевна

кандидат филологических наук, доцент Сыпченко Светлана Васильевна

Ведущая организация - Алтайский государственный университет

Защита состоится 19 мая 2004 года на заседании диссертационного совета Д 212.267.05 по присуждению учёной степени доктора филологических наук при Томском государственном университете по адресу: 634050, г. Томск, пр. Ленина, 36.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Томского государственного университета.

Автореферат разослан «_» апреля 2004 г.

Учёный секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук, профессор Л. А. Захарова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Утверждение о взаимосвязанности и взаимообусловленности семантических изменений, происходящих в языке, и человеческого познания стало программным для когнитивного направления в лингвистике, интенсивно разрабатываемого в последнее время. Этим объясняется пристальный интерес психологов (Лурия, Выготский, Леонтьев), психолингвистов (Залевская, Пищальникова и др.), лингвистов (Кубрякова, Караулов) к внутренней речи человека, к процессам порождения речи, к функционированию слова в тезаурусе. В результате изучения этих процессов исследователями была отмечена такая важная тенденция, как «разбухание», расширение значения во внутренней речи; что явилось основанием для выделения единицы речемыслительного уровня - концепта.

В контексте когнитивной- парадигмы высказанные ранее идеи А.А. Потебни, касающиеся специфики художественного мышления, художественного познания, поэтического слова, получили второе - рождение. Интенсивные разработки когнитивного подхода к анализу художественного текста, ориентированные на выявление семантических универсалий художественного мышления автора в их текстовом воплощении, определили появление концептуального направления в исследовании художественных произведений. В связи с изучением художественного текста в рамках когнитивного подхода актуальным является разработка такого понятия, как художественный концепт (ХК) (Аскольдов, Беспалова, Воронинская, Кузьмина, Красных). Многочисленность и разнообразие точек зрения на ряд проблем, связанных с пониманием сущности ХК, его структурированием, методикой анализа ХК, говорит, с одной стороны, о сложности этого явления, с другой - свидетельствует о том, что теория ХК находится в стадии формирования. На настоящий момент отсутствие единого подхода к методике описания ХК требует дальнейших разработок/

Имеется опыт томских ученых (Болотнова, Орлова; Пушкарева, Васильева, Карпенко), исследующих концепты, концептосферы русских поэтов в коммуникативно-прагматическом аспекте. Предложенная ими методика описания ключевых концептов творчества отдельных поэтов строится на анализе АСП слова и АСП текста. В силу специфики прозаического текста методы описания ХК требуют совершенствования и теоретического осознания.

При осмыслении структуры ХК, разработке методики его анализа теоретическую базу настоящего исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области:

• Лингвистики текста (Ю.М. Лотман, Л.Г. Бабенко, В.А. Лукин, И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко);

• Прагматики (Ван Дейк Т.А., Степанов Ю.С.)

• Общей семантики и семантики текста (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падуче-ва, А.И. Варшавская, Н.С. Болотнова, Н.А. Купина);

• Достоеведения (М.М. Бахтин, Н.Н. Бердяев, B.C. Соловьев, Г. Поме-ранц, В.Е. Ветловская);

• Лингвопоэтики (В.В. Виноградов, Б.А. Успенский, В.В. Кожинов).

Объектом исследования является прозаический роман Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», предметом исследования — концепт брат в его лексической и композиционно-стилистической экспликации.

Основная цель диссертационной работы сводится к описанию лексической и композиционно-стилистической экспликации концепта брат в романе «Братья Карамазовы».

Поставленная цель предполагает решение ряда задач:

1. разработать методику подхода к языковому материалу с целью выявления семантического объема концепта брат (с учетом полифоничности романной структуры);

2. выявить все морфологические репрезентанты концепта брат в дискурсах персонажей и повествователя;

3. рассмотреть особенности парадигматического и синтагматического развертывания морфологических репрезентантов концепта брат в пространстве романа;

4. описать индивидуально-авторские смысловые комплексы, актуализированные выделенными текстовыми единицами;

5. раскрыть прагматическую направленность актуализации смысловых комплексов.

Научная новизна диссертации заключается в разработке концептуального исследования на материале прозаического художественного текста, а также методики анализа ХК, учитывающей его многоуровневую текстовую организацию и специфику реализации в художественном целом.

Теоретическая-значимость исследования состоит в возможности применения.ее, результатов в дальнейшем развитии терминологического

аппарата когнитивной лингвистики; разработке теории ХК и методики его описания; познании особенностей мировидения такого писателя, как Ф.М. Достоевский.

Практическое значение диссертационной работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при составлении теоретических курсов по отдельным разделам лингвистики («Лингвистический анализ художественного текста»; «Стилистика художественного текста») и литературоведения, а также при изучении идиостиля и составлении словаря языка писателя.

Методика исследования является комплексной, включающей в себя приемы семантико-стилистического, контекстологического, количественного, сравнительно-сопоставительного анализа языкового материала, а также приема моделирования.

В исследовании использована картотека автора, включающая около 2000 текстовых фрагментов разной протяженности.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы (265 наименований). Объем исследования составляет 194 страницы.

Апробация результатов исследования. Основные результаты работы докладывались на заседании кафедры исторического языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета, а также представлялись на региональных конференциях студентов и молодых ученых (Кемерово 2000, 2001, 2002), региональной конференции «Православие -культура - образование» (Кемерово 2000), всероссийской конференции «Религиозность в современной России и православие» (Кемерово 2003).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность выбранной проблемы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются ее цель и задачи, перечисляются методы исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту, описывается структура диссертации.

Пересы глава «Теоретическая база исследования: терминологический аппарат, методы и приемы анализа художественного концепта»

посвящена рассмотрению специфики когнитивного направления в лингвистике, обоснованию когнитивного подхода к художественному тексту,

теоретической разработке понятия ХК и методики анализа его языковой репрезентации на материале прозаического текста.

Структуральные представления о значении слова, о явлении многозначности оказались недостаточными при все более растущем интересе к языку как «непосредственной действительности мысли» [Лосев 1981], как сфере формирования, бытования и передачи человеческих знаний, что явилось причиной возникновения когнитивного направления в лингвистике, в рамках которого семантика рассматривается как ведущая сила в употреблении языка.

Характеризуя когнитивное направление в лингвистике и указывая на его специфику, многие ученые называют две отличительные черты: во-первых, переключение интересов исследователей с объектов познания на субъект и, во-вторых, смещение интересов в сторону рассмотрения единиц, превышающих микроединицы анализа, изучавшихся ранее [Степанов 1975, Караулов 1987, Человеческий фактор 1991].

Первая тенденция определила смену научной парадигмы, переход к антропологической лингвистике, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью [Постовалова]. В результате обращения лингвистов к более крупным единицам, чем слово, к «ансамблям значений - семантическим, лексическим, понятийным, ассоциативным полям, лексико-семантическим, тематическим группам - возникла необходимость в выделении единиц иного порядка, семантика которых синтезировала бы денотацию и коннотацию, знания о мире и о познающем его субъекте, коммуникативно значимую информацию: внутрисистемную, прагматическую и этимологическую [Вор-качев]. В связи с этим распространение получил термин концепт, традиционное логическое содержание которого подверглось пересмотру и психологизации.

Основанием для когнитивного подхода к анализу художественного текста являются: 1) его собственно онтологические свойства (во-первых, это коммуникативная природа текстовой деятельности, во-вторых, к ним можно отнести все, что связано со структурированием данного объекта); 2) идеологическая и гносеологическая природа художественной реальности; 3) специфика художественного слова (язык художественных произведений является максимальной манифестацией национального языка, охватывающей все его реализации в аспекте заключенного в них творческого потен-

циала); 4) его высокая степень антропоцентризма. Художественный текст в данном аспекте осмысливается как сложный смысловой знак, который выражает знания писателя о действительности, воплощенные в его произведении в виде индивидуально-авторской картины мира [Бабенко 2000]. В связи с этим актуальным явилось выделение единицы ХК, непосредственно связанной с индивидуально-авторской концепцией произведения, с его идейно-тематическим уровнем. В работе ХК определяется как единица сознания писателя, которая связана с индивидуально-авторским осмыслением и образным представлением той или иной сущности предметов или явлений.

Предлагаемая в работе методика анализа ХК в аспекте идиостиля основывается на следующих положениях: 1) на лексическом уровне ХК манифестируется гиперлексемой — инвариантной единицей кодирования смыслового содержания, в которой отождествляется ряд однокоренных слов; 2) текстовое структурирование ХК связано с тремя уровнями: уровнем синтактики (син-тактика содержит парадигматические и синтагматические характеристики единиц); уровнем семантики, связанным с содержательной стороной выделенных единиц; уровнем прагматики, позволяющим рассматривать знак в его «обращенности» к системе ценностей; 3) смысловое развертывание ХК в прозаическом тексте происходит в 4 текстовых «сферах», которые необходимо учитывать при исследовании языкового материала: план номинации основных персонажей; гипертекст (текст в тексте) как проявление внетекстовых связей; план идеологии, который позволяет выявить основного носителя концептуально-подтекстовой информации; текстовая ситуация, обращение к которой способствует выявлению композиционно-сюжетных взаимосвязей актуальных смыслов произведения. Исходя из первого и второго положений, на первом этапе исследования анализируется текстовое пара-дигматико-синтагматическое развертывание морфологических репрезентантов концепта. Далее в качестве основных экспликаторов концептуального содержания контекстологическому и семантико-стилистическому анализу подвергаются следующие функциональные единицы: субстантивные парадигмы, смысловые ряды, номинативные диаграммы, номинативные блоки. Выделенные 4 «сферы» реализации ХК определили логику подачи языкового материала.

Во второй главе «Особенности функционирования номинанта брат в номинативном поле романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»» исследуется смысловое развертывание номинанта брат в одной из зон номинативного поля текста - в наименовании персонажей. В лин-

теистической практике при изучении номинативного плана произведения используются такие функциональные единицы, как номинативные цепочки (НЦ), номинативные блоки (НБ). При исследовании номинации основных персонажей в работе вводится такая единица, как номинативная диаграмма (НД), использование которой учитывает сложность повествовательной структуры романа Ф.М. Достоевского.

Номинативная-диаграмма, включающая субъектно-объектную организацию НЦ, представляет собой схематическую «карту» номинативного процесса в соотнесении с сюжетно-композиционным уровнем произведения. Построение НД позволило 1) выявить характер взаимодействия между составом НД-м и сюжетно-композиционным уровнем произведения; 2) определить роль коммуникативно-прагматического фактора в формировании семантического объема номинанта брат; 3) проанализировать семантические модификации, возникающие при функционировании номинанта брат в дискурсах персонажей; 4) рассмотреть номинативные блоки, представляющие собой объединение НД, относящихся к одному персонажу; 5) интерпретировать индивидуально-авторское смысловое наполнение номи-нанта брат.

Функциональная неоднородность номинантов (существование форм 2-го и 3-го лица в номинативных конструкциях) определила различение диаграмм вокативного и десигнативного характера.

Текстовая реализация языковых значений номинанта брат имеет свою специфику. Лексикографическое описание языковых значений лексемы брат фиксирует два основных направления их реализации: прямую предметно-понятийную направленность (обозначение кровного родства) и вторичную предметно-понятийную направленность (указывающую на ка-кую-л. общность людей). Реализация основного значения наблюдается в дискурсах главных персонажей романа, являющихся братьями (братья Карамазовы)- Вторичное значение слова брат реализуется при условии, если участники номинативного акта (субъект и объект номинации) не состоят в отношениях кровного родства. Как правило, данная номинация имеет «точечный» характер, т.е. ограничена рамками определенной диалогической ситуации. Отмеченная специфика определяет структурирование частей в данной главе: в 1-ой части исследуются особенности функционирования номинанта брат в дискурсах главных персонажей романа — братьев Карамазовых (языковой материал здесь располагается по НБ-ам, названных

именами персонажей — номинатов [НБ Алеши, НБ Дмитрия, НБ. Ивана]); 11-я часть посвящена анализу специфики функционирования номинанта брат во вторичном значении в отдельных диалогических ситуациях. Каждый из отмеченных блоков состоит из 3-х НД-м, соответствующих трем субъектам номинации — два брата за исключением третьего, являющегося объектом номинации, и повествователь.

Анализ трех НБ выявил следующие особенности функционирования номинанта брат: 1) смысловая актуализация данного номинанта зависит от занимаемой им позиции в структуре предложения (начало, середина или конец предложения); от его функционально-синтаксической роли в предложении (вокатив или предикат); 2) функционирование номинанта брат в качестве предиката указывает на наличие сильной смысловой позиции. Позиция в середине предложения является слабой в. отношении смыслового развертывания номинанта: вокатив брат сливается в потоке речи персонажа с рядом стоящими словами и по своей семантике приближается к значению, которое в словаре передается как «фамильярное и дружеское обращение к мужчине, юноше, мальчику» [MAC, I т.]. Сильными позициями, создающими условия для расширения смыслового объема номинанта брат, являются позиции начала и конца предложения.

Смысловой объем номинанта брат в дискурсах главных персонажей получает разное наполнение. В качестве примера рассмотрим НД, входящую в номинативный блок Алеши: НД- 1. Номинатор Дмитрий.

а) Гл. Исповедь горячего сердца. В стихах.

, АлешаУ/ ,брат.// ангел // высший// если друг, если брат?// , Алеша:// , Алеша,// Леша, // - друг, друг, //, брат, //, брат, //, брат, //

б) Гл. Исповедь горячего сердца. В анекдотах.

, брат, //, брат, //, Алеша, //, милый, //, голубчик, //, брат, //- Алешка, //, брат, //

в) Гл. Исповедь горячего сердца. Вверх пятами.

Алеша, //, Алеша, //, Алеша...//, невинный ты мальчик, //, Алексей, //, брат, //, Алексей, // Алеша, //

( Итого: Леша - 1 ед.; ангел - 1 ед., высший - 1 ед., голубчик - 1 ед.; милый - 1 ед.; Алешка - 2 ед.; друг - 3 ед.; Алексей - 3 ед.; Алеша - 8 ед.; брат- 10 ед.).

г) Гл. Гимн и секрет.

, Алексей, //, Алексей, //, божий ты человек! //, брат, //, Алеша, //, брат, // Брат, //, Алексей, // Алеша, // херувим //, Алексей. //, Алеша, //, Алексей, //,милого мальчика, //, брат, //, голубчик, //, Алексей, //, Алеша, голубчик, // херувим // высший человек // Алеша, //, Алексей, // ты как совесть // - Алеша, голубчик, //, голубчик, // - Алеша, //

( Итого: божий человек — 1 ед.; высший человек - 1 ед.; херувим - 2 ед.; голубчик - 4 ед.; брат - 4 ед.; Алексей - 7 ед.; Алеша - 7 ед.)

д) Гл. Обе вместе. , брат, //

е) Гл. Еще одна погибшая репутация.

// человек, которого и я люблю, // тот человечек, братишка мой милый, //, брат, // Алеша, // Голубчик Алешка, //, Алексей! //, Алексей, // ( Итого: Алеша - 1 ед.; братишка - 1 ед.; Алешка - 1 ед.; голубчик - 1 ед., брат - 2 ед.; Алексей - 4 ед.).

Ключ к интерпретации смыслового объема номинанта брат в речевом плане Дмитрия дают случаи его употребления в сильных позициях. В дискурсе Дмитрия зафиксировано два случая нахождения вокатива брат в сильных текстовых позициях: 1) . «Видишь, я давно хотел тебе многое здесь, в этих облезлых стенах выразить, но молчал о главнейшем: время как будто все еще не приходило. Дождался теперь последнего срока, чтобы тебе душу вылить. Брат, я в себе в эти два последние месяца нового человека ощутил, воскрес во мне новый человек1» (гл. «Гимн и секрет»); 2) «Слушай, Алеша, слушай, брат. Теперь я намерен уже все говорить Ибо хоть кому-нибудь надо же сказать. Ангелу в небе я уже сказал, но надо сказать и ангелу на земле. Ты ангел на земле. Ты выслушаешь, ты рассудишь, и ты простишь... А мне того и надо, чтобы меня кто-нибудь высший простил. Слушай, если два существа вдруг отрываются от всего земного и летят в необычайное, или по крайней мере один из них, и пред тем, улетая или погибая, приходит к другому и говорит: сделай мне то и то, такое, о чем никогда никого не просят, но о чем можно просить лишь на смертном одре, - то неужели же тот не исполнит...если друг, если брат?» (гл «Исповедь горячего сердца») В сюжетно-композиционном отношении именно с обращения "Брат" Дмитрий начинает "исповедоваться" Алеше. Два случая ситуационного совпадения номинанта-вокатива с началом «исповеди» позволяют засвидетельствовать определенную тенденцию в использовании номинанта брат в дискурсе Дмитрия, а также в интерпретации данного речевого факта задействовать богословско-христианскую традицию понимания слова брат.

Функционирование номинанта брат в роли предиката реализуется в следующем контексте: «...то неужели же тот не исполнит... если друг, если брат?"" (гл. «Исповедь горячего сердца»). Контекстуальная связность и единая референтная соотнесенность предиката брат и образных номинантов {друг, рыбка золотая, херувим, ангел, высший человек, божий человек) позволили рассматривать последние в качестве образных составляющих но-минанта брат, отражающих эмоционально-оценочное восприятие Алеши Дмитрием. Предикативное функционирование образных номинантов репрезентирует спектр «признаков» объекта номинации, переводя «безличный» концепт брат в пространство личностных смыслов в дискурсе персонажа. Образный номинативный ряд указывает на воплощение в образе Алеши черты житийного героя (на несомненную связь личности Алеши с образом одного из самых почитаемых на Руси житийного персонажа — Алексея, человека Божия, - указывают исследователи [Дунаев], [Ветлов-ская]).

По намеченной модели рассматриваются все остальные НД, составляющие три НБ основных героев и НБ, в которых номинант брат реализуется во вторичном значении. Проведенный анализ данного языкового материала позволил прийти к следующему выводу: все отмеченные особенности номинации персонажей (динамика номинации Дмитрия и наличие «подвижной» системы номинации Ивана Карамазова в дискурсе повествователя; отсутствие номинанта-вокатива брат в процессе взаимономинации в речевых планах Дмитрия и Ивана; появление номинанта брат в дискурсе Ивана в кульминационный момент, связанный с осознанием собственной виновности за убийство отца; использование двусоставного наименования (брат + имя собственное) в качестве вокатива; наличие широкого спектра образных единиц, создающих «номинативные портреты» главных персонажей, и т.д.) и наблюдаемые смысловые расширения номинанта брат определяются идеологическим комплексом романа -идеей единения и мысли о виновности каждого «за все и за вся».

Глава третья «Интертекстуальная связь романа «Братья Карамазовы» с библейской легендой об Авеле и Каине как одна из сфер смыслового развертывания концепта брат в вдиосфере Ф.М. Достоевского» посвящена анализу языковой репрезентации библейской легенды в романе с целью описания индивидуально-авторских смыслов, возни-

кающих в процессе интегрирования образных систем двух взаимодействующих текстов, которые определяют идиосферу ХК брат.

Репрезентация одного из фрагментов библейской истории, занимающего сильную текстовую позицию, актуализирует ключевую единицу и ключевую фразу. Ими являются единица «сторож» и фраза «Сторож я, что ли, брату моему Дмитрию?». Мотив сторожения, как показал анализируемый материал, связан с ключевой библейской фразой и ключевым словом.

Концептуализация ключевого слова сторож, превращение его в образную единицу происходит за счет парадигматико-синтагматического развертывания, соотнесенности с мотивами «дитя», «слова», а также актуализации семантического компонента, который можно определить как «ответственность за другого человека». Данное наблюдение позволило утверждать, что в основе концептуализации лежит сквозное усиление смыслов философско-обобщенного характера.

Особая роль в концептуализации единицы сторож: принадлежит субстантивной парадигме сторож — нянька — дядька, выделяемой на имплицитном уровне текстового развертывания библейской легенды. Смысловая связь единиц данного ряда поддерживается общностью текстовых ситуаций (ситуации характеризуются наличием персонажа, положение которого требует определенной помощи, и персонажа, в силах которого оказать данную помощь), контекстно-синонимическими отношениями и наличием общей узуальной семы «надзор, присмотр». Дифференциальная сема «ребенок», содержащаяся в семантике единиц нянька, дядька, определяет актуализацию парадигматическим рядом мотива «ребенка, дитя». Активизированные мотивом «дитя» семантические компоненты виновность, ответственность «за все и за вся» определяют индивидуально-авторское наполнение единицы сторож.

Образ сторожа представляет собой сюжетно-композиционное развертывание поведенческого плана идеальной модели личности, заданной в поучениях старца Зосимы. Индивидуально-авторский смысловой комплекс, стоящий за данным образом, на наш взгляд, формирует в сознании читателя: а) идеальную поведенческую модель человека, характеризующуюся чувством ответственности за «все и за вся»; б) идею преодоления зла посредством изменения определенных стереотипов сознания и поведения, препятствующих этому процессу, и воспитания в себе «деятельного» отношения к проявлениям зла.

В контексте этих размышлений система «сторожения» получает особое значение. С помощью данной системы, включающей в себя так или иначе всех действующих персонажей романа, решаются такие художественные задачи, как: а) реализация на сюжетно-композиционном уровне идеи «виновности»; б) задействованность каждого героя романа в позиции персональной ответственности за совершившееся зло. Вместе с тем, помимо отмеченных художественных задач, решается задача экзистенциального плана: система «сторожения» позволяет автору апеллировать к читателю, который в своем жизненно-деятельном «пространстве» будет руководствоваться идеей собственной виновности и ответственности и тем самым участвовать в строительстве нового «братства».

В результате соотнесения сюжета о братьях Карамазовых с библейской историей об Авеле и Каине начинает актуализироваться архаическая информация, содержащаяся в слове брат, которая связана с религиозно-мифологическим представлением о том, что все люди - братья.

В четвертой главе «Концептуализация лексем братья и братство в системе художественного целого» рассматривается индивидуально-авторское смысловое наполнение морфологических репрезентантов братство и братья анализируемого концепта. Понятие братство получает тематическую разработку в поучениях старца Зосимы. Результаты анализа парадигматико-синтагматического текстового развертывания данной единицы показали, что смысловой объем понятия братство в религиозно-философской картине мира старца формируется тремя ключевыми идеями: единения, «виновности за все и за вся» и необходимости страдания в процессе обретения истины (данная идея заключена в евангельской цитате, вынесенной в эпиграф к роману, смысл которой условно обозначен в нашей работе «законом пшеничного зерна»). Реализация этого идеологического комплекса в сюжетно-композиционной структуре романа определяет семантическую модификацию текстовой единицы братья, вынесенной автором в заглавие, которое является сильной текстовой позицией: смысловой объем данной единицы, трансформируясь, расширяется до смыслового объема понятия братство. Такое смысловое расширение актуализирует метатекстовую категорию собирательности, связанную с «реанимацией» семантических конфигураций данного слова, утраченных им в диахроническом срезе языковых изменений. Данные выводы позволили интерпретировать факт неоправданного использования в речевых планах братьев

Карамазовых, с точки зрения языковой нормы, двусоставной номинативной единицы «брат+имя собственное». В ключе главной проблемы романа (проблемы человеческого единения) номинант брат, сохраняя свои основные языковые значения, перерастает в знак еще не реализованного в действительности братства. Братство - это тот «возможный мир», та реальность, на которую указывают знаки, представленные во всем тексте романа.

Результатом рассмотрения парадигматического и синтагматического текстового развертывания, поэтической нагрузки и индивидуально-авторского смыслового наполнения морфологических репрезентантов ХК брат может служить модель его ядерной зоны.

Моделирование ядерной зоны концепта брат, аккумулирующей его индивидуально-авторское смысловое наполнение, строится по результатам проведенного исследования, показавшего, что ведущая роль в ее смысловой организации принадлежит идеологическому уровню произведения. Само ядро имеет определенную иерархию, где центральное место занимают три ключевые идеи [см. выше]. Основанием отнесения данных идей в центральную часть ядерной зоны концепта явились принцип повтора, а также их соотнесенность с текстовыми ситуациями и событиями (сюжетно-композиционный уровень); системой персонажей и иерархией образов (образный уровень).

Указанный идеологический комплекс, заключая в себе динамический и теологический моменты, определяет индивидуально-авторское смысловое наполнение единиц братство, брат (братья) в пространстве художественного целого, являющихся морфологическими репрезентантами концепта. Наблюдение над парадигматико-синтагматическим развертыванием данных единиц в пространстве художественного целого позволило утверждать, что основная роль в организации индивидуально-авторских смыслов рассматриваемого концепта принадлежит текстовым субстантивным парадигмам. Данное утверждение определило принцип моделирования концепта: в качестве опорных структурных элементов модель представляют субстантивные парадигмы. Представленная модель [схему см. ниже] позволяет утверждать, что столь привычные для языкового сознания единицы брат (братья), братство в пространстве художественного целого получают новое «рождение» за счет уникальных смыслов, определяемых философско-религиозной теологией писателя.

В заключении работы подводятся итоги и намечаются перспективы исследования. Осмысление художественного текста в когнитивном аспекте как сложного смыслового знака, который выражает знания писателя о действительности, воплощенные в его произведении в виде индивидуально-

авторской картины мира; позволило современной лингвистике включить в свою компетенцию интерпретацию индивидуально-авторской концепции. В связи с этим актуальным явилось введение единицы речемыслительного порядка - художественного концепта. Под ХК нами понимается единица художественного сознания писателя, которая связана с индивидуально-авторским осмыслением и образным представлением той или иной сущности предметов или явлений.

Анализ языковой репрезентации ключевого концепта брат в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» позволил выделить гиперлексему - инвариантную единицу кодирования смыслового содержания, в которой отождествляется ряд однокорневых слов. В связи с этим лингвистический анализ, в первую очередь, был направлен на выявление морфологических репрезентантов концепта.

Из всех представленных в романе морфологических актуализаторов концептуальную значимость получают только три единицы: брат, братство, братья. В силу специфики их функционального потенциала пара-дигматико-синтагматическое развертывание данных единиц реализуется в определенных текстовых «сферах». Так, единица брат реализуется в номинативном плане произведения, а также в системе интертекстуального диалога романа «Братья Карамазовы» с библейской историей о Каине и Авеле; единица «братство» в качестве идеологического понятия разрабатывается в поучениях старца Зосимы (идеологический уровень произведения).

Исследование ХК брат опиралось на анализ фрагментов разной лексической структуры. Выделение таких функциональных единиц, как субстантивные парадигмы, смысловые ряды, номинативные диаграммы, номинативные блоки, позволило выйти на описание актуализируемых ими индивидуально-авторских смыслов, являющихся базовой составляющей смысловой структуры ХК.

В результате проведенного анализа смысловое пространство ХК предстает в виде структуры, организованной по принципу поля, в котором выделяются ядерная и периферийная зоны. Смысловой центр ядерной зоны, формируемый идеологическим уровнем произведения, составляют три ключевые идеи [см. выше]. Данный ядерный идеологический комплекс представляет собой глубинную основу авторской концепции религиозного смысла жизни отдельного человека и общества в целом. Им определяются:

1. парадигматико-синтагматическое развертывание лексических актуали-заторов концепта — братство, брат, братья, — результатом чего явилась их смысловая трансформация;

2. формирование подтекстовых смыслов, актуализируемых функциональными единицами;

3. движение сюжета (сюжетно-композиционный уровень);

4. особенности номинативного плана произведения;

5. организация системы образов.

Отмечается различие в языковой репрезентации ядерной и периферийной зон концепта: ядерная зона организуется субстантивными парадигмами, представляющими собой «горизонтальный уровень» развертывания идеологического смыслового комплекса в системе художественного целого; периферийная зона - синтагматическими смысловыми рядами, углубляющими текстовое содержание единиц горизонтального ряда и образующими уровень «вертикального» контекста.

Характерной особенностью структурирования субстантивных парадигм в ядерной зоне являются отношения противопоставленности, выражающие систему прагматических оценок писателя.

Субстантивные единицы, обеспечивающие развертывание ядерного смыслового комплекса в перспективе художественного целого, перерастают в образные единицы, организующие ключевые мотивы и систему персонажей (мотив «дитя», «сторожения»).

Индивидуально-авторские смыслы, задействованные субстантивными парадигмами, позволили реконструировать концепцию человеческой личности, реализованную писателем в системе художественного целого, -его представления о долженствовании; требования, предъявляемые к личности в деле ее нравственного совершенствования. В связи с этим художественное произведение предстает как система ценностей, организованных ядерными смыслами концепта брат.

Таким образом, ключевой концепт брат напрямую связан с основной проблемой романа (человеческого единения) и ее художественным разрешением. Поднимая данную проблему в своем творчестве, Ф.М. Достоевский тем самым продолжает культурную преемственность в русской литературе - эту же мысль развивали авторы Х1-Х11 вв. в произведениях «борисоглебовского цикла», во многих эпизодах «Повести временных лет» [Пауткин 1985]. Постоянство обращения к этой теме, настойчивая пропо-

ведь единства свидетельствуют о чрезвычайной остроте нравственного понятия «братства» для русского сознания. В романе «Братья Карамазовы» тема единения получает философско-религиозное осмысление, что свидетельствует об универсализме художественного мировидения писателя. ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ ОПУБЛИКОВАНЫ СЛЕДУЮЩИЕ РАБОТЫ:

1. Долбина, И. А. Языковые репрезентанты концепта брат в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Парадигматика в языке и речи. Вып. 1. - Кемерово, 2001. - С. 22-28.

2. Долбина, И. А. Концепт брат в соотнесенности с системой персонажей романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Вопросы филологии: Сборник научных работ студентов и молодых ученых. Вып. IV. — Кемерово, 2003. - С. 57-61.

3. Долбина, И. А. Педагогические идеи романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Педагопя Ф. М. Достоевского. - Коломна, 2003. -С. 158-159.

4. Долбина, И. А. Поэтика названия романа. Ф. М: Достоевского «Братья Карамазовы» // Парадигматика в языке и речи. Вып. 2. - Кемерово, 2003.-С. 37-41.

Подписано к печати 09.04.2004. Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Уел печ л. 1,2. Тираж 100 экз Заказ №60/310

Кемеровский госуниверситет. 650043, г. Кемерово, ул. Красная, 6. Отпечатано в издательстве «Кузбассвузиздат». 650043, г. Кемерово, ул Ермака, 7. Тел. 58-34-48

»-778 5

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Долбина, Ирина Александровна

Введение.

Глава 1. Теоретическая база исследования: терминологический аппарат, методы и приемы анализа художественного концепта.

1.1. Специфика когнитивного подхода к анализу собственно языковых явлений и художественно-языковому материалу.

1.2. Концепт как объект лингвопоэтического анализа. Художественный концепт, основные отличия.

1.3. Методика моделирования художественного концепта.

Глава 2. Особенности функционирования номинанта «брат» в номинативном поле романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».

2.1. Специфика функционирования номинанта брат в дискурсах братьев

Карамазовых.

1. Блок Алеши.

НД- 1. Субъект номинации - Дмитрий.

НД- 2. Субъект номинации - Иван.

НД- 3. Субъект номинации - повествователь.

2. Блок Дмитрия.

НД - 1. Субъект номинации - Алеша.

НД- 2. Субъект номинации - Иван.

НД- 3. Субъект номинации - повествователь.

3. Блок Ивана.

НД- 1. Субъект номинации -Алеша.

НД- 2. Субъект номинации -Дмитрий.

НД- 3. Субъект номинации - повествователь.

2. 2. Особенности функционирования номинанта брат во вторичной предметной направленности.

§ 1. Блок старика исправника.

Старик исправник (субъект номинации) -Дмитрий (объект номинации).

§ 2. Блок Дмитрия.

Дмитрий (субъект номинации) -Перхотин (объект номинации).

Дмитрий (субъект номинации) - Грушенъка (объект номинации).

Дмитрий (субъект номинации) -публика (объект номинации).

§ 3. Блок Алеши.

Алеша (субъект номинации) - Грушенъка (объект номинации).

Алеша (субъект номинации) - Катерина Ивановна и Снегирев (объекты номинации).

§ 4. Блок Катерины Ивановны.

Катерина Ивановна (субъект номинации) - Алеша (объект номинации).

Выводы.

Глава 3. Интертекстуальная связь романа «Братья Карамазовы» с библейской легендой об Авеле и Каине как одна из сфер смыслового развертывания концепта брат

3. 1. Эксплицитный уровень языковой репрезентации библейской легенды в романе «Братья Карамазовы».

3. 2. Имплицитный уровень репрезентации библейской легенды в романе «Братья Карамазовы».

Выводы.

Глава 4. Концептуализация лексем братья и братство в системе художественного целого.

4.1. Философия единения как концептуальная основа романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».

4.2. Поэтика названия романа в ракурсе исследования художественного концепта брат.

Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Долбина, Ирина Александровна

Актуальность исследования. Утверждение о взаимосвязанности и взаимообусловленности семантических изменений, происходящих в языке, и человеческого познания стало программным для когнитивного направления в лингвистике, интенсивно разрабатываемого в последнее время. Этим объясняется пристальный интерес психологов (Лурия, Выготский, Леонтьев), психолингвистов (Залевская, Пищальникова и др.), лингвистов (Кубрякова, Караулов) к внутренней речи человека, к процессам порождения речи, к функционированию слова в тезаурусе. В результате изучения этих процессов исследователями была отмечена такая важная тенденция, как «разбухание», расширение значения во внутренней речи, что явилось основанием для выделения единицы речемыслительного уровня - концепта.

В контексте когнитивной парадигмы высказанные ранее идеи А. А. По-тебни, касающиеся специфики художественного мышления, художественного познания, поэтического слова, получили второе рождение. Интенсивные разработки когнитивного подхода к анализу художественного текста, ориентированные на выявление семантических универсалий художественного мышления автора в их текстовом воплощении, определили появление концептуального направления в исследовании художественных произведений. В связи с изучением художественного текста в рамках когнитивного подхода актуальным является разработка такого понятия, как художественный концепт (ХК) (Аскольдов, Беспалова, Воронинская, Кузьмина, Красных). Многочисленность и разнообразие точек зрения на ряд проблем, связанных с пониманием сущности ХК, его структурированием, методикой анализа ХК, говорит, с одной стороны, о сложности этого явления, с другой - свидетельствует о том, что теория ХК находится в стадии формирования. На настоящий момент отсутствие единого подхода к методике описания ХК требует дальнейших разработок.

Имеется опыт томских ученых (Болотнова, Орлова, Пушкарева, Васильева, Карпенко), исследующих концепты, концептосферы русских поэтов в коммуникативно-прагматическом аспекте. Предложенная ими методика описания ключевых концептов творчества отдельных поэтов строится на анализе АСП слова и АСП текста. В силу специфики прозаического текста методы описания ХК требуют совершенствования и теоретического осознания.

При осмыслении структуры ХК и разработке методики его анализа теоретическую базу настоящего исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области:

• Лингвистики текста (Ю.М Лотман, Б.А. Успенский, Л.Г. Бабенко, В.А. Лукин, И.Р. Гальперин, В. А. Кухаренко, И .Я. Чернухина);

• Прагматики (Т.А. Ван Дейк, Ю.С. Степанов)

• Общей семантики и семантики текста (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева,

A. И. Варшавская, Н.С. Болотнова, Н.А. Купина);

• Достоеведения (М.М. Бахтин, Н.Н. Бердяев, B.C. Соловьев, Г. Померанц,

B.Е. Ветловская);

• Лингвопоэтики (В.В. Виноградов, Б.А. Успенский, В.В. Кожинов).

Объектом исследования является роман Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».

Предметом исследования является концепт брат в его лексической и композиционно-стилистической экспликации.

Основная цель диссертационной работы сводится к описанию лексической и композиционно-стилистической экспликации концепта брат в романе «Братья Карамазовы» для выявления индивидуально-авторской задачи.

Поставленная цель предполагает решение ряда задач: 1. разработать методику подхода к языковому материалу с целью выявления семантического объема концепта брат (с учетом полифоничности романной структуры);

2. выявить все морфологические репрезентанты концепта брат в дискурсах персонажей и повествователя;

3. рассмотреть особенности парадигматического и синтагматического развертывания морфологических репрезентантов концепта брат в пространстве романа;

4. описать индивидуально-авторские смысловые комплексы, актуализированш ные выделенными текстовыми единицами; w

5. раскрыть прагматическую направленность актуализации смысловых комплексов.

Научная новизна диссертации заключается в разработке основ концептуального исследования на материале прозаического художественного текста, а также методики анализа ХК, учитывающей его многоуровневую текстовую организацию и специфику реализации в художественном целом.

Теоретическая значимость исследования состоит в возможности применения ее результатов в дальнейшем развитии терминологического аппарата

Ш> когнитивной лингвистики; разработке теории ХК и методики его описания; познании особенностей мировидения такого писателя, как Ф.М. Достоевский.

Практическое значение диссертационной работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при составлении теоретических курсов по отдельным разделам лингвистики («Лингвистический анализ художественного текста»; «Стилистика художественного текста») и литературоведения, а также при изучении идиостиля и составлении словаря языка писателя. ф Методика исследования является комплексной, включающей в себя приемы семантико-стилистического, контекстологического, количественного, сравнительно-сопоставительного анализа языкового материала, а также приема моделирования.

В исследовании использована картотека автора, включающая около 2000 текстовых фрагментов разной протяженности.

Положения, выносимые на защиту:

ХК - это единица художественного мышления, которая в содержательном плане представляет смысловой конденсат художественного целого, в плане же оформления характеризуется морфологической нерасчлененностью. Его морфологические {брат, братство) и грамматический (jбратья) корреляты, репрезентирующие концепт брат на языковом уровне, концептуализируются за счет синтагмо-парадигматического развертывания и соотнесенности с сюжетно-композиционным, идейно-тематическим, образным уровнями произведения.

Специфика прозаического текста, а также имманентно-смысловой потенциал каждого репрезентанта определяют четыре «сферы» анализа развертывания ХК в художественном тексте: план именования персонажей; гипертекст (текст в тексте) как проявление внетекстовых связей; план идеологии; план текстовой ситуации и ее логико-смысловой структуры. Именно в данных «сферах» наблюдается актуализация индивидуально-авторских смыслов.

Текстовое структурирование ХК связано с тремя уровнями: уровнем син-тактики, содержащим парадигматическую и синтагматическую характеристики единиц; уровнем семантики, связанным с содержательной стороной выделенных единиц; уровнем прагматики, позволяющим рассматривать знак в его обращенности к системе ценностей писателя. В смысловой организации идиосферы художественного концепта ведущая роль принадлежит идеологическому уровню произведения, в зоне которого формируются ядерные смысловые комплексы, получающие текстовую разверстку на сюжетно-композиционном, образном уровнях, а также определяющие систему персонажей и особенности номинации.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы (265 наименований). Объем исследования составляет 194 страницы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Художественный концепт брат и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы""

Выводы

Ключевой идеологический комплекс романа составляют три идеи: 1) единения; 2) «виновности за все и за вся»; 3) необходимости страдания в процессе обретения истины (данная идея заключена в евангельской цитате, вынесенной в эпиграф к роману, смысл которой условно обозначен в нашей работе «законом «пшеничного зерна»). В роли идеолога выступает святой старец Зо-сима. Именно в его поучениях идея единения осмысливается как цель, на реализацию которой должны быть направлены все духовные усилия человечества. Единственный способ достижения поставленной цели им видится в изменении сознания каждого человека в отдельности, в связи с чем предлагается идеальная модель личности (русского инока, судьи): разрабатываются модели сознания и поведения, руководствующиеся идеей виновности «за все и за вся». Таким образом, первая идея формулирует основную цель, стоящую пред человечеством, вторая - средство, третья - способ достижения указанной цели.

Сюжетное воплощение идей старца Зосимы, а также разработанных им идеальных моделей сознания и поведения в духовном «пути» каждого из братьев Карамазовых указывает на то, что идеологический комплекс, организующий идейно-тематический, сюжетно-композиционный уровни произведения, отражает доминанту авторского мировосприятия.

Указанный идеологический комплекс, содержащий динамический и теологический моменты, определяет индивидуально-авторское смысловое наполнение единиц братство, брат (братья) в пространстве художественного целого, являющихся морфологическими репрезентантами концепта. Под его воздействием смысловой объем текстовой единицы братья, вынесенной в позицию заглавия, трансформируясь, расширяется до смыслового объема понятия братство. Такое смысловое расширение актуализирует метатекстовую категорию собирательности, связанную с «реанимацией» семантических конфигураций данного слова, утраченных им в диахроническом срезе языковых изменений.

Результатом рассмотрения парадигматического и синтагматического текстового развертывания, поэтической нагрузки и индивидуально-авторского смыслового наполнения морфологических репрезентантов ХК брат может служить модель его ядерной зоны. В связи с невозможностью охватить весь собранный материал и представить его схематично в данной главе предлагается модель ядерной зоны концепта брат, аккумулирующей его индивидуально-авторское смысловое наполнение. Структура ядра концепта отражена в схеме №1, где учитываются следующие моменты:

1. количественный подсчет;

2. взаимосвязи между функциональными единицами.

Моделирование ядерной зоны концепта брат строится по результатам проведенного исследования, показавшего, что ведущая роль в ее смысловой организации принадлежит идеологическому уровню произведения. Само ядро имеет определенную иерархию, где центральное место занимают три ключевые идеи (см. выше). Основанием отнесения данных идей в центральную часть ядерной зоны концепта явились принцип повтора, а также их соотнесенность с текстовыми ситуациями и событиями (сюжетно-композиционный уровень), системой персонажей и иерархией образов (образный уровень).

Ключевой идеологический комплекс определяет семантические трансформации и индивидуально-авторское наполнение смыслового объема морфологических репрезентантов концепта брат. Наблюдение за парадигматико-синтагматическим развертыванием данных единиц в пространстве художественного целого позволило утверждать, что основная роль в организации индивидуально-авторских смыслов рассматриваемого концепта принадлежит текстовым субстантивным парадигмам. Данное утверждение определило принцип моделирования концепта: в качестве опорных структурных элементов модель представляют субстантивные парадигмы.

Следует обратить внимание на два организационных момента:

1. структурирование текстовых парадигм по принципу противопоставления в схеме №1 отражено с помощью разной цветовой гаммы: в сером цвете поданы субстантивные парадигмы, по содержанию антонимичные ключевым парадигматическим рядам;

2. жирным шрифтом выделены ключевые единицы, определяющие основные векторы идеологического осмысления и образных преломлений концепта «брат».

Представленная модель позволяет утверждать, что столь привычные для языкового сознания единицы брат (братья), братство в пространстве художественного целого получают новое «рождение» за счет уникальных смыслов, определяемых философско-религиозной теологией писателя.

Схема №1

Модель ядерной зоны концепта брат

3 а кл юч ен и е

Осмысление художественного текста в когнитивном аспекте как сложного смыслового знака, который выражает знания писателя о действительности, воплощенные в его произведении в виде индивидуально-авторской картины мира, позволило современной лингвистике включить в свою компетенцию интерпретацию индивидуально-авторской концепции. В связи с этим актуальным явилось введение единицы речемыслительного порядка - художественного концепта (ХК). Под ХК нами понимается единица художественного сознания писателя, которая связана с индивидуально-авторским осмыслением и образным представлением той или иной сущности предметов или явлений.

Анализ языковой репрезентации ключевого концепта брат в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» позволил выделить гиперлексему - инвариантную единицу кодирования смыслового содержания, в которой отождествляется ряд однокорневых слов. В связи с этим лингвистический анализ, в первую очередь, был направлен на выявление морфологических репрезентантов концепта.

Методом компьютерной обработки в тексте произведения обнаружено употребление следующих лексических единиц, имеющих единый корень -брат-:

Братолюбивый - 1 ед. побрататься - 1 ед. по-братски -1 ед. собрат -1 ед. братолюбие - 2 ед. братишка - 3 ед. братский - 5 ед братство - 6 ед. братия - 21 ед. братец - 25 ед. братья (мн.ч.) - 35 ед. брат - 345 ед.

Из перечисленных морфологических актуализаторов концептуальную значимость получают три единицы: брат, братство, братья. В силу специфики их функционального потенциала парадигматико-синтагматическое развертывание данных единиц реализуется в определенных текстовых «сферах». Так, единица брат реализуется в номинативном плане произведения, а также в системе интертекстуального диалога романа «Братья Карамазовы» с библейской историей о Каине и Авеле; единица «братство» в качестве идеологического понятия разрабатывается в поучениях старца Зосимы (идеологический уровень произведения).

Исследование ХК брат опиралось на анализ фрагментов разной лексической структуры. Выделение таких функциональных единиц, как субстантивные парадигмы, смысловые ряды, номинативные диаграммы, номинативные блоки, позволило выйти на описание актуализируемых ими индивидуально-авторских смыслов, являющихся базовой составляющей смысловой структуры ХК.

В результате проведенного анализа смысловое пространство ХК предстает в виде структуры, организованной по принципу поля, в котором выделяются ядерная и периферийная зоны. Смысловой центр ядерной зоны, формируемый идеологическим уровнем произведения, составляют три ключевые идеи: единения, « виновности за все и за вся» и необходимости страдания в процессе обретения истины (данная идея заключена в евангельской цитате, вынесенной в эпиграф к роману, смысл которой условно обозначен в нашей работе «законом «пшеничного зерна»). Данный ядерный идеологический комплекс представляет собой глубинную основу авторской концепции религиозного смысла жизни отдельного человека и общества в целом. Им определяются:

1. парадигматико-синтагматическое развертывание лексических актуализа-торов концепта - братство, брат, братья, — результатом чего явилась их смысловая трансформация;

2. формирование подтекстовых смыслов, актуализируемых функциональными единицами;

3. движение сюжета (сюжетно-композиционный уровень);

4. особенности номинативного плана произведения;

5. организация системы образов.

Отмечается различие в языковой репрезентации ядерной и периферийной зон концепта: ядерная зона организуется субстантивными парадигмами, представляющими собой «горизонтальный уровень» развертывания идеологического смыслового комплекса в системе художественного целого; периферийная зона - синтагматическими глагольными рядами, углубляющими смысловые ф компоненты единиц горизонтального ряда и образующими уровень «вертикального» контекста.

Характерной особенностью структурирования субстантивных парадигм в ядерной зоне являются отношения противопоставленности, выражающие систему прагматических оценок писателя.

Субстантивные единицы, обеспечивающие развертывание ядерного смыслового комплекса в перспективе художественного целого, перерастают в образные единицы, организующие ключевые мотивы и систему персонажей (мотив «дитя», «сторожения»).

Индивидуально-авторские смыслы, задействованные субстантивными парадигмами, позволили частично реконструировать концепцию человеческой личности, реализованную писателем в системе художественного целого, - его представления о долженствовании; требования, предъявляемые к личности в деле ее нравственного совершенствования. В связи с этим художественное произведение предстает как система ценностей, организованных ядерным идеологическим комплексом.

1Л1 Таким образом, ключевой концепт брат напрямую связан с основной проблемой романа (человеческого единения) и ее художественным разрешением. Поднимая данную проблему в своем творчестве, Ф.М. Достоевский тем самым продолжает культурную преемственность в русской литературе - эту же мысль развивали авторы XI-XII вв. в произведениях «борисоглебовского цикла», во многих эпизодах «Повести временных лет» [Пауткин 1985:3]. Постоянство обращения к этой теме, настойчивая проповедь единства свидетельствуют о чрезвычайной остроте нравственного понятия «братства» для русского сознания. В романе «Братья Карамазовы» тема единения получает философско-религиозное осмысление, что свидетельствует об универсализме художественного мировидения писателя.

 

Список научной литературыДолбина, Ирина Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аликаева Г. В. Единицы деривационного уровня, состоящие из словообразовательных гнезд и словообразовательных рядов // ФН. 1999. - №1. - С. 35-40.

2. Аникин А. Б. Образное слово в тексте: Учебно-метод. пособие по спецкурсу. М., 1985.

3. Апресян Ю. Д. Избранные труды. I т. Лексическая семантика. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1995. - 472с.

4. Апресян Ю. Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1999. - Т. 58. - С. 39-53.

5. Арнольд И. В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // ВЯ. 1982. - №4. - С. 83-91.

6. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотация // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С.21-30.

7. Арутюнова Н. Д. О стыде и стуже // ВЯ. 1997. - №2. - С. 59-70.

8. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 384с.

9. Арутюнова Н. Д. «Пропозиция», «факт», «событие» (опыт концептуального анализа) // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1987. - Т. 46. - С. 529546.

10. Ю.Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338с.

11. П.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999.-895с.

12. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская словесность. Антология. М., 1997. - С. 267-279.

13. З.Бабаева Е.Э. Кто живет в вертепе, или опыт построения семантической истории слова // ВЯ. 1998. - №3. - С. 94-106.

14. Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология». Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. 543с.

15. Бабурина М. А. Концепт «Муза» и его ассоциативное поле в поэзии Серебреного века: Автореф. дис.канд. наук. СПб., 1998.

16. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Автореф. дис. д-р фи-лол. наук. Воронеж, 1998. - 42 с.

17. Базылев В. Н. Мифологема скуки в русской культуре // RES LINGVISTICA. Сборник статей. К 60-летию профессора В. П. Нерознака. М., 2000. С. 130-147.

18. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Сов. Россия, 1979. -318с.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

20. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс - Универс, 1995. - 456с.

21. Бердяев Н. А. О русской философии. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та,1991.

22. Бердяев Н. А. Откровение о человеке в творчестве Достоевского // О Достоевском: Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 годов. М.,1990. С.215-233.

23. Бердяев Н. А. Ставрогин // Наше наследие. 1991,№6. С.76-79.

24. Беспалова О. Е. Концептосфера поэзии Н. Гумилева в ее лексическом представлении: Автореф. дис. канд. наук. СПб., 2002.

25. Богатырев А. А. Элементы неявного смыслообразования в художественном тексте: Учеб. пособие. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1998. - 100с.

26. Болдырев Н. Н. Системные и функциональные связи языковых единиц как результаты категоризирующей деятельности языкового сознания // Связи языковых единиц в системе и реализации. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 1998.-С. 5-16.

27. Болдырев Н. Н. Концептуальные структуры и языковые значения // филология, Культура. Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов, 1999. - С. 62-69.

28. Болотнова Н. С. Ассоциативное поле текста и слова // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте. Томск, 2000 а. С. 9-22.

29. Болотнова Н. С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста: Лекция. СПб.: Образование, 1992 а. - 55с.

30. Болотнова Н. С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск: Изд-во Том. пед. ин-та. - 1994. - 212с.

31. Болотнова Н. С. О трех направлениях коммуникативной стилистики художественного текста и изучении текстового слова//Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте. Томск, 2000 б. С. 4-8.

32. Болотнова Н. С. Слово и смысл художественного текста: проблемы изучения и обучения // Лексические аспекты смыслового анализа художественного текста в вузе и школе: Материалы научно-практич. семинара (26 апреля 2001 г.). Томск, 2001. -С.6-14.

33. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте: комплексный анализ единиц лексического уровня. Автореф. дис.доктора фи-лол. наук. СПб, 1992 б. - 40с.

34. Буров А. А. Вставные конструкции в прозе Ф. М. Достоевского // Русская речь, 1981, №5.-С. 31-34.

35. Васильева А. А. Текстовые ассоциативные поля и их взаимодействие в сборнике О. Э. Мандельштама «Камень» // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте. Томск, 2000. С. 53-57.

36. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: «Языки русской культуры», 1999. 777с.

37. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1996. - 411с.

38. Веселова Н. А. Заглавие литературно-художественного текста: онтология и поэтика: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1998.

39. Ветловская В. Е. Некоторые особенности повествовательной манеры в «Братьях Карамазовых» // Русская литература. 1967. - С.67-79.

40. Ветловская В. Е. Поэтика романа «Братья Карамазовы». JL: Наука, 1977. -199с.

41. Ветловская В. Е. Pater Seraphicus // Достоевский: Материалы и исследования. Л.: Наука, 1983. - Т.5. - С.163-179.

42. Ветловская В. Е. Символика чисел в «Братьях Карамазовых» // Древнерусская литература и ее традиции в русской литературе XVIII-XIX в.в. Л.: Наука, 1991. - С.32-57.

43. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М.: Издательство «Высшая школа», 1971. - 240с.

44. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. 256с.

45. Вирячева С. Г. Межчастеречные лексические парадигмы в художественном тексте: Автореф. дис. канд. наук. СПб., 1991.

46. Волкова Е. И. Русский Дант (Ад и Рай в художественном мире Ф. М. Достоевского) // Вестник МГУ, сер.19, лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002,№2. С. 40-47.

47. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности. Опыт сопоставительной паремиологии // ФН 1995. - №4. - С. 115-124.

48. Воркачев С. Г. Безразличие VS презрение (на материале испанского языка) // ВЯ 1992. - №1. - С. 79-86.

49. Воркачев С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // Известия АН. Серия литературы и языка. Т.69, 2001, №6. - С. 47-57.

50. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // ФН 1995. - №3. - С. 56-66.

51. Воркачев С. Г. Речевые постулаты и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях // ФН 1993. - №3. -С. 85-91.

52. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331с.

53. Воронинская Н. Б. Художественный концепт и текст // «Молодые ученые Кузбассу. Взгляд в XXI век.» Гуманитарные науки. Т.2. Культурология, Педагогика, Филология, Философия, Юриспруденция. Кемерово: РИО СМУ Кузбасса, 2001. - С.79-83.

54. Воронова И.Б. Текстообразующая функция литературных имен собственных (на материале эпических произведений 19-20 вв.): Автореф. дис.канд. филол. наук. Волгоград, 2000. - 24 с.

55. Выготский Л. С. Мышление и речь // Собр. Соч.: В 6т. М., 1982. Т.2. -С.295-361.

56. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 230-293.

57. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии. М., 1972. - С. 123-136.

58. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Изд-во «Наука», 1981. - 140с.

59. Гиршман М. М. Литературное произведение: Теория художественной целостности / Донецкий нац. ун-т. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 528с.

60. Гольдин В. Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов: Изд-во ^ Саратовского ун-та, 1987. 127с.

61. Гончаров С. А. Творчество Н. В. Гоголя и традиции учительной культуры: Учеб. пособие к спецкурсу. СПб. Образование, 1992. - 155с.

62. Григорьев Д. Преподобный Амвросий и старец Зосима Достоевского: (У истоков религиозно-философских взглядов писателя) // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 16. СПб: «Наука», 2001. - С.150-163.

63. Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Тезисы докладов и сообщений III международной научно-практической конференции. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 1998. - С.115-116.

64. Гудков Д. Б. Структура и функционирование двусторонних имен (к вопросу о взаимодействии языка и культуры) // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. -1994. -№6.-С. 14-21.

65. Гуськова Е. В. Об изменениях в смысловой структуре слова в зависимости щ от его функции в высказывании: На материале художественного текста //

66. Семантика и структура слова: Сборник научных трудов. Калинин: КГУ, 1985.-С. 39-47.

67. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 205с.

68. Дейк Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./ Сост. Петрова В.В.; Под ред. Герасимова В.И.; Вступ. ст. Караулова Ю.Н. и Петрова В .В. -М., 1989.-312с.

69. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // ВЯ. 1994. - №4. - С. 17-33.

70. Джанаева Н. Е. Ключевые слова как средство создания образности в контексте А. Платонова // Взаимодействие грамматики и стилистики текста. Сборник научных трудов. Алма-Ата, 1988.

71. ДзюбаЕ. В. Концепты жизнь и смерть в поэзии М. И. Цветаевой: Автореф. дис.канд. филол. Наук. Екатеринбург, 2001.

72. Диалектика текста: В 2-х тг. Т.1./ Гордеева О.Н., Емельянова О.В., Петрова Е.С. и др.; Под ред. проф. Варшавской А.И. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.-328с.

73. Дмитриев В. Н. Бердяев читатель Достоевского (к проблеме «персонализм и революция») // Филолог.записки: Вестник литературоведения и языкознания: Вып.12. Воронеж: Воронежский государственный ун-т, 1999. - С.158-171.

74. Долинин А. С. Достоевский и другие: Статьи и исследования о русской классической литературе. JL: Худож. лит., 1989. - 480 с.

75. Долинин А. С. Последние романы Достоевского. Как создавались «Подросток» и «Братья Карамазовы». M.-JI.: Сов. Писатель, 1963. - 344 с.

76. Доманский Ю. В. Смыслообразующая роль архетипических значений в литературном тексте: пособие по спецкурсу. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. -93с.

77. Достоевский в зарубежных литературах. JI.: Наука, 1978. - 240с.

78. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти тт. Л.: Наука,1976. Т. - Т. 1415.

79. Дунаев М. Вера в горниле сомнений // Москва, 2001, № 11. С. 189-199.

80. Духбенбрурс Д. Дискурсивный анализ и семантическая структура // ВЯ. -1996. -№2.-С. 141-155.

81. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.).*- М.: Эдиториал УРСС, 2001. -328с.

82. Захаров В. Н. Система жанров Достоевского (типология и поэтика). JL: Изд-во Ленинградского университета, 1985. - 208с.

83. Зеленин А. В. От концепта к термину (опыт лексикологического анализа математического числа) // Динамика русского слова. Межвузовский сборник статей. СПб, 1994. - С. 141-146.

84. Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 195с.

85. Иваницкая Е. Н. Роль сравнения в создании речеобраза (на материале романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» речи прокурора и защитника) // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып.2. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - С. 69-73.

86. Иванов В. В. О композиционной роли фамилий героев у Достоевского. Смердяков // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том II. Статьи о русской литературе. М., 2000. С. 105-109.

87. Иванова Е. М. Функционально-семантическая характеристика текстовых номинативных цепочек в повести М. Булгакова «Собачье сердце»: Автореф. дис. канд. наук. Вологда, 1993

88. Иванчикова Е. А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М., 1979. 288с.

89. Исаева Л. А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте: Автореф. дис. Краснодар, 1996. -38с.

90. Каменская О. Л. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. - 151с.

91. Кантор В. К. «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского. М.: Худож. лит., 1983. - 192 с.

92. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: «Наука», 1987. -261с.

93. Карпенко С. М. Об изучении ассоциативных связей слов в аспекте идио-стиля (на материале поэзии Н. С. Гумилева) // Русский язык в современном культурном пространстве. Томск, 2000. С. 96-98.

94. Карпухина В. Н. Аксиологические стратегии текстопорождения и интерпретации текста (на материале стихотворений Р. Киплинга и их переводов на русский язык): Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2001. -20с.

95. Карякин Ю. Ф. Достоевский и канун XXI века. М.: Советский писатель, 1989.-656 с.

96. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу 11ВЯ. 1994. - №5. -С. 126-139.

97. Кирпотин В. Я. Мир Достоевского. Статьи. Исследования. М.: Сов. Писатель, 1983.-471 с.

98. Кобрина Н. А. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития // Когнитивная семантика. 4.2. Тамбов, 2000.10£.13ifa4ft5iBHbffl анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - 282с.

99. Кожина Н. А. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, параметры типологии // Проблемы структурной лингвистики. 1984. М., 1988.-С. 167-183.

100. Колесов В. В. Концепт культуры: образ понятие - символ // Вестник СПбГУ. Сер. 2. - 1992. - Вып. 3. - С. 30-40.

101. Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси.- JL: Издательство Ленинградского университета, 1986. 312с.

102. КолшанскийГ. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 152с.

103. Кондрашова О.В. Семантика поэтического слова (функционально-типологический аспект): Автореф. дис. д-р филол. наук. Краснодар, 1998. 42 с.

104. Костерина А. В. Мифопоэтическая семантика произведений Ф. М. Достоевского: Автореф. дис. Иваново, 1999. - 22с.

105. Красных В. В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1997. - №3. - С. 62-75.

106. Красных В. В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) II Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1998. - №1. - С. 53-70.

107. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // ВЯ, 1994, №4. - С. 34-47.

108. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. - 160с.

109. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память II Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 85-91.

110. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: «Наука», 1978,- 116с.

111. Кубрякова Е. С. Языковое пространство и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. РАН, 1997. №3. - С. 22-31.

112. Кубрякова Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура. Материалы международн. Конференции. Тамбов, 1999. С. 6-13.

113. Кудрявцев Ю. Г. Бунт или религия (О мировоззрении Ф. М. Достоевского). -М.: Изд-во МГУ, 1969. 171 с.

114. Кудрявцев Ю. Г. Три круга Достоевского: Событийное. Временное. Вечное. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 400 с.

115. Кузьмина К. А. Концепт художественной речи как составляющая поэтической картины мира // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург, 1995. - С.122-125.

116. Купина И. А. Аспекты лингвистического анализа образного смысла художественного текста // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Сборник научных трудов. Вып., Новосибирск, 1980. С.

117. Купина Н. А. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыслового анализа.- Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1983. 160с.

118. Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи. Л., 1973. - 288 с.

119. Лексические аспекты смыслового анализа художественного текста в вузе и школе: Материалы научно-практич. семинара (26 апреля 2001 г.). Томск: Томский государственный педагогический университет, 2001. 112с.

120. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.:Наука, 1965. - 245с.

121. Лесскис Г. А. Синтагматика и парадигматика художественного текста // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1982. - Т. 41. - С. 430-441.

122. Лихачев Д. С. Заметки о русском. М.: Сов. Россия, 1984. - 64с.

123. Лихачев Д. С. К специфике художественного слова // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1993. - Т. 38 т. - С. 509-512.

124. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1993. - Т. 52. - №1. - С. 4-9.

125. Лихачев Д. С. Летописное время у Достоевского // Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л.: Наука, Ленингр. Отд-ие, 1967. - С.305-318.

126. Лихачев Д. С. Очерки по философии художественного творчества. СПб, 1999. 192с.

127. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке.- М., 1999.

128. Ломтев Т. П. Конструктивное построение смысловых имен с помощью ^ комбинаторной методики (Термины родства в русском языке) // Филолог.науки. 1964. - №2. - С. 108-120.

129. Лосев А. Ф. О бесконечной смысловой валентности языкового знака // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1977. - Т. 36. - С. 3-8.

130. Лосев А. Ф. О понятии языковой валентности // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. - Т.40. - С.403-412.

131. Лосев А. Ф. Философия имени. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. - 269 с.

132. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек текст - семиосфера -история. - М.: «Языки русской литературы», 1999. - 464с.

133. Лотман Ю. М. О русской литературе классического периода. Вводные замечания // Лотман Ю. М. О русской литературе. СПб, 1997. С. 594-604.

134. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970. - 384с.

135. Лукашкова О.Ю. Концепт ДРУГ в русском языке // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. -С.136-139.

136. Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и ^ элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Изд-во «Ось-89»,1999. 192с.

137. Лурия А. Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319с.

138. Лучников М. Ю. Литературное произведение как высказывание. Кемерово, 1989. - 82с.

139. Марков В. А. Литература и миф: проблема архетипов (к постановке вопроса) // Тыняновский сборник. Четвертые тыняновские чтения. Рига, 1990. -С. 133-145.

140. Материалы к Словарю сюжетов и мотивов русской литературы: Сюжет и мотив в контексте традиции. Новосибирск: Институт филологии СО РАН, 1998. Вып. 2.

141. Мелерович А. М. Концептообразующее функционирование фразеологических единиц в художественной речи // Фразеология 2000. - Тула, 2000. -С. 172-175.

142. Меншутина О. И. Идейно-художественное осмысление некоторых повторов в романе Достоевского «Преступление и наказание» // Русская речь. -1982 -№3.- С. 47-52.

143. Мень А. Библия и русская литература// Наука и религия. 1994. - №2. -С.16-17.

144. Мережковский Д. С. Л. Толстой и Достоевский. М.: Наука, 2000. - 588с.

145. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - 174с.

146. Методы лингвистического анализа художественного текста. Томск, 1987.

147. Миловидов В. А. Текст, контекст, интертекст. Введение в проблему сравнительного литературоведения. Тверь, 1998. - 82с.

148. Мир и фильмы А. Тарковского. -М.: «Искусство», 1991. 398с.

149. Мирошникова 3. А. Опыт концептуального анализа имен действия// Филологические науки. 2003. - №3. - С.30-38.

150. Михальчук И. П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. Т. 56. - №4. - С. 29-39.

151. Можнова Ж. И. Концептуальное значение слова в художественной прозе и публицистике (на материале творчества Е. Замятина): Автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1999. - 21с.

152. Моисеев А. И. Термины родства в современном русском языке // ФН -1963. -№3.- С. 120-132.

153. Мурзин J1. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. -172с.

154. Наследие Ф. М. Достоевского накануне XXI века // Филолог.записки: Вестник литературоведения и языкознания: Вып. 14. Воронеж: Воронежскийун-т, 2000. -С.5-13.

155. Недзвецкий Р. А. Фазы русского реалистического романа (Постановка проблемы) // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1988. - Т. 47. - С. 403-420.

156. Немец Г.И. Концептуальное пространство художественного текста: структура и способы его представления (на материале языка романов И.С. Тургенева «Отцы и дети» и Ф.М. Достоевского «Бесы»): Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2002. - 26с.

157. Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка: Культурный концепт. М., 1991. С. 117-123.

158. Никитина С. Е. О многозначности, диффузии значений и синонимии в тезаурусе языка фольклора // Облик слова. М., 1997. - С. 360-373.

159. Новиков Л. А. Диалектика мысли, характера и слова в «Двойнике» Ф. М. Достоевского // Русская речь. 1981. - №5. - С. 22 - 30.

160. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. М.: Рус. яз., 1988. -304с.

161. Нухов С. М. О когнитивных исследованиях метафоры // Теория поля в £ современном языкознании. Материалы научно-теоретического семинара.1. Уфа, 1999.-С. 34-35.

162. О Достоевском. Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 годов. М.: Книга, 1990. - 428с.

163. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 263с.

164. Орлова О. В. Коммуникативные аспекты лексической репрезентации концепта язык в лирике И. Бродского: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Томск, 2000. 26с.

165. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М.,1986. Вып. 17. С. 22-129.

166. Павиленис Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - 286с.

167. Панкеева О. JI. Конфигурация растягиваемых смыслов в художественном тексте // Общая стилистика и филологическая герменевтика. Сборник научных трудов. Тверь, 1991. С. 35-47.

168. Парадигматика в языке и речи; Вып.1: Сборник кафедры исторического языкознания и славянских языков. Кемерово, 2001. - 96с.

169. Пауткин А. А. Мотив единения князей-братьев в «Слове о полку Игоре-ве» и памятниках его времени // Вестн. МГУ. Сер.9. Филолог. 1985. - №4. -С. 3-10.

170. Пиирайнен Е. «Область метафизического отображения» метафора - метафорическая модель (на материале фразеологии западно-мюнстерландского диалекта) // В Я. - 1997. - №4. - С. 92-100.

171. Пищальникова В. А., Сорокин Ю. А. Введение в психопоэтику: Монография. Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1993. - 210с.

172. Пищальникова В. А. Концептуальный анализ поэтического текста: Учебное пособие. Барнаул, 1991. - 88с.

173. Пищальникова В.А. Проблема идиостиля: Психолингвистический аспект: Учеб. пособие. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 1992. - 73с.

174. Пищальникова В. А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста. Барнаул: АГУ, 1984. - 59с.

175. Померанц Г. Открытость бездне. Встречи с Достоевским. М.: Сов. Писатель, 1990. - 382с.

176. Пономарева Г. Б. Житийный крут Ивана Карамазова // Достоевский: Материалы и исследования. JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1991. - Т.9. -С.144-167.

177. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001.-С.7-17.

178. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000.

179. Потебня А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. Издательство «Лабиринт», М., 1999. - 300с.

180. Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л., 1971. - 88с.

181. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Автореф. дис. д-р филол. наук. СПб.,2000. - 38 с.

182. Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестн. МГУ. Сер.9. Филология. -1981. №3. - С.23-32.

183. Пушкарева И. А. Об ассоциативно-смысловом поле слова «рябина» в лирике М. И. Цветаевой // Коммуникативно-прагматические аспекты слова вхудожественном тексте: Научн. тр. каф. совр. рус. яз. и стилистики Томского гос. пед. ун-та. Томск, 2000. С. 35-52.

184. Радзиевская Т.В. Слово судьба в современных контекстах // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Наука, 1991. С. 64-72.

185. Раевская О. В. К вопросу об ономасиологических категориях // ФН. -1991.-№1.-С. 22-28.

186. Редько Н. К. Некоторые черты социальной среды в повести Ф. М. Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели» // Вестн. МГУ, сер. 9, 1986, №1,- С. 81-84.

187. Роднянский В. Л. О роли ключевого слова в понимании текста // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста: Мжвузовский тематический сборник научных трудов. Калинин: ККУ, 1986, С. 106-114.

188. Русский язык в современном культурном пространстве: Материалы юбилейных конференций, посвященных 100-летию Томского гос. пед. ун-та и 70-летию филологического ф-та Том. гос. пед. ун-та (2-3 ноября 2000 г.). -Томск, 2000. 148с.

189. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000.-477с.

190. Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. -177с.

191. Рябцева Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 72-77.

192. Селезнев Ю. И. В мире Достоевского. М.: Современник, 1980. - 376с.

193. Семенов Е. И. К вопросу о месте главы «Бунт» в романе «Братья Карамазовы» // Достоевский: Материалы и исследования. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1976. - Т.2. - С.130-137.

194. Сергеева Е. В. Религиозно-философский дискурс В. С. Соловьева: лексический аспект. СПб., 2002. - 128с.

195. Сидоренко К. П. Интертекстовые связи пушкинского слова. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - 253с.

196. Скиданенко Ю. Д. О некоторых нестандартных отношениях в лексике // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1984. - Т.43. - С.355-360.

197. Слышкин Г. Г. От текста к символу. Лингвистические концепты прецедентных текстов в слушании или дискурсе. М., 2000. - 124с.

198. Смирнов И. П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака). СПб, 1995. - 192с.

199. Соина О. С. Исповедь как наказание в романе «Братья Карамазовы» // Достоевский: Материалы и исследования. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1985. - Т.6. - С.129-137.

200. Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. -248с.

201. Соловьев В. С. Три речи в память Достоевского // О Достоевском. Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 годов. М., 1990. - С. 3258.

202. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, филологии, искусства. М., 1985.

203. Степанов Ю. С. Семиотика. М.: НаукаД971. - 145с.

204. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 170с.

205. Сулейменова Э. Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата: Мектеп, 1989. - 160с.

206. Тарасова И. А. Писательский тезаурус или словарь концептов? // Когнитивная семантика. Материалы II международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. В 2 частях. Часть 1. Тамбов, 2000. - С. 193-195.

207. Тарланов 3. К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, ун-та, 1995. - 192 с.

208. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 13-24.

209. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 511с.

210. Толковая Библия, или комментарий на все книги св. писания Ветхаго и Новаго Завета. Второе издание. Институт перевода Библии. Стокгольм, 1987. - 502с.

211. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.

212. Толстых JI. И. Смысловые парадигмы в тексте и их лексическое выражение: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JI., 1988. - 16с.

213. Топоров В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т.1. Первый век христианства на Руси. М.: Гнозис: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 875с.

214. Топорова Т. В. Древнегерманиские представления об идеальном пространстве и времени // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1993. -№5.-С. 43-49.

215. Топорова Т. В. Об архетипе «воды» в древнегерманской космогонии // ВЯ.- 1996.-№6.-С. 91-99.

216. Топорова Т. В. Об оппозиции «темный мир» «светлый мир» в древне-германской космогонии // ВЯ. - 1998. - №6. - С. 39-47.

217. Топорова Т. В. О типах познания в древнегерманской мифопоэтической модели мира // ВЯ. 2000. - №2. - С. 35-46.

218. Трещалина И. В., Усовик Е. Г. Аксиологические концепты в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина и А. П. Чехова (сравнительный анализ) И Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: Сб. науч. тр. М.-Тверь: ИЯ РАН, Твер. гос. ун-т, 1999. - С. 132-135.

219. Трубецкой Е. Три очерка о русской иконе / Издательство «Сибирь XXI век», Новосибирск, 1991. 112с.

220. Тряпицына Е. В. Точность художественного текста: контекстуальное приращение смысла // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию профессора И. В. Сентенберг: Сб. науч. тр. ВГПУ. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 189-200.

221. Тураева 3. Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. -М.: Просвещение, 1986. 127с.

222. Тюпа В.И. Художественная реальность как предмет научного познания. КемГУ, 1981.-94с.

223. Успенский Б. А. Поэтика композиции. М., 1970.

224. Успенский Б. А. Семиотика искусства. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. -360с.

225. Уфимцева А. А. Лексическое значение. М.: Наука, 1986. - 240с.

226. Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1998. Т. 57. -С.25-38.

227. Федорова Л. Л. О системе форм обращения в дунганском языке // Вестник МГУ. 1979. - №4. - С. 19-26.

228. Филин Ф. П. О терминах родства и родственных отношений в древнерусском литературном языке // Язык и мышление. Т. XI. М.-Л., 1948. - С.329-346.

229. Фриндлер Г. Достоевский и мировая литература. Л.: Сов. Писатель, 1985.-456с.

230. Фрумкина Р. М. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1999. - Т. 58. - С. 3-10.

231. Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под ред. Кибрика А. А., Кобозевой И. М., Секериной И. А. М.: Изд-во МГУ, 1997.-455с.

232. Хованская 3. И. Принципы анализа художественной речи и литературного произведения. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1975.-431с.

233. Чалый В.В. Лингвопрагматический аспект художественной прозы А.П. Чехова: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2001. -22с.

234. Чарынова О. Н. Роль глагола в репрезентации индивидуально-авторской картины мира в художественном тексте: Автореф. дис.докт. филол. наук. -Воронеж, 2000.

235. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.-240с.

236. Чернейко Л. О., Долинский В. А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. 1996. -№6.-С. 20-41.

237. Чернухина И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (факторы текстообразования). Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1977. - 207с.

238. Чернухина И. Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1984. - 116 с.

239. Четина Е. М. Евангельские образы, сюжеты, мотивы в художественной культуре. Проблемы интерпретации. М.: Флинта: Наука, 1998. - 112с.

240. Чирков Н. М. О стиле Достоевского. Проблематика, идеи, образы. М.: Наука, 1967.-303 с.

241. Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. Повествовательная проза и лирика. М.: Худож. лит., 1977. - 445с.

242. Шанский Н. М. Лингвистический анализ художественного текста: Учебное пособие для студентов педагогии. институтов по специальности «Русский язык и литература в национальной школе». Л.: Просвещение, 1990. - 415с.

243. Шаховский В. И. Текст как способ экспликации эмоциональности языкового сознания // Языковое сознание. Содержание и функционирование. -М., 2000. -С. 274-275.

244. Шведова Н. Ю. Типы контекстов, конструирующих многоаспектное описание слова // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982. -С. 142-154.

245. Щенников Г. К. Целостность Достоевского. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2001.-440с.

246. Язык о языке: Сб. статей. М.: Языки русской культуры, 2000. - 624с.

247. Яковлева Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // ВЯ 1998. - №3. - С. 43-73.

248. Список использованных словарей

249. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. М.: Рус. яз., 1999. - 495с.

250. Библейская энциклопедия. В 2-х кн.:Кн.1. М.: NB - PRESS, Центурион -АПС, 1991.-496 с.

251. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-ех тт. М.: рус. яз., 1989.

252. Мифы народов мира. В 2-х тт. М.: Сов. Энциклопедия, I т., 1980. - 671с.

253. Словарь русского языка в четырех томах. М.: Изд-во «Русский язык», 1985.

254. Словарь современного русского литературного языка / АН СССР; Ин-т рус. яз.; Гл. ред. Чернышев В. И. В 17 тг. М.-Л-: Изд-во АН СССР, 1948-1965.

255. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа. Языки рус. культуры, 1997. - 824с.

256. Христианство: Энциклопедический словарь. В 3 т.: т. 2. М.: Большая Российская энциклопедия, 1995. - 671 с.