автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Организация гипертекста в сети Интернет
Полный текст автореферата диссертации по теме "Организация гипертекста в сети Интернет"
На правах рукописи
Зыкова Елена Владимировна
Организация гипертекста в сети Интернет (на материале англоязычных сайтов)
Специальность 10.02.04 — германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Воронеж 2006
Работа выполнена в Ленинградском государственном университете имени А.С.Пушкина
Научный руководитель
- кандидат филологических наук, доцент Морозова Ольга Николаевна
Официальные оппоненты
- доктор филологических наук, профессор Стернина Марина Абрамовна
- кандидат филологических наук, доцент Антонова Людмила Анатольевна
Ведущая организация
• Санкт-Петербургский государственный университет
Защита диссертации состоится «■»&» 200 6 г. в «ЖР^ь
часов на заседании совета Д 212.038.16 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Воронежском государственном университете по адресу: 394006, Воронеж, Университетская пл. 10.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета
Автореферат разослан ¿¿■А&ибьф_200^* г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Велла Т.М.
Реферируемая диссертация посвящена исследованию механизмов, обеспечивающих связность и целостность англоязычного гипертекста в сети Интернет. Интерес современных исследователей к гипертексту объясняется многогранностью явления, которое характеризуется такими свойствами, как нелинейность, децентрализованность, максимальная приближенность к процессу порождения высказывания.
Актуальность поставленной проблемы определяется необходимостью анализа новых возможностей в использовании как языковых, так и неязыковых средств для наиболее эффективного построения гипертекста. Важность разработки вопроса гипертекстовой организации материла в сети, диктуется все возрастающим интересом к пониманию текста как деятельности, и со стороны автора, и со стороны читателя, способствующей увеличению его информационной и прагматической емкости. Важное место в исследовании отводится классификации гиперссылок, рассматриваемых в работе как средства создания единого гипертекстового пространства, в котором автор может передавать инициативу своему читателю.
Целью исследования является выявление основных механизмов, обеспечивающих связность англоязычного гипертекста и влияющих на реализацию категории когерентности в условиях децентрализованной сети Интернет.
Для достижения поставленной цели возникла необходимость решения следующих частных задач:
• описать различные пути к пониманию термина «гипертекст» и выработать подход, более всего отвечающий целям, поставленным в данном исследовании;
• выявить особенности построения англоязычного гипертекста в Интернете, а именно, новые лингвистические и экстралингвистические средства реализации связности и, как следствие, когерентности гипертекста в Интернете;
• дать классификацию гиперссылок, которые определяют характер связности частей англоязычного гипертекста и его цельности;
• рассмотреть особенности организации информационной упорядоченности англоязычных гипертекстов, принадлежащих к разным стилям;
• разработать модель создания/прочтения англоязычных гипертекстов. Объектам исследования является гипертекст в англоязычном сегменте
Интернета, предметом исследования — организация англоязычного гипертекста.
Научная новизна данной работы определяется проведенным целостным анализом англоязычного гипертекста, а также выработанной классификацией гиперссылок как механизмов, обеспечивающих связность и цельность гипертекста в условиях дискретной подачи информации в электронной среде.
Теоретическая значимость диссертации состоит в уточнении и расширении понятия гипертекста в контексте лингвистики и приложение данного понятия к среде Интернет. В процессе работы над темой исследования были охарактеризованы структурно-семантические параметры гипертекста на основе англоязычного сегмента сети Интернет; определены функции гиперссылки как механизма когезии и средства достижения когерентности в Интернете; дана классификация связей между информационными единицами гипертекста.
Практическая значимость исследования обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по лингвистике текста, при написании практического руководства по созданию и прочтению гипертекстов. Понимание характера когезии и когерентности гипертекста поможет избежать когнитивной перегрузки и дезориентации пользователя Интернетом. Кроме того, эти результаты могут представлять интерес для специалистов по разработке сайтов в сети Интернет.
Материалом исследования послужили англоязычные сайты, принадлежащие разным стилям: информационному, научному, художественному. Представляется, что подобный выбор оправдывается целью установления общих и специфических черт, а также выяснения, насколько полно используются возможности, которые предлагает гипертекстовая организация материала на сегодняшний день, какие характерные языковые особенности англоязычного гипертекста востребованы и в какой степени.
Методы исследования предопределены целью изучения сохранения целостности гипертекста. Работа с языковым материалом включает в себя непосредственное наблюдение и аналитическое описание языковых явлений, семантический анализ. Исследование структуры гипертекста проводится с трех сторон:
• содержательной,
• графической,
• навигационной (логика навигации по гипертексту) Теоретическую базу исследования составили работы отечественных и
зарубежных ученых в области лингвистики текста (HJB. Арнольд, Л.Г. Бабенко, И.Р. Гальперин, ЗЛ. Тураева и др.), когнитивной лингвистики (Е.С. Кубрякова, М. Маклюэн, А. Вежбицкая), семиотики и теории постмодернизма (Р. Барт, М.М. Бахтин, Ж. Деррида, Ю.Кристева, Ж.Ф. Лиотар, У. Эко), теории современного электронного гипертекста (ДжЛ. Ландау, Дж.Д. Болгер, Ю. Хартунг, Е. Брейдо, E.H. Галичкина, О.В. Дедова, Е.С. Кубрякова, Н.Ф. Ковалева, О.В. Барст, Г. Рябов, М.М. Субботин, H.A. Шехтман, М. Эппггейн и
др.)-
На защиту выносятся следующие положения:
1. Гиперссылка является механизмом когезии и средством достижения когерентности англоязычного гипертекста в Интернете.
2. В основе классификации информационных единиц лежит связь между информационными единицами гипертекстов, которая обеспечивается на двух основных уровнях — парадигматическом и синтагматическом.
3. Одна и та же информационная единица может выступать частью более чем одного гипертекста.
4. Параметры, по которым устанавливаются когсзия и когерентность гипертекста, определяются не только автором, но и читателем. При этом конечный результат может быть совершенно различным. Апробация работы. Основные положения и результаты
исследования докладывались автором на международной научно-практической конференции VII Царскосельские чтения (Санкт-Петербург, 2003 г.), международной научно-практической конференции VIII Царскосельские чтения (Санкт-Петербург, 2004 г.), международной научно-методической конференции «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург, 2005), международной научно-методической конференции Санкт-Петербургской ассоциации преподавателей английского языка SPELTA (Санкт-Петербург, апрель 2006 г.). По теме диссертации опубликованы 4 работы.
Структура диссертации состоит из введения, трех глав, заключения, списка литера!уры и списка источников иллюстративного
материала, которые используются в работе и приложений.
* * *
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цели и задачи работы, определяются методы анализа, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.
+ * *
. В главе 1 «Гипертекст в контексте современной лингвистики» определяются исходные теоретические положения^ которые легли в основу исследования, предлагается обзор подходов к исследованию гипертекста, анализируются основные направления в изучении данной проблемы в современной лингвистике.
Предлагаемая работа выполнена в ' рамках текстологического и антропоцентрического подходов. Это объясняется тем, что исследование сфокусировано на особенностях структурной организации гипертекста. Кроме того, гипертекст, по мнению многих исследователей (G.P. Landow, J.D. Bolter, R.A. Lanham и другие) предполагает новые функции автора и читателя. В свою очередь, представляется очевидным, что изменение процессов создания и восприятия гипертекста обусловлены именно его структурой.
Текстологический подход основан на представлении о тексте как результате и продукте творческой деятельности. Текст рассматривается как целостный завершенный объект исследования.
Антропоцентрический подход связан с интерпретацией текста в аспекте его порождения (позиция автора) и восприятия (позиция читателя).
Исходя из определений гипертекста, представляющих различные направления и школы (НА. Шехтман, ЭЛ. Шехтман, G.P. Landow и др.), было выработано рабочее определение гипертекста как формы представления информации, при которой кодирование и раскодирование смысла выходит за пределы содержания отдельно взятой информационной единицы, оказывается зависимым от нелинейных парадигматических и синтагматических отношений, устанавливаемых как автором, так и читателем. Именно такая форма позволяет возникнуть так называемому метатексту, как идеальному результату освоения гипертекста.
Понятия интертекстуальности и гипертекстуальности частично пересекаются, но не совпадают. Принципиальным различием является то, что для «включения» интертекстуальности необходимы устоявшиеся в культурном, социальном, историческом контексте ключевые слова; в то время как в условиях гипертекстуальности роль значимого понятия может сыграть любой фрагмент текста, включая графические средства - изображение, звук.
Другим отличием является направленность от уже известного к новому. При ингертекстуальных связях ключевые слова привносят в текст свой собственный багаж смыслов, накопившийся за время бытования первоисточника. Напротив, гипертекстуальность подразумевает, что любой фрагмент информационной единицы, связываемый при помощи гиперссылки с другими информационными единицами, «обрастает» новыми коннотационными, информационными и другими значениями лишь по мере построения реципиентом своего гипертекста.
Таким образом, первая глава определяет теоретическую базу и
терминологический аппарат данного исследования в целом.
» » «
В главе 2 «Гиперссылка — средство реализации когезии и обеспечения когерентности гипертекста в электронной среде Интернет» выделяются и анализируются языковые средства реализации целостности восприятия гипертекста; описываются выявленные в ходе исследования англоязычных сайтов факторы, влияющие на актуализацию категорий когезии и когерентности гипертекста; рассматривается характер этих связей; дается разработанная классификация информационных единиц, основанная на структурно-семантических особенностях англоязычного гипертекста; предлагается модель создания/прочтения гипертекста.
Главными параметрами при классификации информационных единиц определяются парадигматические и синтагматические связи, устанавливающиеся между составляющими гипертекста.
Парадигматические связи обеспечивают перспективу развития темы гипертекста. Читатель развивает интересующую его тему, опираясь на общие для информационных единиц гипертекста значимые ключевые слова, понятия. Таким образом, обнаруживая сходство между составляющими гипертекста, адресат определяет, является ли данная страница Интернета релевантной или частично релевантной. Если искомые опорные слова, фразы, образы не
найдены, то информационная единица определяется как нерелевантная и знаменует собой конец гипертекста.
Синтагматические связи определяют способы развития темы. Как и в случае с парадигматическими связями, данный тип отношений эксплицируется гиперссылкой. В работе выявлены следующие способы развития темы: уточняющие (конкретизирующие) тему гипертекста, расширяющие (помещающие в качественно иной контекст), смешанные (комбинированные), не несущие новой информации. Данная классификация относится лишь к релевантным или частично релевантным гиперссылкам.
Представить механизм когезии и создания когерентности гипертекста можно в виде графика, где вертикальная ось обозначает парадигматические, а горизонтальная — синтагматические связи:
Перспектива
развития' темы IV область гипертекста ! | область гипертекста
Способ
развития
темы
III II
гиперссылка граница
ведет
«* никуда» гипертекста
График 1. Координатная бсь парадигматических и синтагматических связей
Из графика видно также, где пролегает «граница» гипертекста. Данное понятие достаточно условно. Основываясь на антропоцентрическом подходе, предполагается, что в триаде «автор — текст — читатель» активным звеном в новых гипертекстовых условиях организации материала становится реципиент. Исходя из этого, так называемая граница гипертекста — понятие субъективное и пролегает там, где адресат не в состоянии более установить между информационными единицами гипертекста общее, иначе — увидеть перспективу развития темы. Соответственно, следование синтагматическим связям становится бессмысленным.
В рамках синтагматических связей возможно также классифицировать информационные единицы гипертекста по их содержанию (биографические, библиографические, описательные, иллюстративные и др.).
Кроме того, проведенный анализ позволил выявить такой параметр, как адаптированность/неадантированность гиперссылок. Несмотря на то, что при обеспечении связности и цельности гипертекста он не играет роли, рассмотреть его представлялось необходимым для того, чтобы разграничить лингвистическое понятие «гипертекст» с широко употребляющимся термином «сайт». Далеко не всегда их границы совпадают, следовательно, невозможно оперировать общепринятыми терминами «внутренние» и «внешние» гиперссылки, которые обозначают связи информационных единиц внутри и за пределами сайта.
Выделение в отдельную категорию параметра
адаптированности/неадаптированности гиперссылок позволило включить в область гипертекста информационные единицы, находящиеся за рамками сайта и одновременно исключить нерелевантные области, входящие в данный сайт.
Исследование показало, что содержание каждой информационной единицы должно быть продумано так, чтобы при любом порядке чтения, который изберет адресат, не был утерян смысл и ощущение присутствия связи с основным контекстом. Например, приходится жертвовать некоторыми привычными средствами когезии, в частности, такими словами-связками, как «however», «moreover», «in contrast» при аргументации; «the following four examples» при иллюстрации; «initially», «next» и прочие наречия, устанавливающие иерархичные отношения; «after», «then» и другие наречия, относящиеся к определению времени.
К читателю также предъявляются новые требования. Во-первых, он должен обладать известной гибкостью восприятия. Часто встречающаяся неадалтированность гиперссылок приводит к тому, что приходится вычленять необходимую информацию из информационных единиц, внешнее оформление и навигация которых могут основываться на совершенно различных принципах. Задача читателя при этом — вовремя сориентироваться и использовать (а для этого уметь распознать) все возможные подсказки. От дезориентации может спасти связь с контекстом, для чего необходимо следовать парадигматическим связям.
Иными словами, в работе рассматривается связь между информационными единицами как по вертикали (парадигматические связи), так и по горизонтали (синтагматические связи), что и позволило представить целостный анализ англоязычного гипертекста в сети Интернет и показать, что ведущей является парадигматическая связь, которая и устанавливает общее
между составляющими частями гипертекста.
• » *
В главе 3 «Реализация синтагматических, парадигматических, адаптированных и неадаптированных связей в гипертексте» с помощью разработанной классификации связей информационных единиц англоязычного
гипертекста рассматриваются структурно-семантические особенности гипертекстов, принадлежащих различным стилям, а также анализируются языковые средства реализации связности и достижения целостности гипертекста.
В качестве практического материала были выбраны несколько англоязычных гипертекстов информационного, научного и художественного стилей.
Проведенный анализ показал, что наиболее удобным для подачи материала в гипертекстовой форме является информационный стиль ввиду фрагментарности, последовательности и дозированности новостей. Два первых проанализированных гипертекста взяты с сайта www.cbc.ca. освещающего канадские новости. Содержание представленных информационных единиц, так или иначе, оказывается связанным с приездом Дж. Буша — главы США в Канаду, реакции на это событие общественности, поднимаемым в ходе встречи вопросам.
При проведении анализа за исходную информационной единицу взята статья «Security, trade on agenda for Bush visit». Структура всего гипертекста в целом можно представить в виде следующей схемы:
первого гипертекста. между информационными единицами первого при помощи использования общих значимых
Парадигматическая связь гипертекста осуществлена элементов текста. Таблица показывает отрывки из статей «Security, trade on agenda for Bush visit» и «Protests planned for Bush visit to Ottawa, Halifax» (информационных единиц I и 3, согласно схеме 2), в которых курсивом выделены общие ключевые слова, предложения, фразы:
Security, trade on agenda for Bush visit (информационная единица 1) Protests planned for Bush visit to Ottawa, Halifax (информационная единица 3)
1. OTTAWA — Ottawa's airspace was closed and streets were blocked off Tuesday morning as the city prepared for the arrival of U.S. President George W. Bush, coming to Canada for his first official visit. 2. The visit is aimed at smoothing relations damaged by the war in Iraq and trade disputes over Canadian beef and softwood lumber. However, antiBush protests being planned in 25 cities and towns will make the welcome a little less than warm. • FROM NOV. 29. 2004: Protests planned for Bush visit to Ottawa, 1. OTTAWA - Thousands of demonstrators say they'll take to the streets of Ottawa and Halifax for the two-day visit of U.S. President George W. Bush starting on Tuesday. 2. Protesters in Ottawa, including the No to Bush Committee, are planning a noon march against the war in Iraq, and a candlelight vigil on Parliament Hill. 3. In Halifax, anti-war activists say they hope Bush hears their message during his speech on Wednesday at Pier 21, on the city's downtown waterfront. 4. "It'll be a mass, peaceful demonstration in the tradition of the gigantic demonstrations that helped keep Canada out of the war in Iraq" said George Diamond, with the coalition. 5. His [имеется в виду аудитория для Буша — прим. наше] hand-picked audience for the speech includes dignitaries from the region, as well as people who housed stranded passengers following the Sept. 11 attacks three years ago.
Halifax 3. Bush will spend less than two days in Canada. He will pass Tuesday in the nation's capital before flying to Halifax on Wednesday morning to thank Canadians for hosting American plane passengers diverted by the attacks on Sept. 11, 2001. 4. A large anti-Bush demonstration is planned for noon in Ottawa, followed by a 5 p.m. EST candlelight vigil on Parliament Hill. 5. Protests are expected in two dozen other Canadian locations as well, including Halifax, where demonstrators will picket near Bush's speech at an immigration museum on the city's waterfront Wednesday.
Отрывки информационных единиц гипертекста в данной таблице явно указывают на соответствие ключевых слов по четырем основным
универсальным категориям «человек» (кто?), «пространство» (где?), «время» (когда?), «предмет» (что?):
Кто? Что?
информационная единица 1 информационная единица 3 информационная единица 1 информационна я единица 3
1. U.S. President George W. Bush 2. demonstrators (абзац 5) 3. Canadians (абзац 3) 4. American plane passengers (абзац 2) 1. U.S. President George W. Bush 2. demonstrators (абзац 1); anti-war activists (абзац 3); George Diamond, the coalition (абзац 4) 3. hand-picked audience (абзац 5); people who housed stranded passengers (абзац 5) 4. stranded passengers (абзац 5) 1. a candlelight vigil (абзац 4) 2. the attacks on Sept. 11, 2001 (абзац 3) 1. a candlelight vigil (абзац 4) 2. the Sept. 11 attacks (абзац 5)
Где? Когда?
информационная единица 1 информационная единица 3 информационная единица 1 информационна я единица 3
1. OTTAWA 2. Halifax 3. on the city's waterfront (абзац 5) 1. OTTAWA 2. Halifax 3. on the city's downtown waterfront (абзац 3) 1. less than two days (из абзаца 2) 2. Tuesday morning (абзац 1) 3. noon (абзац 4) 1. the two-day visit (из абзаца 1) 2. Tuesday (абзац 1) 3. noon (абзац 2)
Примеры наглядно демонстрируют наличие максимальной семантической близости между информационными единицами, что говорит об их релевантности.
На основании установленной парадигматической связи определяется тип синтагматических отношений между данными частями гипертекста. Значимые слова, словосочетания, относящиеся к информационной единице 3, имеют отношение к активному выражению гражданами Канады своего мнения относительно визита Буша и соответствующей реакции властей. Семантическое поле, создаваемое этими ключевыми понятиями — лишь один из моментов
статьи «Security, trade on agenda for Bush visit». Исходя из этого, связь между информационными единицами 1 и 3 характеризуется как уточняющяя. Гиперссылка к статье «Protests planned for Bush visit to Ottawa, Halifax» является иллюстративной (автор демонстрирует реакцию канадцев на визит Буша), а также указывает на существование более ранней релевантной статьи.
В ряде случаев употребление гиперссылок явно направлено на формирование определенного отношения у читателя к описываемому событию. Рассмотрение одного из отрывков статьи «Security, trade on agenda for Bush visit» позволяет выделить ряд языковых средств, используемый для негативной оценки визита главы США:
«Bush is expected to ask for the prime minister's help on two military fronts: a larger and longer Canadian commitment to peacekeeping in Afghanistan, and help in organizing elections and rebuilding political institutions in Iraq.
• FROM NOV. 29, 2004: Canada's 700 soldiers in Kabul worn out: ombudsman
Roughly 700 Canadian troops remain in Afghanistan in an attempt to stabilize the country following the 2001 U.S. invasion».
На общем фоне использования нейтральной лексики особенно выделяется использование негативно окрашенного глагола «to wear out». Англо-английский словарь дает ему следующее значение: «if something wears you out, it makes you feel extremely tired» [Collins Dictionary]. Сопоставление крайне изнурительного состояния канадских войск (как видно из формулировки гиперссылки) и очевидной просьбе Дж. Буша о поддержке сил НАТО не только в Афганистане, но и в Ираке (предыдущий перед гипсрссылкой абзац) должно, несомненно, формировать негативное отношение у адресата к визиту главы США. При этом, если читатель решит актуализировать гиперссылку, он должен будет утвердиться во мнении о нецелесообразности поддержки Дж. Буша в этом направлении, так как факты, изложенные в статьях «Canada's 700 soldiers in Kabul worn out: ombudsman» и «Canada's Military» (информационные единицы 5 и 7 согласно схеме 2) являются убедительным тому доказательством. Поскольку данный аргумент излагается в последнем абзаце статьи, то, скорее всего, он явится завершающим аккордом в настраивании читателя против политики соседней страны в целом.
Сопоставление исходной статьи «Security, trade on agenda for Bush visit» (информационная единица 1) и «Canada's 700 soldiers in Kabul worn out: ombudsman» (на схеме — информационная единица 5) обнаруживает, что оба текста содержат общие значимые ключевые слова. Это позволяет утверждать о релевантности связи и, соответственно, принадлежности информационной единицы 5 к анализируемому гипертекстовому пространству.
В плане синтагматики связь между данными двумя частями гипертекста может быть охарактеризована как уточняющая: статья «Canada's 700 soldiers in Kabul worn out: ombudsman» содержит новые дополнительные факты, не повторяющиеся в «Security, trade on agenda for Bush visit» и в то же время не выходящие за рамки основной темы.
Гиперссылка используется как иллюстративная, так как информация призвана определенным образом окончательно сформировать отношение читателя к визиту Буша.
Связь между «Canada's 700 soldiers in Kabul worn out: ombudsman» и статьей «Canada's Military» релевантна, поскольку и обе информационные единицы содержат сведения о состоянии военных сил Канады.
В то же время, информационная единица 7 не посвящает в подробности положения канадских солдат в Афганистане, а, напротив, оперирует конкретными цифрами о численности всех вооруженных сил страны, расходах на их содержание, сравнивается положение в этой области во время первых двух мировых войн. Читателю предоставляется возможность самому судить о целесообразности для канадской экономики и государственной безопасности содержания армии на континенте. Таким образом, гиперссылка, ведущая от информационной единицы «Canada's 700 soldiers in Kabul worn out: ombudsman», дает возможность взглянуть на проблему в более широком контексте, что и позволило причислить связь между данными частями гипертекста к расширяющему типу синтагматических связей.
С точки зрения содержания гиперссылка к статье «Canada's Military» носит справочный характер.
Проведенный анализ показал, что гиперссылка в англоязычном гипертексте не является чем-то внешним и чуждым общей канве повествования. Напротив, она органично вписывается в нее, обеспечивая, таким образом, логичный переход от опорной статьи к последующей информационной единице. Формулировка гиперссылки подготавливает восприятие читателя к содержанию и смыслу той части гипертекста, к которой она его переносит.
Одни и те же информационные единицы могут относиться к сфере влияния разных гипертекстов. Второй гипертекст иллюстрирует данное положение.
На этот раз за отправную точку принимается статья «Bush says Canada, U.S. 'standing together1», посвященная тому же событию, что и рассмотренный выше гипертекст, то есть визиту Дж. Буша в Канаду. Разница заключается во временных позициях, с которых данное событие освещается. Первый гипертекст оповещает читателя о предстоящих планах визита главы США в Канаду, то есть о грядущем событии. Второй гипертекст информирует о том, что уже свершилось.
Гипертекст, открывающийся статьей «Bush says Canada, U.S. 'standing together1» буквально поглощает информационные единицы, принадлежащие первому. Однако, гиперссылки, пронизывающие второй исследуемый гипертекст, не позволяют читателю выйти на более ранние статьи «Security, trade on agenda for Bush visit» (1) и «Beef ban cost producers up to $5B: BMO economist» (4), исключая, таким образом, их из сферы своего влияния.
Все проанализированные связи между информационными единицами, представленные в первых двух гипертекстах, являются адаптированными. Это означает, прежде всего, что над ними работал один и тот же авторский
коллектив, статьи выдержаны в едином стиле. К тому же, использованы единое оформление, дизайн, логика навигации.
Другой гипертекст, исходной точкой которого является статья «The Loneliest Mystery of the Deep» являет собой яркий пример использования неадаптированных связей. В нем идет речь о ките, обратившем на себя внимание ученых благодаря тому, что, в отличие от своих собратьев он издает звуки на совершенно иной, несвойственной данному виду частоте. Гипертекст также относится к информационному стилю, но использует несколько иные принципы структурирования информации.
Особенностью данного гипертекста, по сравнению с двумя предыдущими, является использование неадаптированных гиперссылок, уводящих читателя за границы сайта www.kwo5hin.org. Каждая информационная единица обладает своим собственным достаточно сильным организующим началом, формируя семантическое пространство «под себя». Иными словами, может использоваться как исходная точка для создания своего гипертекста. Например, часть рассмотренного в исследовании гипертекста — «Hertz 101: How many is good and what is the big deal?» (к статье приводит частично релевантная гиперссылка «а low note on a Tuba» уточняющего типа) — вполне может стать самостоятельным гипертекстом, посвященном физике звука.
Анализ практического материала выявил, что назначение гиперссылок может меняться в зависимости от стиля гипертекстового произведения. Основанием для перспективы развития темы в информационных гипертекстах выступают чаще всего ассоциации, основанные на логике. Читатель догадывается, что та или иная гиперссылка используется для:
• передачи информации об авторе;
• разъяснения специфической терминологии из какой-либо узкой области;
• расшифровки аббревиатуры;
• иллюстрации;
• ссылки на источник с целью придания достоверности статье;
• автобиографические ссылки;
• сообщения об аналогичных с описываемым событиях, явлениях
• предоставления читателю возможности выбрать новую тему и т.д.
Таким образом, в новостных порталах гиперссылка максимально
погружает читателя в информационную среду.
На той же основе — логической — строится и гипертекст научного стиля. Но результатом является погружение читателя в тему, возможность оценить ее с нескольких сторон, с позиций разных авторов.
Например, один из абзацев подглавы анализируемой диссертации Дж.С. Мэйсон «А Context for Hypertext Theory» содержит две внешние неадаптированные гиперссылки (подчеркнуты в тексте):
«The term "hypertext" was first coined by Theodor Nelson in 1965 to
describe a new form of electronic textual connectivity for which he created the
prototype Project Xanadu. In his "manifesto," Literary Machines (1981), Nelson predicted that "forty years from now (if the human species survives), there will be hundreds of thousands of file servers, and there will be hundreds of millions of simultaneous users" It remains to be seen if the human species will survive Nelson's envisioned time span, but it has taken less than half the time he imagined for his vision to become reality».
Эти ссылки позволяют читателю самостоятельно изучить вопрос становления явления гипертекст. Например, гиперссылка «Project Xanadu» приводит к гипертексту, призывающему вернуться к изначальной идее гипертекста Т. Нельсона, которая до сих пор, по мнению разработчиков сайта, не реализована полностью.
По классификации данная связь является частично релевантной (поскольку гиперссылка неадаптирована и читателю приходится еще вычленять необходимую информацию) и расширяющей, то есть позволяющей взглянуть на проблему гипертекста в новом контексте, отличным от смысла диссертации Дж.С. Мэйсон в целом.
Назначение гиперссылок, устанавливающих синтагматико-парадигматические отношения между информационными единицами художественного гипертекста варьируется в зависимости от установки текстов. Так, в информационном стиле основная цель, с которой используются гиперссылки — представление сообщения в связи с другими новостями, как можно более чуткая реакция на запросы читателя.
В рамках научного стиля осуществляется подход, при котором исследование погружается в контекст других работ по данной тематике, а также устанавливаются логические связи между отдельными частями гипертекста.
В художественном произведении, как показало исследование, основное назначение гиперссыпок, помимо установления формальных (навигационных) связей, заключается в наращивании смысла информационной единицы в рамках одного гипертекста. Здесь гипертекстовая форма помогает реализовать наиболее полно эмоциональную, эстетическую составляющие произведения.
В рассказе Марты Конвэй «Girl Birth Water Death» одна и та же деталь обрастает новыми и новыми подробностями при переходе читателя от одной информационной единицы к другой. Так, в одном месте встречается упоминание о брате главной героини Лоры: «her stopped brother». Далее постепенно раскрываются подробности обстоятельств, приведших к слабоумию мальчика. В одном из вариантов прочтения перед читателем последовательно раскрываются детали:
«(...) Не remains stuck on the puzzle piece chicken, stopped there from the day when the boy next door who came over when her parents were away did not watch as her brother played super hero off the second story window and it would have been all right still if they hadn't used too much gas to put him to sleep and counted legal death for over five minutes (...)»
Каждая деталь из приведенного отрезка текста в дальнейшем конкретизируется. Например, обратив внимание на брата Лоры:
«her not- watched brother falling with an odd thump of landing on the ground in his white-sheet super-hero cape».
И, наконец, в одной из последующих информационных единиц дается полное описание произошедших трагических событий:
«Her brother has already been once dead, he carries a slip of paper in his pocket with his name and address since the day when he fell (...) and they heard the thump outside, a noise she [Лора] had never heard before, and still he almost didn't let her off but for a moment she was stronger and she ran to find her brother there on the ground in his white-sheet cape with a piece of something coming out of him, the boy next door behind her saying oh my God».
В этом фрагменте гиперссылки являются релевантными, уточняющими, так как каждый раз насыщают повествование новыми деталями.
Наращивание смысла происходит не только за счет конкретизации, уточнения ранее сказанного, но и при помощи помещения уже знакомой детали в новый контекст, то есть при использовании релевантных расширяющих гиперссылок.
Если в рассказе Марты Конвэй «Girl Birth Water Death» прослеживается одна основная сюжетная линия, то в повести Эдварда Фалько «Circa 1967-1968» сквозь призму переживаний главного героя выделяются несколько направлений: темы войны, любви и разлуки, социального конфликта и др. Таким образом, если читатель возьмется за исследование одной из предложенных линий, то ссылки на остальные информационные единицы будут являться для него расширяющими, то есть помещающими рассматриваемый объект в макроконтекст.
Интересно, как автор обыгрывает одно лишь слово «moment». В одной из информационных единиц гипертекста можно встретить:
«What is the link between this moment and now? This moment happened passed in time this click of a shutter lens I can actually remember the camera it was a Yashica D, though I'm probably spelling it wrong. I looked down into the viewfinder and snapped this picture more than thirty years ago. (...)
In her mind at this moment the playfulness of posing nude and love we were in love but also in her mind VietNam and Hanoi and the murderous exchange (...)»
Другая часть гипертекста придает данной, на первый взгляд незначительной детали, глобальное звучание:
«There's the world of culture the world of events. We can agree on that and that world is always full of horrors. Only a fool would argue. It never ends. One point to the next, atrocity to nightmare. This was a period of history where the young believed history might end, that is the old history of horror and warfare. We would make history anew. It would be about peace and love.
All we didn't see all we didn't know in that cafs eye (...)
Every story is an old story. There is the world of the individual constructed of a string of moments. Every moment is new. A moment turned into a story is a word is an attempt to control and contain to capture to take prisoner to mind. We mind we story. We build roads between points [перекликается с «What is the link between this moment and now?»] and they're always two-way, taking us back and forth, back and forth.»
Для каждого человека момент его собственной жизни является чем-то новым и неповторимым. Но автор вводит в повествование кошку, символизирующую вечность. Читатель, таким образом, может взглянуть на мир ее глазами и тогда оказывается, что все уже когда-то было и повторится вновь и вновь.
В любом из описанных случаев от читателя требуется не просто внимательность, следование за мыслью автора, но и активное участие в размышлениях на тему. Создатель художественного гипертекста формирует некую картину мира, в которой читатель находит свои ориентиры и, следуя им, конструирует свою реальность. Иными словами, относительно новое явление сетературы представляет собой сложное образование, для которого характерны нелинейность, пространственность, множественность путей прочтения, что и определяет активность позиции в построении художественного гипертекста, как автора, так и читателя.
Таким образом, рассмотрение механизмов связности и цельности гипертекста в английском языке на примере трех стилей позволяет сделать вывод о том, что организация материала напрямую зависит от задач, стоящих перед автором.
Главной функцией новостных англоязычных гипертекстов является информационная. Соответственно, каждая информационная единица насыщена всевозможными ходами/выходами: как высоко релевантными гиперссылками, так и связями, сохраняющими лишь формальную связь с основной темой новостного блока, иными словами, прерывающими парадигматическую линию при сохранении синтагматической.
Читатель может ограничиться прочтением лишь одной статьи, а может, используя семантическое поле ключевых слов, образов, понятий и гиперссылки, представить явление с разных позиций, рассмотреть события в развитии, динамике. Информационные единицы максимально независимы друг от друга, и в то же время, связанные вместе гиперссылками, способны отобразить некий кусок реальности. Аудио-, видеоизображения, фотографии и прочие экстралингвистические средства позволяют дополнить создаваемый
образ. Зачастую адресат получает возможность выражать свое отношение к этой реальности и даже влиять на нее (например, посредством комментариев).
Структура научной работы не обладает подобной гибкостью. Серьезное исследование направлено на доказательство авторской теории. Здесь любое утверждение должно подкрепляться фактами, быть аргументированным. Соответственно, информационные единицы, составляющие гипертекстовое пространство научного исследования, обладают наименьшей степенью автосемантии.
И все же, несмотря на ограничения, форма гипертекста способна предложить читателю данного типа текста более глубокое понимание сути поднимаемой автором проблемы. Неадаптированные гиперссылки помогают «вписать» исследование в общий контекст (например, дать гиперссылки на др. подобные работы в Интернете), связать между собой и сопоставить теории, концепции, идеи, понятия, представления, по данному вопросу других авторов. Адаптированные же гиперссылки позволяют мгновенно перенестись из одной части научной работы в другую (например, вернуться к уже прочитанному).
Таким образом, семантическое пространство научной работы в целом оказывается пронизанным как внешними, так и внутренними переходами. Возможности гипермедиа (звук, статические и динамические изображения) используются для максимально полной передачи мысли, концепта, идеи.
Основанием для установления связей между информационными единицами гипертекстов информационного и научного стиля является, в основном, логика. Читатель заранее догадывается о содержании, стоящей за той или иной гиперссылкой. В принципе, однозначное толкование, прозрачность связей — одни из главных составляющих успеха информационных и научных гипертекстов.
По-иному обстоят дела в так называемой «сетературе» (термин используется для обозначения художественной литературы в Интернете).
Художественное произведение представляет собой наиболее замкнутый (закрытый) гипертекст. Авторы зачастую сознательно избегают использовать внешние неадаптированные ссылки, дабы не нарушить атмосферу создаваемого художественного мира. Парадигматическая связь между информационными единицами гипертекста не прерывается, синтагматические отношения позволяют вновь и вновь обращаться к одним и тем же отрывкам, но рассматривать их под новым углом зрения. В этом смысле читатель становится своего рода соавтором художественного произведения. Ему приходится в буквальном смысле конструировать художественную реальность, поскольку зачастую наблюдаются скачки и неожиданные переходы из одной микротемы в другую, что требует достаточно напряженной умственной работы от адресата. Помимо логики реципиенту приходится улавливать порой запутанную игру слов, их значений. Зачастую автор может «играть» на едва уловимых ассоциациях.
Таким образом, три разных стиля как различные способы представления действительности обладают различными по силе притяжения гипертекстовыми полями. Новостной гипертекст обладает наиболее размытыми границами. Можно сказать, что он не обладает ими вовсе. В сфере его влияния
оказываются самые разнообразные информационные единицы, варьирующиеся по тематике, формату лингвистических и экстралингвистических средств, жанру и т.п. Применяя терминологию точной науки - физики, гипертекстовое поле такого вида можно было бы обозначить как «дисперсное». Потенциально для такого гипертекста контекстом может служить все информационное поле Интернета. Научный гипертекст также концентрирует вокруг себя тексты, но их отличает тематическая узконаправленность. Наиболее закрытым оказывается гипертекст сетературы, характеризующийся наиболее жесткими рамками, выход за пределы которых нарушает сложный авторско-читательский мир.
* * *
В Заключении проводятся итоги проведенного исследования, подтверждается правомерность выдвинутых гипотез и положений, намечаются пути дальнейшего исследования.
* * *
Основное содержание работы представлено в следующих публикациях:
1. Зыкова Е.В. Понятие гипертекста / Е.В. Зыкова // VII Царскосельские чтения. Международная научно-практическая конференция. — Т. VIII. — СПб.: ЛГОУ им. А.С.Пушкина, 2003. - С. 17-19 (0,2 п.л.).
2. Зыкова Е.В. Организация гипертекстового документа / Е.В. Зыкова // VIII Царскосельские чтения. Международная научно-практическая конференция. - Т. VII. — СПб.: ЛГУ имени А.С.Пушкина, 2004. - С. 69-71 (0,13 пл.).
3. Зыкова Е.В. Гипертекстовое видение мира / Е.В. Зыкова // Вопросы германской и романской филологии, Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. - СПб.: ЛГУ имени А.С.Пушкина, 2005. - С. 64-66 (0,16 пл.).
4. Зыкова Е.В. Обеспечение связности и целостности гипертекста на примере художественного произведения / Е.В. Зыкова // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: Сб. материалов междунар. науч.-метод. конф. - СПб.: ЛГУ имени А.С.Пушкина, 2005. - С. 74-77 (0,25 пл.).
Подписано в печать 28.06.2006 Бумага офсетная. Формат 60 х 90 1/16 Печать трафаретная. Усл. печ. л. 1.25 Тираж 100 эк. Заказ 280
Отпечатано с оригинал-макета заказчика В типографии "Греераш" Санкт-Петербург, Б. Сампсониевский пр., д. 45
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зыкова, Елена Владимировна
Введение.
Глава I. Гипертекст в контексте современной лингвистики.
1.1. Проблемы изучения гипертекста в работах зарубежных авторов.
1.2. Подходы и направления изучения гипертекста в современной отечественной науке.
1.3. Гипертекст как вид компьютерного дискурса.
1.4. Роль гипертекста в информационном обществе.
1.5. Соотношение понятий интертекстуальность и гипертекстуальность.
1.6. Подходы к определению понятия гипертекст.
1.7. Типология гипертекстов в современной научной литературе.
Выводы к главе I.
Глава II. Гиперссылка - средство реализации когезии и обеспечения когерентности гипертекста в электронной среде Интернет.
2.1. Языковые средства реализации целостности восприятия гипертекста.
2.2. Практика оформления гиперссылок в среде Интернет.
2.3. Классификация гиперссылок.
2.3.1. Гиперссылка как средство реализации синтагматических и парадигматических связей между частями гипертекста.
2.3.2. Классификация гиперссылок в контексте парадигматических и синтагматических связей между информационными единицами гипертекста гиперссылки.
2.3.3. «Границы» гипертекста.
2.3.4. Несовпадение понятий «гипертекст» и «сайт». Адаптированные и неадаптированные гиперссылки.
2.4. Продуктивность использования гиперссылок.
Выводы к главе II.
Глава III. Реализация синтагматических, парадигматических, адаптированных и неадаптированных связей в гипертексте.
3.1. Общие практические принципы структурирования гипертекста в Интернете.
3.2. Реализация синтагматических и парадигматических связей на примере трех статей в гипертекстовой форме, принадлежащих информационному стилю.
3.3. Фактор адаптированности/неадаптированности.
3.4. Графическая неоднородность гипертекста.
Выводы по результатам анализа ГТ 1, ГТ 2, ГТ 3:
Назначение гиперссылок информационных гипертекстах.
3.5. Обеспечение связности и целостности гипертекста, относящегося к научному стилю.
Выводы: Назначение гиперссылок в научном стиле.
3.6. Обеспечение связности и целостности гипертекста на примере художественных произведений.
3.6.1. Реализация синтагматических и парадигматических связей в произведении М. Конвэй
Girl Birth Water Death».
3.6.2. Реализация синтагматических и парадигматических связей в произведении Эдварда Фалько
Circa 1967-1968».
Выводы к главе III.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Зыкова, Елена Владимировна
Данная диссертационная работа направлена на рассмотрение механизмов, обеспечивающих связность и целостность гипертекста в Интернете и выявление языковых и неязыковых средств их реализации. Развитие технических возможностей, в частности, появление новых информационных технологий, Всемирной сети, обусловлено внутренней 4 целесообразностью, которая не всегда осознается на бытовом уровне. Никакое достижение не остается поверхностным - «. оно должно исходить из самых глубин, то есть из сердцевины вещей» [Кандинский В., 2004: 101]. Интерес современных исследователей к гипертексту объясняется многогранностью явления, которое характеризуется такими свойствами, как нелинейность, децентрализованность, максимальная приближенность к процессу порождения высказывания.
Круг пользователей Интернета постоянно растет. По статистическим данным число пользователей только в развивающихся странах возросло с 7 млн. до 20 млн. человек [Потапова Р.К.: 276]. Актуальность поставленной проблемы определяется необходимостью анализа новых возможностей, открывающихся как перед читателем, так и перед автором, поиска путей наиболее эффективного использования гипертекста. С одной стороны, гипертекст призван максимально облегчить оформление автором и последующее выявление читателем необходимой информации. На практике же тексты зачастую оказываются перегруженными многочисленными маршрутами, и читатель стоит перед серьезной угрозой затеряться в сети, а автор - остаться непонятым. Представляется, что уже в недалеком будущем умение ориентироваться в гипертекстовой среде станет необходимой составляющей грамотности любого образованного человека.
Однако, на сегодняшний день, несмотря на активное внедрение новых технологий в нашу жизнь, мы стоим перед необходимостью логически осваивать то, что будет открыто последующим поколениям на интуитивном уровне, будет для них чем-то «само собой разумеющимся». Тем не менее, на данном «этапе для этого следует проанализировать преимущества и недостатки нового прочтения, нового видения мира.
Необходимость разработки проблемы гипертекстовой организации материла в сети диктуется все возрастающим интересом к проблеме понимания текста как деятельности, и со стороны автора, и со стороны читателя, способствующей увеличению его информационной и прагматической емкости. В работе был проведен целостный анализ гипертекста, что и определяет научную новизну данной работы.
В последнее время на страницах многих научных журналов, в том числе и посвященных филологическим проблемам, ученые вновь и вновь возвращаются к обсуждению данного явления, его места в современной культуре. Исследователи сходятся на том, что гипертекст является одним из продуктов эпохи постмодернизма и несет в себе ее характерные черты. Это явление затронуло все сферы науки, искусства, обыденной жизни. В то же время, в силу сравнительно небольшого срока функционирования и незаконченности становления гипертекста, еще не выявлены до конца особенности подобной организации информации.
Гипертекст способен многое предложить, но важно распознать, что именно Ьн предлагает, как это реализовать и как лучше, эффективнее использовать. В связи с этим наблюдается заметное оживление интереса к этой проблеме исследователей самых различных направлений (политологов, социологов, психологов, философов, искусствоведов).
Поскольку новое средство подачи информации связано в первую очередь с языком, лингвистика также не остается в стороне от данной проблемы. Безусловно, нельзя не согласиться с тем фактом, что «все новое -это хорошо забытое старое», что данный принцип пусть и без применения специальных технических средств уже применялся давно и успешно (Библия, Талмуды' энциклопедии, научные работы, некоторые образцы художественной литературы и т.д. и т.п.). Необходимо также признать, что данное явление на сегодняшний день обрело массовый характер. Хорошо знакомые вербальные и невербальные средства трансформируются, приобретают новый смысл.
Целью исследования является выявление основных механизмов, обеспечивающих связность англоязычного гипертекста и влияющих на реализацию категории когерентности в условиях децентрализованной сети Интернет.
Важное место в исследовании отводится классификации гиперссылок, рассматриваемых как средство создания единого гипертекстового пространства, в котором автор может передавать инициативу своему читателю. Для этого в работе проводится анализ различных типов связей между частями англоязычных гипертекстов, принадлежащих разным стилям, устанавливаются их прагматическая и информационная направленность.
Для достижения поставленной цели возникла необходимость решения следующих частных задач: f • описать различные пути к пониманию термина «гипертекст» и и
1 выработать подход, более всего отвечающий целям, поставленным в данном исследовании;
• выявить особенности построения англоязычного гипертекста в Интернет, а именно, новые лингвистические и экстралингвистические средства реализации связности и, как следствие, когерентности гипертекста в Интернет;
• дать классификацию гиперссылок, которые определяют характер связности частей англоязычного гипертекста и его цельности;
• рассмотреть особенности организации информационной упорядоченности англоязычных гипертекстов, принадлежащих к разным стилям;
• разработать модель создания/прочтения англоязычных гипертекстов.
Теоретическую базу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики текста (И.В. Арнольд, Л.Г. Бабенко, И.Р. Гальперин, З.Я. Тураева и др.), когнитивной лингвистики (Е.С. Кубрякова, М. Маклюэн, А. Вежбицкая), семиотики и теории постмодернизма (Р. Барт, М.М. Бахтин, Ж. Деррида, Ю.Кристева, Ж.Ф. Лиотар, У. Эко), теории современного электронного гипертекста (Дж.П. Ландау, Дж.Д. Болтер, Ю. Хартунг, Е. Брейдо, Е.Н. Галичкина, О.В. Дедова, Е.С. Кубрякова, Н.Ф. Ковалева, О.В. Барст, Г. Рябов, М.М. Субботин, Н.А. Шехтман, М. Эпштейн и др.).
Научная новизна данной работы определяется проведенным целостным анализом англоязычного гипертекста, а также выработанной классификацией гиперссылок как механизмов, обеспечивающих связность и цельность гипертекста в условиях дискретной подачи информации в электронной среде.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в работе широко охарактеризованы структурно-семантические параметры гипертекста на основе англоязычного сегмента сети Интернет; выделены функции гиперссылки как механизма когезии и средства достижения когерентности в Интернете; разработана классификация связей между информационными единицами гипертекста, что, несомненно, углубляет и конкретизирует само понятие гипертекста в лингвистике.
Практическая значимость исследования обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по лингвистике текста, при написании практического руководства по созданию и прочтению гипертекстов. Понимание характера когезии и когерентности гипертекста поможет избежать когнитивной перегрузки и дезориентации пользователя Интернетом.
Материалом исследования послужили англоязычные сайты, принадлежащие разным стилям: информационному, научному, художественному. Представляется, что подобный выбор оправдывается целью установления общих и специфических черт, а также выяснения, насколько полно используются возможности, которые предлагает гипертекстовая организация материала на сегодняшний день, какие характерные особенности гипертекста востребованы в большей или меньшей степени.
Методы исследования предопределены целью изучения сохранения целостности гипертекста. Работа с языковым материалом включает в себя непосредственное наблюдение и аналитическое описание языковых явлений, их семантический анализ. Исследование структуры гипертекста проводится на трех уровнях:
• содержательном;
• графическом;
• навигационном (логика навигации по гипертексту). На защиту выносятся следующие положения: 4
1. Гиперссылка является механизмом когезии и средством достижения когерентности англоязычного гипертекста в Интернет. I 2. В основе классификации информацион1шх^диниц лежит связь между л информационными единицами гипертекстов, которая обеспечивается ' на двух основных уровнях - парадигматическом и синтагматическом.
3. Одна и та же информационная единица может выступать частью более чем одного гипертекста.
4. Параметры, по которым устанавливаются когезия и когерентность гипертекста, определяются не только автором, но и читателем. При этом конечный результат может быть совершенно различным. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка
Заключение научной работыдиссертация на тему "Организация гипертекста в сети Интернет"
Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что не только автор, но и читатель напрямую «воспитывают» друг друга. Против «лености» читателя ярко выступает М.Бернштейн: «Unfortunately, hot media necessarily compete with the hypertextual experience: performance seeks to remove us from our personal experience, where hypertexts invite us to examine and to act upon our internal understandings». [Bernstein M. Hypertext with Characters. Conversations with Friends: http://www.eastgate.com/hypertext/characters/IWHD.html]
Содержание каждой информационной единицы должно быть продумано так, чтобы при любом порядке чтения, который изберет адресат, не был утерян смысл и ощущение присутствия связи с основным контекстом. Приходится жертвовать некоторыми привычными средствами когезии, в частности, такими словами-связками, как «however», «moreover», «in contrast» при аргументации; «the following four examples» при иллюстрации; «initially», «next» и прочие наречия, устанавливающие иерархичные отношения; «after», «then» и др. наречия, относящиеся к определению времени [Electronic Labyrinth. Missing Context Clues: http://eserver.org].
К читателю также предъявлены новые требования. Во-первых, он должен обладать известной гибкостью восприятия. Неадаптированность гиперссылок приводит к тому, что приходится вычленять необходимую информацию из информационных единиц, интерфейс которых может основываться на совершенно различных принципах. Задача читателя при этом - вовремя сориентироваться и использовать (а для этого увидеть!) все возможные подсказки. От дезориентации может спасти связь с контекстом, для чего необходимо следовать парадигматическим связям.
Каждая информационная единица вписывается в определенный контекст. В то же время принципиальным отличием гипертекстуальности от интертекстуальности является процесс формирования смысла.
Для «включения» фоновых знаний реципиента автору необходимо задействовать некие общие культурные, исторические, социальные и др. реалии, в то время как гиперссылкой может стать любой фрагмент информационной единицы, включая невербальные средства. Из этого следует, что при интертекстуальных связях ключевые слова привносят свой собственный багаж смыслов, накопившийся за время бытования первоисточника. Гипертекстуальность подразумевает, что любой фрагмент информационной единицы, если он является значимым для формирования общего гипертекстового пространства, попадая каждый раз в новый контекст, «обрастает» новыми коннотационными, информационными, смысловыми значениями.
При установлении связности и достижении целостности гипертекста существенными становятся парадигматические и синтагматические связи. Релевантность/нерелевантность гиперссылок в рамках первого параметра определяется наличием/отсутствием общих значимых ключевых слов, < образов, понятий. Граница гипертекста пролегает там, где читатель не видит более перспективы развития темы. Анализ материала выявил также и наличие частично релевантных гиперссылок, при которых лишь часть содержания информационной единицы удовлетворяет потребностям реципиента.
Синтагматические связи характеризуются способом развития темы. Задача читателя - при сохранении парадигматической составляющей находить продуктивные синтагматические связи. Иными словами, «выходить» на новые информационные, смысловые уровни по отношению к исходной информационной единице. Здесь представляется возможным классифицировать синтагматические связи, объединяющие информационные единицы следующим образом:
- уточняющие - гиперссылка выводит читателя на дополнительные подробности по теме ИЕ, гипертекста;
- расширяющие - гиперссылка позволяет поместить тему ИЕ в более общий контекст;
- смешанные (комбинированная) - совмещение предыдущих двух типов; (
- непродуктивные, т.е. не несущие новой информации по отношению к исходной ИЕ.
Понятно, что данное разграничение относится к релевантным или частично релевантным гиперссылкам.
Таким образом, парадигматические связи устанавливают общее мегвду информационными единицами гипертекста, на основе которого их содержимое анализируется уже с точки зрения синтагматики.
Допустимо классифицировать информационные единицы и по содержанию: биографические, библиографические, иллюстративные и др. Однако, подобное разграничение не всегда применимо. Особенно, если речь идет о художественном произведении.
При отборе практического материала для анализа невозможно было избежать известной доли субъективизма. В сети Интернет все гипертексты настолько переплетены друг с другом, что невозможно объективно установить, где их начало, конец, середина. Формально можно было бы ограничиться рамками сайта, но вряд ли это бы отразило истинную сущность Всемирной сети. Ввиду несовпадения понятий «сайт» и «гипертекст», а, следовательно, невозможность использовать принятое разграничение на «внутренние» и «внешние» гиперссылки, введен более гибкий параметр адаптированности / неадаптированности.
Данный прием позволяет включить в область гипертекста информационные единицы, находящиеся за рамками сайта и одновременно исключить нерелевантные области, входящие в данный сайт.
Реализация связности и цельности гипертекста была рассмотрена на примере трех стилей - трех различных способах отражения действительности. Организация материала напрямую зависит от главных задач, поставленных перед автором.
Главной функцией новостных гипертекстов является информационная. Соответственно, каждая информационная единица насыщена всевозможными ходами/выходами: как высоко релевантными гиперссылками, так и связями, сохраняющими лишь формальную связь с основной темой новостного блока, иными словами, прерывающими парадигматическую линию при сохранении синтагматической.
Читатель может ограничиться прочтением лишь одной статьи, а может, используя семантическое поле ключевых слов, образов, понятий и гиперссылки, представить явление с разных позиций, рассмотреть события в развитии, динамике. Информационные единицы максимально независимы друг от друга, и в то же время, связанные вместе гиперссылками, способны отобразить некий кусок реальности. Аудио-, видеоизображения, фотографии и прочее позволяют дополнить создаваемый образ. Зачастую адресат получает возможность выражать свое отношение к этой реальности и даже влиять на нее (например, посредством комментариев).
Структура научной работы не обладает подобной гибкостью. Серьезное исследование направлено на доказательство авторской теории. Здесь любое утверждение должно подкрепляться фактами, быть аргументированным. Соответственно, информационные единицы составляющие гипертекстовое пространство научного исследования, обладают наименьшей степенью автосемантии. I
Как показал анализ, авторам трудно удержаться от использования привычных языковых средств когезии, таких как «therefore», «however» и тому подобное. И все же, несмотря на ограничения, форма гипертекста способна предложить читателю более глубокое понимание сути поднимаемой автором проблемы. Неадаптированные гиперссылки помогают «вписать» исследование в общий контекст (гиперссылки на др. подобные работы в Интернете), связать между собой и сопоставить теории, концепции, идеи, понятия, представления^ по данному вопросу других авторов, i
Адаптированные гиперссылки позволяют мгновенно перенестись из одной * части научной работы в другую. Например, вернуться к уже прочитанному.
Таким образом, семантическое пространство научной работы в целом оказывается пронизанным как внешними, так и внутренними переходами. Возможности гипермедиа (звук, статические и динамические изображения) используются для максимально полной передачи мысли, концепта, идеи.
Основанием для установления связей между информационными единицами гипертекстов информационного и научного стиля является, в основном, логика. Читатель заранее догадывается о содержании, стоящей за той или иной гиперссылкой. В принципе, однозначное толкование, прозрачность связей - одни из главных составляющих успеха информационных и научных гипертекстов.
По-иному обстоят дела в так называемой «сетературе» (термин используется для обозначения художественной литературы в Интернете).
Художественное произведение представляет собой наиболее замкнутый (закрытый) гипертекст. Авторы зачастую сознательно избегают использовать внешние неадаптированные ссылки, дабы не нарушить атмосферу создаваемого художественного мира. Парадигматическая связь между информационными единицами гипертекста не прерывается, синтагматические отношения позволяют вновь и вновь обращаться к одним и тем же отрывкам, но рассматривать их под новым углом зрения. В этом смысле читатель становится своего рода соавтором художественного произведения, конструируя художественную реальность, поскольку зачастую наблюдаются скачки и неожиданные переходы из одной микротемы в другую, ,что требует достаточно напряженной умственной работы от адресата. Помимо логики реципиенту приходится улавливать порой запутанную игру слов, их значений. Зачастую автор может «играть» на едва уловимых ассоциациях.
Таким образом, три разных стиля как различные способы представления действительности обладают различными по силе притяжения гипертекстовыми полями.
Новостной гипертекст обладает наиболее размытыми границами. Можно сказать, что он не обладает ими вовсе. В сфере его влияния оказываются самые разнообразные информационные единицы, варьирующиеся по тематике, формату (аудио-, видео и просто тексты и различные изображения), жанру и т.п. Применяя терминологию точной науки, гипертекстовое поле такого вида можно было бы обозначить как «дисперсное». Потенциально для такого гипертекста контекстом может служить все информационное поле Интернета.
Научный гипертекст также концентрирует вокруг себя тексты, но их отличает тематическая узконаправленность.
Найболее закрытым оказывается гипертекст художественный. Он устанавливает наиболее жесткие рамки, выйдя за пределы которых, оказывается нарушенным сложный авторско-читательский мир.
Гиперссылки везде выполняют важную функцию связывания гипертекста. От того, какая гиперссылка актуализируется зависит порядок вывода информационных единиц и, соответственно, может влиять на характер восприятия читателем гипертекста. При этом, существенным моментом является то, что, прочитав один и тот же гипертекст несколько раз, читатель может выявить несколько смыслов, выстраивая, таким образом, более объективную картину действительности.
Таким образом, гипертекст - это такая форма представления информации, при которой кодирование и раскодирование смысла выходит за пределы отдельно взятого текста, оказывается зависимым от нелинейных парадигматических и синтагматических отношений, устанавливаемых как автором, так и читателем. Именно такая форма позволяет возникнуть так называемому метатексту, как идеальному результату освоения гипертекста. 4
Заключение
Человеческие знания, представления можно представить как сложную систему. Тексты - явное воплощение этой системы, в рамках которой общаются автор и читатель. При этом до сих пор традиционно адресату отводилась пассивная роль интерпретатора, декодирующего первоначальный замысел создателя того или иного произведения. Значение гипертекстовой ; i организации заключается в том, что читатель становится активной частью системы. Он является интегрирующим началом текста, не позволяя ему распастЫуЯ на отдельные несогласованные между собой элементы. Читателю отводится и функция организатора материала (если мы говорим о третьем типе гипертекста). Инструментом, помогающим ему в этом, становится гиперссылка. Гипертекст требует от читателя понимания, а не просто автоматического следования за авторской мыслью.
Гипертекст способен синтезировать традиционные способы коммуникации, выводя уровень мышления и автора, и читателя на качественно новый уровень. Главным отличием от традиционных рамок становится отношение обеих сторон к гипертексту не как к конечному результату деятельности (созданию или интерпретации), а как к процессу. Представляется, что открытый гипертекст третьего типа наиболее приближен к подобной позиции. Соответственно, изменяются и стратегии поведения. Автор создает не просто текст, а «среду обитания» своего потенциального адресата, которую необходимо постоянно поддерживать, чутко реагируя на ответную реакцию пользователей. К читателю приходит понимание значимости своей активности.
Список научной литературыЗыкова, Елена Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста Текст. / Н.Ф. Алефиренко // «TEXTUS»: Избранное. 1994-2004: Сб. ст. науч.-метод. семинара «TEXTUS». Вып. 11. Ч. 1 / Под ред. К.Э. Штайн. - Ставрополь : Изд-во CtT, 2005. - С. 86-88.
2. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля Текст. / Ю.Д. Апресян // Лексикографический сборник. Вып. V.-M., 1962.-С. 52.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. (Синонимические средства языка) Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1980. - 367 с.
4. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст.: сб. ст. / И.В. Арнольд; СПбГУ. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 444 с.
5. Арнольд И.В. Стилистика декодирования Текст. / И.В. Арнольд. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1974. - 76 с.
6. Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика Текст. / И.В. Арнольд // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: 1983. - С. 4.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова М.: Наука, 1976. - 383 с.
8. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема Текст. / О.С. Ахманова, И.В. // ВЯ. 1977. - № 3. -С. 49.i
9. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа Текст. : учебник для вузов / Л.Г. Бабенко М.: Акад. Проект; Екатеринбург: Деловая кн., 2004. - 464 с.
10. Бабенко JI.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст. : учебник, практикум. -М.: Флинта : Наука, 2004. 495 с.
11. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.
12. Баранов О.В. Гипертекстовая субкультура Текст. / О.В. Баранов. // Знамя [Текст]. 1997. - № 7. - С. 202-205.
13. Барст О.В. Структурно-семантические особенности орагнизации гипертек9тового нарратива (на материале гиперромана М. Джойса Twelve Blue) Текст. : дис. . канд. филол. наук / О.В. Барст. РГПУ им. А.И. Герцена. -182 с.
14. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Прогресс, 1994. - 615 с.
15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1986.-444 с.
16. Белозерова Н.Н. К вопросу о художественном времени в произведениях Джеймса Джойса Текст. / Н.Н. Белозерова // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2. [Текст]. Л.: ЛГУ, 1988. -Вып. 2. - № 9. - С. 35-39.
17. Белозерова Н.Н. Модель функционирования интертекста Электронный ресурс. / Н.Н. Белозерова. 2005. - Режим доступа: http://www.utmn.ru/frgf/No3/textl 0.htm, свободный.
18. Белозерова, Н.Н. Теория гипертекста: кажущиеся противоречия Текст. / Н.Н. Белозерова // Вестн. Тюмен. гос. ун-та [Текст]. Тюмень: ТГУ, 2000.-№4.-С. 64-69.
19. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
20. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
21. Вежбицкая А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. 8. М.: Прогресс, 1978. - С. 402421.
22. Визель М. Гипертексты по ту и эту стороны экрана Текст. / М. Визель. // Иностр. лит. [Текст] 1999. - № 10. - С. 170-174.
23. Визель М. Литературные игры в рунете Электронный ресурс. / М. Визель. 2000. - Режим доступа: http://www.litera.ru/slova/viesel/, свободный. - Загл. с экрана.
24. Визель М. Поздние романы Итало Кальвино как образцы гипертекста Электронный ресурс. / М. Визель. 1998. - Режим доступа: http://www.litera.ru/slova/viesel/viesel.html, свободный. - Загл. с экрана.
25. Визель М. Сад расходящихся хокку Текст. / М. Визель // Литературная газета [Текст]. М., 1997. - 12 ноября.
26. Власов В.Г. Стили в искусстве Текст. Словарь. / В.Г. Власов. -СПб., 1995.-С. 428-429.
27. Гайшина О.В. Роль ключевого слова в организации семантического пространства художественного гипертекста Текст. / О.В. Гайшина // Вопр. герм, и ром. филологии [Текст]. Вып. 3. Ученые записки, т. XIV: сб. ст. СПб.: ЛГУ им. А.С.Пушкина, 2005. - С. 36-43.
28. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук /Е.Н. Галичкина. -Волгоград, 2001. 19 с.
29. Галичкина Е.Н. Характеристика компьютерного дискурса Текст. / Е.Н. Галичкина // Вестник ОГУ [Текст]. 2004. - С. 55-59.
30. Галкин Д.В. Виртуальный дискурс в культуре постмодерна Электронный ресурс. / Д.В. Галкин // Критика и семиотика [Электронный ресурс]. Новосибирск, 2000. - №1-2 - С. 26-34. - Режим доступа: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs 12galkin.htm, свободный.
31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / Й.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 139 с.
32. Генис А. Гипертекст машина реальности Текст. / А. Генис // Иностр. Лит. [Текст]. - 1994. - № 5. - С. 248-249.
33. Дедова О.В. Графическая неоднородность как категория гипертекста Текст. / О.В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология [Текст]. М.: МГУ, 2002. - № 6. - С. 91-103.
34. Дедова О.В. К вопросу о терминологии лингвистическогоописания русского гипертекста (о соотношении понятийгипертекстуальности и интертекстуальности) Электронный ресурс. / О.В. i
35. Дедова // Текстологические проблемы русистики Электронный ресурс. С. 278. - Режим доступа:http://www.philol.msu.ru/~rlc2001/abstract/files/textologpr.doc, свободный.
36. Дедова О.В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма Текст. / О.В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология [Текст]. М.: МГУ, 2001. -№ 4. - С. 22-36.
37. Дедова О.В. О гипертекстах: "книжных" и электронных Текст. /
38. О.В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология Текст. М.: МГУ,2003. -№3.- С. 106-120. i
39. Дедова О.В. О специфике компьютерного дискурса Электронный ресурс./ О.В. Дедова // Текст и дискурс [Электронный ресурс]. Секция XVI. С. 387-388. - Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=l 6211.
40. Дедова О.В. Русский художественный текст в пространстве Интернета Текст. / О.В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология [Текст]. М.: МГУ, 2004. - № 2. - С. 34-48.
41. Деррида Ж. Конец книги и начало письма Текст. / Ж. Деррида // Интенциональность и текстуальность. Философская мысль Франции XX века [Текст]. Томск, 1998. - С.218-224.
42. Зыбайлов JI.K. Интернет и литература Текст. / JI.K. Зыбайлов // Русский постмодернизм: Предварительные итоги [Текст]. 4.1. Ставрополь, 1998.-С. 178-180.
43. Зыбайлов JI.K. Карнавализация искусства и постмодернистский гротеск Текст. / JI.K. Зыбайлов // Русский постмодернизм: Предварительные итоги [Текст]. Ч. 1. Ставрополь, 1998. - С. 72-77.
44. Кандинский В. Точка и линия на плоскости Текст. / В. Кандинский. СПб.: Азбука-классика, 2004. - 240 с.
45. Капица Ф.С. Современные гипертекстовые системы и фольклор Текст. / Ф.С. Капица // Фольклор: Комплексная текстология [Текст]. М., 1998.-С. 192-202.
46. Карымова М.Г. Гипертекст в философии постмодернизма Текст. / М.Г. Карымова // Вестн. Тюмен. гос. ун-та [Текст]. Тюмень: ТГУ, 2002. -№1.- С. 64-69.
47. Категоризация мира: пространство и время Текст. : материалы науч. конф. / под ред. О.В. Александровой, Е.С. Кубряковой. М.: Диалог-МГУ, 1997.-237 с.
48. Кедрова Г.Е. Лингвистическая база данных как основа языковой обучающей среды (1EARNING ENVIRONMENT) Электронный ресурс. / Г.Е. Кедрова.' Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~kedr/kedrova.htm, свободный.
49. Кирсанов Д. Веб-дизайн Текст. / Д. Кирсанов. СПб. : Символ, 1999.-376 с.
50. Клементьева Е.Е., Котов Н.М. Гипертекстовые технологии в образовании Электронный ресурс. / Е.Е. Клементьева, Н.М. Котов. -Центр «Истина» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.istina.ru, свободный.
51. Ковалева Н.Ф. Комментарии к тексту как лингвистический гипертекст (на материале современного английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.Ф. Ковалева; Самар. гос. пед. ун-т. Самара, 2004. -181 с.
52. Козицкая Е.А. Автоцитация и интертекстуальность (два стихотворения Б.Окуджавы) Текст. / Е.А. Козицкая // Литературный текст: Проблемы и методы исследования [Текст]. IV сб. науч. тр. Тверь, 1998. - С. 89-93.
53. Козицкая Е.А. Цитата, «чужое» слово, интертекст: материалы к библиографии Электронный ресурс. / Е.А. Козицкая. Режим доступа: http://dll.botik.ru/az/lit/coll/litext5/23kozb.htm, свободный.
54. Колесникова М.М. К вопросу об интерактивности, гипертексте и мультимедиа в сетевых коммуникациях Текст. / М.М. Колесникова // Филол. вестн. Ростов, гос. ун-та [Текст]. Ростов н/Д, 2002. - № 2. - С. 61-68.
55. Конова М. Динамика гипертекста в художественном дискурсе Текст. / М. Конова // Русистика' 99 [Текст]. М., 1999. - С. 38-42.
56. Корнев С. «Сетевая литература» и завершение постмодерна. Интернет как место обитания литературы Текст. / С. Корнев // Новое лит. обозрение [Текст]. 1998. - №32. - С. 29-47.
57. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман Текст. / Ю. Кристева // Вестн. МГУ. Сер. 9, Филология [Текст]. 1995. -№ 1. - С. 99.
58. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения
59. Электронный ресурс. / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика Электронный ресурс]. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/kubryakova-01 .htm, свободный.
60. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание Текст. / Е.С. Кубрякова // Русский текст [Текст]. 1994 - № 2. - С. 18-27.
61. Кузьмина Н.А. Интертекст и интертекстуальность: к определению понятий Текст. / Н.А. Кузьмина // «TEXTUS»: Избр. 19942004: сб. ст. науч.-метод. семинара «TEXTUS» [Текст]. Вып. 11. Ч. 1 / Под ред. К.Э. Штайн. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. - С. 81-85.
62. Купер И.Р. Гипертекст как способ коммуникации Текст. / И.Р. Купер // Социологический журнал [Текст]. 2000. - № 1-2. - С. 36-57.
63. Лассан Э. Субъект дискурса как организующая структура текста Текст. / Э. Лассан // «TEXTUS»: Избр. 1994-2004: сб. ст. науч.-метод. семинара «TEXTUS» [Текст]. Вып. 11. Ч. 1 / Под ред. К.Э. Штайн. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. - С. 105-108.
64. Лебедев А. Студия Артемия Лебедева Электронный ресурс. / А. Лебедев. Режим доступа: http://www.artlebedev.ru, свободный
65. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна Текст. / Ж.-Ф. Лиотар. -М.: Ин-т эксперим. социологии; СПб.: Алетейя, 1998. 159 с.
66. Лотман Ю.М. Избранные статьи Текст. / Ю.М. Лотман // Статьи по семиотике и типологии культуры [Текст]. Таллин: Александра, 1992. -Т.1.-480 с.
67. Лотман Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970. - 384 с.
68. Лотман Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю.М. Лотман // Труды по >знаковым системам. Ученые записки Тартуского гос. ун-та Текст. Вып. 567. -Тарту, 1981.-С. 7-81.
69. Манин Дм. Как писать РОМАН. Заметки к теории литературного гипертекста Электронный ресурс. / Дм. Манин. Режим доступа: http://www.cs.ut.ee/~romanL/hyperfiction, свободный.
70. Маньковская Н.Б. Эстетика постмодернизма Текст. / Н.Б. Маньковская. СПб., 2000.
71. Мущенко Е.Г. Зыбкое пространство гипертекста Текст. / Е.Г. Мущенко // Филолог, записки [Текст]. Воронеж, 1998. - Вып. 10. - С. 7-21.
72. Набоков В.В. Бледное пламя Текст. / В.В. Набоков. -Свердловск, "91". 1991.
73. Овчинников В.Г. Автоматизированные гипертекстовые системы: назначение, архитектура и перспективы развития Текст. / В.Г. Овчинников // НТИ. Сер.1. Организация и методика информационной работы [Текст]. -1990.-№12.- С. 2.
74. Ольшанский И.Г. Словарь как текст особого типа Текст. / И.Г. Ольшанский // Мат. междун. конф., посвященной научному наследию проф.
75. Марии Дмитриевны Степановой и его дальнейшему развитию Текст. М., 2001.-С. 95-99
76. Павич М. Хазарский словарь: Роман-лексикон. Женская версия Текст. / М. Павич / Пер. с серб. Л.Савельевой. СПб.:Азбука-классика, 2003.- 384 с.
77. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика Текст. / Р.К. Потапова. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 320 с.
78. Принципы и методы семантических исследований Текст. : сб. ст. [Текст]. М.: Наука, 1976. - 379 с.
79. Просянникова О.И. Художественный образ как средство создания цельности текста Текст. / О.И. Просянникова // Вопр. герм, и ром. филологии [Текст]. Вып. 3. Ученые записки, том XIV: сб. ст. СПб.: ЛГУ им. А.С.Пушкина, 2005. - С. 104-110.
80. Ракитов А.И. Диалектика процесса понимания (Истоки проблемы и операциональная структура понимания) Текст. / А.И. Ракитов // Вопросы философйи [Текст]. 1985. - № 12. - С. 62-71.
81. Ремнева М.Л., Дедова О.В. Об опыте гипертекстового изложения учебных курсов Текст. / М.Л. Ремнева, О.В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология [Текст]. -М., 2001. -№ 9. С. 181-192.
82. Рябов Г. Сете- или -тура? Электронный ресурс. / Г. Рябов. -Режим доступа: http://www.litera.ru/slova/ryabov/setetura.html/, свободный. -Загл. с экрана.
83. Саенко А.Н. Особенности гипертекста как предмет лингвистического анализа Текст. / А.Н. Саенко // Русское языкознание: реалии и перспективы [Текст]. -2004. С. 194-196.
84. Саенко А.Н. Содержательно-стилистические особенности информационных текстов в Интернете Электронный ресурс. / А. Н. Саенко. Режим доступа: http://www.textology.ru/public/webtext.html, свободный
85. Семантические признаки и их реализация в тексте Текст. : сб. науч. трудов [Текст]. Волгоград: В111И им. А. С. Серафимовича, 1986. -136 с.
86. Семчинская Н.С. Нелинейный текст как новый тип текста Текст. / Н.С. Семчинская // Язык и культура [Текст]. V Междун. науч. конф. Т.2. -Киев, 1997.-С. 139-143.
87. Сетров М.И. Принципы организации социальных систем. Теория и практика Текст. / М. И. Сетров, А. В. Сулим, Г. Т. Паламарчук и др. / под ред. М. И. Сетрова. Киев, Одесса : Выща шк., 1988 - 241 с.
88. Смиренский В.Б. Поэзия интертекста и глубина гипертекстаi
89. Электронный ресурс. / В.Б. Смиренский. Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/archive/2003/smirenskij.htm, свободный.
90. Соколов Е.Г. Обуздание трущоб; Контекст(уальность) -Интертекст(уальность) Гипертекст(уальность) Текст. / Е.Г. Соколов // Метафизические исследования [Текст]. - СПб., 2000. - Вып 14. - С. 134-148.
91. Степанов Г.В. Несколько замечаний о специфике художественного текста Текст. / Г.В. Степанов // Лингвистика текста [Текст].-М., 1976.-С. 56.
92. Субботин М.М. Гипертекст. Новая форма письменной4коммуникации Текст. / М.М. Субботин // Итоги науки и техники. Сер. Информатика [Текст] /ВИНИТИ. -М., 1994.-Т.18.-С. 1-158.
93. Субботин М.М. Новая информационная технология: создание и обработка гипертекстов Текст. / М.М. Субботин // НТИ [Текст]. Сер.2. -1988.- №5.-С.2-6.
94. Субботин М.М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд сквозь призму «грамматологии» Ж.Деррида) Текст. / М.М. Субботин // Вопр. философии [Текст]. 1993. - № 3. - С. 36-45.
95. Суродина Н.Р. Гиперетекст современной культуры: возможность или отсутствие диалога Текст. / Н.Р. Суродина // Диалог и культура современного общества [Текст]. Волгоград, 2001. - С. 135-138.
96. Тороп П.Х. Проблема интертекста Текст. / П.Х. Тороп // Труды по знаковым системам [Текст]. Тарту, 1981. - С. 33-45.
97. Тупчиенко-Кадырова JIT. Гипертекстовые технологии в библиотеке: некоторые аспекты использования Текст. / Л.Г. Тупчиенко-Кадырова // Рукописна та книжкова спадщина Украши [Текст]. Кшв, 2000. -Вип. 6.-С. 192-203.
98. Умбрашко Д.Б. Особенности структуры гипертекста Текст. / Д.Б. Умбрашко // Аспирантский сборник НГПУ, 2001 [Текст]. Новосибирск, 2001.-Ч. 6.-С. 110-114.
99. Филоненко Т.А. Жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Филоненко. Самара, 2005.
100. Хартунг Ю., Брейдо Е. Гипертекст как объект лингвистического анализа Текст. / Ю. Хартунг, Е. Брейдо // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология [Текст]. 1996. - № 3. - С. 61-77.
101. Чернейко Л.О. Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста Текст. / Л.О. Чернейко // Структура и семантика художественного текста [Текст] : докл. VII Междунар. конф. М., 1999. - С. 439-460.
102. Черняк B.C. О смысле понимания и понимании смысла Текст. / B.C. Черняк // Вопр. Философии [Текст]. 1986. - № 8. - С. 59-63.
103. Шварц Е.Д. Семантическая организация текста: креативный и рецептивный подходы Текст. / Е.Д. Шварц // Текст в языке и речевой деятельности [Текст]: сб. науч. тр. М.: ИЯЗ АН СССР, 1987. - С. 233-239.
104. Шехтман Н.А. Системность лексики и семантика слова. Текст. / Н.А. Шехтман. Куйбышев: КГПИ им. В. В. Куйбышева, 1988. - 84 с.
105. Шехтман Н.А. Социокультурные компоненты гипертекста Текст. 1 Н.А. Шехтман // НТИ. Сер. 1. Организация и методика информационной работы [Текст]. 2002. - №2. - С. 32-34.
106. Шехтман Н.А. Тезаурус форма представления семантической информации Текст. / Н.А. Шехтман // НТИ. Сер. 2. / ВИНИТИ [Текст]. -1973.-№2.-С. 25-27.
107. Эйзенштейн С.М. Избранные работы Текст. / С.М. Эйзенштейн. -М., 1956.-с. 253.
108. Эко У. От Интернета к Гуттенбергу Текст. / У.Эко // Новое лит. Обозрение [Текст]. 1998 - № 3. - С. 5-14.
109. Эко У. Отсутствующая структура: Введение в семиологию Текст. / У. Эко. СПб.: Петрополис, 1997 - 430 с.i
110. Эпштейн B.JI. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы Электронный ресурс. / B.J1. Эпштейн. Режим доступа: http://newasp.omskreg.ru/intellect/f27.htm, свободный. - Загл. с экрана.
111. Ямпольский М.Б. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф Текст. / М.Б. Ямпольский. М.: РЖ «Культура», 1993. - 464 с.
112. Beaugrande R.de. Introduction to text linguistics Text. / R. de Beaugrande, W.Dressler. -N.Y., 1981.-480 p.
113. Beaugrande R.de. Text Linguistics in Discourse Studies Text. / R. de Beaugrande //Handbook of Discourse Analysis [Text]. London, 1985. - Vol.1. -Pp.41-70.
114. Bernstein M. Hypertext with Characters. Conversations with Friends Electronic resource. / M. Bernstein. Access mode: http://www.eastgate.com/hypertext/charactersAWHD.html.
115. Bolter J.D. Writing Space: The Computer, Hypertext, and the History of Writing Text. / J.D. Bolter. Hillsdale; New Jersey: L.Erlbaum Assoc., 1991. -258 p.
116. Bush W. As we may think Electronic resource. / V. Bush // Atlantic Monthly [Electronic resource]. 1945. - Vol.176, No.l - P. 65-69. - Access mode: http://www.ci.la.us/~bush/awmt.html].
117. Chatman S. Story and Narrative Text. / S. Chatman //Literature in Modern World: critical essays and documents [Text] / ed. by Dennis Walder. -Oxford University Press, 1993. 386 pp.
118. Collins Cobuild. English Dictionary for Advanced Learners Text. -3d edition. Harper Collins Publishers, 2001.
119. Eco U. From Internet to Gutenberg Electronic resource. / U. Eco. -Access mode: www.columbia.edu/internet.htm.
120. Eco U. The Role of the Reader: Exploration in the Semiotics of the Text Text. / U. Eco.- Bloomington: Indiana University Press, 1979. 192 p.
121. Electronic Labyrinth Electronic resource. Access mode: http://eserver.org/elab/hfl0042.html.
122. Fractal Vision Electronic resource. Access mode: http://www.angelfire.com/ok/TheCowMaster/fractal.html. 1999.
123. Landow G.P. Hypertext Electronic resource. / G.P. Landow. 2002. -Access mode: http://www.cyberartsweb.org/space/ht/htov.html.
124. Landow G.P. Hypertext 2.0. The Convergence of Contemporary Critical Theory and Technology Text. / G.P. Landow. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.
125. Landow G. P. Other Convergences: Intertextuality, Multivocality, and Decenteredness Electronic resource. / G.P. Landow. Access mode: http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/cv/landowov.html.1992
126. Lanham R.A. The Electronic Word: Democracy, Technology, and the Arts Text. / R.A. Lanham. Chicago and London. University of Chicago Press, 1993. 4
127. Lotman Y. The Origin of the Plot Electronic resource. / Y. Lotman. -Access mode: http://spinpza.tau.ac.i1/hci/pub./poetic/art/ori 10.html.1997.
128. Markmeier/Zutz: Hypernovels Inhaltsverzeichnis Electronic resource. - Access mode: http://www.spectrum.unibielefeld.de/Classes/Summer98/PragSemHypertext/MarkmeierZutz/hypernovels.ht mli
129. Mason J.S. From Gutenberg's Galaxy to Cyberspace: The Transforming Power of Electronic Hypertext Electronic resource.: doct. dissert. -McGill University, Montreal, Canada, 2000. Access mode: http://www.masondissertation.elephanthost.com
130. Nelson Th.H. A file structure for the complex, the changing and indeterminate Text. / Th.H. Nelson // proc. ACM 20th Nationale Conference [Text] Clevelend, Ohio, 1965. - P. 84-100.
131. Nelson Th.H. The New Information Technology Electronic resource. / Th.H. Nelson. Access mode: http://207.136.91.232/ABC-8978,1997.4
132. Ryan M.-L. Beyond Myth and Metaphor the Case of Narrative in Digital Media Electronic resource. / M.-L. Ryan // Game Studies [Electronic resource]. - 2002. - Vol. I, iss. 1. - Access mode: http://www.imageandnarrative.be/mediumtheorv/marielaurervan.
133. Vinograd R. Is there mind in the text? Electronic resource. / R. Vinograd // SEHR [Electronic resource]. Vol. 4(1) - 1995. - Access mode: http://shr.strandford.edu/shreview/4-1 /vinograd.html.4
134. Гипертекст «The Loneliest Mystery of the Deep» взят с информационного сайта www.kuro5hin.org.
135. Jean S. Mason. From Gutenberg's Galaxy to Cyberspace: The Transforming Power of Electronic Hypertext. Doctoral Dissertation. http://www.masondissertation.elephanthost.com
136. Martha Conway. Girl Birth Water Death. http://ezone.org/ez/authors/conway.html5. ' Edward Falco. Circa 1967-1968. http://www.eastgate.com/Circa.