автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Организация интеракций с наличием угрозы негативного коммуникативного результата

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Афанасьева, Лариса Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Организация интеракций с наличием угрозы негативного коммуникативного результата'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Организация интеракций с наличием угрозы негативного коммуникативного результата"

На правах рукописи

АФАНАСЬЕВА ЛАРИСА АЛЕКСАНДРОВНА

ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕРАКЦИЙ С НАЛИЧИЕМ УГРОЗЫ НЕГАТИВНОГО КОММУНИКАТИВНОГО РЕЗУЛЬТАТА

(на материале английского языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж 2005

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Гришаева Людмила Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Мягкова Елена Юрьевна доцент, кандидат филологических наук Антонова Людмила Анатольевна

Ведущая организация:

Тамбовский государственный университет

Защита состоится «21» июня 2005 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, аудиюрия 14.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета

Автореферат разослан мая 2005 года

Ученый секретарь диссертационного совета

Т. М. Веляа

2006-У 6901

¿/</№<РУ

3

В настоящей работе речь идет о способах и путях организации интеракций, в ходе которых возникают препятствия на пути реализации отдельных коммуникативных целей интерактантов, т.е. возникает угроза Негативного Коммуникативного Результата.

О результате коммуникации ученые заговорили примерно в середине 80-х г.г., обратившись к такому явлению как «коммуникативная неудача» (КН). КН определялась как некий сбой в общении, при котором определенные речевые произведения не выполняют своего предназначения; к КН относились также случаи возникновения незапланированного эмоционального эффекта: обиды, раздражения, изумления (О.Н. Ермакова, Е.А. Земская). В качестве своей задачи исследователи видели описание условий успешной коммуникации, несоблюдение которых обусловливает возникновение КН.

В основу настоящего диссертационного исследования положено представление о КН как о неизбежном для коммуникации явлении, не связанном жестко только с условиями успешности коммуникации. В реферируемой работе для номинации изучаемого явления принимается термин «негативный коммуникативный результат» (НКР). Это позволяет поставить в один ряд два типа результата коммуникации: позитивный и негативный (ПКР и НКР соответственно), что является важным для феноменологической характеристики изучаемого явления. Термины НКР и ПКР трактуются как гиперонимы к таким явлениям, как коммуникативная удача/неудача, коммуникативный успех/неуспех. Вводится понятие «угроза негативного коммуникативного результата» (далее: угроза НКР) для описания всех возникающих затруднений, ставящих под угрозу реализацию коммуникативной цели одного или обоих коммуникантов. Понятие соГ-ственно НКР используется для случаев, когда коммуникативная цель интерактанта не может быть реализована.

Цель работы - описать закономерности развития интеракций, в которых присутствует угроза НКР, через анализ дискурсивных стратегий, используемых коммуникантами для преодоления этих угроз.

Основная цель работы обусловила следующиеладвЩМОНАЛьнля |

БИБЛИОТЕКА/ С. Петер* ОЭ

ипядвпяхI ОТЕКА/ |

яэд]

1 Определить сущность НКР, выявить его основные характеристики и маркеры.

2. Выявить в структуре коммуникации основные «зоны риска», в которых в процессе речевого взаимодействия создаются угрозы НКР, а также факюры, обусловливающие возникновение угрозы НКР.

3. Обосновать неизбежность возникновения угрозы НКР в ходе естественной коммуникации и, как следствие, необходимость изучения стратегий, используемых носителями языка для их разрешения, а также закономерностей развития ситуаций с наличием угрозы НКР.

Предметом исследования являются закономерности развития интеракций с наличием затруднений на пути реализации коммуникативных целей коммуникантов (угрозы НКР).

Объектом исследования являются интеракции с наличием НКР/угрозы НКР на английском языке. Разграничение между британской и американской лингвокультурами проводится там, где обнаруживаются существенные различия. Для иллюстрации влияния отдельных коммуникативно релевантных факторов, а также для определения сущностных параметров изучаемого явления, привлечены примеры из русской лингвокультуры. Целенаправленное контра-стивное изучение материала не входит в задачи исследования.

Материалом для анализа послужили 2600 интеракции с наличием НКР/угроз НКР, выделенные методом сплошной выборки из современных кинофильмов (общая длительность кинофильмов - около 30 часов британских фильмов, около 40 часов американских, около 20 часов русских) как источников, дающих информацию не только об использованных в интеракции вербальных, но и невербальных кодах.

Используются следующие методы исследования: индуктивный, метод интроспекции, метод лингвистического описания (интерпретация диалогических текстов) и сравнительно-обобщающая методика, а также когнитивно-дискурсивный анализ для изучения интеракций, разворачивающихся на основа-

нии имеющихся ментальных репрезентаций актуализируемой ситуации в соответствии с «нормами ожиданий» ' носителей языка.

Методологической основой работы являются теории, описывающие особенности дискурса (Н Д Арутюнова, M.JI. Макаров, В.И. Карасик, P. Grice, Р. Brown, S. Blum-Kulka, S. Levinson, Т. van Dijk); положения о языке как о когни-ции и коммуникации (Е.С Кубрякова, Л.В Цурикова); идеи о естественном развитии дискурса (Л.В. Цурикова), о возможности модификации номинативных стратегий применительно к различным дискурсивным условиям (Л.И Гришае-ва); положения о поливариантности способов вербализации одного и того же концепта (З.Д. Попова, И.А. Стернин, Л.И. Гришаева).

Научная новизна настоящего диссертационного исследования обусловлена в первую очередь его целью - выявить закономерности развития интеракций, в ходе которых возникает угроза НКР, а также объектом исследования -НТСР/угроза НКР. Впервые в исследовании, посвященном изучению результата коммуникации (позитивного/негативного), в фокус научного анализа помещаются не причины, вызывающие негативный результат, а имеющийся в арсенале носителей языка богатый набор способов достижения желаемого результата, путей предупреждения/снятия/минимизации затруднений, возникающих в ходе интеракции.

Теоретическая значимость исследования заключается в предложении нового подхода к изучению положительного/негативного результата коммуникации (ПКР/НКР) Данным исследованием вводится понятие «угроза негативного коммуникативного результата» Результаты работы могут быть использованы в дальнейшем более детальном изучении успешной/неуспешной коммуникации, открывают перспективы для изучения «зон риска» в межкупьтурной коммуникации.

Практическая ценность исследования заключается в описании закономерностей развития интеракций с наличием НКР'угрозы НКР, сведения о кото-

1 "Нормы ожидания», вслед за J1В Цуриковой, - совокупность в сознании индивида осознанных кодифицироьач.ш/ и неосознаваемых или малоосознаваемых и некодифицированных норм, а также допусгьмр отклонений от них [Цурикова 2002, 90]

рых входят в «нормы ожидания» представителей британской и американской лингвокультур Полученные результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания иностранного языка в целях повышения социокультурной и коммуникативной компетенции изучающих этот язык; теоретические выводы - в курсах по теории межкультурной коммуникации, по общему языкознанию, по когнитивной лингвистике, по социолингвистике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Угроза НКР является постоянным и неизбежным спутником естественной коммуникации. В большинстве случаев она преодолевается и лишь в единичных случаях вызывает неуспех коммуникации в целом. Поэтому данное явление необходимо изучать в контексте закономерностей развития дискурса с учетом условий и причин возникновения угрозы НКР.

2. Угроза НКР не тождественна собственно НКР. Угроза НКР - возникновение затруднений на пути реализации коммуникативной цели коммуниканта; НКР - наличие непреодолимого препятствия на пути реализации коммуникативной цели коммуниканта.

3 Успех/неуспех коммуникации и ПКР/НКР не идентичны- первые — это сущности коммуникативно-психологические, отражающие степень удовлетворения коммуникантов результатом коммуникации, вторые - объективно существующий результат интеракционального взаимодействия участников коммуникации, отражающий соотношение между запланированной коммуникативной целью и реализованной. Не всякая коммуникация, в которой возникает угроза НКР, завершается неуспехом, и не всякая неуспешная коммуникация является прямым следствием НКР. 4. «Зоной риска», в которой возникает угроза НКР является стык речевых актов (РА1), в условиях, когда цель коммуниканта2, заложенная в РА2, препятствует реализации цели коммуниканта!, заложенной в РА1.

1 Применительно к коммуникации в целом и коммуникантам используется термин «коммуникативная цель»; применительно к речевому акту используется термин «иллокутивная цель»

5. Кооперативность/некооперативность настроя коммуникантов определяет их общую стратегию в некоторых дискурсивных условиях При кооперативном настрое имеет место направленность на установление успешного взаимодействия. При некооперативном настрое стратегии могут варьироваться в широких пределах: от оскорбления партнера до противодействия реализации его цели. В связи с этим кооперативная и некооперативная коммуникация должны изучаться отдельно.

Апробация работы. Результаты работы были изложены в докладах на внутривузовских конференциях ВГУ (2001-2004 г.г.), конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2001), межрегиональной конференции «Enhancing quality in foreign language teaching in higher education» (Воронеж, сентябрь 2004), международной конференции «Языковая картина мира» (Литва, г. Шяуляй 2004), международной конференции «Культурные табу» (Воронеж 2004). По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников примеров, 6 таблиц, 5 рисунков

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются объект и предмет исследования, ставится его цель, формулируются задачи, определяются положения, выносимые на защиту, обосновывается актуальность и новизна, характеризуется практическая ценность и теоретическая значимость.

В первой главе «Угроза Негативного Коммуникативного Результата как объект лингвистического анализа» дается феноменологическая характеристика изучаемого явления, обосновывается предлагаемый подход к его изучению через исследование закономерностей развития дискурса с наличием затруднений на пути реализации коммуникативных целей его участников.

Во второй главе «Анализ закономерностей развития дискурсивных событий с наличием угрозы негативного коммуникативного результата» проводится анализ изучаемого явления в соответствии с предложенным подходом: описаны зоны риска, в которых проявляется угроза НКР, и факторы риска, обу-

словливающие возникновение НКР, а также маркеры НКР/угрозы НКР, приводятся данные о наиболее типичных стратегиях, используемых коммуникантами при возникновении различного рода затруднений

Каждая глава завершается выводами.

В заключении подводится итог проведенного анализа, намечаются перспективы для дальнейшего исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава 1. «Угроза Негативного коммуникативного результата как объект лингвистического анализа»

Логично и естественно, что в рамках современной парадигмы лингвистических знаний с акцентом и на необходимость междисциплинарных исследований возникает вопрос об эффективности коммуникации. Следствием этого становится интерес к изучению коммуникации, протекающей не вполне эффективно. Много работ посвящается изучению «коммуникативных неудач» (КН), которые широко определяются как «недостижение цели коммуникации» (И.А. Стернин).

Для первых работ по изучению КН характерен акцент на причинах, вызывающих непонимание/затруднения с пониманием (Б. А. Гудман). В дальнейшем в поле зрения исследователей попали прагматические причины, вызывающие ситуации, когда определенные речевые произведения не достигают своей цели, а также случаи возникновения незапланированного эмоционального эффекта (Б.Ю. Городецкий, О.Н. Ермакова, Е.А. Земская, Д.Б. Гудков, В.В. Красных, O.A. Леонтович). При этом критерием неуспешной коммуникации исследователи в большинстве своем определяют несоответствие запланированного говорящим перлокутивного эффекта реальному.

В диссертационных исследованиях, посвященных КН, акцент традиционно делается на описании причин и источников КН с целью выявления параметров, гарантирующих успешную коммуникацию (Н.К. Кънева, Е.К. Теплякова, Л.Л. Славова, М.Н. Смирнова). Характерно, что практической задачей исследо-

ваний, посвяшенных КН, нередко ставится повышение эффективности общения как результат применения полученных выводов (М Н. Смирнова).

Благодаря анализу КН, выполнявшемуся до сих пор, стало возможным тщательное описание основных причин данного явления, которые исследователи подразделяют, как правило, на лингвистические и экстралингвистические, а также разводят их по источникам (адресант/адресат). Однако по-прежнему остается много дискуссионных вопросов.

Так, в проанализированных нами исследованиях как равнозначные рассматриваются два типа коммуникативных ситуаций: (1) ситуации общения, приводящие к КН в традиционном понимании этого термина (см. выше), и (2) ситуации общения, в ходе которых участниками разрешают возникающие затруднения. На наш взгляд, названные типы ситуаций должны быть последовательно разведены в зависимости от финального результата коммуникации. Это можно достичь использованием понятий «угроза негативного коммуникативного результата» (угроза НКР) и собственно НКР.

Задачей, все еще требующей своего решения, на наш взгляд, является выявление соотношения понятий «успех/неуспех коммуникации» и «ПКР/НКР» Теоретический и практический анализ позволяет причислить категории успешности/неуспешности коммуникации к явлениям коммуникативно-психологическим, определяемым степенью удовлетворения участников коммуникации результатами их взаимодействия, в то время как ПКР/НКР — это объективно существующий итог интеракционального взаимодействия участников коммуникации, отражающий степень соотношения между запланированной и реализованной коммуникативной целью. В такой трактовке становится возможным говорить об успехе коммуникации, несмотря на наличие в ходе ее развития угроз НКР и даже НКР- а также о ее неуспехе, который нельзя объяснить только наличием угроз НКР и НКР, возникших в ходе интеракции.

НКР является интеракциональной категорией, он заложен в самой природе речевой деятельности. Сущность НКР двояка, коммуникативная (поскольку НКР выявляется з коммуникации, будучи итогом деятельности коммуникантов,

принимающих решение о выборе коммуникативной стратегии на каждом этапе развития дискурса) и когнитивная (поскольку в основе коммуникации лежат когнитивные процессы). Источником НКР могут стать либо оба коммуниканта, либо один из них.

Влияние НКР/угрозы НКР при их распознавании коммуникантами может заключаться либо в модификации первоначально выбранной стратегии, либо в смене стратегии. При кооперативном настрое все модификации дискурса подчинены основной цели - установлению успешного взаимодействия. При некооперативном настрое коммуниканта влияние угрозы НКР может оказаться более кардинальным, вплоть до прерывания коммуникации.

О наличии угрозы НКР можно говорить тогда, когда иллокутивная цель РА2 в интеракции не соответствует иллокутивной цели РА1, таким образом препятствуя ее реализации Соответственно, «зоной риска», в которой возникает угроза НКР, является стык РА. Теоретическое изучение и критический анализ литературы по вопросу о результате коммуникации позволили выделить два основных типа факторов, обусловливающих возникновение в процессе коммуникации угрозы НКР: 1) «когнитивные» факторы, обусловливающие несоответствие последовательных ходов в интеракции друг другу по причине той или иной степени непонимания высказывания адресатом; 2) «коммуникативные» факторы, обусловливающие возникновение угроз НКР по причине выбора одним из коммуникантов такого варианта развития интеракции, который известен партнеру, но не является для него предпочтительным в данных дискурсивных условиях.

Изучение способов организации дискурса в теоретическом ракурсе позволяет постулировать наличие у коммуникантов социокультурно релевантных образцов взаимодействия и стратегий предотвращения или выхода из ситуаций с наличием угрозы НКР. Поэтому для исследователя наибольшую важность представляет описание набора таких стратегий, их влияния на дальнейшее развитие дискурса, а также обусловленность выбора той или иной стратегии дискурсивными параметрами ситуации, а также личностными особенностями коммуни-

и

кантов. Все полученные данные дают информацию о «норме ожидания» представителей изучаемой лингвокультуры относительно возможных путей развития дискурса при возникновении различного рода затруднений на пути реализации их коммуникативных целей.

Глава 2. «Анализ интеракций с наличием угроз Негативного Коммуникативного Результата»

Анализ материала проводился в несколько этапов. На первом этапе были проанализированы «зоны риска» угрозы НКР с целью верификации выбранных оснований для определения сущностных параметров изучаемого явления, и описаны основные маркеры угрозы НКР.

Второй этап заключался в выявлении значимости выделяемых в работе факторов, обусловливающих возникновение угрозы НКР. В ходе анализа были получены данные о наиболее типичных стратегиях, используемых коммуникантами для предупреждения/снятия угрозы НКР, о путях развития дальнейшего дискурса, о связи между наличием НКР/угрозы НКР в интеракции и общим успехом/неуспехом коммуникации.

Последним этапом анализа стала верификация положения о первостепенной значимости кооперативности/некооперативности настроя коммуникантов для результата коммуникации в целом и для путей преодоления неизбежно возникающих по ходу интеракции угроз НКР в частности.

При анализе «зон риска» особое внимание уделяется деятельности адресата, так как именно адекватность его ответного шага предпочтениям адресанта закладывает основу успеха коммуникации. То обстоятельство, что угроза НКР проявляется в отсутствии оптимального соответствия иллокуции последующего РА иллокуции предыдущего РА, делает необходимым определить, каким образом может быть установлено это несоответствие.

Анализ материала показал, что угроза НКР, обусловленная когнитивными факторами, проявляется на стыке РА двумя основными способами. Первый способ: в РА2 К2 указывает на непонимание значения отдельных единиц РА1 или его пропозиции в целом:

("5th element" - Mactilburgh (CI)1, Munro (C2) -- доктор Мактилбург отчитывается по результатам анализа ДНК найденного элемента, используя для этого специальные термины в разговоре с неспециалистом.) С2 • Have you identified it?

CI: It's not that easy . we've never encountered anything like it before . you see normal human beings have 40 DNA memo groups . which is more than enough for any species to perpetuate itself.. This one has 200,000 C2 Talk English Doc.

CI CYo же более доступным языком.,) This cell is like a huge library. It has infinite genetic knowledge stored inside Almost like it was., engineered. C2: Sounds like a freak of nature to me CI' Yes ...I can't wait to meet him

Второй способ: K2, сам того не подозревая, сообщает К1 об ошибочности своей интерпретации РА1 через неадекватность РА2 иллокуции РА1. В этом случае зоной риска также является стык РА1 и РА2, однако угроза НКР выявляется только при анализе трех последовательных шагов интеракции (РА1—»(РА2+РАЗ)), когда в РАЗ сообщается, что К2 неверно интерпретировал РА1:

("French kiss" - Kate (CI), Luc (C2) - Кейт и Люк едут в поезде. У Кейт хорошее настроение, она делится своими радостными впечатлениями о Франции; Люк не в настроении, т.к. у него не получается задуманное.)

С1 (восторженно) Did you know there are 452 official government cheeses in this country? Don't you think it's incredible? To come up with 452 ways of classifying what is basically material process?

C2 You prefer one cheese? One cheeseburger to put it on? One restaurant to eat it in?

CI • I'm saying I like the cheese! What side of the train did you wake up on?

1 Здесь и далее коммуникант 1 и коммуникант 2 обозначаются как С1, С2 в примерах на английском языке.

Угроза НКР, обусловленная коммуникативными факторами, в большинстве своем проявляется на стыке РА1—>РА2, когда К2 в РА2 озвучивает свои претензии к РА 1 ■

("As good as it gets" - Carol (CI), Melvin (C2) - Мелвин попросил Кэрол съездить с ним в другой город. Кэрол согласилась, чувствуя себя обязанной Мелвину, который нашел хорошего врача для ее сына.) CI: Tell те, why did you bring me? C2: (Мягко,) Well, ah. that's a personal question. CI: Tell me even if you 're scared /.. / It's okay C2' /.../ There are lots of reasons. I thought. .

Наличие коммуникативно обусловленной угрозы НКР в интеракции может выявляться и в ходе анализа совокупности трех шагов в интеракции (РА1—»-(PA2-I РАЗ)), в том случае, когда К1 в РАЗ сообщает, что РА2 не соответствует его предпочтительному варианту развития интеракции: ("Meet Joe Black" - Susan (CI), Joe (C2) - Джо, с которым Сьюзан познакомилась утром в кафе, неожиданно приходит в гости к ее отцу. Сьюзан пытается узнать, что их связывает с отцом.)

CI: So, what are you doing here?

C2: ЛМолчит. He может сказать правду.)

CI: Cat got your tongue? You weren't so silent this morning

(Отец перебивает их разговор.)

Семантика высказывания в РАЗ содержит негативную оценку K1 РА2 (молчание) как неадекватного его ожиданиям. Вышеприведенный пример также наглядно показывает интеракциональную природу угрозы НКР. Молчание само по себе не может быть причислено к факторам, вызывающим угрозу НКР И лишь в интеракции, когда оно используется в ответ на коммуникативный ход партнера и оценивается им негативно, раскрывается его значение, в том числе, для результата коммуникации.

Таким образом, анализ пропозиционального и иллокутивного содержания РА2 (и/или РАЗ), '-р. :-де всего наличие негативной оценочной семы в семанти-

ческой структуре единиц высказывания, позволяет делать вывод о возникновении угрозы НКР, обусловленной коммуникативными факторами

На втором этапе интеракции с наличием НКР/угрозы НКР были проанализированы с учетом выявленных факторов. Анализ показал, что лишь в 33% случаев возникновение угрозы НКР обусловлено когнитивными факторами - на уровне ментальных операций ("характерно, что в специальной литературе именно изучению этих факторов исследователи уделяют особое внимание). Из них в 70% случаев причиной возникновения у адресата затруднений с пониманием высказывания адресанта является возможность неоднозначной интерпретации значения отдельных элементов высказывания или его пропозиции в целом. Зафиксировано немалое количество способов предупреждения и преодоления подобных угроз НКР. Соответствующие способы представляют собой коммуникативные стратегии, к которым прибегают как говорящий, принимающий превентивные меры (самокоррекция, детализация, ограничение контекста и т п.), так и слушающий, осознающий и/или предвосхищающий возникновение затруднений с однозначной интерпретацией высказывания собеседника (запрос дополнительных разъяснений значения высказывания, его отдельных элементов, предложение своего варианта интерпретации и т.п.). Использование подобных стратегий обоими коммуникантами в большой мере способствует снятию угроз НКР:

("French kiss" - Kate (Cl), Luc (C2) — Кейт пытается объяснить Люку, случайному знакомому, в чем заключается корень его проблем, используя при этом образное выражение.)

CI: I know what your problem is You have no stain power

C2 • What do you mean ?

Cl: You can't stick it out It's obvious

C2: It is?

В изученном материале в 17% случаев возникновение угрозы НКР становится результатом несовпадения когнитивных баз знаний коммуникантов. При этом наиболее типичной стратегией снятия подобного затруднения со стороны

адресата является запрос о разъяснении значения незнакомой единицы высказывания:

("Sister Act" - Christy (CI), Mary Patrick (C2) - Кристи дает рекомендации для сестер, поющих в хоре, как качество их пения может быть улучшено.)

CI: I've heard all of you, in the shower —you're decent Better than me We just

need charts - harmony - chops.

C2: Chops?

CI: The goods. The sound. The sale.

В оставшихся примерно 13% случаев интеракций с наличием угрозы НКР, обусловленной «когнитивными» факторами, причиной возникновения угрозы НКР становится ошибочность интерпретации высказывания адресатом вследствие наличия у него определенных ментальных установок, препятствующих объективному восприятию. Подобные угрозы НКР снимаются в РАЗ благодаря пояснениям К1:

("Sleepless in Seattle" - Dr. Marcia (CI), Sam (C2) - Сэм, услышав по телефону голос незнакомого человека, решил, что это очередной рекламный агент и не стал вслушиваться в приветствие, где было сказано, что это звонят с радиостанции.)

CI ■ Hello, Sam, this is Dr. Marcia Fieldstone on Network America

C2 I'm probably not interested in whatever you're selling

CI' I'm not selling anything Your son called and asked for advice on how to

find you a new wife.

C2- ("Осознавая свою ошибку.) Who is this?

CI • Dr Marcia Fieldstone of Network America.

C2- Jesus, are we on the air?

Таким образом, разнообразные стратегии разрешения угрозы НКР, обусловленной когнитивными факторами, сводимы к двум типам: а) предотвращению неверной интерпретации (в таком случае они маркируют угрозу НКР на этапе РА2 в интеракции РА1—уРА2) и б) снятию возникшего затруднения (в та-

ком случае они маркируют угрозу ГОСР на этапе РАЗ в интеракции, где в РАЗ сообщается, что РА2 свидетельствует о неверной интерпретации РА1)

Наибольшее количество примеров в базе данных (около 64%) представляют собой интеракции с наличием угрозы НКР, обусловленной коммуникативными факторами. В этих случаях адресат не может или не хочет способствовать реализации коммуникативной цели адресанта. Угроза НКР является результатом реализации адресатом возможности выбирать такой ход развития интеракции, который не является предпочтительным для партнера.

Анализ материала позволяет разделить коммуникативные факторы, обусловливающие возникновение угрозы НКР, на две большие группы: факторы, представляющие собой претензии адресата 1 ) к содержанию предшествующего высказывания; 2) к плану его выражения. При анализе претензий К2 к содержанию высказывания К1 особо были выделены наборы правил, регулирующих речевое взаимодействие, нарушение которых становится причиной возникновения угрозы НКР.

Это прежде всего социопрагматические стандарты, куда входят правила построения речевых актов в соответствии с условиями успешности (пропозициональное содержание, предварительные условия, условие искренности, существенное условие), а также в соответствии с социопрагматическим принципом вежливости. Так, при использовании К1 РА «вопрос», возможны претензии партнера в том случае, если ответ на этот вопрос давался ранее или ответ очевиден из контекста (существенное условие - отсутствие у говорящего необходимой информации):

("Bridget Jones's diaiy" - Bridget (Cl), Daniel (C2), Mark (C3) - Бриджет рассталась с Дэниелом, у нее начинают складываться отношения с Марком. Дэниел неожиданно приходит к ней в гости, чтобы поздравить с днем рождения, там встречает Марка. У Дэниела и Марка давняя вражда.) Cl • Why are you here?

C2 Why, Bridge, I just told you why I was here Why was Mark here? Oh, here he is again

СЗ: Come on, Cleaver, outside1

Следующая группа правил, регулирующая план содержания высказываний, это культурные стандарты (нормы и табу), зафиксированные в культурно специфических прецедентных высказываниях. В данной группе особое место занимают прецедентные высказывания, маркирующие собой возникновение угрозы НКР. Так, например, для указания на сложность вопроса как в американской, так и в британской культуре нередко обращение к передаче «Jeopardy» (русский аналог «Своя игра», не ставшая, однако, культурным прецедентом в русской культуре):

("Sliding doors" - Helen (CI), Gerry (C2) - разговор девушки со своим другом.) CI Gerry, how did one of my Waterford crystal brandy glasses get into a laundry basket?

C2' /.../Can I answer questions on 70s rock music?

Ответ K2 в шутливой форме обращает К1 к существенному условию кве-стива — прагматической пресуппозиции говорящего относительно адресата -«адресат обладает необходимой информацией».

Набор данных стандартов является по определению наиболее культурно специфичным и представляет наибольший интерес для исследований, направленных на выявление «зон риска» в межкультурной коммуникации.

Отдельную группу составляют угрозы НКР, вызванные различной оценкой коммуникантами обсуждаемых явлений, когда общность точки зрения является релевантным параметром для успешности интеракции. В основе этого «несогласия с содержанием» в большинстве своем лежит различная оценка обсуждаемой коммуникативной ситуации/элементов пропозиции. Были выделены две основных разновидности подобных ситуаций. 1) оценка речеповедения К2 как противоречащего нормам здравомыслия: 2) различная аксиологическая оценка коммуникантами предмета обсуждения.

В первом случае наиболее типичным способом развития интеракции является использование К2 стратегии «лучше не спорить»:

("Four weddings and a funeral" - old gentleman (CI), Charles (C2) - Чарльз и пожилой господин оказываются случайными соседями за столом на свадьбе, Чарльз пытается, следуя нормам этикета, представиться этому господину ) С2 • How do you do, my name's Charles C1Don't be ridiculous. Charles died twenty years ago C2. Must be a different Charles, I think. CI • Are you telling me I don't know my brother? C2 - No, no. (Решает, что лучше не спорить.) Во втором случае различия в оценке содержания высказывания партнерами по шкале «хорошо-плохо» являются следствием различий мировоззрений коммуникантов. В большинстве случаев интеракпия, в которой возникают подобные противоречия, направлена на выработку единой точки зрения, когда от этого зависит реализация коммуникативной цели одного/обоих интерактантов-("Notting Hill" - Hunny (CI), Spike (C2) - Уильям отверг Анну Скотт, кинозвезду, которая призналась ему в любви, а сейчас сомневается в верности своего решения. Друзья пытаются оказать ему необходимую поддержку. Приходит Спайк, которого вводят в курс дела, чтобы тот также поддержал Уильяма.) С2: Why did you call me? CI • William's just turned down Anna Scott C2: You daft prick.

-CI • (Подсказывает интонацией, что следует согласиться.^) No, по. We actually think it's sensible

C2- (Молчит, не спорит, внешний вид, поза говорят о негативной оценке решения Уильяма.,) Анализ материала подтвердил гипотезу о меньшей частотности реакций-претензий на план выражения (по сравнению с реакциями на план содержания) в связи с ликоугрожающей природой подобных высказываний В то же время опровергнуто предположение об обусловленности реакций на план выражения некооперативным настроем К2. Выделен ряд ситуаций, оправдывающих реакцию К2 на план выражения РА1, компенсирующих риск угрозы лицу собесед-

пика- важность/принципиальность номинации определенного элемента для адресата, важность номинации для адресанта, автоматическая корректировка при неожиданности номинации:

("Notting Hill" - William (Cl), Ann (C2) - Уильям хочет произвести впечатление на Анну, девушку, которая ему нравится. Пытаясь перелезть через забор он падает и случайно произносит восклицание, которое смешит Анну, что не соответствует создаваемому Уильямом образу.) Cl: (падает) Oopsie-daisies Ç2- (смеется, удивлена,) What did you say? Cl: Nothing.

C2' You said "Oopsie-daisies" CI No one says "oopsie-daisies"

C2' No one said "oopsie-daisies" for what? 50years? And even then it was little girls with blonde ringlets' Для снятия угрозы HKP, обусловленной коммуникативными факторами, используется богатый набор стратегий, выбор которых зависит от конкретной причины возникновения угрозы HKP: (1) стратегии, направленные на уточнение соответствия высказывания адресанта условиям успешности представляемого этим высказыванием РА; (2) стратегии, указывающие на несоблюдение партнером норм, нарушение табу; (3) стратегии выработки обшей точки зрения, там где это несет прагматическое значение.

Отдельно выделяется подгруппа «технических» причин возникновения угроз НКР — затруднения с выбором стратегии развития дальнейшей интеракции у К2. Доля подобных угроз НКР составляет примерно 3% примеров в анализируемой базе. Выделение отдельной подгруппы «технических» затруднений с выбором стратегии позволило определить наиболее типичные маркеры подобных затруднений (паузы хезитации), а также основные причины (отсутствие не-

1 В данном примере угрозу НКР создает возникновение незапланированного эмоционального эффекта у адресата из-за неверно выбранной, пусть и неосознанно, номинативной стратегии адресантом

обходимой информации для определения доминантного центра ситуации или, при уже определенной доминанте, информации для адекватной реакции): (D Lodge "Nice work", p. 604. Telephonist-receptionists CC1), Mr Wilcox (C2) -Сотрудники приветствуют нового босса.)

CI Morning, Mr Wilcox

C2' Morning Think we can do with some new chairs in here?

CI: Oh, yes, Mr Wilcox, these are ever so hard.

C2 I didn't mean your chairs, I mean for visitors CI Oh.

They don't know quite how to react He is still Mr New Broom, slightly feared.

As he pushes through the swing doors and walks down the corridor towards his

office, he can hear them spluttering with stifled laughter

Анализ влияния параметра кооперативности/некооперативности настроя коммуникантов на ход развития интеракиии с наличием угрозы НКР позволил выявить некоторые тенденции Именно кооперативное«, настроя коммуникантов помогает им преодолеть большую часть угроз НКР и оценить возникающие НКР как локальные, не препятствующие общему успеху коммуникации.

Доля интеракций с некооперативным настроем одного/обоих коммуникантов в нашей базе в целом невелика и составляет 7% от всего анализируемого материала. Глобальные НКР, выражаемые в прерывании коммуникации, характерны именно для коммуникации людей некооперативно настроенных по отношению друг к другу. Некооперативный настрой вызывает угрозы НКР нехарактерные для кооперативной коммуникации, когда собеседники изначально негативно настроены на любые слова партнера и не вслушиваются в то, что на самом деле говорится:

("Red Dwarf' - Холли, высокоинтеллектуальный компьютер, обижается на Риммера, постоянно придумывающего дтя него недостойные, по мнению Холли, задания.)

CJ_: Holly?

С2 Нт.

CI. What is going on?

C2 • Look, I'm a tenth generation AJ holygrammic computer. I'm not your

bum.

CI: Yes. Fantastic

C2 • What do you want this time? A help with a homework....

CJ_ • Holly, watch my lips What is happening?

Некооперативный настрой коммуниканта может никак не сказаться на развитии интеракции, и тогда о наличии некооперэтивного настроя можно судить только по контексту.

Некооперативный настрой может перерастать в конфликт, когда речь не идет уже ни о каком продуктивном взаимодействии, а только о выяснении отношений на фоне сильной эмоциональной вовлеченности интерактантов: ("Horse whisperer" - Annie (CI), Grace (C2) - Мать и дочь-подросток. Дочь после аварии, из-за которой ей ампутировали часть ноги, постоянно в плохом настроении, отвечает грубо. Мать щадит чувства дочери и пытается не обращать внимания на ее грубости, но наступает предел.)

CI: Look, I just wanted to say, I think it's great you're riding again. And and I

think I kr, ow why you you needed to do it alone without anyone knowing.

C2: Yeah, you know everything!!

CI: STOP IT! Why can 7 I talk to you!!

Анализ материала показывает незначительное влияние возникающих затруднений на развитие дискурса в целом. НКР является лишь одним из возможных исходов интеракции. Альтернативой к нему является ПКР, включающий: 1) собственно ПКР; 2) ПКР, возникающий благодаря профилактике угроз НКР; 3) ПКР, возникающий после преодоления угроз НКР и даже собственно НКР.

Все эти варианты итога интеракции, очевидно, входят в «нормы ожидания» интерактантов, что доказывается существованием стратегий по предупреждению НКР и угрозы НКР, снятию угрозы НКР, минимизации последствий НКР.

Возможные пути развития интеракнии

Интеракция

кооперативный настрой коммуникантов

некооперагивный настрой одного или обоих коммуникантов

ПКР

Стра- Стра- Страте-

тегия 1 тегия 2 гия . п

ПКР НКР ПКР НКР

Стратегии минимизации последствий НКР

Стра- Стра- Страте-

1е1ия 1 тегия 2 гия п

ПКР НКР ПКР НКР

Как представляется, предлагаемый нами подход к изучению результата коммуникации открывает широкие перспективы для дальнейших исследований, ориентированных на изучение «зон риска» в межкультурной коммуникации. Использование специальных методов исследования поможет выявить значимые факторы, обусловливающие выбор коммуникантом того или иного пути развития дальнейшей коммуникации из набора возможных. При этом следует еще раз подчеркнуть ценность применения когнитивно-дискурсивного анализа для описания различных явлений, в данном случае результата коммуникации, т.к. он позволяет определить взаимообусловленность ментальных репрезентаций исследуемых явлений и способов их реализации в дискурсе.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Афанасьева JJ.A. К вопросу изучения проблемы негативного коммуникативного результата / JI.A. Афанасьева // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах : тез. докл. междунар. науч.-практ. конф., 7-9 дек. 2001 г. - Челябинск, 2001. - С. 75-77.

2. Афанасьева Л.А Негативный коммуникативный результат (к постановке вопроса) / Л А. Афанасьева // Труды молодых ученых. - Воронеж, 2001. - Вып 1,-С. 429-438.

3. Афанасьева Л.А Стратегия анализа практического материала по теме «Маркеры негативного коммуникативного результата» / Л.А. Афанасьева // Труды молодых ученых. - Воронеж, 2003. - Вып. 2. - С. 104-110.

4. Афанасьева Л А. Непонимание как следствие возможности полиинтерпретируемости высказывания / Л.А. Афанасьева // Философские и прикладные аспекты герменевтики: сб. науч. трудов. - Воронеж, 2003. - С. 164-168.

5. Афанасьева Л.А. К вопросу изучения успеха/неуспеха коммуникации в рамках прототипических когнитивных схем коммуникативной ситуации / Л.А. Афанасьева // Языковая картина мира : программа и резюме докл. междунар. конф. - Шяуляй, 2004. - С. 43-45.

6 Афанасьева Л.А. Коммуникативная стратегия «уход от темы» как условие взаимопонимания между коммуникантами / Л.А. Афанасьева // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. - Воронеж, 2004. - Ч. 2. - С.

153-165.

Заказ ЖЗХг т Ш' 2005г Тиражей? экз Лаборатория оперативной полиграфии

05-121

РНБ Русский фонд

2006-4 6902

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Афанасьева, Лариса Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

1. УГРОЗА НЕГАТИВНОГО КОММУНИКАТИВНОГО РЕЗУЛЬТАТА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА.

1.1. Коммуникативные неудачи в ходе речевого взаимодействия.

1.2. Угроза Негативного Коммуникативного Результата: определение зон и факторов риска.

1.2.1. Осложнение процесса понимания высказывания адресатом из-за неполной эксплицированности смыслов.

1.2.2. Осложнение процесса понимания высказывания адресатом вследствие несовпадения содержания когнитивных баз коммуникантов.

1.2.3. Субъективность как фактор, осложняющий взаимодействие коммуникантов.

Выводы.

2. АНАЛИЗ ИНТЕРАКЦИЙ С НАЛИЧИЕМ УГРОЗЫ НЕГАТИВНОГО КОММУНИКАТИВНОГО РЕЗУЛЬТАТА.

2.1. «Зоны риска» для возникновения угрозы Негативного Коммуникативного Результата.

2.1.1. Проявление угрозы HKP на стыке «РА1—»РА2».

2.1.2. Проявление угрозы HKP на стыке «РА1->(РА2+РАЗ)».

2.2. Факторы, обусловливающие возникновение угрозы Негативного Коммуникативного Результата и стратегии ее предупреждения/преодоления.

2.2.1. Когнитивные факторы, обусловливающие возникновение угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.1.1. Затруднения с интерпретацией значения высказывания адресанта как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.1.2. Расхождение в когнитивных базах коммуникантов как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.1.3. Субъективность характера когнитивных процессов как причина возникновения угрозы НКР.

2.2.2. Коммуникативные факторы, обусловливающие возникновение угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.2.1. Нарушение адресантом социопрагматических стандартов использования речевых актов как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.2.2. Несоблюдение адресантом социопрагматического принципа вежливости как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.2.3. Игнорирование адресантом социокультурных норм как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.2.4. Несогласие адресата с содержанием высказывания адресанта как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.2.2.5. Претензии адресата к плану выражения высказывания как причина возникновения угрозы негативного коммуникативного результата.

2.3. кооперативность/некооперативность настроя коммуникантов и угроза Негативного Коммуникативного Результата.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Афанасьева, Лариса Александровна

В последние десятилетия объектом лингвистических исследований все чаще становится использование языка человеком: при изучении языковых средств акцент переносится на анализ языка в его функционировании, на исследование того, как влияют на развитие дискурса личностные особенности коммуникантов и параметры ситуации общения. Этот поворот в лингвистике исследователи связывают с началом развития прагматики в 60-х — нач. 70-х г.г. XX века под влиянием теории речевых актов Дж. Остина и Дж. Р. Серля, прагматических теорий значения П. Грайса и др. [Беляева 1992; Грайс 1985; Гордон 1985; Кифер 1985; Лингвистический энциклопедический словарь 1990; Михайлов 1990; Остин 1986; Ратмайр 1997; Серль 1986,:2; Austin 1962; Blum-Kulka 1989; Cruse 2000; Grice 1975; Guttierrez Ordonez 1996; Leech 1983; Meggle 1997; Searle 1970; 1976; 1985; Yule 1996, etc.].

Внимание к названным проблемам в лингвистике способствует разработке приемов и методов изучения естественной коммуникации и значения в контексте ситуации в противовес приемам и методам, призванным изучать фиксированные тексты [Арутюнова 1989 и др.; Вежбицка 1985; Виноград 1983; Винокур 1993; Диалог о диалоге 1991; Каган 1988; Колшанский 1980; Почепцов 1974; Сиротинина 1983; Скребнев 1985; Телия 1981; Чахоян 1988; Якубинский 1986; Dijk 1981; 1985; Gamble 1987; Goffman 1979, etc.].

Интерес к естественной коммуникации привел к стремительному развитию дискурсивной парадигмы исследований (см. подробнее: [Арутюнова 1990; 1999 и т.д.; Винокур 1993; Карасик 2002 и т.д.; Кубрякова 2000 и др.; Лукин 2003; Макаров 1995; 1998; Clark 1996; Cruse 2000; Gulich 1995; Heritage 1995; Sherzer 1985; Wardhaugh 1995; Wiezman 1989, etc.]).

В рамках дискурсивной парадигмы нередко исследуется влияние тех или иных параметров личности коммуникантов или ситуации на развитие дискурса. Так, например, предметом анализа становятся тендерные исследования с акцентом на предпочтительные «женские» или «мужские» дискурсивные стратегии [Мартысюк 2001; Прокудина 2002; Holmes 1995; Language and gender interdisciplinary perspectives 1995, etc.]; изучается изменение общей направленности стратегий в зависимости от возраста коммуниканта [Williams 2002]; выявляются специфические аспекты коммуникации, например, способы манипулирования партнером по коммуникации [Карасик 2002; Нефедова 1999], преднамеренная грубость [Егорова 2001], неискренность говорящего [Плотникова 1999], влияние невербального компонента в коммуникации [Горелов 1980; Wundt 1973] и др. Изучая результативность коммуникации, в частности, факторы ее успеха, ученые обращаются к разработке теории речевого воздействия в целях повышения эффективности общения [Стернин 2001].

При этом все чаще изучаются не только индивидуальные и социальные параметры личности коммуникантов, влияющие на коммуникативное поведение последних, но и культурные. Происходит перенос акцента в исследованиях с монокультурной коммуникации на межкультурную [Анисимова 2003; Гри-шаева 2003; Гудков 2003; Кашкин 2003; Клюканов 1999; Красных 2002; 2003; Стернин 2001; 2002; Тер-Минасова 2000; Хроленко 2000; Цурикова 2001; 2002; Blum-Kulka 1989i;2.; Maletzke 1996; Wierzbicka 2003]. Описываются парадигмы коммуникативного поведения представителей различных национальностей [Американское коммуникативное поведение 2001; Стернин 2003 и др.].

Наряду с интересом к естественной коммуникации развивается и еще одно важное направление современной лингвистики - когнитивная лингвистика, изучающая структуру ментальных репрезентаций в когнитивной базе знаний индивида. Ментальные репрезентации определяют многие процессы мышления и реализуются, в частности, в дискурсе [Бабушкин 1996; 2001; Болдырев 2004; Егоршина 2000; Красавский 2001; Кубрякова 2001; 2004; Лебедева 1999; Попова 2001; Рудакова 2002; Слышкин 2000; Gibbs 1994; Herrmann 1995; Pinker 1995; Turner 1997]. Результаты когнитивных исследований позволяют объяснить ряд закономерностей дискурсивной деятельности коммуникантов.

Так, подчеркивая ментальность дискурсивных процессов, обусловленность путей развития дискурса ментальными репрезентациями этих путей, исследователи заговорили о целесообразности применения когнитивнодискурсивного подхода к анализу различных явлений [Кубрякова 1997; 2000; 2004; Макаров 1998; Цурикова 2002]. Когнитивно-дискурсивный подход к изучению языковых явлений предполагает их разностороннее освещение с точки зрения выполняемых ими когнитивных и коммуникативных функций [Цурикова 2002, 70].

В рамках интереса исследователей к естественной коммуникации, к путям ее развития и обусловленности различными параметрами коммуникативной ситуации и собственно параметрами личностей коммуникантов закономерно возникает вопрос о результате коммуникации. Примерно с середины 80-х г.г. XX века ученые начали изучать явление, получившее название «коммуникативная неудача» [Гудман 1989; Городецкий 1989; Карбонелл 1989], рассматривая его при этом преимущественно как альтернативу успешной коммуникации. Очевидно в силу этого, исследователи видели своей задачей описание факторов успешной коммуникации, считая, что именно их несоблюдение приводит к такому феномену, как «коммуникативная неудача». Последнее трактуется как некий сбой в общении, при котором определенные речевые произведения (частично) не выполняют своего предназначения. Коммуникативными неудачами признаются также случаи возникновения в результате интеракции непредусмотренного эмоционального эффекта со стороны одного из коммуникантов: обиды, раздражения, изумления [Ермакова 1993].

Коммуникативным неудачам посвящается ряд диссертационных исследований. Акцент в этих исследованиях традиционно делается, в первую очередь, на детальное описание причин и источников коммуникативных неудач с целью выявления параметров, гарантирующих успешную коммуникацию [Кънева 1997; Славова 2000; Смирнова 2003; Теплякова 1998].

Однако описание условий успешности коммуникации, тем не менее, не может снять вопрос о том, какие причины вызывают «коммуникативные неудачи» даже при соблюдении участниками коммуникации определенных правил.

Основополагающим для нашего исследования является убеждение, что возникновение «сбоев» в ходе коммуникации неизбежно. Изучение их причин не гарантирует повышения эффективности монокультурной коммуникации, в то время как контрастивное изучение «норм ожидания» представителей лин-гвокультуры относительно возможных путей развития дискурса при возникновении различного рода затруднений может дать сведения о том, как повысить эффективность межкультурной коммуникации. Проблема эффективности/неэффективности коммуникации (и монокультурной, и межкультурной) до сих пор подобным образом не ставилась, и данные аспекты являются пока еще не изученными ни теоретически, ни практически применительно к какой-либо конкретной лингвокультуре (в частности, британской или американской), что обусловливает новизну и актуальность данного исследования.

Для номинации изучаемого явления принимается термин «негативный коммуникативный результат» (НКР). При этом разграничиваются два явления: во-первых, угроза негативного коммуникативного результата (далее: угроза НКР) и, во-вторых, собственно НКР. Угроза НКР - все возникающие затруднения, ставящие под угрозу реализацию коммуникативной цели одного или обоих коммуникантов; НКР — коммуникация с наличием нереализованных коммуникативных целей.

Осмысление особенностей развития интеракции в разных дискурсивных условиях позволило сформулировать цель предпринимаемого исследования.

Цель работы — описать закономерности развития различных интеракций, в которых присутствует угроза НКР, через анализ коммуникативных/дискурсивных стратегий, используемых коммуникантами для преодоления этих угроз.

Основная цель работы обусловила следующие задачи:

1. Описать НКР как явление самостоятельное и требующее специальных методов и приемов исследования. Определить сущность НКР, выявить его основные характеристики и маркеры.

2. Выявить в структуре коммуникации основные «зоны риска», в которых в процессе речевого взаимодействия создается угроза НКР, а также факторы, обусловливающие возникновение угрозы НКР.

3. Обосновать неизбежность возникновения угрозы НКР в ходе естественной коммуникации и, как следствие, необходимость изучения стратегий, используемых носителями языка для их разрешения, а также закономерностей развития ситуаций с наличием угрозы НКР.

Предметом исследования являются закономерности развития различных интеракций, с наличием затруднений на пути реализации коммуникативных целей коммуникантов, т.е. интеракций с наличием угрозы НКР.

Объектом исследования являются интеракции с наличием НКР/угрозы НКР на английском языке. Там, где в процессе анализа выявлены существенные различия, при описании результатов исследования проводится разграничение между британской и американской лингвокультурами. Для иллюстрации влияния отдельных коммуникативно релевантных факторов, а также для определения сущностных параметров изучаемого явления приводятся примеры из русской лингвокультуры. Целенаправленное контрастивное изучение эмпирического материала не входит в задачи исследования. .

Материалом для анализа послужили различные интеракции с наличием НКР/угрозы НКР, выделенные методом сплошной выборки из современных кинофильмов (общая длительность: около 30 часов британских фильмов, около 40 часов американских фильмов, около 20 часов русских фильмов). Тип дискурсивного события и параметры интеракции при анализе специально не учитывались. Эмпирический материал является адекватным предмету и объекту исследования, поскольку позволяет проследить способ организации речевых и неречевых действий в интеракции, а также взаимодействие вербальных и невербальных средств реализации намерений коммуникантов.

Из художественных произведений примеры НКР и угрозы НКР специально не отбирались, однако в ряде случаев приведены единичные показательные диалоги, содержащие мысленные комментарии, не сообщаемые партнеру по коммуникации, в которых ситуация оценивается как предпочтительная или нежелательная. Этот пласт материала помогает прояснить вопрос о природе НКР, о нормах ожидания участников коммуникации, о возможных путях развития дискурса в тех или иных условиях. Некоторые данные об инвариантных представлениях, о способах взаимодействия между коммуникантами в определенных дискурсивных условиях были получены/верифицированы благодаря консультациям с носителями британской и американской лингвокультур1.

В общей сложности анализу были подвергнуты по 1000 британских и американских интеракций, а также 600 русских.

При анализе эмпирического материала применялись следующие методы исследования: индуктивный метод, метод интроспекции и сравнительно-обобщающая методика, а также когнитивно-дискурсивный анализ, понимаемый как анализ интеракций, разворачивающихся в соответствии с «нормами ожидания» 2 носителей языка на основании имеющихся ментальных репрезентаций актуализируемой ситуации. Использовались также лексико-семантический, грамматико-семантический анализ языковых средств. >

Методологической основой работы являются исследования, в которых выявляются особенности дискурса (Н.Д. Арутюнова, M.JI. Макаров, В. И. Кара-сик, P. Grice, D. Schiffrin, S. Blum-Kulka, P. Brown, S. Levinson, T. van Dijk), теоретически и практически доказаны положения о языке как о когниции и коммуникации (Е.С. Кубрякова, JI.B. Цурикова), идеи о естественной развитии дискурса, о «нормах ожидания» коммуникантов (JI.B. Цурикова) и о возможности модификации номинативных стратегий применительно к различным дискурсивным условиям (Л.И. Гришаева), а также, положения о поливариантности способов вербализации одного и того же концепта (З.Д. Попова, И.А. Стернин, Л.И. Гришаева).

Научная новизна настоящего диссертационного исследования обусловлена в первую очередь его целью — выявить закономерности развития интеракций, в ходе которых возникают угрозы ИКР, а также объектом исследования — НКР/угроза ИКР. Впервые в исследовании, посвященном изучению результата

1 Особую благодарность выражаем Ниа Хаулз, Майклу и Трэйси Спилларс, которые своими подробными комментариями существенно дополнили и оценили степень приемлемости наших интерпретаций практического материала.

2 «Нормы ожидания», вслед за Л.В. Цуриковой, - совокупность в сознании индивида осознанных кодифицированных и неосознаваемых или малоосознаваемых и некодифицированных норм, а также допустимых отклонений от них [Цурикова 2002,90]. коммуникации (позитивного/негативного), в фокус научного анализа помещаются не только и не столько причины, вызывающие негативный результат, сколько имеющийся в арсенале носителей языка набор способов достижения желаемого результата, путей предупреждения/снятия/минимизации затруднений, возникающих в ходе интеракции. Закономерности развития дискурса при возникновении в нем различного рода затруднений, как представляется, входят в «нормы ожидания» представителей определенной лингвокультуры.

Теоретическая значимость исследования заключается в предложении нового подхода к изучению положительного/негативного результата коммуникации (ПКР/НКР соответственно). Разводятся понятия НКР (невозможность реализации коммуникативной цели коммуникантов) и угрозы НКР (возникновение затруднений на пути реализации коммуникативной цели коммуникантов). Вводится понятие «угроза негативного коммуникативного результата». Результаты работы могут быть использованы в дальнейшем для более детального изучения успешной/неуспешной коммуникации; они открывают перспективы для изучения «зон риска» в межкультурной коммуникации.

Практическая ценность исследования заключается в описании закономерностей развития интеракций с наличием НКР/угрозы НКР, сведения о которых входят в «нормы ожидания» представителей британской и американской лингвокультур. Полученные результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания иностранного языка в целях повышения социокультурной и коммуникативной компетенции изучающих этот язык. Полученные теоретические выводы могут быть использованы в курсах по теории межкультурной коммуникации, по общему языкознанию, по когнитивной лингвистике, по социолингвистике. В перспективе контрастивный анализ существующих закономерностей в рамках предлагаемого подхода в совокупности с анализом факторов, обусловливающих выбор индивидами того или иного пути развития дискурса из набора возможных, позволит определить потенциальные зоны и факторы риска для межкультурной коммуникации.

Положения, выносимые на защиту:

1. Угроза НКР является постоянным и неизбежным спутником естественной коммуникации. В большинстве случаев она преодолевается и лишь в единичных случаях вызывает неуспех коммуникации в целом. Поэтому данное явление необходимо изучать с позиций закономерностей развития дискурса с учетом условий и причин возникновения угрозы НКР. Теоретически и практически значимо описание знания носителей языка о том, как может измениться/не измениться ход развития дискурса при возникновении НКР/угрозы НКР, и как этот ход обусловливает итог интеракции.

2. Угроза НКР - возникновение затруднений на пути реализации коммуникативной цели коммуниканта - не тождественна собственно НКР - возникновению непреодолимого препятствия на пути реализации коммуникативной цели коммуниканта.

3. Успех/неуспех коммуникации, с одной стороны, и положительный/негативный ее результат (ПКР/НКР), с другой, не идентичны: первые - сущности коммуникативно-психологические, отражающие степень удовлетворения коммуникантов результатом коммуникации и проявляющиеся в итоге коммуникации, вторые - объективно существующий результат инте-ракционального взаимодействия участников коммуникации, отражающий соотношение между запланированной коммуникативной целью и целью реализованной. Поэтому не всякая коммуникация, в которой возникает угроза НКР, завершается неуспехом, и не всякая неуспешная коммуникация является прямым следствием НКР.

4. «Зоной риска», в которой возникает угроза НКР, является стык речевых актов (РА1), в условиях, когда цель коммуниканта2, заложенная в РА2, препятствует реализации цели коммуниканта 1, заложенной в РА1.

5. Кооперативность/некооперативность настроя коммуникантов определяет их общую стратегию в некоторых дискурсивных условиях. При коопера

1 Применительно к коммуникации в целом и коммуникантам используется термин «коммуникативная цель»; применительно к речевому акту используется термин «иллокутивная цель». тивном настрое имеет место направленность на достижение взаимопонимания, на реализацию успешной коммуникации (сохранение своего «социального лица» и «социального лица» собеседника, внесение максимально возможного вклада в коммуникацию и др.). При некооперативном настрое стратегии могут варьироваться в широких пределах: от оскорбления партнера до противодействия реализации его цели. В связи с этим кооперативная и некооперативная коммуникация должны изучаться отдельно, с анализом специфических закономерностей для каждого типа интеракции.

Апробация работы. Результаты работы были изложены в докладах на внутривузовских конференциях ВГУ (2001-2004 г.г.), конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2001), межрегиональной конференции «Enhancing quality in foreign language teaching in higher education» (Воронеж, сентябрь 2004), международной конференции «Языковая картина мира» (Литва, г. Шяуляй 2004), международной конференции «Культурные табу» (Воронеж 2004). По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников примеров, 6 таблиц, 5 рисунков.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Организация интеракций с наличием угрозы негативного коммуникативного результата"

Результаты исследования подтверждают предположение, которое обусловило постановку его цели, относительно того, что НКР - явление гораздо более сложное, чем простая альтернатива успеху коммуникации. Сущность НКР двояка: коммуникативная (поскольку НКР выявляется в коммуникации, будучи итогом деятельности коммуникантов, принимающих решение о выборе коммуникативной стратегии на каждом этапе взаимодействия) и когнитивная (поскольку в основе коммуникации лежат когнитивные процессы). Изучение условий успешности того или иного РА представляет собой одну из предпосылок осмысления описываемого явления, но не является необходимым и достаточным условием для постижения сущности НКР и выявления его характеристик. НКР может получить удовлетворительное описание при исследовании интеракции, погруженной в конкретные коммуникативные условия.

Как свидетельствует проведенный анализ, максимально продуктивным подходом при определении наиболее существенных характеристик НКР является выявление стратегий предупреждения/снятия угрозы НКР, корректировки хода дискурса, а также минимизации последствий НКР. Малоэффективны попытки привязать вербальные и невербальные маркеры к источнику и характеру угрозы НКР, к типу РА, к «зоне риска» НКР. Сделанный вывод основывается на понимании сущности интеракции, на знании о наличии в языке комплекса изофункциональных средств для выражения одного и того же смысла, на возможности выбирать номинативные и дискурсивные стратегии применительно к конкретным дискурсивным условиям, на возможности у коммуниканта реализовать свою интенцию различными способами, на нетождественности стратегий кодирования и декодирования сведений о мире, на неидентичности деятельности адресата и адресанта.

В работе сделаны наблюдения о неизбежности возникновения угроз НКР и иногда собственно НКР в ходе коммуникации, о существовании определенных закономерностей развития интеракции с наличием угрозы НКР того или иного характера, о существовании стратегий, которые могут быть направлены на предупреждение возникновения угроз НКР, на" снятие уже возникших угроз НКР, на минимизацию последствий от них. Эти закономерности представляют собой «нормы ожидания» интерактантов относительно того, в какую сторону и под влиянием каких факторов может пойти развитие интеракции, влияние выбора в пользу того или иного пути на финальный исход коммуникации.

Как представляется, предлагаемый нами подход к изучению результата коммуникации открывает широкие перспективы для дальнейших исследований, ориентированных на изучение «зон риска» в межкультурной коммуникации. Использование специальных методов исследования поможет выявить значимые факторы, обусловливающие выбор коммуникантом того или иного пути развития дальнейшей коммуникации из набора возможных. При этом следует еще раз подчеркнуть ценность применения когнитивно-дискурсивного анализа для описания различных явлений, в данном случае результата коммуникации, позволяющего определить взаимообусловленность ментальных репрезентаций исследуемых явлений и способов их реализации в дискурсе.

170

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение интеракциональных и языковых аспектов коммуникативного взаимодействия показывает необходимость в контексте описания собственно позитивного/негативного результата (ГПСР/НКР) ввести в научный оборот понятие «угроза негативного коммуникативного результата» (угроза НКР).

Угроза НКР, будучи неизбежным спутником процесса коммуникации, представляет собой несоответствие реактивного коммуникативного действия адресата дискурсивным ожиданиям адресанта. Это проявляется в том, что иллокутивное содержание ответных РА адресата не соответствует иллокутивной цели инициативных РА собеседника. По своей природе угроза НКР - это когнитивно-дискурсивное явление, поскольку проявляется в дискурсивной практике интерактантов на основании культурно специфических «норм ожидания» относительно возможного итога развития дискурса. Отмеченное выше несоответствие РА может быть обусловлено когнитивными факторами, т.е. возникновением затруднений у адресата, вызванных процессами обработки знаний о мире, в том числе интерпретацией значения высказывания собеседника. Влияние когнитивных факторов прослеживается по трем направлениям: 1) затруднения у коммуникантов на уровне порождения и восприятия высказывания; 2) расхождение в когнитивных базах знаний коммуникантов; 3) субъективность процессов порождения и интерпретации, выражающаяся в наличии установок, не позволяющих объективно интерпретировать речеповедение партнера.

Угроза НКР, обусловливаемая когнитивными факторами, опознается на стыке «РА1—>РА2» в том случае, когда в РА2 сообщается о наличии затруднений с интерпретацией значения РА1. Иногда о наличии угрозы НКР можно судить лишь на основании анализа трех последовательных шагов в интеракции «РА1->(РА2+РАЗ)» в том случае, когда в РАЗ сообщается, что РА2 свидетельствует о неверной интерпретации значения РА1.

Несоответствие ответного шага адресата коммуникативной цели адресанта может также быть обусловлено коммуникативными факторами, когда, несмотря на адекватную намерениям адресанта интерпретацию его высказывания, адресат своим ответным коммуникативным шагом указывает на наличие своих претензий к плану выражения или плану содержания высказывания партнера. Это создает угрозу для реализации иллокутивной цели РА1. Претензии адресата, как показывает анализ материала, могут быть вызваны нарушением адресантом, по мнению адресата, одного из социопрагматических или социокультурных правил, регулирующих формы выражения и способы организации содержания внутри одного высказывания и/или в связи с другими высказываниями (в интеракции). Претензии адресата к высказыванию адресанта могут быть обусловлены его нежеланием по той или иной причине строить свой ответный коммуникативный шаг (РА2) в соответствии с иллокутивной целью РА1.

Угрозы НКР, обусловливаемые коммуникативными факторами, также могут опознаваться как на стыке «РА1-»РА2», так и в совокупности трех шагов «РА1-»(РА2+РАЗ)». В первом случае в РА2 адресат эксплицирует свои претензии к плану выражения или плану содержания РА1. Анализ подобных претензий адресата позволяет описать набор существующих требований к соответствующим параметрам речевого высказывания. Во втором случае наличие угрозы НКР проявляется, когда в РАЗ сообщается, что РА2 не соответствует варианту развития интеракции предпочтительному для первого коммуниканта.

Субъективность процесса коммуникации как проявление индивидуальных особенностей коммуникантов в наибольшей степени обнаруживается во влиянии на итог коммуникации такого фактора, как кооператив-ность/некооперативность настроя коммуникантов. Если в случае кооперативного настроя поведение интерактантов подчинено стремлению сделать свой вклад в коммуникацию максимально эффективным, то в случае некооперативного настроя - негативного отношения к конкретному партнеру или просто плохого настроения — поведение коммуниканта может не только препятствовать преодолению возникающих в интеракции угроз НКР, но даже способствовать возникновению угроз НКР, не характерных для кооперативной коммуникации.

Большая часть возникающих в ходе коммуникации угроз НКР преодолевается без оказания какого бы то ни было влияния на дальнейшее развитие интеракции. Наличие угрозы НКР в интеракции может повлиять в той или иной степени на модификацию хода развития этой интеракции.

Угроза НКР может перерасти в собственно НКР в том случае, когда становится очевидна невозможность реализации иллокутивной цели отдельного РА. Далеко не всегда подобное развитие интеракции оценивается коммуникантами негативно. Другими словами, даже при наличии НКР, т.е. при нереализованной коммуникативной цели одного/обоих коммуникантов, не всегда можно говорить о том, что коммуникации неуспешна.

Данное наблюдение позволило сделать вывод о коммуникативно-психологическом характере категорий успех/неуспех коммуникации, связанном с субъективным чувством удовлетворенности/неудовлетворенности того или иного участника общения результатами коммуникации. Что касается понятий ПКР и НКР, то они характеризуют объективно существующее соотношение между поставленными иллокутивными целями, с одной стороны, и реализованными, с другой.

 

Список научной литературыАфанасьева, Лариса Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Американское коммуникативное поведение : науч. изд. / под. ред. И.А. Стернина и М.А. Стерниной.. - Воронеж: ВГУ - МИОН, 2001. - 224 с.

2. Андреева Г.М. Психология социального познания : учеб. пособие для студентов высших учебных заведений / Г.М. Андреева. Издание второе, пере-раб. и доп. - М. : Аспект Пресс, 2000. - 288 с.

3. Анисимова Е.Е. Креолизованные тексты тексты XXI века? Взаимодействие вербального и паралингвистического в тексте : учеб. пособие по интерпретации текста / Е.Е. Анисимова. - Воронеж : ЦЧКИ, 1999. - 148 с.

4. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) : учеб. пособие / Е.Е. Анисимова. — М. : «Академия», 2003. 128 с.

5. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь.-М., 1990.-С. 136-137.

6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 339 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: «Языки русской культуры», 1999. - I-XV, 896 с.

8. Арутюнова Н.Д. Источники, проблемы и категории прагматики (вступительная статья). / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в Зарубежной Лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 3-43.

9. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А.П. Бабушкин. Воронеж : ВГУ, 2001. - 86 с.

10. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж : ВГУ, 1996. - 104 с.

11. П.Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык / Е.И. Беляева. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1992. - 168 с.

12. Богин Г.И. Чтение надъязыковых смыслов средство проникновения в ино-культурные миры / Г.И. Богин // Форматы непонимания : матер, рабоч. со-вещ.-М., 2000.-С. 18-23.

13. З.Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. №1. — С. 1837.

14. Брудный А.А. Психологическая герменевтика : учеб. пособие / А.А. Бруд-ный. М.: «Лабиринт», 1998. - 336 с.

15. Вацлавик П. Психология межличностных коммуникаций / П. Вацлавик, Дж. Бивин, Д. Джексон. СПб.: «Речь», 2000. - 300 с.

16. Вежбицка А. Метатекст в тексте / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 15. - С. 402-427.

17. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики / Т. Виноград // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 12. - С. 112-145.

18. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. -М.: Наука, 1993. 172 с.

19. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение равных коммуникативных намерений говорящего и слушающего / Т.Г. Винокур // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект.-М., 1993.-С. 5-30.

20. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. — Москва : Лабиринт, 1999.-352 с.

21. Глухова А. Политическая конфликтология : учеб. пособие / А. Глухова, В. Рахманин. Воронеж : ВГУ, 2002. - 295 с.

22. Гойхман О.Я. Речевая коммуникация : учеб. пособие / О.Я. Гойхман, Т. М. Надеина. М.:ИНФРА-М, 2001. - 272 с.

23. Гор дон Д. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 276-302.

24. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н. Горелов. — М. : Наука, 1980. 104 с.

25. Горелов И.Н. Основы психолингвистики / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 1997. - 256 с.

26. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики/ Б.Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. — Вып. 12. - С. 523.

27. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения/ Б.Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989. -Вып. 24.-С. 5-32.

28. Городецкий Б.Ю. К типологии коммуникативных неудач / Б.Ю. Городецкий, И.М. Кобозева, И.Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний : сб. науч. тр. — Новосибирск, 1985. С. 64-79.

29. Грайс П. Логика и речевое общение/ П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985.-Вып. 16.- С. 217-237.

30. Гришаева Л.И. Перевод как источник знаний о концептуализации внеязыко-вой действительности/ Л. И. Гришаева // Перевод: язык и культура : матер, междунар. науч. конф. Воронеж, 2000. - С. 29-31.

31. Гришаева Л. И. Перевод как когнитивно-коммуникативная деятельность / Л.И. Гришаева // Социокультурные проблемы перевода / Воронеж. Гос. ун-т. -2001.-Вып. 4.-С. 32-44.

32. Гришина Н.В. Психология конфликта / Н.В. Гришина. — СПб.: Питер, 2004. — 464 с.

33. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д.Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

34. Гудман Б.А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи / Б.А. Гудман // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1989. Вып. 24 - С. 209-259.

35. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. Благовещенск : Благовещенский гуманитарный колледж, 2000. — 310 с.

36. Дейк Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - С. 153-212.

37. Демократия: конфликтность и толерантность / под ред. B.C. Рахманина. — Воронеж : ВГУ, 2002. 402 с.

38. Диалог о диалоге : межвузовский сб. тр. Мордовия : Изд-во Мордовского университета, 1991. - 144 с.

39. Егорова М.А. Преднамеренная грубость как объект социопрагматического анализа / М.А. Егорова // Социальная власть языка : сб. науч. тр. — Воронеж, 2001.-С. 188-193.

40. Егоршина Н.В. Анализ уровневых концепций понимания текста / Н.В. Егоршина // Форматы непонимания : матер, рабоч. совещ. — М., 2000. — С. 25-31.

41. Ермакова О.Н. К типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) / О.Н. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.', 1993.-С. 30-65.

42. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество (избранные труды) / Н.И. Жинкин. -М. : Лабиринт, 1998. 368 с.

43. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Ис-серс. — Омск : Омский Госуниверситет, 1999. — 285 с.

44. Ищенко Е.Н. Современная эпистемология и гуманитарное познание / Е.Н. Ищенко. Воронеж : ВГУ, 2003. - 144 с.

45. Ищенко Е.Н. Специфика гуманитарного познания как эпистемологическая проблема / Е.Н. Ищенко // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. 1, Гуманитарные науки.-2004.-№2.-С. 179-191.

46. Каган М.С. Мир общения : Проблема межсубъектных отношений / М.С. Каган. М. : Политиздат, 1988. - 319 с.

47. Карасик В.И. Речевая индикация социального статуса человека / В.И. Кара-сик // Эссе о социальной власти языка / под общ. ред. Л.И. Гришаевой. -Воронеж, 2001. С. 36-57.

48. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — Волгоград : Перемена, 2002. 477 с.

49. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М. : ИТДГК «Гно-зис», 2002.-333 с.

50. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М. : «Наука», 1987.-264 с.

51. Карбонелл Дж. Стратегии преодоления коммуникативных неудач при анализе неграмматических языковых выражений / Дж. Карбонелл, Ф. Хейз // Новое в Зарубежной Лингвистике. М., 1989. - Вып. 24. - С. 48-106.

52. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие / В.Б. Каш-кин. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2003. - 2-е изд., репринтное. - 175 с.

53. Кашкин В.Б. Коммуникативная мимикрия и социальная власть / В.Б. Каш-кин // Эссе о социальной власти языка / / под общ. ред. Л.И. Гришаевой. — Воронеж, 2001. С. 21-30.

54. Кифер Ф.О. О роли прагматики в лингвистическом описании / Ф.О. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 333-349.

55. Клюев Е.В. Речевая коммуникация : учеб. пособие для университетов и вузов. М.: «Изд-во ПРИОР», 1998. - 224 с.

56. Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения: (К построению нового концептуального аппарата) : дисс.д-ра филолог, наук / И.Э. Клюканов. — Тверь, 1999.-290 с.

57. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. — М. : Наука,1980.- 152 с.

58. Кравец А.С. Абсурд как нарушение смысла / А.С. Кравец // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. 1, Гуманитарные науки. 2004. - №2. - С. 133-179.

59. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингво-культурах / Н. А. Красавский. Волгоград : Перемена, 2001. - 495 с.

60. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. -М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.

61. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

62. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке / А.Т. Кривоносов. Москва - Нью-Йорк, 1996. - 684 с.

63. Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» / Е.С. Кубрякова // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. 1, Гуманитарные науки. 2001. -№1 - С. 3-11.

64. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. Обзор / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты : ст. обзоров. М., 2000. — С. 7-25.

65. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений / Е.С. Кубрякова. М.: Наука,1981.-200 с.

66. Кубрякова Е.С. Виды пространственного текста и дискурса / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира : пространство и время. — М., 1997. -С. 24-45.

67. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, J1.B. Сахарный. М. : Наука, 1991. - 240 с.

68. Кубрякова Е.С. Язык и знание : На пути получения знаний о языке : Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

69. Кънева Н.К. Интегральный подход к проблеме коммуникативных неудач : автореф. дисс.канд. филол. наук/Н.К. Кънева. — Тверь, 1999. 19 с.

70. Кънева Н. К. Условия успешности коммуникативного акта / Н. К. Кънева // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты. Тверь, 1997. — С. 26-34.

71. Лебедева Н.Б. Когнитивный анализ денотативной семантики русского глагола (ситуативно-пропозициональный аспект) / Н.Б. Лебедева // Когнитивные аспекты языкового значения 2. Говорящий и наблюдатель : межвуз. сб. науч. тр. Иркутск, 1999. - С. 77-95.

72. Леонтович О.А. Системно-динамическая модель межкультурной коммуникации между русскими и американцами : дисс.докт. филолог, наук. / О. А. Леонтович. Волгоград, 2002. - 502 с.

73. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. — М. : Смысл, 1997,.-287 с.

74. Леонтьев А.А. Психология общения / А.А. Леонтьев. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997г. - 356 с.

75. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей речевой деятельности / А.А. Леонтьев. М.: «Наука», 1965. — 246 с.

76. Лоренц К. Агрессия (так называемое «зло») / К. Лоренц. — М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. 272 с.

77. Лузина Л.Г. Виды информации в дискурсе / Л.Г. Лузина // Дискурс, речь, речевая деятельность. М., 2000. — С. 137-151.

78. Лукин В.А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсные стратегии, текстовые свойства / В.А. Лукин // Вопросы языкознания. — 2003. — №4.-С. 91-109.

79. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики / А.Р. Лурия. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1975. 253 с.

80. Макаров М.Л. Анализ дискурса в малой группе: учеб. пособие / М.Л. Макаров. Тверь : Тверской гос. ун-т, 1995. - 82 с.

81. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. — Тверь : Тверской гос. ун-т, 1998. — 200 с.

82. Макаров М.Л. Речевая коммуникация в группе : дискурсивное конструирование социальной идентичности / М.Л. Макаров // Эссе о социальной власти языка / под общ. ред. Л.И. Гришаевой. Воронеж, 2001. - С. 30-36.

83. Макаров М.Л. Языковой дискурс и психология / М.Л. Макаров // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты. — Тверь, 1997. С. 3445.

84. Мартынова Е.М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога : дисс. . канд. филолог, наук / Е.М. Мартынова. — Орел, 2000. 229 с.

85. Мартысюк Н.П. Стратегии речевого поведения как отражение тендерных социальных ролей (в ситуации конфликта) : автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Минск, 2001. - 22 с.

86. Мелибруда Е. Я Ты — Мы: Психологические возможности улучшения общения / Е. Мелибруда. - М.: Прогресс, 1986. - 256 с.

87. Михайлов В.А. Личностный смысл и прагматика / В.А. Михайлов // Мышление и коммуникация : сб. науч. тр. — М., 1990. С. 93-99.

88. Муравьева Н. Язык конфликта / Н. Муравьева. М. : Изд-во МЭИ, 2002. -264 с.

89. Найссер У. Познание и реальность / У. Найссер. М. : Прогресс, 1981. - 232 с.

90. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология : к определению статуса дисциплины / В.П. Нерознак // Сб. науч. тр. Моск. гос. линг. ун-та. — Вып. №426. Язык. Политика. Перевод. М., 1996. - С. 112-116.

91. Нефедова Л.А. Высказывание как средство манипулирования наблюдателем в повседневном общении / Л.А. Нефедова // Когнитивные аспекты языкового значения 2. Говорящий и наблюдатель : межвузовский сб. науч. тр. — Иркутск, 1999.-С. 38-43.

92. Никитин М.В. Предел семиотики / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. -1997. №1. - С. 3-15.

93. Николаева Т.М. От звука к тексту / Т.М. Николаева. — М. : Школа «Яз. рус. культуры», 2000. — 680 с.

94. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего / Б.Ю. Норман. СПб. : СПб ун-т, 1994.-228 с.

95. Остин Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.-Вып. 17.-С. 22-131.

96. Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка : вступительная статья / В.В. Петров, В.И. Герасимов // Новое в Зарубежной Лингвистике. М., 1988.-Вып. 23.-С. 5-12.

97. Петрова Н.В. Текст и дискурс / Н.В. Петрова // Вопросы языкознания. — 2003. №6. - С. 123-131.

98. Плотникова С.Н. Неискренность говорящего как лингвистическая проблема / С.Н. Плотникова // Когнитивные аспекты языкового значения 2: говорящий и наблюдатель : межвузовский сб. науч. тр. — Иркутск, 1999. — С. 101-111.

99. Политическая конфликтология перед новыми вызовами / под ред. А.В. Глуховой. Воронеж : ВГУ, 2001. - 284 с.

100. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З.Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. -С. 7-17.

101. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стер-нин. Воронеж : изд-во «Истоки», 2001. — 60 с.

102. Почепцов Г.Г. Дискурсивный и композитный уровни лингвистического анализа текста / Г.Г. Почепцов // Лингвистика текста : материалы науч. конференции. Ч. 2. -М, 1974. - С. 8-15.

103. Прокудина О.Н. Тендерный дискурсивный анализ речевых стратегий женской языковой личности: (На материале русской и английской диалогической речи) : дисс.канд. филолог, наук / О.Н. Прокудина. — Кемерово, 2002. 209 с.

104. Проскурина А.А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе : автореф. дисс.канд. филолог, наук/ А.А. Проскурина. — Самара, 2004.- 18 с.

105. Психолингвистические исследования слова и текста: сб. науч. тр. Тверь : Тверской Государственный Университет, 1997. - 180 с.

106. Ратмайр Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише на материале русского и немецкого языков / Р. Ратмайр // Вопросы языкознания. — 1997. — №1. С. 15-23.

107. Росс Л. Человек и ситуация. Уроки социальной психологии / Л. Росс, Р. Нисбетт. М. : Аспект Пресс, 2000. - 429 с.

108. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / А.В. Рудакова. Воронеж : ВГАУ, 2002. - 78 с.

109. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику : курс лекций / Л.В. Сахарный.-Л.: ЛГУ, 1989.-184 с.

110. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке : Язык и мышление / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 242 с.

111. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986. —Вып. 17.-С. 170-195.

112. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М., 19862.-Вып. 17. - С. 151-170.

113. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь / О.Б. Сиротинина. — М. : Просвещение, 1983. 80 с.

114. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику / Ю.М. Скребнев. — Саратов : Изд-во Саратовского университета, 1985. 212 с.

115. Славова JI.JI. Типология коммуникативных неудач (на материале современной английской речи) : автореф. дис. . канд. филолог, наук / JT.JI. Славова. Киев, 2000. - 20 с.

116. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М. : Academia, 2000.-128 с.

117. Смирнова М.Н. Коммуникативные неудачи в неофициальном диалоге : дисс.канд. филолог, наук /М.Н. Смирнова. М., 2003 - 165 с.

118. Солсо P.JI. Когнитивная психология / P.JI. Солсо. М. : «Тривола», М. : «Либерия», 2002. - 600с.

119. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2001. - 252 с. s

120. Стернин И.А. Коммуникативное сознание, коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация / И.А. Стернин // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: сб. тр. / ред. Л.И. Гришаева, Т. Г. Струкова. Воронеж, 2002. - С. 21- 28.

121. Стернин И.А. Очерк английского коммуникативного поведения / И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. Воронеж : Истоки, 2003. - 184 с.

122. Телия В.Н. Типы языковых значений : Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. -М. : Наука, 1981.-272 с.

123. Теплякова Е.К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе (на материале современного немецкого языка) : дисс. . канд. филолог, наук / Е. К. Теплякова. Тамбов, 1998. -158 с.

124. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

125. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы: Функционально-семантический аспект / Т.П. Третьякова. СПб. : Изд-во С.-Петербург, унта, 1995.- 128 с.

126. Уткин Э.А. Конфликтология. Теория и практика / Э.А. Уткин. М. : Ассоциация авторов и издателей «Тандем». Издательство ЭКМОС, 1998. - 264 с.

127. Фрумкина P.M. Когнитивная лингвистика или «психолингвистика наоборот» / P.M. Фрумкина // Язык и речевая деятельность : сб. науч. тр. СПб, 1999.-С. 80-93.

128. Хроленко А.Т. Этнолингвистика : понятия, проблемы, методы / А.Т. Хро-ленко. Славянск-на-Кубани : Изд-во СФ АГПИ, 2000. - 90 с.

129. Цурикова JI.B. Вопрос и прагматический диапазон вопросительного предложения : автореф. дисс. . канд. филолог, наук / JI.B. Цурикова. — Воронеж, 1992. 25 с.

130. Цурикова JI.B. Коммуникативный диапазон вопросительных предложений в дискурсе (на материале английского и русского языков) / JI.B. Цурикова. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2001. - 144 с.

131. Цурикова JI.B. Политическая корректность как социокультурный и праг-малингвистический феномен / JI.B. Цурикова // Эссе о социальной власти языка / под общ. ред. Л.И. Гришаевой. Воронеж, 20012. - С. 94-102.

132. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации / Л.В. Цурикова. Воронеж: Воронежский Государственный Университет, 2002. - 257 с.

133. Чахоян Л.П. Общая теория высказывания / Л.П. Чахоян // Спорные вопросы английской грамматики: сб. науч. тр.- Ленинград, 1988.-С. 122-141.

134. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 12. - С. 35-74.

135. Чистякова Г.Д. Смысловая структура текста как определяющий фактор его понимания / Г.Д. Чистякова // Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. -М., 1979. С. 101-127.

136. Шилова С.В. Разработка принципов речевого общения: Основные направления и тенденции / С.В. Шилова. СПб. : Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1997.-16 с.

137. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии / под. ред. З.Д. Поповой и И.А. Стернина. Воронеж : ВГУ, 2002. - 314 с.

138. Якубинский Л.П. О диалогической речи /Л.П. Якубинский // Якубинский Л.П. Избранные работы. М.: Наука, 1986. - С. 17-59.

139. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи / Т.Е. Янко. — Языки славянской культуры, 2001. 384 с.

140. Austin J. How to do things with words / J. Austin. Oxford, 1962. - 166 p.

141. Bavelas J. Interpersonal conflict / J. Bavelas, L. Rogers, E. Millar // Handbook of discourse analyses. Vol. 4 / ed. Dijk van Т. - Academic Press, 1985. - Pp. 9-27.

142. Blakemore D. Understanding utterances / D. Blakemore. Oxford UK and Cambridge USA, 1992. - 192 p.

143. Brown P. Women and politeness : a new perspective on language and society / P. Brown // Reviews in Anthropology. 1976. - №3. - Pp. 240-249.

144. Brown P. Universals in Language Usage. Politeness Phenomena / P. Brown, S. Levinson // Goody E. N. (ed.). Questions and Politeness. — Cambridge, 1978. -Pp. 56-289.

145. Clark H. Using language / H. Clark. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.-432 p.

146. Cruse D.A. Meaning in language. An introduction to semantics and pragmatics / D.A. Cruse. Oxford : Oxford University Press, 2000. - 424 p.

147. Dijk van T. Introduction: Discourse analyses as a new cross-discipline / T. van Dijk // Handbook of discourse analyses. Vol.1 / ed. Dijk van Т. - Academic Press, 1985.-Pp. 1-11.

148. Dijk van T. Studies in pragmatics of discourse / T. van Dijk. — The Hague : Mouton, 1981.-285 p.

149. Gamble Т.К. Communication works / Т.К. Gamble, M. Gamble. 2nd ed., NY : Random House, 1987. - 440 p.

150. Gibbs R.W. The poetics of mind / R.W. Gibbs. Cambridge University Press,1994.-527 p.

151. Goffman E. The neglected situation / E. Goffman // Language in social context : Selected readings. Harmondsworth : Penguin, 1979. - Pp. 61-66.

152. Grice P. Logic and conversation / P. Grice // Syntax and semantics. New York, 1975. Vol. 3 : Speech acts. - Pp. 42-58.

153. Gulich E. Discourse production in oral communication / E. Gulich, T. Kotschi // Aspects of oral communication. Research in text theoiy. Berlin — New York,1995.-Pp. 30-67.

154. Guttierrez Ordonez S. Presentacion de Pragmatica / S. Guttierrez Ordonez. -Leon: Universidad de Leon, 1996. — 86 p.

155. Heritage J. Conversation analysis : Methodological aspects / J. Heritage // Aspects of oral communication. Research in text theory. Berlin - New York, 1995. -Pp. 391-419.

156. Herrmann Т. Pre-terminal levels of process in oral and written language production / T. Herrmann, J. Grabowski // Aspects of oral communication. Research in text theory. Berlin - New York, 1995. - Pp. 67-91.

157. Holmes J. Women, Men and Politeness / J. Holmes. Longman, 1995. — 254 p.

158. Kelly G.A. A Theory of Personality. The Psychology of Personal Constructs / G.A. Kelly. -N.Y., 1963.- 126 p.

159. Lakoff R.T. The language war / R.T. Lakoff. University of California Press, 2000.-324 p.

160. Lakoff R. The Logic of Politeness, or, Minding your P's and Q's / R. Lakoff // Papers from the 9th Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. Chicago, 1973.-Pp. 292-305.

161. Language and gender interdisciplinary perspectives. / ed. S. Mills. — Longman, 1995.-282 p.

162. Leech G.N. Principles of pragmatics / G.N. Leech. L. and N. Y., 1983.-250 P

163. Levinson S. Pragmatics / S. Levinson. Cambridge : Cambridge University Press, 1983.-420 p.

164. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen / G. Maletzke. Opladen : Westdt. Verl., 1996. -228 S.

165. Meggle G. Grices Doppelfehler / G. Meggle, M. Ulkan // Intention -Bedeutung Kommunikation : Kognitive und handlungstheoretische Grundlagen der Sprachtheorie. - Westdeutscher Verlag, 1997. - S. 43-51.

166. Merton R. Social Theory and Social Structure / R. Merton. N.Y., 1961. - 645 P

167. Ochs E. Clarification and culture / E. Ochs // Meaning, form, and use in context : Linguistic applications. / ed. D. Schiffrin. — Georgetown University Press, 1984.-Pp. 325-340.

168. Pinker S. The language instinct / S. Pinker. HarperPerennial, 1995. - 494 p.

169. Rehbein J. Entschuldigungen und Rechtfertigungen / J. Rehbein // Linguistische Pragmatic / Hrsg. Von Dieter Wunderlich. Frankfiirt/M. : Athenaum - Verlag, 1972. - S. 288 - 318.

170. Schiffrin D. Approaches to discourse / D. Schiffrin. Oxford UK and Cambridge MA.: Blackwell, 1994. - 314 p.

171. Searle J.R. A classification of illocutionary acts / J.R. Searle // Language in Society. 1976-N5.-Pp. 10-23.

172. Searle J.R. Expression and meaning: studies in the theory of speech acts / J.R. Searle. Cambridge, 1985.- 187 p.

173. Searle J.R. Speech Acts / J.R. Searle. London : Cambridge University Press, 1970.-240 p.

174. Sherzer J. Puns and jokes / J. Sherzer // Handbook of discourse analyses. -Vol.3 / Ed. Dijk van T. Academic Press, 1985. - Pp. 213-223.

175. Turner N.E. The availability of conventional and of literal meaning during the comprehension of proverbs / N.E. Turner, A.N. Katz // Pragmatics and cognition. -Vol. 5.- 1997.-N2.-Pp. 199-235.

176. Ulkan M. Kommunikative und illokutionare Akte / M. Ulkan // Intention — Bedeutung Kommunikation : Kognitive und handlungstheoretische Grundlagen der Sprachtheorie. - Westdeutscher Verlag, 1997. - S. 22-43.

177. Wardhaugh R. How conversation works / R. Wardhaugh. — Basil Blackwell Inc., 1995.-230 p.

178. Wierzbicka A. Cross-cultural pragmatics : The semantics of human interaction / A. Wierzbicka. Berlin; New York, 2003. - 502 p.

179. Wiezman E. Requestive hints / E. Wiezman // Cross-cultural pragmatics : requests and apologies / ed. S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper. Ablex Publishing Corporation, Norwood, New Jersey, 1989. - Pp. 71-96.

180. Williams A. Communication evaluation across the life span : from adolescent storm and stress to elder aches and pains / A. Williams, P. Garrett // Journal of language and social psychology. 2002. - Vol. 21. -N 2. - Pp. 101-127.

181. Wundt W. The language of gestures / W. Wundt. The Hague : Mouton, 1973. -149 p.

182. Yule G. Pragmatics / G. Yule. Oxford : Oxford University Press, 1996. - 13 8 P1. СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ

183. Большой англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. 5-е изд., исправл. — М.: Живой язык, 1998. — 944 с.

184. Всемирная энциклопедия: Философия / главн. научн. ред. и сост. А.А. Грицанов. М.: ACT, Мн. : Харвест, Современный литератор, 2001. - 1312 с.

185. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С. М., 1996. — 248 с.

186. Лингвистический энциклопедический словарь / Ярцева В.Н. М. : Сов. Энциклопедия, 1990.-685 с.

187. Психологический словарь / под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. — ,М„ 1999.-440 с.

188. Социальная философия: Словарь / сост. и ред. В.Е. Кемеров, Т.Х. Керимов. М.: Академический проект, 2003. - 560 с.

189. Социологический энциклопедический словарь / гл. ред. Осипова Г.В. -М. : Изд. Группа ИНФРА-М НОРМА, 1998. - 488 с.

190. Философия : Энциклопедический словарь / под ред. А.А. Ивина. М. : Гардарики, 2004. - 1072 с.

191. Философский словарь. Изд-е 6, переработанное и дополненное / гл. ред. Фролов И.Т. -М.: Политиздат, 1991. - 560 с.

192. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М. : Большая Росс. Энциклопедия, 1998. — 685 с.

193. English idioms. Hugo's Language Books Limited, 1997. - 276 p.

194. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press, 2000. -1600 p.

195. Список источников примеров Американские фильмы1. 5th element. film by L. Besson, Columbia/Tristar Studios, 1997. - 126 min.

196. As good as it gets. film by J. L. Brooks, Columbia/Tristar Studios, 1997. - 139 min.

197. Big. film by P. Marshall, Twentieth Century Fox, 1988. - 104 min.

198. City of angels. film by B. Silberling, Warner Studios, 1998. - 115 min.

199. Dead Poets' Society. film by P. Weir, Touchstone Video, 1989. - 128 min.

200. Forrest Gump. film by R. Zemeckis, Paramount Studio, 1994. - 141 min.

201. French Kiss. L. Kasdan film, Twentieth Century Fox, 1995. - 115 min.

202. Friends. film by Warner Home Video, 1998. - 180 min.

203. Good Will Hunting. film by G. Van Sant, Miramax Home Entertainment, 1997. - 126 min.

204. Horse whisperer. film by R. Redford, Disney Studios, 1998. - 169 min.

205. Maid in Manhattan. film by W. Wang, Columbia Tristar Home Video, 2002. -105 min.

206. Meet Joe Black. film by M. Brest, Universal Studios, 1998. - 181 min.

207. Point Break. film by , Twentieth Century Fox Home Video, 1991. - 117 min. 14.Scent of a woman. - film by M. Brest, Universal Studios, 1992. - 157 min.

208. Some like it hot. film by B. Wilder, MGM/UA Video, 1959. - 121 min.

209. Titanic. film by J. Cameron, Paramount Studio, 1997. - 194 min.

210. You've got mail. film by N. Ephron, Warner Studios, 1998. - 119 min.1881. Британские фильмы

211. About a boy. film by Ch. Weitz, P. Weitz, Universal Studios, 2002. - 102 min.

212. Billy Elliot. film by S. Daldry, Universal Pictures, 2000. - 110 min.

213. Bridget Jones's Diary. film by S. Maguire, Buena Vista Home Video, 2001. -98 min.

214. Bridget Jones. The edge of reason. film by B. Kidron, Universal Pictures, 2004. - 108 min.

215. Dot the i. film by M. Parkhill, Universal Pictures, 2003. - 92 min.

216. Fawlty Towers. film by J. H. Davies and B. Spiers, BBC, 1975 - 380 min.

217. Four weddings and a funeral. film by M. Newell, Mgm/Ua Studios, 1994. - 117 . min.

218. Love actually. film by R. Curtis, Universal Studios, 2003. - 135 min.

219. Monty Python's Life of Brian. film by T. Jones, Anchor Bay Entertainment, 1979.-93 min.

220. O.Monty Python's the meaning of life. film by T. Jones, T. Gilliam, Universal