автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Ортологическая процедура в деривационном аспекте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Ортологическая процедура в деривационном аспекте"
На правах рукописи
Марковская Вера Ивановна
ОРТОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОЦЕДУРА В ДЕРИВАЦИОННОМ АСПЕКТЕ
(на материале нарушений синтаксических норм)
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Барнаул-2005
Работа выполнена на кафедре теории коммуникации, риторики и русского языка ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор
Алексей Андреевич Чувакин
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Элла Александровна Лазарева;
Ведущая организация - ГОУ ВПО «Новосибирский государственный технический университет»
Защита диссертации состоится 13 декабря 2005 г. в 15:00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.005.01 по защите диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» по адресу: 656049, г. Барнаул, ул. Димитрова, 66.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет».
кандидат филологических наук Марина Александровна Деминова
Автореферат разослан
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
Н.В. Панченко
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная диссертационная работа посвящена исследованию проблемы ортологической процедуры в деривационном аспекте на материале нарушений синтаксических норм в учебном тексте.
Актуальность темы определяется следующими факторами: во-первых, ростом значимости проблемы норм современного русского литературного языка, что объясняется углублением сложных, противоречивых процессов в современной речевой коммуникации (JI.A. Вербицкая, Б.Н. Головин, К.С. Горбачевич, J1.K. Граудина, М.А. Деминова, А. Едличка, А.Г. Жукова, В.А. Ицкович, Ф. Кохлич, В.В. Лопатин, Б.С. Мучник, М. Ремизова, О.Б. Сиротинина и др.);
во-вторых, возросшим в русистике интересом к разработке теории нормы: к аспектам изучения, критериям нормативности, типам и видам нарушений нормы и путям их устранения (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, И.Б. Голуб. В.Е. Гольдин, JI.K. Граудина, Е.С. Кубрякова, А.Э. Мильчин, JT.K. Чельцова, Т.В. Чернышова и др.);
в-третьих, расширением книгоиздательской деятельности и вытекающей из этого факта необходимости решения проблемы совершенствования качества издаваемой учебной литературы (С.Г. Антонова, П.Г. Буга, Н.С. Валгина, Л.А. Волкова, A.A. Гречихин, Л.П. Добла-ев, Ю.Г. Древе, A.B. Западова, И.И. Рахманина, Д.Э. Розенталь, Е.В. Смирнова, З.Н. Федотова, Э. Фишер и др.).
Объектом данного исследования являются предложения учебных текстов, содержащие нарушения синтаксических норм современного русского литературного языка.
Предметом исследования является ортологическая процедура, обеспечивающая устранение нарушений синтаксических норм. Аспект исследования - деривационный.
Выбор аспекта предполагает квалификацию предложений, зафиксированных в учебных текстах, как исходных.
Специфика учебного текста определяется его коммуникативной функцией. Предложение выступает как многоаспектная единица текста.
Исходное предложение - это предложение, не подвергшееся редакторской обработке. Соответственно предложение, образованное в процессе его деривационного описания, получает статус предложе-
нш-деривата.
РОС. НАЦИОНАЛ ЬИ БИБЛИОТЕКА
В работе за текст принимается основной, но не единственный компонент речемыслительной деятельности. Важнейшими составляющими ее структуры, помимо текста, являются автор (адресант), сама отображаемая действительность, знания о которой передаются в тексте, и языковая система, из которой автор выбирает языковые средства, позволяющие ей адекватно воплотить свой творческий замысел. Следовательно, структуру текстовой деятельности можно изобразить в виде формулы:
Т авт. —► Т ред. —► Т адр., где Т авт. - текст, создаваемый автором, или текст, еще не подвергшийся редакторской обработке;
Т ред. - отредактированный текст; Т адр. - воспринятый адресантом текст; —► - процесс текстовой деятельности.
Специфика учебного текста определяется его адресатом (в нашем случае - студентом высшего учебного заведения). Согласно определению, данному в Педагогическом энциклопедическом словаре, учебник - это «книга, в которой систематически излагаются основы знаний в определенной области на уровне современных достижений науки и техники».
Вузовский учебник - самое сложное и трудноисполнимое издание среди всего многообразия учебных книг в силу того, что он является способом информационного общения в учебно-воспитательном процессе высшей школы.
Основными качествами учебной книги являются: доказательность как важнейшее средство правильного умозаключения, рассуждения, выведения; достоверность как правильное, точное, не вызывающее сомнений отображение мыслью предметов и явлений окружающего мира, проверенное практикой; идентичность (тождественность, равнозначность, одинаковость, подобие предметов, явлений и понятий); истинность; конкретность; логичность, определяющая, в свою очередь, последовательность, непротиворечивость, доказательность; модальность, которая обусловлена зависимостью от характера устанавливаемой им достоверности; обоснованность; объективность; однозначность, отражающая устойчивость, точность мысли в ходе умозаключения; определенность; последовательность; пра-
вольность (соответствие законам и правилам логики); связность; системность; содержательность; точность.
Среди качеств, препятствующих адекватному восприятию содержания учебного произведения, выделяются: искусственность -неестественное отклонение от основной линии изложения, часто прикрывающее бедность мысли, ее заведомую сомнительность; напряженность, которая устраняется введением союзных связей, прокладкой «мостиков» между сложными синтаксическими оборотами, повышением уровня конкретности (A.A. Гречихин, Ю.Г. Древе).
I Адресат учебной книги обладает иным восприятием текста - из-
ложенные сведения он воспринимает как не подлежащие сомнению. В этом случае ошибка в книге или неточность, неясность в изложении обходятся дорого: адресат получает неполную или недостоверную информацию, результатом чего может стать брак в учебе (Е.В. Смирнова, З.Н. Федотова).
Поскольку материалом исследования является синтаксическая норма, то мы обращаемся к синтаксической деривации.
Под деривацией мы понимаем процесс образования производных единиц (в синтаксисе - производных конструкций: словосочетаний и предложений). Деривация сводится к тому, что некоторая исходная единица с помощью специальных средств или особых операций модифицируется определенным образом, и это приводит к образованию новой единицы. Такой единицей в нашем исследовании является предложение-дериват, полученное из исходного предложения.
Деривационный механизм предполагает тождество исходного предложения и продукта деривации - предложения-деривата, выраженных формулой:
П исх. Тожд. П-д, где П исх. - исходное предложение;
П-д - предложение-дериват;
Тожд. - сохраненное в процессе деривации тождество исходного предложения и предложения-деривата.
Результатом деривации должно стать «завершенное правильное предложение текста» (JI.H. Мурзин). Преобразование предложения, которое необходимо при этом, мы обозначаем термином «трансформация».
Цель исследования заключается в разработке деривационного механизма ортологической процедуры и в осуществлении контроля за его реализацией на материале нарушений синтаксических норм. Это предполагает решение следующих задач:
1. Провести анализ теоретических основ ортологической процедуры в деривационном аспекте.
2. Осуществить необходимые этапы ортологической процедуры в работе с исследуемым материалом на собственно-синтаксическом и семантико-синтаксическом уровнях.
3. Разработать деривационный механизм ортологической процедуры применительно к каждому из названных уровней.
4. Построить классификацию нарушений синтаксических норм, демонстрирующих работу деривационного механизма по их устранению.
Основными методами исследования являются описательно-аналитический метод, деривационный и трансформационный методы, метод моделирования. Также используется метод лингвистического эксперимента.
Источником исследуемого материала являются тексты, предназначенные для издания учебной литературы в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Алтайский государственный аграрный университет». Всего проанализировано 29 текстов учебных пособий по дисциплинам преимущественно профессиональной подготовки.
Единицей анализа является предложение. Всего исследовано 1500 предложений (исходные предложения) с нарушением синтаксических норм и более 2200 предложений-дериватов.
Новизна исследования. Разработано понятие ортологической процедуры в деривационном аспекте. Существующая типология нарушений синтаксических норм дополнена классификацией нарушений синтаксических норм на двух уровнях: собственно-синтаксическом и семантико-синтаксическом. Впервые систематически обследован материал учебных пособий, предназначенных для аграрного вуза.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что сформулированные и проверенные на синтаксическом материале положения об ортологической процедуре, рассмотренной в дериваци-
онном аспекте, создают возможности для исследования нарушений норм на других языковых и текстовых уровнях.
Осмысление материала учебных текстов одного вуза открывает возможности теоретического исследования нарушений синтаксических и других норм на региональном уровне. Расширен эвристический потенциал теории деривации.
Практическая ценность исследования заключается в том, что возможно применение его результатов в редакторской деятельности. Материалы и выводы исследования могут быть использованы в вузовских курсах стилистики и литературного редактирования, русского языка и культуры речи для нефилологов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Ортологическая процедура, рассматриваемая в деривационном аспекте, представляет собой деривационно-мотивированную последовательность этапов, обеспечивающих устранение нарушений синтаксических норм.
2. Синтаксические нормы и их нарушения дифференцируются в соответствии с учением об аспектах предложения и могут быть отнесены к области строения предложения (собственно-синтаксические нормы) и к области семантики предложения (семантико-синтак-сические нормы).
3. Синтаксические нормы учебного текста служат адекватному пониманию его содержания. Нарушение этих норм влечет за собой неправильное понимания информационного содержания текста.
Апробация исследования. Отдельные положения диссертационной работы обсуждались на Второй международной научно-практической конференции «Учебник третьего тысячелетия: создание, издание, распространение» в г. Санкт-Петербурге (2002 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы» в г. Барнауле (2003 г.), на Второй межрегиональной научно-практической конференции «Вузовская книга в Сибири: проблемы повышения качества научно-методического обеспечения учебного процесса в высшей школе» в г. Новосибирске (2004 г.), на Первой российской научно-практической конференции с международным участием «Редакторские чтения-2004» в г. Омске (2004 г.), на Между-
народной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» в г. Барнауле (2005 г.), на Международной научно-практической конференции «Вузовская наука - сельскому хозяйству» в г. Барнауле (2005 г.). По теме диссертации опубликовано 5 работ общим объемом 3 усл. печ. л.
Структура диссертации. Диссертация включает в себя введение, три главы (первая глава - «Теоретические основы описания нарушений синтаксических норм в учебном тексте», вторая глава - «Ор-тологическая процедура устранения нарушений собственно-синтаксических норм», третья глава - «Ортологическая процедура устранения нарушений семантико-синтаксических норм»), заключение, библиографический список и список условных обозначений.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении определяются цели, задачи, объект и методы исследования, обосновывается его актуальность, дается понятие учебного текста и называются его особенности, формулируются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность полученных результатов.
В первой главе «Теоретические основы описания нарушений синтаксических норм в учебном тексте» ставится проблема осуществления ортологической процедуры в деривационном аспекте. Обосновывается возможность решения данной проблемы на материале нарушений синтаксических норм в учебном тексте, задается классификация этих нарушений на собственно-синтаксическом и семантико-синтаксическом уровнях Формулируется необходимость разработки деривационного механизма их устранения.
Языковая норма - сложное и внутренне противоречивое явление. В первой главе раскрывается понятие нормы современного русского литературного языка, определяются ее критерии, дается теоретическое обоснование, проводится сопоставление с текстовой нормой. Изучение языковой нормы осуществляется в нескольких аспектах. Наиболее важными для данного исследования являются социальный и функционально- коммуникативный аспекты.
К.С. Горбачевич считает, что в социальном аспекте норма понимается как социально одобряемое правило. По мнению С.И. Ожего-
ва, она «кристаллизуется в процессе социальной ...оценки языковых элементов» (1974). Л.И. Скворцов связывает понятие нормы с понятием «языкового сознания коллектива» (1980). По утверждению М.Б. Мечковской, между нормами литературного языка существуют пограничные зоны, где происходит взаимопроникновение этих норм.
Наибольшую стабильность и общеобязательность норм обеспечивает письменная форма языка. Языковая норма является предметом обучения и связывается с образованностью, культурой, хорошей речью, считается общеобязательной, общеупотребительной, распространенной на всей территории проживания данного языкового сообщества (К. Горалек, М. Ремизова).
На первом уровне функционального аспекта понятие «языковая норма» ассоциируется с жесткими нормативными требованиями, когда она не зависит от ситуации общения. Второй уровень (литературный узус) подразумевает действие нормы в соответствии с ситуацией и целью общения, ориентируясь при этом на традицию. Именно здесь проявляется коммуникативная целесообразность - динамически понимаемая закрепленность языковых средств за данной сферой общения, речевой ситуацией (А.Г. Жукова, Г.П. Кашкорова, Г.М. Мандри-кова).
Помимо автора речь имеет адресата, она всегда отнесена к человеку, поэтому особое значение приобретает такое коммуникативное качество речи, как ее доступность. Доступна такая речь, языковая структура которой облегчает опознавание получателем выраженной ею информации (Б.Н. Головин).
Поскольку в исследовании используется текстовый материал, введено понятие текстовой нормы. Оно включает в себя правила структурирования совокупности языковых средств и неязыковых элементов, которые определяют соответствие текста речевой ситуации и призваны обеспечить максимальный эффект общения (Е.Е. Шпаков-ская). Действие текстовых норм определяет, с одной стороны, строение текста, с другой - его семантическую организацию. Но единство, цельность текста осмысливаются только в процессе коммуникации, поэтому важным является определение условий функционирования текста (А.Б. Пеньковский, Б.С. Шваркопф).
Для доказательства значимости в учебной коммуникации языковой и текстовой норм в рамках данного исследования проведен экс-
перимент, который показал, что нарушения синтаксической нормы становятся помехой на пути к точности восприятия предложения, пониманию его смысла, оптимальной скорости чтения и запоминанию этого предложения.
В этой связи наиболее важными являются такие качества письменной речи, как ее правильность, коммуникативная точность и связность.
Установление синтаксических норм в данном исследовании осуществляется на основе процессов синтаксической деривации, теоретически обосновывается актуальность проблемы деривации (В.А. Белошапкова, Ю.Ю. Бровкина, H.A. Волкова, Н.Д. Голев, С.Д. Кацнельсон, Е.С. Кубрякова, Е. Курилович, В.В. Левицкий, Л.Г. Мурзин, Т.Н. Никонова, Г.Г. Сильницкий, П.А. Соболев, Н.Л. Сунцова, B.C. Храковский, A.A. Чувакин и др.).
За основное в исследовании берется определение B.C. Храков-ского, согласно которому деривация - такое преобразование одного предложения в другое, при котором производное предложение и по своему грамматическому статусу, и по смыслу закономерно отличается от исходного предложения.
Так, в отношениях синтаксической деривации находятся следующие предложения.
Исходное: «Балано-поститы у быков-производителей могут быть вызваны многими причинами: загрязнение навозной жижей нижней стенки живота, скопление секрета потовых и сальных желез...» [4, с. 13].
предложения-дериваты: «Балано-поститы... могут быть вызваны многими причинами, а именно: загрязнение..., скопление ..» —>
«Балано-поститы могут быть вызваны многими причинами — такими, как загрязнение..., скопление...» —►
«Балано-поститы могут быть вызваны многими причинами: в частности, загрязнением..., скоплением...».
В процессе ортологической процедуры применительно к учебному тексту должен постоянно учитываться фактор восприятия-понимания предложений этого текста адресатом. Правильно воспринимаются предложения-дериваты, полученные в результате применения синтаксической нормы, которая определяет смысловую сторону построения речи наряду с общеязыковыми нормами.
При оформлении письменной речи большую роль играет правильная, синтаксически и стилистически мотивированная расстановка знаков препинания, - пунктуация. Последствия нарушения правил пунктуации для восприятия смысла высказывания демонстрирует исходное предложение «Нынешние первокурсники, вчерашние школьники приходят в вуз, до конца не понимая значения слов «студент», «высшая школа», «преподаватель».
При создании данного предложения автор имел намерение уточнить, что «нынешние первокурсники» — это «вчерашние школьники». Незнание им правил обособления пояснительных конструкций привело к нарушению синтаксической нормы, согласно которой пояснение - это обозначение одного и того же понятия другими словами. Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения (Д.Э. Розенталь). Исходное предложение воспринимается как «и нынешние первокурсники, и вчерашние школьники ...приходят в вуз...» Наоборот, адекватно воспринимается содержание предложений-дериватов, в которых устранено нарушение синтаксической нормы: «Нынешние первокурсники, вчерашние школьники, приходят в вуз. .», «Нынешние первокурсники - вчерашние школьники - приходят в вуз...» или «Нынешние первокурсники (вчерашние школьники) приходят в вуз...».
В разработанные и обоснованные в исследовании группы деривационно-мотивированных этапов ортологической процедуры вошли:
- выявление нарушения синтаксических норм;
- анализ причины нарушения нормы;
- выявление возможных последствий этого нарушения для восприятия адресатом исходного предложения;
- разработка деривационного механизма устранения обнаруженного нарушения;
- его применение по отношению к исходному предложению;
- получение производного предложения;
- поиск вариантов предложения-деривата;
- представление этих вариантов.
Деривационный механизм ортологической процедуры разрабатывается исходя из необходимости соблюдения синтаксических норм, продиктованной особенностями восприятия учебных текстов и следующими условиями коммуникативной среды:
во-первых, участниками ортологической процедуры являются исходные предложения и предложения-дериваты;
во-вторых, дериваторами при осуществлении этой процедуры стали те средства, которые вводятся в предложение или извлекаются из него, с помощью которых происходит трансформация;
в-третьих, направлением деривации стала схема «исходное предложение —* предложение-дериват;
в-четвертых, оценка результата производится с точки зрения критериев правильности-неправильности, уместности-неуместности, оправданности-неоправданности, соответствия тем требованиям, которые диктуются особенностями учебного текста, или, наоборот, их нарушения.
Действие данного механизма демонстрирует пример нарушения синтаксической нормы, заключающийся в разрушении структуры предложения. В исходном предложении «В интегрально-факторной модели образовательных услуг не меньший вес имеет наименование специальностей, чем название конкретного учебного заведения» [25, с. 43] нарушение его структуры вызвано нарушением порядка слов в причастном обороте. Это ведет к увеличению расстояния между объектом сравнения и самим сравнением.
Р
А
Г \
1) «... не меньшей О, чем С»
« ггг О не меньшей, чем С»
Рис. 1. Разрушение структуры предложения.
Модель с разрушенной структурой предложения.
О - объект сравнения, С - сравнение; Р - расстояние между ними
В процессе ортологической процедуры изменяется порядок слов, объект сравнения приближается к самому сравнению (рис. 1): «В интегрально-факторной модели образовательных услуг наименование специальностей имеет не меньший вес, чем название конкретного учебного заведения».
Во второй главе «Ортологическая процедура устранения собственно-синтаксических нарушений» строится классификация нарушений на семантико-синтаксическом уровне и применяется механизм их устранения исходя из того, что важнейшими средствами выражения отношений между компонентами словосочетания и членами предложения являются форма слова, союзы (только в предложениях) и предлоги как служебные слова; порядок слов в предложении; его интонация.
Среди типов основных нарушений, составивших данную классификацию, отмечены:
- синтаксический параллелизм: синтаксическое неравноправие внутренних связей при однородных членах предложения, последовательное использование антонимического повтора;
- нарушение порядка слов в предложении: нарушение порядка слов в предложениях с двойными союзами, рассогласование конструкции, разрушение структуры предложения и структуры союзов, неправильное расположение придаточного предложения;
- синтаксическая недостаточность;
- разнотипность частей высказывания: употребление придаточных предложений и члена простого предложения в качестве однородных конструкций, употребление в качестве однородных синтаксических элементов двусоставного и односоставного назывных предложений;
- смещение конструкции;
- нарушение норм управления различных частей речи при фразеологической спаянности компонентов: смешение предложного и беспредложного управления и вследствие этого - неправильный выбор падежной формы зависимого слова, неуместное использование предлогов, приводящее к смешению предложного и беспредложного управления, неоправданный выбор падежной формы зависимого слова с предлогами «согласно», «благодаря», «»вопреки»;
- смешение прямой и косвенной речи: сохранение элементов прямой речи придаточным предложением, образующим косвенную речь, содержание вопроса во второй части предложения;
- нарушение спаянности компонентов предложения (нарушение грамматической координации слов в предложении при его однород-
ных членах, нарушение употребления формы числа сказуемого при однородных подлежащих;
- нарушения в обозначении скрещивающихся понятий;
- синтаксические доминанты: парцелляция, пунктуационная доминанта;
- псевдокатегория предложения и др.
Деривационный механизм устранения нарушений собственно-синтаксических норм привели в действие следующие дериваторы:
- устранение синтаксического неравноправия внутренних связей при однородных членах предложения;
- правомерное использование вставки неконструктивного типа на фоне свободы включения части конструкции в состав высказывания;
- устранение нарушения прямого порядка слов посредством правомерного использования двойного союза, восстановления рассогласованной конструкции, разрушенной структуры предложения и союза; устранение оторванности придаточного предложения от главного;
- восстановление неоправданно пропущенных соотносительных слов в главной части предложения при синтаксической недостаточности;
- устранение разнотипности частей высказывания с помощью восстановления нарушенного строя предложения, исключения в качестве однородных синтаксических элементов двусоставного и односоставного назывных предложений;
- устранение употребления словоформ, порождающих смещение конструкций;
- исключение нарушения порядка слов в предложении;
- правильный выбор падежной формы зависимого слова и правомерное использование предлогов для исключения нарушения фразеологической спаянности компонентов;
- правомерное обозначение скрещивающихся понятий;
- устранение парцелляции и пунктуационной доминанты для исключения синтаксической доминанты и др.
Глава третья «Ортологическая процедура устранения семанти-ко-синтаксических нарушений» включает в себя трансформацию ис-
ходных предложений в предложения-дериваты и устранение при этом семантико-синтаксических нарушений.
В разряд предъявляемых к деривационному механизму требований в процессе его применения на этом уровне включены обязательность однозначности конструкций, невозможность их двоякого чтения, адекватность грамматической формы каждой конструкции по смыслу.
Классификацию нарушений семантико-синтаксических норм составили:
- двоякое чтение предложения: нарушение степени распространенности второстепенного члена; неоправданные уточнение и пояснение, нарушения в использовании присоединительных, вводных, вставных конструкций; неоправданное обособление или его отсутствие; нанизывание падежных форм; нарушение словесного блока; нарушение списка управления; нарушения в конструкциях, содержащих постпозицию; инверсия; неоправданная постановка логического ударения и др.;
- нарушение закона противоречия: речевая избыточность, нарушение синтаксического строя предложения;
- каламбурность речи: использование неуместного предлога, нарушение синтагматики текста, аграмматизм, перечисление несопоставимых понятий, неуместное использование деепричастного оборота, неуместный эллипсис и др.
Действие дериватора, устраняющего нарушения в конструкции, которая содержит постпозитивный причастный оборот, демонстрирует получение предложения-деривата из исходного предложения «Студенты проводят исследование животного, которое включает в себя сбор данных о воспроизводительной функции...» [26, с. 63]. Причастный оборот «которое включает в себя сбор данных о воспроизводительной функции...» может быть отнесен и к слову «исследование», и к слову «животное». Семантико-синтаксическое нарушение заключается в неправильном расположении придаточного определительного предложения в сложной конструкции. Такое построение, хотя оно по своему содержанию однозначно, нельзя считать стилистически правильным, «так как даже чисто внешняя, формальная возможность второго, «паразитного» чтения, ведет к возникновению неуместного, не предусмотренного автором каламбура» (В.А. Ицкович). Ес-
ли придаточное предложение отнести к слову «животного», это повлечет за собой чтение «...Животное... включает в себя сбор данных...» (рис. 2, 3). Двусмысленность снимаем двумя вариантами предложения-деривата: «Студенты проводят исследование животного, включающее в себя сбор. .» или «Студенты проводят исследование животного, оно включает в себя сбор...».
Студенты (1) проводят (2) исследование (3) животного (4),
которое (5) включает сбор данных...
Ч__J
Рис 2 Неправильное использование постпозитивного причастного оборота и деривационный механизм устранения нарушения
... исследование, которое...
/■-Л-\
' на животном '
... исследование животного, которое... Опр.(и), С.сл. Опр.(ж)
Опр.(и), Опр.(ж) С.сл.
Рис 3 Следствие нарушения языковой нормы при расположении придаточного предложения в сложной конструкции. Опр. (и) - определяемое слово «исследование»,
С сл союзное слово «которое»; Опр (ж) - определяемое слово «животное», - отношение определительного слова
Исследование, проведенное на семантико-синтаксическом уровне, показало, что полученные в результате ортологической процедуры предложения-дериваты находятся в прямой зависимости от той семантической рамки, в которую «вставлены» исходные предложения (Г.А. Золотова). В процессе анализа допущенного нарушения эта рамка определена и заполнена посредством определенного деривационного механизма.
В заключении работы подводятся итоги исследования, обобщаются его результаты. Главный результат диссертационной работы заключается в том. что разработан деривационный механизм ортологической процедуры. Он представляет собой группы деривационно-мотивированных этапов последовательности ортологической процедуры, которые обеспечивают устранение обнаруженных нарушений. Создание этих групп наполнено такими компонентами, как анализ нарушений синтаксической нормы, прогнозирование их возможных последствий, определение механизмов их устранения, введение производного варианта в текст и контроль за реализацией этих механизмов.
Разработку и применение деривационного механизма ортологической процедуры определяло то, что современный этап книгоиздательского дела требует развития теории синтаксических норм, теоретического обоснования практики устранения их нарушений в учебном тексте.
При разработке деривационного механизма ортологической процедуры главным являлся критерий соответствия тем требованиям, которые диктуются особенностями восприятия учебного текста и вытекающими из этих требований качеств учебной книги Степень восприятия адресатом учебного текста его содержания зависит от наличия или отсутствия этих и других качеств.
В результате осуществления ортологической процедуры посредством поэтапного применения деривационного механизма для устранения обнаруженных нарушений синтаксических норм доказана неприемлемость учебного текста в авторской редакции. Результаты исследования подтвердили необходимость изложения авторами своих мыслей в соответствии с нормами современного русского литературного языка и необходимость проведения качественной редакторской обработки учебного текста.
Перспективы исследования видятся в разграничении нарушений, которые могут иметь место в любом тексте, и нарушений, обнаруженных в исследуемом материале.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Марковская В.И. Подготовка и издание литературы в АГАУ: Методические рекомендации. - Барнаул: Изд-во Алт. аграрн. ун-та, 2000. - 36 с.
2. Марковская В.И. Издательство в процессе перемен // Вестник / Алт. аграрн. ун-т. - Барнаул, 2003. № 3. - С. 126-129.
3. Марковская В.И. Преобразование предложений в процессе редактирования текста на синтаксическом уровне (на занятиях по русскому языку и культуре речи) // Русский язьгк и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 134-139.
4. Марковская В.И. О типах нарушений собственно-синтаксической нормы и путях их устранения при редактировании тестов учебной литературы // Материалы Первой российской научно-практической конференции с международным участием. - Омск: Изд-во Омск, ун-та, 2004. - С. 59-63.
5. Марковская В.И. Нарушения языковой нормы на семантико-синтаксическом уровне и способы их устранения при редактировании текстов учебной литературы // Вузовская наука - сельскому хозяйству: Сборник статей. В двух книгах. Книга 2. - Барнаул: Изд-во Алт. аграрн. ун-та, 2005. - С. 348-351.
ЛР № 020648 от 16 декабря 1997 г.
Подписано в печать 08.11.2005 г. Формат 60x84/16. Бумага для множительных аппаратов. Печать ризографная. Гарнитура «Times New Roman». Усл. печ. л. 1. Тираж 100 экз. Заказ № J2 .
Издательство АГАУ 656049, г. Барнаул, пр. Красноармейский, 98 62-84-26
05 - 2 2 1 0 S
РНБ Русский фонд
2006-4 19736
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Марковская, Вера Ивановна
СПИСОК условных обозначений
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ НАРУШЕНИЙ
СИНТАКСИЧЕСКИХ НОРМ В УЧЕБНОМ ТЕКСТЕ
1.1. Языковая и текстовая нормы в синтаксисе учебного текста.
Понятие ортологической процедуры
1.2. Деривационный механизм ортологической процедуры 29 ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. ОРТОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОЦЕДУРА УСТРАНЕНИЯ СОБСТВЕННО-СИНТАКСИЧЕСКИХ НАРУШЕНИЙ
2.1. Синтаксический параллелизм
2.2. Нарушение прядка слов в предложении
2.3. Синтаксическая недостаточность
2.4. Разнотипность частей высказывания
2.5. Смещение конструкций
2.6. Смешение прямой и косвенной речи
2.7. Нарушение норм управления различных частей речи при фразеологической спаянности компонентов
2.8. Нарушение спаянности компонентов предложения
2.9. Нарушения обозначения скрещивающихся понятий
2.10. Синтаксические номинанты
2.11. «Псевдокатегория» предложения 76 ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. ОРТОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОЦЕДУРА УСТРАНЕНИЯ СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИХ НАРУШЕНИЙ
3.1. Двоякое чтение предложения
3.2. Нарушение закона противоречия
3.3. Каламбурность речи 115 ВЫВОДЫ 124 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 127 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК список условных обозначений логическое ударение и его местонахождение; знак отмены нарушения синтаксической нормы; и т.п. - способ подчеркивания; переход исходного предложения в предложение-дериват.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Марковская, Вера Ивановна
Данная диссертационная работа посвящена исследованию проблемы ортологической процедуры в деривационном аспекте на материале нарушений синтаксических норм.
Понятие ортологической процедуры разработано на базе традиционных концепций языковой нормы и способов устранения ее нарушений (Жукова А.Г., 1999, 2000, 2001, 2002, 2003; Жукова А.Г., Кашкорова Г.М., Мандри-кова Г.П., 2004). В настоящей работе концепция ортологической процедуры развивается в деривационном аспекте.
Актуальность темы определяется следующими факторами: во-первых, ростом значимости проблемы нормы современного русского литературного языка, что объясняется углублением сложных, противоречивых процессов в современной речевой коммуникации (Вербицкая Л.А., 2001; Головин Б.Н., 1980; Горбачевич К.С., 1981; Граудина Л.К., 1980; Деми-нова М.А., 2002; Едличка А., 1988; Жукова А .Г., 1999, 2000, 2001, 2002; Иц-кович В .А., 1963, 1968, 1982; Кошич Ф., 1988; Лопатин В.В., 1990, 1988; Мучник Б.С., 1985, 1997; Ремизова М., 1989; Сиротинина О.Б., 1974, и др.); во-вторых, возросшим в русистике интересом к разработке теории нормы: к аспектам изучения, критериям нормативности, типам и видам нарушений нормы и путям их устранения (Алексеева М.И., Гаранина Н.С., Накоря-кова K.M., 1975, 1976; Апресян Ю.Д., 1990; Гак В.Г., 1998; Голуб И.Б., 1988,
1997; Гольдин В.Е., 2001; Граудина Л.К., 2001; Кубрякова Е.С., 1991; Мильчин А.Э., 1980, 1992; Сикорский Н.М., 1980; Сиротинина О.Б., 2001; Чельцо-ва Л.К., 2003; Чернышова Т.В., 1998, и др.); в-третьих, расширением книгоиздательской деятельности и вытекающей из этого факта необходимости решения проблемы совершенствования качества издаваемой учебной литературы (Антонова С.Г., 2001; Буга П.Г., 1987, 1993; Валгина Н.С., 2000; Волкова Л.А., 1988; Гречихин А.А, 1998; Доблаев
Л.П., 1972; Древе Ю.Г., 2000; Западова A.B., 1982; Марковская В.И., 2003,
2004, 2005; Рахманина И.И., 1995; Розенталь Д.Э., 1984, 1999, 2004; Смирнова Е.В., 2000, 2003; Федотова З.Н., 2000; Фишер Э., 2002, и др.).
Объектом данного исследования являются предложения учебных текстов, содержащие нарушения синтаксических норм современного русского литературного языка.
Сформулируем основные понятия и положения, принятые в нашей работе.
Поскольку нами проводится работа с текстовым материалом, для нашего исследования важно понятие текста. В современный период текст получил оценку «высшей реалии языка» (Золотова Г.А., 1995); с точки зрения признака и свойств текст рассматривает A.A. Чувакин (2003: 14-15), порождени-^ ем письменного варианта языка, «грамматическим отображением кусочка действительности» считает текст И.Р. Гальперин (1981: 5-18, 124). В нашей работе мы принимаем за текст основной, но не единственный компонент ре-чемыслительной деятельности (Бабенко Л.Г., 1989). Важнейшими составляющими ее структуры, помимо текста, являются автор (адресант), сама отображаемая действительность, знания о которой передаются в тексте, и языковая система, из которой автор выбирает языковые средства, позволяющие адекватно воплотить свой творческий замысел. Следовательно, структуру текстовой деятельности можно изобразить в виде формулы:
Т авт. —> Т ред. —> Т адр., где Т авт. - текст, создаваемый автором, или текст, еще не подвергшийся ре> дакторской обработке;
Т ред. - отредактированный текст; Т адр. - воспринятый адресантом текст; —> - процесс текстовой деятельности.
Специфика учебного текста определяется его адресатом (в нашем случае - студентом высшего учебного заведения). Согласно определению, данному в Педагогическом энциклопедическом словаре, учебник - это «книга, в которой систематически излагаются основы знаний в определенной области на уровне современных достижений науки и техники» (2002: 301-302).
Вузовский учебник - самое сложное и трудноисполнимое издание среди всего многообразия учебных книг в силу того, что он является способом информационного общения в учебно-воспитательном процессе высшей школы (Гречихин A.A., Древе Ю.Г., 2000: 11).
Основными «логическими качествами» учебного текста являются: абстрактность (или отвлеченность), основанная на преимущественном использовании родовых понятий вместо ближайших видовых, конкретных примеров и понятий; доказательность как важнейшее средство правильного умозаключения, рассуждения, выведения; достоверность как правильное, точное, не вызывающее сомнений отображение мыслью предметов и явлений окружающего мира, проверенное практикой (отсюда одна из самых распространенных ошибок - фактическая недостоверность); идентичность (тождественность, равнозначность, одинаковость, подобие предметов, явлений и понятий); истинность (истинность информации - это мера ее соответствия предмету); конкретность; логичность, определяющая, в свою очередь, последовательность, непротиворечивость, доказательность; модальность, которая обусловлена зависимостью от характера устанавливаемой им достоверности; обоснованность (мысли должны опираться на другие мысли, истинность которых доказана); объективность; однозначность, отражающая устойчивость, точность мысли в ходе умозаключения; определенность; последовательность; правильность (соответствие законам и правилам логики); связность; системность; содержательность, отражающая степень соответствия произведения сущности излагаемого предмета; точность.
Среди «внелогичных» качеств учебного текста выделяется искусственность - неестественное отклонение от основной линии изложения, часто прикрывающее бедность мысли, ее заведомую сомнительность. Напряженность изложения требует большей активности восприятия и квалификации читателя. Употребление слов с меньшим понятийным содержанием, расшифровна значений, введение союзных связей, прокладка «мостиков» между сложными синтаксическими оборотами, введение примеров, повышение уровня конкретности снижают напряженность.
Среди других качеств, затрудняющих восприятие учебного текста, отмечаются хаотичность (отсутствие внутренней связи между частями произведения, высказываемыми положениями), эклектичность (беспринципное, механическое сочетание или смешение разнородных, несовместимых, исключающих друг друга фактов, мыслей, взглядов в плане содержания, выражения и композиции), что может быть и неосознанным результатом плохого знания излагаемого предмета, неумения выделить в массе фактических сведений самое существенное, необходимое, истинное, последовательно и связ-( но изложить материал (Гречихин A.A., Древе Ю.Г., 2000: 78-81).
Адресат учебного текста обладает иным восприятием текста, изложенные в учебной книге сведения он воспринимает как не подлежащие сомнению. В этом случае ошибка в книге или неточность, неясность в изложении обходятся дорого: адресат получает неполную или недостоверную информацию, результатом чего может стать брак в учебе (Смирнова Е.В., Федото-ваЗ.Н.,2001: 10-11).
Предметом исследования является ортологическая процедура, обеспечивающая устранение нарушений синтаксических норм.
Аспект исследования - деривационный.
Выбор аспекта предполагает квалификацию предложений, зафиксиро-> ванных в учебных текстах, как исходных.
Исходное предложение - это предложение авторского, или актуально-наличного текста (Богин Г.И., 1982), т.е. предложение, не подвергшееся редакторской обработке. Соответственно предложение, образованное в процессе его деривационного описания, получает статус предложения-деривата.
Деривационные отношения играют важную роль, когда язык рассматривается в его динамике, в процессе использования в речи. Эти отношения функционально связывают все компоненты синтаксической системы языка (Мурзин Л.Н., 1988: 8-9).
Под деривацией мы понимаем процесс образования производных единиц (в синтаксисе - производных конструкций: словосочетаний и предложений). Следовательно, деривация сводится к тому, что некоторая исходная единица с помощью специальных средств или особых операций модифицируется определенным образом, и это приводит к образованию новой единицы. Такой единицей в нашем исследовании является предложение-дериват, полученное из исходного предложения.
Поскольку материалом нашего исследования является синтаксическая норма, то мы обращаемся к синтаксической деривации. ^ Деривационный механизм предполагает тождество исходного предложения и продукта деривации - предложения-деривата, выраженных формулой:
П исх. Тожд. П-д, где П исх. - исходное предложение;
П-д - предложение-дериват;
Тожд. - сохраненное в процессе деривации тождество исходного предложения и предложения-деривата.
Результатом деривации должно стать «завершенное правильное предложение текста» (Мурзин Л.Н., 1988). Преобразование предложения, которое требуется для этого, мы будем обозначать термином «трансформация».
Целью нашего исследования является разработка деривационного ме-) ханизма ортологической процедуры и контроль за его реализацией на материале нарушений синтаксических норм. Это предполагает решение следующих задач:
1. Проведение анализа теоретических основ ортологической процедуры в деривационном аспекте.
2. Осуществление необходимых этапов ортологической процедуры в ^ работе с исследуемым материалом на собственно-синтаксическом и семантико-синтаксическом уровнях.
3. Разработка деривационного механизма ортологической процедуры применительно к каждому из названных уровней.
4. Построение классификации нарушений синтаксических норм, демонстрирующих работу деривационного механизма по их устранению.
Основными методами исследования являются описательно-аналитический, деривационный и трансформационный методы, метод моделирования. Используется также метод лингвистического эксперимента.
Источником исследуемого материала являются тексты, предназначенные для издания учебной литературы в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Алтайский государственный аграрный университет». Проанализировано 29 текстов учебных пособий по дисциплинам преимущественно профессиональной, аграрной подготовки.
Единицей анализа является предложение. Всего исследовано 1500 предложений (исходные предложения) с нарушением синтаксических норм и более 2200 предложений-дериватов.
Новизна работы состоит в следующем. Разработано понятие ортологической процедуры в деривационном аспекте. Существующая типология нарушений синтаксических норм дополнена классификацией нарушений синтаксических норм на двух уровнях: собственно-синтаксическом и семан-тико-синтаксическом. Впервые систематически исследован материал учебных пособий, предназначенных для аграрного вуза.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что сформулированные и проверенные на синтаксическом материале положения об ортологической процедуре, рассмотренной в деривационном аспекте, создают возможности для исследования нарушений норм на других языковых и текстовых уровнях.
Осмысление материала учебных текстов одного вуза открывает возможности теоретического исследования нарушений синтаксических и других норм на региональном уровне.
Расширен эвристический потенциал теории деривации.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть применены в редакторской деятельности, материалы и выводы исследования использованы в вузовских курсах стилистики и литературного редактирования, русского языка и культуры речи для студентов негуманитарных специальностей.
Положения, выносимые на защиту:
1. Ортологическая процедура, рассматриваемая в деривационном аспекте, представляет собой деривационно-мотивированную последовательность этапов, обеспечивающих устранение нарушений синтаксических норм.
2. Синтаксические нормы и их нарушения дифференцируются в соответствии с учением об аспектах предложения и могут быть отнесены к области строения предложения (собственно-синтаксические нормы) и семантики предложения (семантико-синтаксические нормы).
3. Синтаксические нормы учебного текста служат адекватному пониманию его содержания; нарушение этих норм влечет за собой неправильное понимания информационного содержания текста.
Апробация исследования. Отдельные положения диссертационной работы обсуждались на пяти международных и всероссийских научно-практических конференциях в городах Санкт-Петербурге (2002 г.), Барнауле (2003, 2005 гг.), Новосибирске (2004 г.), Омске (2004 г.).
По теме диссертации опубликовано 5 работ общим объемом 3 усл. печ. л.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав (первая глава - «Теоретические основы описания нарушений синтаксических норм в учебном тексте», вторая глава - «Ортологическая процедура устранения нарушений собственно-синтаксических норм», третья глава - «Ортологическая процедура устранения нарушений семантико-синтаксических норм»), заключения, библиографического списка, списка источников фактического материала и списка условных обозначений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Ортологическая процедура в деривационном аспекте"
ВЫВОДЫ
Семантика начинается там, где существует возможность выбора, а в русском языке такая возможность постоянно возникает при обращении к различным структурным типам предложений, при употреблении параллельных синтаксических конструкций, при использовании различных способов актуализации отдельных частей высказывания и т.п.
Важный аспект синтаксической семантики представляет собой оценка синтаксических средств языка, выявляющая их функционально-семантическую закрепленность и семантическую возможность.
Рассматривая нарушения норм современного русского литературного языка на семантико-синтаксическом уровне, мы остановились на тех, которые, в свою очередь, нарушали смысловую сторону созданного автором текста.
Выяснены условия, при которых стали возможны нарушения, исходя, в свою очередь, из нарушений законов тождества и противоречия:
1. Двусмысленность предложений:
- пунктуационная доминанта;
- нарушение степени распространенности второстепенного члена;
- неправильное употребление конструкций уточнения, пояснения, присоединения, вводных слов и словосочетаний, вставок.
2. Нанизывание форм родительного беспредложного падежа. Объяснить это явление можно спецификой учебных текстов, тем, что при формулировке того или иного факта возникает потребность в перечислении терминов.
3. Искажение и разрушение устойчивых оборотов вследствие контаминации его компонентов.
4. Нарушения в постпозитивных конструкциях, ведущие к искажению смыслового сгустка предложения, к комичности его восприятия, к возможности двоякого чтения.
5. Подмена тезиса - неприемлемое для учебного текста явление: адресат, подменяя первоначальную мысль, оформленную в предложении, другой мыслью, также нарушает закон тождества, играющий важную роль в правильности восприятия текста высказывания.
6. Неправомерный выбор места для логического ударения, ведущий к двоякому толкованию речи.
7. Связанная предикация, которая влечет иное, чем задумано автором, восприятие содержания предложения.
8. Речевая избыточность, которая, в свою очередь, вызвана использованием неуместного предлога, нарушением синтагматики текста, явлением аг-рамматизма.
9. Неуместность деепричастных оборотов, объясняемая несоответствием действия лицу, отсутствием указания на субъект действия.
10. Эллипсис стал возможным в предложениях исследуемого текста по причине неоправданной постановки тире или, наоборот, его пропуска.
Исследование, проведенное с выявлением нарушений норм современного русского литературного языка на семантико-синтаксическом уровне, пока> зало, что полученные нами предложения-дериваты находятся в прямой зависимости от той семантической рамки (Золотова Г.А., 1973: 133), в которую «вставлены» предложения исходные. В процессе ортологической процедуры мы попытались определить эту рамку, заполнив ее определенным деривационным механизмом. Исходя из ее содержания, мы трансформировали исходные предложения в предложения-дериваты, представив их возможные варианты в зависимости от авторской «идеи».
Устранение выявленных семантико-синтаксических нарушений осуществлялось с помощью следующих механизмов.
1. Исключение условий, при которых стало возможно двоякое чтение предложений, посредством такого дериватора, как предотвращение пунктуационной доминанты: устранение нарушений в обособлении уточнений, пояснений, присоединительных, вводных, вставных конструкций; восстановление словесного блока, списка управления, порядка слов и др.
2. Преодоление речевой избыточности за счет восстановления синтаксического строя предложения.
3. Восстановление синтагматики текста, преодоление аграмматизма, использования «искусственных» отглагольных существительных, исключение перечисления несопоставимых понятий, неуместных деепричастных оборотов и т.п. с целью предотвращения каламбурности речи.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Главный результат диссертационной работы заключается в следующем.
Разработан деривационный механизм ортологической процедуры. Этот механизм представляет собой несколько групп деривационно-мотивированных этапов последовательности, обеспечивающих устранение этих нарушений.
Содержание понятия ортологической процедуры наполнено такими компонентами, как анализ, прогнозирование, выявление нарушений, их устранение посредством деривационного механизма, введение производного варианта в текст и контроль за его реализацией.
Применительно к материалу нарушений синтаксических норм, использованному в данном исследовании, группы деривационно-мотивированных этапов сформированы в такой последовательности:
- выявление нарушений синтаксических норм;
- анализ причин их нарушений на собственно-синтаксическом и семан-тико-синтаксическом уровнях;
- прогнозирование возможных последствий этих нарушений для восприятия адресатом;
- анализ степени отклонений от норм и прогнозирование ее последствий;
- выработка механизмов устранения выявленных нарушений;
I - теоретическое обоснование целесообразности этих механизмов;
- трансформация предложений-дериватов из исходных предложений;
- контроль за работой деривационного механизма на этапах создания всех возможных вариантов предложений-дериватов.
При разработке и применении деривационного механизма ортологической процедуры мы исходили из убеждения в том, что современный этап книгоиздательского дела требует развития теории норм современного русского литературного языка, теоретического обоснования практики устранения нарушения этих норм.
Деривационный механизм ортологической процедуры разрабатывался нами при учете следующих условий коммуникативной среды: во-первых, участниками этой среды являются исходные предложения и предложения-дериваты; во-вторых, дериватором в ортологической процедуре является то средство, которое вводится в исходное предложение или извлекается из этого предложения. С помощью дериватора происходит трансформация исходного предложения в предложение-дериват. Иными словами, действие деривационного механизма имеет направление по схеме «исходное предложение —> предложение-дериват»; I в-третьих, результат осуществления ортологической процедуры оценивается критериями правильности/неправильности, уместности/неуместности, оправданности/неоправданности.
Главным является критерий соответствия тем требованиям, которые диктуются особенностями восприятия учебного текста и вытекающими из этого требованиями его качествами. Этим требованиям отвечают доказательность, достоверность, идентичность, истинность, конкретность, логичность, модальность, обоснованность, объективность, однозначность, определенность, правильность, связность, системность, содержательность, точность изложения. Нарушают эти требования такие качества учебного текста, как > искусственность, хаотичность, эклектичность, напряженность.
Степень восприятия адресатом учебного текста зависит от наличия или отсутствия этих и других качеств.
Проведенный эксперимент показал, что для учебной коммуникации в процессе восприятия письменной речи большое значение имеет соблюдение собственно-синтаксических и семантико-синтаксических норм современного русского литературного языка. Нарушение их влияет на содержательную сторону понимания, сказывается на скорости чтения и запоминания предложений учебного текста.
Обозначение структуры текстовой деятельности схемой
Т авт. —> Т ред. —» Т.адр. позволило сделать вывод о том, что на третьей ступени (Т адр.) эта деятельность завершается при условии коммуникативной целесообразности предложенного текста.
Достижение результатов исследования потребовало совершенствования методики устранения нарушений синтаксических норм. В работе эта методика получила название деривационной и включила в себя описательно-аналитический, деривационный и трансформационный методы, а также метод моделирования и метод лингвистического эксперимента. I
В диссертации разработаны теоретические основы деривационного аспекта ортологической процедуры. В соответствии с этим они дают возможность:
- провести ее теоретический анализ;
- осуществить ее необходимые этапы в работе с исследуемым материалом на собственно-синтаксическом и семантико-синтаксическом уровнях;
- разработать ее деривационный механизм применительно к каждому из названных уровней;
- построить классификацию нарушений синтаксических норм, на практике показывающих действие деривационного механизма по их устранению.
Укажем наиболее частотные нарушения синтаксических норм, составившие классификацию типов этих нарушений.
1. На собственно-синтаксическом уровне это синтаксический параллелизм; инверсия; синтаксическая недостаточность предложения; смещение его конструкций; нарушение фразеологической спаянности компонентов предложения; смешение прямой и косвенной речи; нарушение категории предложения и др.
2. На семантико-синтаксическом уровне это двоякое чтение предложения, вызывающее явление пунктуационной доминанты. Она, в свою очередь, влечет за собой нарушение степени распространенности второстепенного члена предложения, нарушения в обособлении присоединительных, вводных, вставных конструкций, неоправданное обособление или его отсутствие, нанизывание падежных форм, нарушение словесного блока, подмену мысли, нарушение порядка слов и др.
Нарушение закона противоречия ведет к речевой избыточности, к нарушению синтаксического строя предложения. Каламбурность становится возможной в силу неуместного использования предлога, явления аграмматизма, «искусственности» отглагольных существительных, перечисления несопоставимых понятий, неуместности деепричастного оборота.
Специфика выявления и устранения обнаруженных нарушений синтаксических норм объясняется назначением учебного текста, главное из которых - обеспечение оптимального учебно-образовательного процесса.
Механизмами, устраняющими выявленные нарушения синтаксических норм, стали: а) на собственно-синтаксическом уровне - исключение синтаксического неравноправия внутренних связей при однородных членах предложения в целях преодоления синтаксического параллелизма; установление прямого порядка слов в предложении; восстановление нарушенного строя предложения для устранения разнотипности частей высказывания; устранение неуместного употребления словоформ, порождающих смещение конструкций; правомерное использование управления, обозначения скрещивающихся понятий; оправданное использование союзов и др.; б) на семантико-синтаксическом уровне это преодоление пунктуационной доминанты, неправомерного использования конструкций с пояснением, уточнением, присоединением, вводными словами и т.д.; предотвращение двоякого толкования речи путем оправданного определения места логического ударения в предложении; исключение нанизывания форм родительного беспредложного падежа за счет правомерного перечисления терминов, использующихся в учебных текстах, и др.
В процессе трансформации исходных предложений в предложения-дериваты определены специальные дериваторы, т.е. элементы, посредством которых осуществлялась эта операция.
При осуществлении ортологической процедуры, посредством поэтапного применения деривационного механизма устранения выявленных нарушений, показана неприемлемость учебного текста в авторской редакции. Результаты исследования подтвердили необходимость изложения авторами своих мыслей в соответствии с нормами современного русского литературного языка и проведения качественной редакторской обработки учебного текста.
Перспективы исследования видятся в разграничении нарушений, которые могут иметь место в любом тексте, и нарушений, обнаруженных в исследуемом материале.
Список научной литературыМарковская, Вера Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абызова В.Н., Муравенко Е.В. Трансформационный подход к проблеме деривации // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 91-106.
2. Актуальные проблемы культуры речи: Сб. статей / Под ред. В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970.
3. Алексеева М.И., Гаранина Н.С., Накорякова K.M. Методика редактирования (техника правки, виды правки). М., 1975. Вып. 1.
4. Алексеева М.И., Гаранина Н.С., Накорякова K.M. Методика редактирования (логические основы редактирования, работа над композицией, описание как вид текста). М., 1976. Вып. 2. С. 4-29.
5. Антонова С.Г., Тюрина Л.Г. Учебник как проблема // Университетская книга. М., 2001.
6. Апресян Ю.Д. Языковая аномалия: типы и функции // Res PHILOLOGICA. Филологические исследования. М.-Л., 1990.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
8. Астафьева Н.И. Сложносочиненное предложение / Т.Г. Козырева, Н.И. Астафьева // Современный русский язык: Понятие о сложном предложении. 2-е изд. Минск, 1987. 159 с.
9. Ахманова О.С., Бельчиков Ю.А., Веселитский В.В. К вопросу о правильности речи // Вопросы языкознания. 1960. С. 35-42.
10. Ахманова О.С., Бельчиков Ю.А. Веселитский В. Об основных понятиях нормы (ортология) // НДВШ. Филологические науки. М., 1965. № 4. С. 88-98.
11. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989.
12. Бахтин М.М. Этика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.
13. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
14. Богин Г.И. Схемы действия читателя при понимании текста. Калинин, 1989.
15. Богин Г.И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.
16. Буга П.Г. Вузовский учебник: создание, выпуск, распространение / БугаП.Г. М.: Книга, 1987. 158 с.
17. Буга П.Г. Создание учебных книг для вузов: Справочное пособие. 3-е изд. М., 1993.
18. Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Литературное редактирование. 2-е изд., испр. и дополн. М.: Искусство, 1961. 351 с.
19. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001. 304 с.
20. Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пособие. М.: Логос, 1993. 280 с.
21. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. М., 1983. С. 26-155.
22. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева ЕЛО. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие, для вузов. Ростов-на-Дону, 2001.
23. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно: Пособие по русскому языку. 2-е изд., испр. и дополн. М., 2001.
24. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие ля вузов. Ростов-на-Дону, 2001
25. Виноградов В.В. Проблемы речи и некоторые задачи русского языка //Вопросы языкознания. 1964. № 3. С. 18.
26. Волкова Л.А. Как нужно писать учебники для вузов? Советы издателя// Университетская книга. 1998. № 4. С. 26-27.
27. Выокова Т.В. 85 радостей и огорчений. Размышления редактора. М.: Книга, 1986.
28. Гавранек Б. О функциональном расслоении литературного языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
29. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. С. 363-366.
30. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 140 с.
32. Гаранина Н.С. Работа редактора над фактическим материалом. М., 1963.
33. Голев Н.Д. Варьирование деривативных контекстов как способ выявления и изучения потенциала деривационного функционирования слова // Явление вариативности в языке. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1994. С. 83-85.
34. Голев Н.Д., Шкуропацкая М.Г. Спецификация и деривационное слово в системе понятий деривационной лексикологии // Вестник Барнаульского педагогического университета. Сер.: Гуманитарные науки. Вып. 2.2002. С. 13-17.
35. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.
36. Головин Б.Н. Основы культуры речи. 2-е изд., испр. М., 1988.
37. Голуб И.Б. Работа редактора над звуковым строем речи: Учеб. пособие. М., 1973.79 с.
38. Голуб И.Б. Работа редактора над лексикой. М., 1977.
39. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Изд. 3-е, испр. М.: Рольф, 2001.448 с.
40. Голуб И.Б. Стилистическая правка рукописи. М., 1988.
41. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. М.: Культура и > спорт, ЮНИТИ, 1997. 268 с.
42. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие. М.: Логос, 2003. 432 с.
43. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов. Саратов, 2001.
44. Горалек К. О теории литературного языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 21-37.
45. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. JL, 1971.
46. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М„ 1981.
47. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1989.
48. ГОСТ 7.60-90. Издания. Основные виды. Термины и определения // Стандарты по издательскому делу. М., 1998. С. 174-191.
49. Граудина J1.K. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. 288 с.
50. Граудина JI.K. Грамматическая правильность русской речи: стилист, слов, вариантов / JI.K. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская. М.: Наука, 2001. 557 с.
51. Гречихин A.A., Древе Ю.Г. Вузовская учебная книга. Типология, стандартизация, компьютеризация. М.: Логос, 2000. 256 с.
52. Гречихин A.A. Теоретическое учебное пособие: что показал смотр-конкурс вузовских изданий // Университетская книга. 1998. № 4. С. 23.
53. Данеш Ф. Позиции и оценочные критерии при кодификации // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 281-295.
54. Деминова М.А. Синтаксические приемы диалогичности в публицистических текстах В.М. Шукшина (риторический аспект): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Барнаул, 2002.
55. Едличка А. Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 38-134.
56. Едличка А. Теория языковой культуры сегодня. Там же. С. 260-270.
57. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации. Там же. С. 135-149.
58. Езолка И.А. Семантика лексической единицы в словаре и синонимический ряд // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев: «Штиинца», 1982. С. 136-140.
59. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 159 с.
60. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Исслед. по семантике, пси-холинг., поэтике. М., 1998.
61. Жукова А.Г. Ортологический аспект курса «Русский язык и культура речи» // Проблемы высшего технического образования: Концептуальные основы преподавания русского языка: Межвузовский сборник. Вып. 19. Новосибирск, 2001. С. 19-24.
62. Жукова А.Г. Ортология в теоретическом и прикладном рассмотрении: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2002.
63. Жукова А.Г. Ортология: Практикум для студентов-филологов 1-го курса. Ч. 1. Новосибирск, 1999. 55 с.
64. Жукова А.Г. Параметры нормативной оценки, или «Кто все это придумывает?» // Языковая ситуация в России начала XXI века: Матер. Между-нар. науч. конф. Кемерово, 2002. Т. 1.
65. Жукова А.Г., Кашкорова Г.М., Мандрикова Г.П. Ортология: Курс лекций. Новосибирск, 2004. 157 с.
66. Западов A.B. От рукописи к печатной странице: О мастерстве редактора. М., 1982.
67. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.:1. Наука, 1982. 367 с.
68. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.351 с.
69. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М., 1979. С. 103-112.
70. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. М., 1998. С. 430-432.
71. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982. 199 с.
72. Ицкович В.А. Языковая норма. М., 1963.
73. Ицкович В.А. Языковая норма. М., 1968.
74. Кацнельсон С.Д. Порождающая грамматика и принцип деривации // Проблемы языкознания. М., 1967.
75. Качала Я. Аспекты совершенствования литературного языка // Новое в зарубежной лингвистике. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 271-280.
76. Кондаков Н.И. Логический словарь. М., 1971. С. 89-92.
77. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. 3-е изд., испр., доп. СПб.: Златоуст, 1999. 320 с.I
78. Костомаров В.Г., Леонтьев A.A. Некоторые теоретические вопросы культуры речи // ВЯ. 1966. № 5.
79. Кочиш Ф. Границы литературного языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 220-231.
80. Кубрякова Е.С. Коммуникативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
81. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.
82. Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Теория деривации и ее место в сис1.теме лингвистических дисциплин // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 7-19.
83. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике. М., 1962.
84. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск: Изд-во Уральск, унта, 1989. 96 с.
85. Лазарева Э.А. Рекламный текст как вид мифологической коммуникации // Человек коммуникация - текст. Барнаул, 2002. Вып. 5. С. 15-24.
86. Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург: Изд-во Уральск, ун-та, 1993. 168 с.
87. Левицкий Ю.А. О типах синтаксических преобразований // Принципдеривации в истории языкознания и современной лингвистики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1991. С. 37-39.
88. Левицкий В.В. Семантическая деривация: универсальность или специфичность? // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 53-61.
89. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979.
90. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста: Материалы науч. конференции. М., 1974. Ч. 1. С. 168-172.
91. Литературное редактирование / Т.В. Чернышова. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2002. С. 3-20.
92. Лопатин В.В. Малый толковый словарь русского языка / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. М.: Рус. яз., 1990.
93. Макагонова Н.В. Авторское право: Учеб. пособие. М.: Юрид. лит., 2000.285 с.
94. Мечковская Н.Б. Ранние восточнославянские грамматики. Минск, 1984.
95. Мильчин А.Э. Культура издания: Как не надо и как надо делать книги: Сб. статей и заметок. М.: Логос, 2002. 222 с.
96. Мильчин А.Э. Культура книги: Что делает книгу удобной для читателя: Справ, пособие / А.Э. Мильчин. М.: Кн. палата, 1992. 224 с.
97. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М.: Книга, 1980.
98. Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора. 2-еизд., исправ. и дополн. М.: Олма-Пресс, 2003. 799 с.
99. Ю2.Мурзин Л.Н. Лингвистическое моделирование и деривация в речевой деятельности // Деривация в речевой деятельности. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1990. С. 4-10.
100. ЮЗ.Мурзин Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования // Теоретические аспекты деривации. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1982. С. 20-28.
101. Ю4.Мурзин Л.Н. Полевая структура языка // Фактическое поле языка. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. С. 9-14.
102. Ю5.Мурзин Л.Н. Синтаксическая деривация. Пермь: Изд-во Перм. гос-\ ун-та, 1974. 170 с.
103. Юб.Мурзин Л.М., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 171 с.
104. Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования. Ростов-на-Дону, 1997.
105. Мучник Б.С. Человек и текст. Основы культуры письменной речи. М.: Книга, 1985.252 с.
106. Мышкина H.J1. Динамико-системное исследование смысла текста. Красноярск, 1991.
107. Назарян А.П. К информационному анализу понятия текста // Научно-техническая информация. 1972. № 2.
108. Накорякова K.M. Литературное редактирование: Общая методика работы над текстом: Практикум. 3-е изд., расшир. и перераб. М.: Икар, 2002. 431 с.
109. Накорякова K.M. Литературное редактирование информационных заметок. М., 1980.
110. Накорякова K.M. Литературное редактирование материалов массовой коммуникации. М., 1994. С. 41-55.
111. Новиков А.И. Семантика текста и формализация. М., 1983.
112. Основы теории текста: Учеб. пособие / Под ред. A.A. Чувакина. Барнаул: Изд-во АГУ, 2003. 179 с.
113. Педагогический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 301-302.
114. Пешковский A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы. РЯНШ. 1969. № 2. С. 157.
115. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
116. Подготовка и издание литературы в АГАУ: Рекомендации в помощь автору / В.И. Марковская. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2000. 36 с.
117. Попов П.С. О логическом ударении // ВЯ. 1961. № 3.
118. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М.: Учпедгиз, 1958.
119. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М., 1990. 176 с.
120. Рахманина И.И. Письма начинающему редактору. М., 1995.
121. Ремизова М. Норма или исключение? Размышления редактора // Книжное обозрение. 1989. № 1.
122. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. М., 1989.
123. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. 136 с.
124. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М.: Айрис-Пресс, 2004. 362 с.
125. Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуации. М.: Книга, 1984.
126. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб. пособие. М.: Рольф; Айрис-пресс, 2000. 448 с.
127. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова М.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М., 1999.
128. Российская педагогическая энциклопедия. М., 1999. С. 480-486.
129. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика, Прагматика. Синтаксис. М.: Наука, 1989.
130. Сахарный Л.В. Актуальное членение и компрессия текста (к использованию методов информатики в психолингвистике) // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 29-37.
131. Сенкевич М.П. Литературное редактирование: (лингвостил. основы) /М.П. Сенкевич, М.Д. Феллер. М.: Высш. школа, 1968. 365 с.
132. Сикорский Н.М. Теория и практика редактирования / Н.М. Сикор-ский. 2-е изд., испр. и дополн. М.: Высшая школа, 1980. 328 с.
133. Сильницкий Г.Г. Теория деривации и ее место в системе лингвистических дисциплин // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 3-6.
134. Сиротинина О.В. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974. 144 с.
135. Скворцов Л.И. Теоретические проблемы культуры речи. М., 1980.
136. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема «отдельности» слова) // Вопросы теории и истории языка. М., 1956.- 140. Смирнова E.H. Автор и система книги. М.: МИФИ, 2003. 60 с.
137. Смирнова Е.В., Федотова З.Н. Издательская деятельность в современном вузе. М., 2001. 183 с.
138. Сунцова H.JI. Лингвистическая модель порождения вторичного текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1995. 22 с.
139. Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи. Вып. 1. М., 1955. С. 14.
140. Фишер Э. Академический учебник в Германии: обзор // Учебник третьего тысячелетия: создание, издание, распространение: Материалы Второй международной науч.-практич. конференции 18-20 июня 2002 г. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2002. С. 27-39.
141. Храковский B.C. Деривационные отношения в синтаксисе // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. С. 138-147.
142. Храковский В. С. Синтаксический анализ предложений с позиции деривационной теории // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 44-52.
143. Храковский B.C. Трансформация и деривация // К проблеме семантической синтагматики. М., 1971. С. 380.
144. Чернышова Т.В. Понимание текста: внеязыковые (психофизиологические) и собственно языковые (коммуникативные) факторы // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. С. 108-117.
145. Чернышова Т.В. Публицистический текст в аспекте интерпретационного анализа // Вестник Барнаульского гос. педаг. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. Вып. 2. 2002. С. 24-28.
146. Чувакин A.A. Деривационные отношения как тип межтекстовых отношений (к предмету текстодериватологии) // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1998. С. 23-24.
147. Чувакин A.A. Заметки об объекте современной филологии // Человек коммуникация - текст. Вып. 3. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та. 1999. С. 3-10.
148. Чувакин A.A. Об условиях функционирования текста // Человек -коммуникация текст. Вып 5. Барнаул, 2002.
149. Чувакин A.A. О предмете и структуре синтаксиса современного русского языка // Филологический ежегодник. Вып 4. Омск: ОмГУ, 2002. С. 19-23.
150. Чувакин A.A., Бровкина Ю.Ю., Волкова H.A., Никонова Т.Н. К проблематике деривационной текстологии // Человек коммуникация - текст. Вып. 4. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. С. 5-28.
151. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1974. 287 с.
152. Шпаковская Е.Е. Нормативный аспект научно-учебного юридического текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Челябинск, 2000. 26 с.
153. Щерба JI.B. Теория русского письма. Л.: Наука, 1983. 134 с.
154. Щерба JT.B. Языковая система и речевая деятельность. JI., 1974.
155. Шишенков П.Л. О динамическом аспекте языка // Теоретические аспекты деривации: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. С. 38-43.
156. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
157. Апенышева Л.Г. Добро и зло как нравственные категории. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
158. Гетманец В.Н. Частное животноводства. Барнаул: Изд-во АГАУ, 1998.
159. Гусева A.A. Деконструкция технократизма. Барнаул: Изд-во АГАУ, 1999.
160. Гуславский И.И. Детерминированные закономерности в инфекционном и эпизоотическом процессах. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
161. Гуславский И.И., Апалькин В.А., Густокашин К.А. Краевая эпизоотология инфекционных болезней, основы прогнозирования, профилактики и борьбы с ними. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2004.
162. Гуславский И.И., Апалькин В.А. Общая эпизоотология. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
163. Даренская H.A., Буянкина H.H. Культура речи. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
164. Евтефеев Ю.В., Малиновских A.A. Методы определения урожайности сенокосов и пастбищ. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2005.
165. Загороднев Ю.Ф., Земзюлина В.Д. Совершенствование организации и контроля за самостоятельной работой студентов. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2004.
166. Колесниченко И.Д. История ветеринарии Алтайского края. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
167. Колесниченко И.Д. Сиреневая даль. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2005.
168. Ковалева И.Г. Международный маркетинг. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2005.
169. Косачева Т.А., Парпура O.A. Немецкий язык для студентов заочного обучения. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
170. Кроневальд О.В., Борисенко Н.Е. Особенности организации и технологии внутрихозяйственного убоя выбракованного поголовья маралов на промышленном убойном пункте. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
171. Колупаев Д.В. Конституционное общественное движение в России на рубеже 1850-1860-х гг. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2004.
172. Колупаев Д.В. У истоков русского демократического конституционализма. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
173. Колупаев Д.В. Уставная грамота русского государства. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2004.
174. Малиновский A.B. Экологическая ответственность. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
175. Макушева Г.Н., Мочалова Л.А., Шавандина О.Н. Конкуренция на рынке образовательных услуг. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
176. Маренин В.В. Картина мира и ее роль в научном познании. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
177. Мезенцев C.B. Определение свежести продуктов животноводства и объектов охотничьего промысла. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2002.
178. Рядинская Н.И. Морфология поджелудочной железы маралов в онтогенезе. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2004.
179. Тананушко Л.В. История русской культуры. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
180. Тугунова Т.Б., Глотова Т.И. Эффективность применения грицео-фульвина, кетоконазола, интраконазола и турбинафина при микроспории кошек. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
181. Фанненштиль A.A. Кадровое планирование развития сельских территорий Алтайского края. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2003.
182. Федотов C.B. Гинекология и андрология домашних животных. Барнаул: Изд-во АГАУ, 1999.
183. Яшутин Н.В. Земледелие в Сибири. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2004.
184. Яшутин Н.В. Энергоресурсосбережение в земледелии. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2000.
185. Луницын В.Г. Ветеринарно-санитарная, товарная характеристика и оценка продукции пантового оленеводства. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2005.