автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Опыт концептуального анализа "имен чувств" в произведениях Гартмана фон Ауэ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Минтасова, Эржена Александровна
Введение.
Глава 1. Основные теоретические предпосылки исследования.
1.1 Исследование ментальных процессов в когнитивной науке. Проблема концепта в когнитологии.
1.2 Реконструкция ментальных процессов человека на основе данных лингвистики.
1.3 Эмоции как объект лингвистического исследования.
1.4 Изучение эмоциональной лексики древних культур.
Глава 2. Языковая ситуация в Южной Германии в период Высокого Средневековья.
2.1 Проблема языковой ситуации в современной лингвистике.
2.2 Социокультурная ситуация в Южной Германии в средневерхненемецкий период.
2.3 Особенности языковой ситуации в алеманнском ареале Германии в период Высокого Средневековья.
2.4 Краткая характеристика памятников письменности алеманнско-баварского ареала в средневерхненемецкий период.
2.5 Гартман фон Ауэ - крупнейший поэт эпохи Высокого
Средневековья в Германии.
Глава 3. «Имена чувств» в классическом средневерхненемецком языке.
3.0 Лексико-семантическое поле «Эмоции».
3.1 Лексико-семантическое микрополе «Положительные эмоции»
3.1.1 Лексико-семантическая группа с общим значением «радость».
3.1.2 Лексико-семантическая группа с общим значением любовь».
3.2 Лексико-семантическое микрополе «Отрицательные эмоции».
3.2.1 Лексико-семантическая группа с общим значением «страх».
3.2.2 Лексико-семантическая группа с общим значением «гнев».
3.2.3 Лексико-семантическая группа с общим значением страдание».
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Минтасова, Эржена Александровна
Несмотря на большой интерес в современном языкознании к достижениям когнитивной лингвистики, языковой материал, относящийся к области эмоций, засвидетельствованный в памятниках ранних исторических эпох, еще не становился предметом исследования с точки зрения теории концепта.
С одной стороны, теория концепта привлекает внимание многих авторитетных исследователей (Д.С.Лихачев, Ю.С.Степанов, А.Вежбицкая, Л.О.Чернейко, В.А.Долинский), идея воссоздания и понимания культуры через посредство «ключевых», концептуально значимых слов находит все большее количество приверженцев, в определенной степени разделяющих позицию неогумбольдтианцев по отношению к языку как миросозиданию, что показывает в своем исследовании О.А.Радченко.
С другой стороны, лексика, относящаяся к внутреннему миру и характеристикам человека, подвергалась историкосемасиологическому анализу на материале нидерландского языка (П.Е.Клобуков), на материале русского языка XVIII века (В.М.Круглов), на материале немецкого языка XVIII века (Л.Х.Жданова). Однако, несмотря на большой интерес лингвистов к проблеме древнего слова (Н.Ю.Гвоздецкая, О.А.Смирницкая, Н.В.Феоктистова), называющего эмоции, эта область недостаточно исследована, особенно это касается такой переходной эпохи, как средневерхненемецкая, когда в языке могли сочетаться как новые явления, дошедшие до современности, так и архаичные, утраченные к более позднему периоду.
В связи с изложенным, для создания возможно более полной картины функционирования лексем и определения их концептуальных характеристик назрела необходимость свести воедино разнообразные стороны рассмотрения этого феномена с историко-культурологической и когнитивно-лингвистической точек зрения.
Актуальность работы определяется, таким образом, все более возрастающим интересом к проблемам формирования, развития и функционирования культурных концептов, зафиксированных в языке, а также тем фактом, что исследование древней лексики, отражающей эмоционально-психическое состояние человека, до сих пор остается недостаточно разработанным направлением диахронической лингвистики несмотря на наличие работ таких ученых, как Ю.Д.Апресян, А.Вежбицкая, Дж.Лакофф, Н.Ю.Гвоздецкая и др.
В настоящем исследовании предпринята попытка выделить и описать средневерхненемецкие культурные концепты наименований эмоций - «имен чувств», что определяет научную новизну работы. Когнитивный анализ средневерхненемецкой лексики, называющей эмоции, в рыцарских романах крупнейшего поэта Высокого средневековья в Германии Гартмана фон Ауэ и выделение концептуально значимых лексем средневерхненемецкого языка проводится впервые. Особенность когнитивного подхода при описании семантики языка состоит в том, что значения языковых выражений в нем приравниваются к выражаемым в них концептам, а совокупность концептов образует картину мира. В свою очередь, языковой материал, осмысление которого позволяет моделировать фрагменты картины мира, позволяет в большей или в меньшей степени описывать или даже воссоздавать концепты. В настоящее время интерпретация семантических явлений направляется не на абстрактно понимаемый смысл, а на культурный феномен, который существует в человеке и для человека.
Предметом исследования являются средневерхненемецкие существительные, служащие для наименования эмоций, - «имена чувств». Выбор именно этого материала продиктован тем, что, с одной стороны, появление новой - эмоциональной - сферы, получившей свое отражение в литературе Высокого Средневековья, должно было вызвать и появление нового пласта лексики, зафиксировавшего новые культурные концепты, связанные с миром чувств отдельного индивидуума. С другой стороны, в этот период еще не была утрачена определенная архаика, связывавшая древневерхненемецкий, весьма синкретичный вокабуляр, с лексикой рассматриваемого периода. Сочетание этих факторов и учет их при реконструкции куртуазной картины мира образует специфику материала исследования - языка стихотворного рыцарского романа Высокого Средневековья в швабско-алеманнском ареале.
В качестве материала исследования используются произведения Гартмана фон Ауэ, одного из крупнейших поэтов Высокого Средневековья Германии, представляющие собой лирику и куртуазные стихотворные романы «Эрек», «Ивейн», «Бедный Генрих», «Григорий». Гартман, живший и творивший на стыке XII-XIII веков, создал свой, только ему присущий творческий язык, суть которого состоит в гармоничном соответствии слова и значения. Гартману чужды риторический украшения, его главное достоинство -это «шаге», сдержанность, строгий отбор вокабуляра, кажущаяся непринужденность изложения.
Таким образом, целью работы является выделение и описание (реконструкция) средневековых куртуазных концептов «имен чувств» для воссоздания картины мира, характерной для данной эпохи и данного автора.
Указанная цель исследования и отмеченные особенности материала обусловили необходимость постановки и решения следующих исследовательских задач:
- выделение корпуса древневерхненемецких существительных, называвших эмоции, на основании данных словарей древневерхненемецкого языка;
- выделение корпуса средневерхненемецких существительных, служащих для обозначения эмоций, на основе данных словарей средневерхненемецкого языка;
- выделение контекстов употреблений «имен чувств» в произведениях Гартмана фон Ауэ;
- определение структуры лексико-семантического поля «Эмоции» в древневерхненемецком и средневерхненемеком языках;
- выявление процессов утраты, сохранения и семантического развития вокабуляра, обозначавшего эмоции, на протяжении от древневерхненемецкого языка к классическому средневерхненемецкому языку;
- уточнение этимологии отдельных лексем, составляющих рассматриваемое лексико-семантическое поле, в случае, если лексема сохранилась в современном немецком языке, указание на реализацию ее семантических потенций;
- установление словообразовательной продуктивности, частотности употребления в произведениях Гартмана фон Ауэ и сочетаемости;
- учет историко-культурологического аспекта при выделении и интерпретации концептуально значимых понятий.
Решение перечисленных выше задач мотивировало выбор использованных в работе методов исследования, Метод сплошной выборки позволил выделить из словарей древневерхненемецкого и средневерхненемецкого языка, а также произведений Гартмана фон Ауэ корпус существительных - «имен чувств». Методом компонентного анализа осуществлялся отбор лексем с точки зрения принадлежности к изучаемому лексико-семантическому полю. Описательный метод применялся при анализе лексического материала на синхронном уровне. Сравнительно-исторический метод позволил раскрыть семантические потенции ряда рассмотренных лексем. Следует особо отметить, что специфика материала определила использование в работе методики исследования древнего слова, получившей развитие в трудах А.А.Потебни, В.В.Виноградова, М.И.Стеблин-Каменского, Н.Ю.Гвоздецкой. Согласно этой методике, древнее слово отличалось большим синкретизмом значения, чем слово современного языка, что означало наличие принципиальных различий в структуре значения лексем и в их функционировании.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней затрагивается проблема реконструкции ментальных процессов на основе языковых данных, а также уточняется понятие концепта как значимого для языка понятия.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть учтены в общем курсе истории германских языков и в специальных курсах «История немецкого языка», «Лексикология немецкого языка», «Историческая лексикология германских языков» для студентов-филологов, обучающихся по специальности «германская филология».
Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры германского языкознания филологического факультета Московского государственного университета имени
М.В.Ломоносова и докладывались на Ломоносовских чтениях. По материалам работы опубликованы статьи.
На защиту выносятся следующие положения:
1. язык как социокультурный феномен, существующий в определенном временном и пространственном континнуме, фиксирует значимые для каждой конкретной культуры понятия, которые могут быть обозначены как концепты;
2. на основании артефактов языка, засвидетельствованных в литературных памятниках, представляется возможным в определенной степени описать или даже воссоздать наивную картину мира, состоящую из концептов;
3. воссоздание культуроспецифичной картины мира на основании данных языка возможно и для такой, казалось бы, универсальной области, как сфера, чувств, переживаний, эмоций человека;
4. наивная картина мира эмоций в рыцарском романе XIII века представляет собой пример средневекового дуализма: автором и аудиторией романа мир предстает черно-белым, без амбивалентности, присущей современному мироощущению;
5. произведения ведущего поэта Высокого Средневековья Гартмана фон Ауэ, высоко ценимого современниками и следующими поколениями за чистоту и изысканность языка, являются надежным исследовательским материалом для изучения мира эмоций куртуазного героя;
6. для классического средневерхненемецкого языка концептуально значимыми являются такие названия эмоций - «имена чувств», как vreude, wünne, liebe, minne, angest, vorhte, zorn, haz, kumber, leit, klage, schäme.
Поставленные цели и задачи обусловили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Опыт концептуального анализа "имен чувств" в произведениях Гартмана фон Ауэ"
Выводы
В период Высокого Средневековья, когда зародилась светская литература, впервые обратившая свое внимание на внутренний мир человека, появляются и первые герои рыцарских романов, обладающие собственным эмоциональным миром. Не все эмоции, испытываемые человеком, имеют концептуальную ценность и могут внести свой вклад для воссоздания культуроспецифичной «картины мира» того времени.
Заключение
Современная когнитология, зародившись на стыке наук, в настоящее время продолжает развиваться как синтетическая дисциплина, объединяющая изучение различные методики анализа процесса познания человека.
Ключевым для современной когнитологии, в том числе и для когнитивной лингвистики, является понятие концепта. Несмотря на большую или меньшую степень конкретизации дефиниции концепта, в целом можно утверждать, что исследователи едины в определении концепта как значимого для языка понятия, отражающего значимые свойства референтов.
В когнитивной лингвистике, особенно при изучении семантических явлений, вопрос о наличии, составе, структуре и функционировании концептов является одним из наиболее дискутируемых. С одной стороны, для понимания культуроспецифичных понятий, которыми являются концепты, производятся попытки «расщепить» значение концепта до элементарных частиц смысла, своего рода семантических «атомов», значение которых в каждом языке одинаково (предполагается, что в каждом естественном языке есть такие неделимые далее понятия как «хороший», «плохой», «один», «очень» и ограниченный набор других), а уникальное сочетание этих «атомов» дает культуроспецифичное понятие - концепт. С другой стороны, культурнообусловленные понятия, которые невозможно передать средствами другого языка, кроме как методом описания, выделяются особо, и на их основе строится наивная картина мира, присущая каждому языку и навязываемая его носителю.
Наивная картина мира диктует свои представления носителям языка: при этом выделяется «наивная» физика, «наивная» геометрия, «наивная» этимология, а также «наивная» психология. Приверженность к этим «наивным» представлениям диктуется не уровнем образованности носителя языка, а самим языком как психологическим, социальным, культурным феноменом.
Предметом «наивной психологии» (передаваемой посредством языка) могут быть и человеческие эмоции. Большинство исследователей сходится во мнении о разделении богатого мира человеческих переживаний на базовые (универсальные) и вторичные (культуроспецифичные) эмоции. Однако представляется нецелесообразным вступать в дискуссию относительно того, насколько базовыми или вторичными являются те или иные эмоции. Думается, что даже простейшие эмоции, присущие высшим животным, с точки зрения языка, будучи переживаемые человеком, неизмеримо сложнее и насыщение разнообразными оттенками, что показывает анализ, проведенный в данной работе.
Более продуктивным представляется подход, при котором эмоции сравниваются с физическими, биологическими или физиологическими явлениями. Ключевыми для толкования эмоций являются или причины, вызывающие эти эмоции, или последствия, вызываемые переживаниями.
Перспективным является также так называемый метафорический подход, который основан на том, что эмоции весьма редко называются напрямую - чаще всего они описываются через метафоры, которые затем концептуализируются в языке.
Ввиду небольшого объема языкового материала, доступного исследователю древних языков, необходимо там, где это возможно, применять все подходы при изучении эмоциональной лексики древних культур. При этом следует иметь в виду, что древнее слово более синкретично, нежели современное, и собственно эмоциональная составляющая древнегерманского «имени чувства» в области его играет» референцшгбначительно меньшую роль. Чувства в древнегерманском слове гораздо более «материальны»: «имена чувств» называют не только само переживание, но и его причину, результат, поступки, а иногда и носителя. Понятие чувства, как убедительно показывают исследования, существовало в языке древнегерманского эпоса на семантической периферии по сравнению с ядерной областью референции социальной активности.
В средневерхненемецкую эпоху в связи с изменением социокультурной ситуации изменяется и языковая ситуация: при том, что латынь как межнациональное средство коммуникации все еще играет важнейшую роль, расширяется область использования народного языка, складывается письменный узус образованных, устное койневысших слоев общества, появляется светская литература.
Именно благодаря зарождению и развитию светской куртуазной литературы появляется и интерес слушающей и читающей аудитории к внутреннему миру человека. Рыцарство как социальный и культурный феномен отразило свои представления в наивной картине мира, засвидетельствованной в произведениях ведущих поэтов Высокого Средневековья Германии, в том числе Гартмана фон Ауэ.
Гартман, оставивший литературное наследие из четырех романов в стихах и лирики, по признаниям современников, был взыскательным автором, ратовавшим за чистоту и выдержанность языка.
Лексико-семантическое поле «Эмоции», представленное в произведениях Гартмана фон Ауэ, состоит их двух микрополей:
160
Положительные эмоции» и «Отрицательные эмоции». Принципиальным моментом является тот факт, что это ЛСП четко разделено на два микрополя, взаимно Друг другу противопоставленных. Причина этого явления состоит в полярности средневекового мышления, не предполагавшего оттенков чувства -чувство может быть или положительным, или отрицательным.
При сохраняющейся синкретичности значения концепты «имен чувств» обнаруживают большее внимание на собственно эмоциональной составляющей значения, что связано с общей культурной ситуацией эпохи.
Не все «имена чувств» эпохи Высокого Среджневековья имеют концептуальную ценность, таковую имеют, как правило, те, которые связаны с социальными явлениями той эпохи - вассально-ленными отношениями, отношениями церкви и светского мира, рыцарскими ритуалами и обычаями.
Представляется, что воссоздание наивной картины мира эмоций способно в большой степени быть полезным для воссоздания общей культурной ситуации Высокого Средневековья в Германии,
Список научной литературыМинтасова, Эржена Александровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Hartmann von Aue. Der arme Heinrich. Stuttgart, 1993.
2. Hartmann von Aue. Erec. Frankfurt-am-Main, 1972.
3. Hartmann von Aue. Gregorius. Stuttgart, 1993.
4. Hartmann von Aue. Iwein. Berlin, 1968.
5. Словари и принятые сокращения
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. -606 с.
7. Частотный словарь русского языка (под ред.Н.И.Приваловой). М., 1977.-ЧСРЯ.
8. Краткий словарь когнитивных терминов (под ред. Е.С.Кубряковой). М., 1996. КСКТ.
9. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1990. СРЯ.
10. Der große Duden. Mannheim, Wien, Zürich, 1993. Duden.
11. Altchochdeutsches Wörterbuch. Auf Grund der von E. Steinmeyer hinterlassenen Sammlungen von E.Karg-Gasterstädt, Th.Frings u.a. Bdl: 1952-1968, Bd.III: Berlin 1971-1985.-AHD1.
12. Kluge, Friedrich. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin; New Zork, 1999. Kluge.
13. Lexer, M. Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch. Leipzig, 1956. Lexer.
14. Muegge, M.A. German Word-Frequency Vocabulary. London, 1936. -Muegge.
15. Schützeichel, R. Althochdeutsches Wörterbuch. Tübingen, 1981. -250 S.-AHD2.1. Библиографический список
16. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. // Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. с.348-386.
17. Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций. // Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. с.453-456.
18. Бах А. История немецкого языка. М., 1956. 343 с.
19. Беркович М.Е. О характере немецкой средневековой этнической общности в XI-XII веках. // Средние века. Вып.36. М., 1973. с. 261-272.
20. Бессмертный Ю.Л. О мире чувств и внутреннем мире человека прошлого. //Человек в мире чувств. М., 2000. с.571-577.
21. Бессмертный Ю.Л. Скорбь о близких в XII-XII веках (по материалам англо-французской литературы). // Человек в мире чувств. М., 2000. с. 243-262.
22. Вайнштейн О.Л. Западноевропейская средневековая историография. М.- Л., 1964. -416 с.
23. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993. -224 с.
24. Вежбицкая А. «Грусть» и «гнев» в русском языке. // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., «Языки русской культуры», 1999. с. 503-506.
25. Вежбицкая А. Лексическая семантика в культурно-сопоставительном аспекте. // А.Вежбицкая. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. с.653-777.
26. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., «Языки русской культуры», 1999. - с.263-503.
27. Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов. // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. с.326-376.
28. Вежбицкая А. Немецкие «культурные сценарии»: общественные знаки как ключ к пониманию общественных отношений и культурных ценностей. // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. с.682-730.
29. И.Ганина H.A. Этимологический и семасиологический анализ готской языческой лексики. Дисс. . .канд.фил.наук. М., 1997.
30. Ганина H.A. К разработке проблемы семантики древнего слова на материале готской лексики // Актуальные проблемы семантики, лингвистической типологии и лингводидактики. Материалы научной конференции (26-28 марта 1996 г.). М., 1998.
31. Гвоздецкая Н.Ю. К проблеме выделения "имен чувств" в языке древнегерманского эпоса (на материале "Беовульфа" и "Старшей Эдды"). // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. с.130-142.
32. Гвоздецкая Н.Ю. Язык и стиль древнеанглийской поэзии. Иваново, 1995. 151 с.
33. Гвоздецкая Н.Ю. Проблемы семантического описания древнеанглийского поэтического слова (опыт текстоцентрического анализа). Автореферат дисс. докт. филол. наук. М., 2000. 40 с.
34. Гвоздецкая Н.Ю. Субъективный и объективный компоненты в древнеанглийских наименованиях горя (к проблеме изучения многозначности слова в диахронии) // Диахроническая контрастивность германских языков. Тверь, 1991. с.93-106.
35. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI11. М., 1988 -с.5-11.
36. Гуревич А.Я. Культура средневековья и историк конца XX века. // История мировой культуры. Наследие Запада: Античность. Средневековье. Возрождение. М., 1998. с.231-302.
37. Гуревич А.Я., Харитонович Д.Э. История средних веков. М., 1995. -333 с.
38. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984. 349 с.
39. Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолвствующего большинства. М., 1990. 395 с.
40. Гухман М.М., Семенюк H.H. История немецкого литературного языка IX-XV веков. М., 1983.- 198 с.
41. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. М., 1955. 161 с.
42. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания. М., 1994. -№4. с. 17-33.
43. Ершова И.А. Введение в германскую филологию. Вып.З. Лексика древнегерманских языков. М., 2002. 68 с.
44. Жданова Л.Х. Семантическая дифференциация лексики, принадлежащей концептуальной области «Характеристикачеловека» в немецком сентиментальном и психологическом романе XVIII столетия. АКД. М., 1998. 21 с.
45. Иванов К.А. Трубадуры, труверы и миннезингеры. М., 1997. -348 с.
46. Иванов К.А. Многоликое средневековье. М., 1996. -425 с.
47. Иорданская Л.Н. Попытка лексикографического толкования группы русских слов со значением чувства. // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 1970. №13. с.3-16.
48. Иорданская Л.Н. Лексикографическое описание русских слов со значением чувства. // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 1972. №16. с.3-18.
49. История средних веков: в 2-х т. М., 1997. 638 с.
50. Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений. // Московский лингвистический альманах. Вып.1. М., Школа «Языки русской культуры», 1996.
51. Клобуков П.Е. Историко-семасиологическое исследование лексико-семантического поля «отрицательные эмоции» в нидерландском языке (на материале переводов библейских текстов). Дисс. . канд. филол. наук. М., 1998.
52. Круглов В.М. Лексика, обозначающая чувства и эмоции человека, в русском языке XVIII века. АКД. Санкт-Петербург, 1996.- 20 с.
53. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI11. М., 1988.
54. Ле Гофф, Жак. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. -370 с.
55. Ле Гофф, Жак. Средневековый мир воображаемого. М., 2001. -440 с.
56. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - 890 с.
57. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. в: Известия РАН. Серия литературы и языка. 1993, №1. - с.3-9
58. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. Благовещенск, 1999.- 540 с.
59. Матюшина И.Г. Древнейшая лирика Европы. М., 1999.-491 с.
60. Мелетинский Е.М. Средневековый роман. Вопросы типологии. // Художественный язык Средневековья. М., 1982.
61. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 1996. - 205 с.
62. Мир философии. М., 1991. 672 с.
63. Михайлов А.Д. Роман и повесть высокого Средневековья. // Средневековый роман и повесть. М., 1974.49.0ртони А., Клоур Дж., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М., 1996. 413 с.
64. Пеньковский А.Б. Радость и удовлетворение в представлении русского языка. // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. с.150-154.
65. Перцов Н.В. О некоторых проблемах современной семантической и компьютерной лингвистики. // Московский лингвистический альманах. Вып.1. М., Школа «Языки русской культуры», 1996.
66. Психологический словарь. М., 1990. -314 с.
67. Пуришев Б. Лирическая поэзия средних веков. //Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. М., 1974. -с.5-28.
68. Радченко O.A. Язык как миросозидание: лингвофилософская концепция неогумбольдтианства- Автореф. дисс. докт. филол.наук. М., 1998. 46 с.
69. Руа Ж.Ж. История рыцарства. М., 1996. 243 с.
70. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики. // Известия АН. Серия литературы и языка. М., 2000,том 59, №3.
71. Семенюк H.H. О реконструкции функциональных парадигм в истории немецкого языка. // Функциональная стратификация языка. М., 1985.
72. Смелова М.Н. Человек и объект. Духовное и материальное в повседневной жизни Средневековья и раннего Нового времени. // Культура и общество в Средние века раннее Новое время. М., 1998. - с.208-237.
73. Смелова М.Н., Ястребицкая A.JI. Коммуникация и повседневность в позднее Средневековье и раннее Новое время. // Культура и общество в Средние века раннее Новое время. М., 1998.-с. 228-297.
74. Смирницкая O.A. Слова культуры как объекта этимологического анализа. // I Всероссийская конференция по проблемам сравнительно-исторической индоевропеистики. Тезисы докладов. М., 1997.
75. Современный русский язык: Теоретический курс. Лексикология / Под ред. Л.А. Новикова. М., 1987.- 159 с.
76. Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977.-342 с.
77. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.
78. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997,- 824 с.
79. Тогоева О.И. В ожидании смерти: молчание и речь преступников в зале суда. //Человек в мире чувств. М.,2000. с.262-303.
80. Топорова Т.В. Язык в зеркале культуры: древнегерманские двучленные имена собственные. М., 1996. 253 с.
81. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М., 1994.
82. Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных. // Семиотика и информатика, вып.11. 1979.
83. Филичева Н.И. Немецкий литературный язык. М., 1992. - 176 с.
84. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. - М., 1981. - с.74-122.
85. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXII1. -М., 1988. с.76-121.
86. Фрумкина P.M. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии. // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1999, №1. с.3-9.
87. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978. 182 с.
88. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., 1976.
89. Bloch М. La societe feodale. Р., 1994. 472 р.
90. Boggs Roy А. Hartmann von Aue. Lemmatisierte Konkordanz zum Gesamtwerk. Nendeln, 1979. 575 S.
91. Cormeau, C. Hartmann von Aue.// Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. Bd 3. Berlin, New York, 1981.-546 S.
92. Cormeau, C., Störmer, W. Hartmann von Aue. Epoche Werk -Wirkung. München, 1985. - 256 S.
93. Eggers, H. Deutsche Sprachgeschichte.- Reinbek bei Hamburg, 1965. -Bd.II. Das Mittelhochdeutsche. 268 S.
94. Ehrismann, Gustav. Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters. 2. Teil. München, 1954. 699 S.
95. Kemper T.D. A social interactional theory of emotions. NY, 1978. -459 p.
96. Köbler, G. Historisches Lexikon der deutschen Länder. München, 1995.-688 S.
97. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, 1980. -242 p.
98. Maurer, F. Hartmann von Aue. // Die großen Deutschen. Berlin, 1957. -702 S.
99. Mertens, V. Hartmann von Aue. // Deutsche Dichter. Bd. 1: Mittelalter. Stuttgart, 1989.-788 S.
100. Maurer, F., Stroh, F. Deutsche Wortgeschichte. Berlin, 1969. 613 S.
101. Moser, H. Hartmanns "Armer Heinrich" eine Mirakelerzählung. // Festschrift Jost Trier. Köln, Wien, 1975.91.0rtony A., Turner T. "What's basic about basic emotions?".// Psychological Review. 1990
102. Plutchik R. The Psychology and Biology of Emotion. NY, 1994.
103. Polenz, P. Geschichte der deutschen Sprache. Berlin, New York, 1985.-224 S.
104. Rautenberg, R. Soziokulturelle Voraussetzngen und Sprachraum des Mittelhochdeutschen. // Sprachgeschichte. Hrsg. von W.Besch, O.Reichmann, St.Sonderegger. Berlin, New York , 1985.- S.l 124-1130.
105. Ridder, Klaus. Parzivals schmerzliche Erinnerung. // LiLi, 1999. Heft 114. S.21-41.
106. Ruberg, Uwe. Die Königskrönung Erecs bei Chrétien und Hartmann im Kontext arthurischer Erzählschlüsse. // LiLi 25 (1995) 99, S. 69-82.
107. Schieb, G. Mittelhochdeutsch. // Kurzer Grundriss der germanischen Philologie bis 1500. Bd. 1 . Berlin, 1970.
108. Schildt, J. Abriss der Geschichte der deutschen Sprache. Berlin, 1976.-246 S.
109. Schutz, J. Angst: Urgefuhl. München, 1995.
110. Schützeichel, R.Studien zur deutschen Literatur des Mittelalters. Bonn, 1979.
111. Semantic frequency list for English, French, German, and Spanish / Compiled by Helen S.Eaton. The University of Chicago, 1940.
112. Stern, L., Gericke, H. Deutschland von der Mitte des 11. bis zur Mitte des 13. Jahrhunderts. Berlin, 1964.
113. Tomasek, Tomas. Überlegungen zum Truren im Tristan Gottfrieds von Straßburg. // LiLi, 1999, Heft 114. S.9-20.
114. Wapnewski, P. Poor Henry Poor Job. A contribution to the discussion of hartmann's von Aue so-called "Conversion to an anti-courtly attitude". // Epic in medieval society. Tübingen, 1977.