автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Основы стилистики азербайджанского литературного языка

  • Год: 1989
  • Автор научной работы: Алиев, Камил Юсиф оглы
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Баку
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Основы стилистики азербайджанского литературного языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Основы стилистики азербайджанского литературного языка"

У ^ МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ р АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ордена ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени С. М. Кирова

На правах рукписн УДК 809. 436. 2

АЛИЕВ КАМИЛ ЮСИФ оглы

ОСНОВЫ СТИЛИСТИКИ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

10. 02.02 — Языки народов СССР (азербайджанский язык)

АВТОРЕФ ЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Баку — 1989

Работа, выполнена на кафедре азербайджанского языкознания Азербайджанского ордена Трудового Красного Знамени государственною университета им. С. М. Кирона.

Официальные оппоненты:

— член-корреспондент АН Азербайджанской ССР, заслуженный деятеле науки Азербайджанской ССР, доктор филологических наук, профессор А. М. Курбанов,

— доктор филологических наук, профессор М. И. Адилов,

— доктор филологических наук, профессор Ш. В. Юсифли.

Ведущая организация: Институт языкознания им. Наснмн АН Азербайджанской ССР.

Защита диссертации состоится ж 1989 г. в « » часов на заседании специализирован-

ного совета Д 054.03.01 при Азербайджанском государственном университете им. С. М. Кирова.

Адрес: 370073, г. Баку, ул. П. Лумумбы, 23.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке АГУ им. С. М. Кирова.

Ученый секретарь специализированного совета, доктор филологических наук, профессор

Ш. Д. Курбанов.

г'си.., "ГГТ» 3

; I' | ОБЦАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

тдл н |

I Выбор темы и ее актуальность. Постановления ХХУП сьезда ""КПСС, XIX партийной конференции и пленумов ЦК КПСС после 1985 года ставят ряд ваг.шх задач перед б се и и областями, слунацими революционно!! перестройке нашего общества. Значительные задачи поставлены и перед научно-исследовательскими работами, а такке дисциплинами, входящими в программы высших учебных заведений страны. Не случайно, что в названных партийных документах особое внимание уделено "силе воздействия слова"*. Перестройка, демократия и гласность требуют повышения культуры речи, умения употреблять олово . ко времени, чувствовать стилистические тонкости литературного языка и соблюдать его нормы, ясно и лаконично говорить и писать, находить путь к сердцу слушателя и читателя, мобилизуя их на выполнение поставленных перед ними задач, обеспечение этики полемики и дискуссий. Естественно, в этих условиях особенно повышается значимость науки, исследующей перечисленные проблемы. В представленной диссертации с позиций требований современной науки исследуются "основа стилистики азербайджанского литературного языка".

Фонетическая, лексическая, морфологическая и синтаксическая структура азербайджанского языка подробно исследовали; каждому из названных уровней языка наряду с многочисленными статьями посвяце-ны и ценные -монографические исследования, учебные пособия, которые занимают достойное место в советской тюркологии. Достаточно глубоко изучены историческое развитие нашего литературного языка и его основные факторы (ведуцие нормы, функциональные стили и т.д.).

"Стилистика" как самостоятельная дисциплина в наших еыспшх учебных заведениях преподается около сорока лет, велись и научно-методические исследования в связи с ее преподаванием. В этих работах речь ила о стилистических тонкостях языковых единиц в контексте, однако актуальные теоретические вопросы стилистики в них не нашли доланого освещения. Представленная диссертация является первой попыткой исследования теоретических основ стилистики азербайджанского литературного языка. Нак нам канстся, настоящее исследование будет содействовать уточнению предмета стилистики, ее места з филологии, разрешению ряда ее спорных вопросов, улучшения ее пре-

I Ц.С.Горбачев. Политический доклад ЦК КПСС ХХУП сьезду Коммунистической партии Советского Союза.М.,1986,с.91.

подазаляя з вузах.

Цель и задачи исследования

Исследователь поставил перед собой следующие дела:

- Определить теоретические истоки стилистики азербайдаанско-го литературного языка:

1) Выявить и привлечь к анализу суждения, связанные с понятиен "стиль" в народном образе мышления, в его, социально-политических воззрениях и худонественноы творчестве;

2) Определить роль восточного "Красноречия" в развитии "Стилистики" ;

3) Акцентировать внимание на значимости сукдений литературной критики о художественной стиле;

Подчеркнуть направлявшую роль русского - советского языкознания в исследованиях по национальным языкам народов СССР и др.;

- Определить взаимосвязь "Стилистик. " с другими науками, вхо-дяцици в филологию, и ее специфические особенности;

-Уяснить принципы классификации функциональных стилей литературного языка; уточнить специфичность какдого стиля как функционально-структурно!! -системы, компоненты экспрессивности и позиции индивидуальных стилей в системе образования;

- Определить сущность стилистических норм, взаимосвязь и отличительные черты функциональных стилей, их роль в письменной и устной речи.

Главы диссертации раскрывают содержание изложенных проблем.

Методы исследования. Стилистические исследования не ыогут опираться только на один конкретный метод языкознания. В связи с характером исследования использован комплекс основных и вспомогательных истодов. Опора сделана на описательный, сравнительно-исторический, статистический и семантика-стилистический методы. Какдый из этих методов в той или иной разделе выдвигается на первый план в связи с анализом конкретных вопросов.

Научная новизна работы. Язык, в той число литературный язык - духовное богатство народа. Народ создает свое духовное богатство, отшлифовывает, охраняет его, определяет его основные преи!;уцества. Диссертант впервые в азербаЗднанскоы языкознании выдвигает на первый план истоки стилистических представлений, порожденных образом мышления народа. Зти истоки сыграли, как показано в диссертации, значительную роль в формировании теоретических соображений о стили-

стике азербайджанского языка.

Учитывая длительность экономических, социально-политических, религиозно-культурных и научных связей азербайджанского народа с народами Бликнего и Среднего Востока, азербайдианскую стилистику невозможно отделить от контекста Восточной стилистики. В связи с этим исследователь впервые в данной монографической работе уделяет широкое место "Риторике" (Бэлагет) и "Стилистике" (Инша) Востока и оценивает их как теоретические истоки азербайднанской стилистики.

Преподавание любой науки в начальной, средней и-высшей пко-ле является стимулом в ее шлифовке и дальнейшей развитии как науки. С этих позиций надо подходить и к стилистике. В монографии преподавание стилистики в духовных и светских школах рассматривается как один из теоретических истоков, а такие как способ создания и совершенствования теоретических принципов стилистика.

Новыми в диссертации являются полоаения о взаимосвязи азербайджанской стилистики с другими разделами языкознания, причины возникновения в языке вариативности, функциональные стили, как слояная система образов, опора на принцип историчности. В работе каадыЭ функциональный стиль исследуется в диалектическом единстве речевых и индивидуальных стилей, определяются их обцие и отличительные черты, а такяе экспрессивность стилей.

В тюркологии, в том числе в азербайджанском языкознания, до сих пор мы находили только упоминания о "стилистической норме". Впервые в представленной работе сделана попытка определить эти нормы.

Практическая ценность исследования. Советская школа готовит всесторонне развитого строителя социализма. Овладение культурой речи - составная часть всестороннего развития: интеллигенция, выпускники вузов в процессе работы обцавтся с группой представителей общества - говорят и слышат слова. От сказанного а услышанного слова зависит многое. Культура речи создает в коллектике обстановку доб-рокелательности, искренности, деловитости, вдохновляет на достойное выполнение предстоящих задач, мобилизует. Без культуры речи нет гармонически развитой личности. С другой стороны, группа строителей социализма в нашей социально-политической жизни выступает в качество яропагандиста внутренней и внешней политики партии и правительства. Не овладев культурой речи, невозмоано осуцествлять эту деятельность.

Стилистка вырабатывает в кадрах умение целенаправленного употреблений слов, выражении, предложений, обеспечивает красочность выранения икс ли, стоит на страже красоты содерналия и формы, борется с неуместными повторами и однообразием, способствует экономии времени, лаконизму, выразительности и лейст?ея.чости' выракения шсли, воспитывает навык чувствовать тонкости литературного языка и подходить к нему с уважением, способствует повышению качества публикаций в печати, читаемых лекций, произносимых речей.

Сколько бумаги монно было бы сьзкономить за счет лаконизма и выразительности изложения мысли в работах лишь одних курналистов.

Теоретические поиски в области стилистики призваны улучшить качество обучения этой дисциплине, помочь лекторам, пропагандистам и агитаторам, представляющим идеологический фронт.

В постанозлениях ЦК КП Азербайджана "С мерах по дальнейшему развитии интернациональных связей трудящихся Азербайднана с трудящимися братских советских республик" от 1981 г. и "Об улучшении переводческой работы в республике" от 1983 г. особое внимание уделялось повышению качества перевода. Переводчик, не владея тонкостями, присущими функциональным стилям азербайдканского литературного языка, безусловно, не сионет осуществить адэкватный перевод того или иного текста. Стилистика и в этой области играет значимую роль.

Источники исследования. Конкретные языковые факты заимствованы из художественных и научных произведений, газет и куриалов, радио- и телевизионных передач, отражающих функциональные стили современного литературного азербайдканского языка. К исследованию привлечены и научные источники - работы о "Риторике" и "Стилистике" Востока на персидском, арабском и турецком языках, связанные со стилистикой учебники, учебные пособия, статьи и монографии, имеющиеся в русском языкознании, тюркологии, в том числе азербайджанском языкознании, а такге работы-по общему языкознанию и переведенные на русский язык исследования зарубекных ученых.

Апробация работы. Свыше двадцати лет диссертант занимается исследованием проблей стилистики. За эти годы с докладами о результатах своих исследований он выступил на трех всесоюзных (Ашхабад 1966; Баку 1978; Баку 1988), десяти ресцубликавских (в 1967 г. в Институте литературы и языка АН Азерб.ССР им.Низами, в 1969 г. -там нее, в 1972 г. - на XI научной конференции АН Азерб.ССР, в 1974-и 1986 гг. - на научно-методических конференциях Азербайджанского

государственного университета щ.С.И.Кирова, в 1977 г. - в Нахи-чеванском государственном педагогическом институте, в 1976 г. -в Союзе Журналистов Азербайджана перед работниками печати, в 1386 г., в октябре и декабре 1987 г. в Азербайджанском педагогическом институте им.В.И.Ленина, в апреле 1989 г. в АТУ им.С.М.Кирова'. научных и научно-методических конференциях. Содержание диссертации нашло отранение в 45 научных и научно-популярных статьях, в книге "Стилистика азербайджанского литературного языка (Очерки)". (Изд-во "Элм", Баку, 1970), в учебных пособиях "Стилистика и система стилей" (Изд-во АГУ, Баку, 1985), "Ораторские школы античного периода" (Республиканское изд-во "Билик" /"Знание"/, Баку, 1985), двух методических указателях ("Стилистические особенности вспомогательных частей речи1,' изд-во АГУ, Баку, 1981; "Ораторское искусство в Азербайджане", изд-во АГУ, Баку, 1933).

В течение двадцати лет диссертант преподает предметы: "Практическая стилистика азербайджанского литературного языка", "Основы культуры речи и стилистики", неоднократно выступал по радио и телевидению.

Объем и структура работы. Диссертация в объеме 382 страницы машинописи состоит из введения, трех глав (I. Теоретические корни стилистики азербайджанского литературного языка и ее место в филологии, 2. Система стилей азербайджанского литературного языка, 3. Система стилистических ворм), выводов и списка использованной литературы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОМ

Во введении обосновывается актуальность темы, ее теоретическая и практическая значимость, метод исследования и т.п.

Первая глава - "Теоретические корни стилистика и ее место в филологии", в соответствии с проблемами своими, состоит из двух разделов. В первом разделе речь идет о теоретических корнях, где внимание акцентируется на раскрытии содернания понятий терминов "стиль" и "стилистика". Слово "тслуб" ("стиль") арабского происхоя-дения, употребляется в азербайджанском языке со средних веков. Оно означало "способ выражения", "красивую речь", "упорядоченность, аккуратность", "манеру обращения" и т.д. В начале XX века его смысловая структура расширилась, включив в себя наряду с предыдущими и такие значения, как "метод", "красота языка", "литературное течение", "индивидуальная манера изложения писателя". После установке-

ния Советской власти в Азербайджане оно широко употребляется в азербайджанской языке и как слово и как термин. Как термин оно более употребимо в искусстве, литературоведении и языкознании. Как слово "стиль" в азербайджанском языкознании означает "красоту способа выраяения мысли", когда ке выступает первым или вторым компонентом свободного словосочетания, то выракает ряд терминологических значений: "функциональный стиль", "стиль речи", "индивидуальный стиль", "стилистический нюанс", "стилистический момент", "стилистическая норма", "стилистическая ошибка", "система стилей" и т.д.

"Стилистика" ("гслубизд'ат") произошла от термина "стиль" ("гслуб"). "Стилеведение" - это "теория о стилях". Начиная с 20-х годов XX века этот термин употребляется как адекватный стилистике. До этого не времени в наыем литературном языке вместо "Стилистики" употреблялся термин арабского происхохден я "Бэлагет" ("Риторика").

I. Хотя слово-термин "Услуб" к арабского происхождения, однако он связан, с худокественнш, научным, социально-политическим мышлением, эстетическим вкусом и потребностями азербайджанского народа. В фольклоре, в произведениях Катрана Табризи, Хагани, Низами, Насиии, Хатаи, Физули, Вагифа, М.Ф.Ахундова, С.АЛЛирвани, Дя.Ыаыед-кулизаде, М.А.Сабяра, С.Вургуна, М.С.Ордубади, М.Ибрагшова, С.Ра-гимова и др. мастеров слова, а такяе в' этических и дидактических трактатах Насиреддина Туси °А.хлак-и Наскри", Аббаскули ara Бакиха-нова "Насихат-наме" ("Книга поучений"), Навваба "Насихат-наые", Сидги "Мудрые слова", Зуина "Поучение Луккана", Юсифзаде "Поучения предков" и др. ш встречаемся с многочисленными ценными суждениями о стиле.

Со своеобразным выранениеы сукдений о стиле мы встречаемся и в фольклоре:

Взизизэи дахшы кул, JaxEu даныа. jaraiu kye Бтлбул трэкдэн охур Барда керсэ дахшы ктл

Дорог я тебе, хороший (красивый) цветок. Хорошо (красиво) говори, хорошо (красиво) смейся. Соловей поет от души, . Коль встретит в саду хороший цветок, х х

Эзизим кэз дери вар, Узтндэ кэздери вар. Мачлисда мэгам кезлэ Ьэр сезтн ез ,1ери вар.

Дорогая, есть след от глаз (взора), На лице твоем - след от глаз (взора). На пиру дди момента (соблюдай этику), Каядое слово имеет свое место.

"Есть слово - поднимает человека на гору, есть слово - спускает с горы", "Слово - опора для слова", "Слово сумасшедшего, глаз пьяного", "Слово тянет слово", "Слово влечет за собой время", "говорить колючие слова", "говорить, превышая свои правомочия", "быть кертвой языка", "Да стану я кертвой и твоей и твоего слова", "попасть языком в капкан" и десятки других афоризмов появились в непосредственной связи с понятием "стиль". Идиома "ширин дил" (сладко-устая, сладкоречивая) превратилась в один из критериев оценки кен-ской красоты и муаского достоинства. Подобные конкретные факты, розденные народным мышлением, как изначальный исток обуславливают формирование первоначальных основ стилистических представлений. В формировании стилистики азербайджанского литературного языка как науки немалую роль сыграли сохраненные народной памятью ценные сун-двния о "силе воздействия способа выражения мысли", "слове и его уместности"," "значении доброго слова в обцествз", "функциональных стилях литературного языка", "единстве формы и содержания", "лаконичности", "ясности" и др.

2. Очаги обучения всегда стимулировали развитие культуры я науки, способствовали формированию теоретических сувдений. Преподавание "Стилистики" в школах иоаио разделять на два этапа: Первнй этап охватывает период до установления Советской власти в Азербайджане. Второй же этап начинается с мая 1920 года.

Характерные черты первого этапа: Подобно другим странам Востока и в Азербайджане долгое врем господствующее полоиение занимали духовные школы - ыоллахана и медресе. Медресе создавались в крупных городах и давали среднее и высшее духовное образование, готовили знатоков религиозных и светских наук, владеющих риторикой муфтиев, мударрисов, хагибов1. Среди преподававшихся здесь предметов особое

I Газета "Нгбал", 30 декабря 1913 г.

ивою занимали "Риторика" и ее разделы ("Ма'ани", "БаНан", "Бад'и", "Хйтабат"), "Инша". Знание тонкостей языка, уместность речи были необходимы для риторов - духовных лиц. После вхождения Северного Азербайджана в состав России, в частности, в конце XIX века и первой половине XX века, в части действующих светских школ такие значительное внимание было уделено преподаванию проблем стилистики*.

Характерные особенности второго этапа: Великая Октябрьская революция вдохнула новую кизнь и в мир просвещения и науки. После установления в стране Советской власти в селах и городах открылись школы, уроки велись на азербайджанской языке, усилилось внимание к чистоте литературного языка, к преподаванию его как специальной дисциплины и ознакомлению с его стилистическими возможностями. Обучение стилистике велось в трех направлениях: а) На передний план были выдвинуты пак лексические, так и морфологические и синтаксические 'особенности языковых единиц, а такт.з обусловленные ими стилистические тонкости. Подобный аспект постановки проблемы нашел отражение такхе и в программах той эпохи. Эта традиция в последнее время продолнается и в средних школах; б) Вопросам стилистики на уроках литературы обучали на примере анализа художественных произведений, направляя внимание учеников на средства худокественного отображения писателя, преимущества этого стиля; в) В двадцатых и тридцатых годах в средних школах стилистика преподавалась как самостоятельная дисциплина. Преподавание стилистики в вузах послунило причиной исследования ряда ее теоретических вопросов. И на первом и на втором этапах была проделана значительная работа: были создаг ны учебники и учебные пособия по "Риторике", "Изяществу слога", "Стилистике"^. На втором этапе были созданы и исследования методи-

1 Газета "Таракки", й 62, 1909 г.

2 Р.Эфэндизев. Басирэттл Этфал. Бакы, 1901; й.Ы.Шетхзадэ. ФэсаПэт вэ бэларэт, фэнни-иниа вэ тсули-китабэт. Бакы, 1908; И.Исмаз'ыл. Мифтайгл беларэ вэ мисбайул фэсаЬэ. Республика Эл^азмалары Институту. Бакы, 5501; Ь.Чавид, А.Шаиг. Эдэби^ат дэрслэри. Баки, 1919; А.Та?ызадэ вэ Х.С.Хочазев. Мухтэсэр услуби^ат. Бакы, 1933; Э.Дэмирчизада. Азэрбазчан дилинин тслубидзаты. Бакы, 1962; Э.Батыров. Эдэби дилин тслублары Гшггында. Бакы, 1967; Азэрбалчан дилинин тслубизЗаты. Бакы, 1985, вэ с.

ческого плана*, включающие методические и теоретические обобщения. В диссертации эти источники проанализированы в качестве одного из теоретических истоков стилистики, выявлены их положительные и отрицательные стороны.

3. Образ иизни и мышления азербайджанского народа, его научный и культурный прогресс в широком плане нельзя рассматривать вне "контекста Востока". Экономические, политические, культурные и религиозные связи долгое время играли важную роль. Поэтому "Риторика" ("Бэлагет") и "ИзяцныЯ слог" ("Инша") Востока мы долины рассматривать как предшественников стилистики азербайджанского литературного языка, как один из ее истоков.

В исламском регионе Ближнего и Среднего Востока видными учеными Ибн ал-Хейсамул Бахриййа, абу Иакубом Иусиф ал-Саккаки, Мухаммедом бен Ыузаффар ал-Халхали, Али бен Мухаммедом ал-Диурджзни, Шамседдином Кирмани.Аллана Сададдином ал-Тафтазани и другими были написаны ценные работы по "Красноречию" и "Изяцному слогу". Эти произведения обрели славу и в Азербайджане. Наибольшую известность в области "Риторики" обрели азербайджанские ученые Ибрагим бен Аб-д/л-Джалил, Абулфат Ибрагим Мирза, Мухаммед бен Хадке Рашид и др. В Азербайджане так была создана "Риторика". В ней нашли отражение тонкости арабской, персидской и турецкой "Риторики". "Риторика" имела четыре раздела: "Байан", "Ма'ани", "Бад»и" и "Хитабат". "Ба-йан" изучал .средства художественного изображения, особенно виды тропов, "Ма'ани" - предметы нынешней семасиологии и стилистического синтаксиса, "Бад'и" - проблемы поэтики, "Хитабат" же - ораторское искусство.

"Инша" повествовал о правилах составления официально-деловых документов.

В обеих науках "Фасахат" ("Красноречие") считался стилистическим критерием. Требования "Фасахата" следующие:

а) Слово должно услаждать слух, быть гармоничным; б) Недопустимо употребление в речи слов и выражений, смысл которых неясен; в) Повторные употребления в одном и том же предложении родительного падека делают речь тяжеловесной; г) Неуместные повторения слов и выражений нарушают красоту речи; д) Мысль должна выражаться в

I А.Абдуллазев. Ycny6njiaT цэшрэлэлэранин методикасы. Бакы, 1961; . П.Балыоев. "Y-YI1 синю иакирдлэринин нитгинин тслубта зэикинлзн-дирилмаси доллары" (намизэдлик диссертасиза). Бакы, 1962.

красочной форме и др.

"Риторика", повествуя о действенности и красоте образа выра-кения мысли, входит в ряд наук, изучаюцих язык. "Стилистика" такие входит в языкознание. Разумеется, "Стилистика" не тождественна "Риторике". "Риторика" - порсадение средневековья и традиции его суцествовали до начала XX века. "Стилистика" ке - последнее достижение филологических наук. "Риторика" в основном исходила из особенностей арабского языка и с этими критериями подходила и к другим языкам. "Стилистика" же исходит из оригинальных особенностей, исторического развития, социальной роли отдельных литературных языков, не противопоставляя их друг другу. Заключения "Риторики" опирались в основном на поэзию. "Стилистика" же, исследуя литературный язык, охватывает все функциональные .стили его.

Русское советское языкознание.оказало значительное влияние на развитие языкознание народов СССР, вк. .очая и азербайджанское языкознание. Уне начиная с 50-х годов, это влияние ярко проявляет себя как в методологии, так и в методике. Исследования, проводимые

0 стилистических возмокностях русского литературного языка, давали верное направление азербайджанским языковедам. Следует признать, что исследователи стилистики азербайджанского литературного языка особенно аппелировали к работам В.В.Виноградова, А.Н.Гвоздева,

Г.0.Винокура, А.И.Ефимова, Р.А.Будагова, 15.Н.Кониной и др. Определенное влияние на азербайджанскую науку оказали и работы русских советских исследователей, изучаюцих стилистические особенности английского, французского и др. литературных языков.

Через русский язык мы знакомимся и с достижениями мировой науки. Неопровержимо, -что азербайджанские языковеды с рядом произведений представителе« пражской школы1, Р.Якобсона2, Ш.Балли3, К.Ф.Фосслера^ и др. ученых55 по стилистике знакомились через русский

1 Пражский лингвистический кружок. И.: Прогресс, 1967.

2 Р.Якобсон. Лингвистика и поэтика. В сб.: Структурализм: "За" и ^п^отив". Li., 1975, с Л93-230; Избранные работы .11.: Прогресс,

3 Ш.Балли. Французская стилистика. И.: Изд-во иностранной литературы, 1961.

4 К.Ф.Фосслер. Позинивизм и идеализм в языкознании.В.А.Звягинцев. История языкознания НХ и XX веков.I.П.: Просвещение, i960,

с.288-298.

5 peccflM^66®300 лштвис"ике.вып.IX.Лингвостилистика.М.:Прог-

язык. Роль русского языка п русского язхютзнаяшг з диссертации показывается на конкретных пршэрах»

5. Бросается в глаза взакмообогадвааа и взаянозншянпо нсслэ-дованиЗ по стилистике в тюркоязычшх республиках. В 1566 г» аа Всесоюзной конференции в Аихабаде стоял ряд теоретических проблей стилистики*. После стой конференции в таркопзычныг республиках были проведены ценные рабсги но стилистике. К числу их относятся исследования А.Шаиаксудова^, И.Кучкортоева3, Л.Абдуллаввоа\ Х.ХЛзх-¡-удова5, Ф.Кусабекова6, X.Р.Курбатова7 я др. Эти работы расценпва-втса^в диссертации как теоретическая основа дальнейших псслсдсга-виП.

6» Азербайджанская советская филология - составная часть тюркологии«, В Азербайджане, как и в других тюркоязычных республиках, на первый план в области стилистика выдвинув анализ язиг.а художественных произведений. Это проявляется в двух аспектах: а) ПеркШ связан с литературной критикой. В произведениях литературных критиков М.Арифа, К.Да.Джафэрова, I,!.Разили, Дл.Дкафарова, Б.Иабнсза, А.Агаева, К.Талыбзаде, П.Хакилова, П.Каразва, Х.Аяищ5рзосза и др. "опросы худопос5веиносги языка являлись составной частью литератур™ лого анализа, "проблема пзкка стучалась в связи с проблемеП св;яд" (Н.Лряф). Об азербайдкаяскои худокествеявоц язшю же га ел цешшо 'высказывания Дя.Дзабарли, С.Вургуаа, Ц.С.ОрдуСадо, Р.Рза, К.Ибрагл-иова, Н.ГусоШга, С.Раггшова, Нпр Джаяаяа, Б.Вагабзадо я др. Теороти-

1 Развптпэ сгшдастптескях ояотеа лпгорагурпй пзыкоз народов СССР. Ашхабад: Ыли, 1268.

2 А.Шаакоудов, Узбек гшга стжшсгяпаса. Гсипзпз, 19 W.

3 й.Кучкортоов. Бадягн пугг стплзехпкссы. Тсяконг, 1972.

tt Л.Абдуллаеза. Леноическая сталисяпка узбэзгсстУ худоигстгеппой лп-герагуры» Хсикэнг» 1979.

5 Х.Х.Махглудов. Руоспо-казахсыто лпнгвосизлясгпческие взаимосвязи. Автореф.докт.дисс. Алш-Ата9 1970.

6 Ф.Мхсабокоза, Казак зат со и сэтшстшгасн. Алиаты,

7 Х.р.Курбатов» Хэзерга татар одэбя »¿линия еггашегше система«!» Казань, 1Э71. Татарская лингвистическая стилистика и поэтика, 13.: Наука, 1978.

ческие суждения их в згой области также входят в понятие теоретические истоки азербайдканской стилистики. Б диссертации нашли отраженно позитивные и негативные стороны в освещении проблей стили-г стики в работах названных выше авторов.

б) Второй аспект связан с исследованием художественного языка; он стоял в центре внимания азербайджанских языковедов. Значительный вклад в эту область внесен Ы.Ширшмевым, А.Демирчизаде, З.БудагоЕСЙ, А.Гурбановым, А.Ахундовым, М.Адиловыи, Ю.Сеидовыи, Т.Гадмевш, Н.Аббасовой, Р.Магеррамовой, Т.Зфекдиевой, Г.Кязимо-вьы, К.Велиевин, А.Ыамедовым, К.Абдуллаеьым и др. В этих исследованиях также содержатся суждения, связанные со стилистикой; в них рассматриваются проблемы самобытности художественного языка, отноиения писателя к литературному языку, отмечается неуместность употребления в художественных произведениях диалектизмов и слов из говоров, говорится о роли слова в инд!..шдуализациа, о специфических особенностях, характеризующие стиль того или иного писателя и т.д. Как теоретический исток азербайджанской стилистики мы рассматриваем статьи Ц.Адилова, посвященные индивидуальной манере изложения, М.Физула, Р.Рза, и.А.Сабира, С.Рапшова% монографию А.Курбанова, посвящению языку в стилю пьесы С.Вургуна "Вагаф"2, "Лексику пьес Дк.Даабарлы" Н.Аббасовой3, докторскую диссертацию "Лексика сатиры Сабира" Р.МагеррашшэП'*, докторскую диссертацию Т.ЭфендиевоВ» косвяцеипув локсичесшВ стали стмке современного азлп-

с ... * СТ/ЛКОТйЧбСРОМУ

байдканского языка3, донорскую дЕвсзрвшдав Ж.Юсифли - синтаксису".' * современного азербаЯдяанокого языиа^. Sit авторы такие выдвинули.

1 М.Адилов. Фтзули Зарадычылыеттш бэ'эа дал еэ тслуб хтсусиллэт-лэри Ьаггында. Иогвоэд Оузули (магакзлэр мачауоси). Бакы, 1958: С.Рэйимовун бэдии услубу еэ "¡¡¡ш>пнуп дшщ Ьаггында. "АзэрбаЗчан" журналы, 1965, Ё.7. .

2 А.Гурбанов. Язык и стиль С.Вурхуна "Вагаф". АКД, Баку, 1962.

3 Н.Аббасова. Лексика пьес Дн.Дкаббари. АДД, Баку, 1974.

4 Р.Магеррамова. Лексика сатири Ц.А.Сабира. АДД. Баку, 1968.

5 Т.Эфендиева. Лексическая стилистика современного азербайдканска го языка. АДД. Баку, 1S73.

6 Ш.Юсифли. Стилистический синтаксис современного азербайджанского языка. АДД, Баку, 1973.

на передний план факты художественного языка.

Исследовательские работы, освецаицие историческое развитие азербайджанского языка, такке рассматриваются в числа теоретических истоков. Т.Гадзиев в ряде свопх исследований1 лаконично и, на наи взгляд, научно верно осветил историческую картину функциональных стилей азербайджанского литературного языка н тенденции их развития. З.Ализаде ао, при анализе лексико-семантических особенностей пословиц и поговорок, акцентировала внимание на стилистических нюансах, которые создаются этими единицами в тексте^. Анализ этих истокоз и сделанные при этом в диссертации обобщения наделены на определение места и роли исторической научной традиции . в формировании а развитии стилистики азербайджанского литературного языка.

Второй раздел I главы посвяцен "Предмету стилистики и ее месту в филологии". В этом разделе материал идет под двумя заголовками:

а) Отношение стилистики к литературоведению и языкознанию;

б) Взаимосвязь стилистики с другими разделами языкознания •* ее отличительные особенности.

В литературоведения я языкознании существуют различные мнения о предмете стилистики. То "Стилистика" отрицается как наука, то утверждается наличие двух - литературоведческой и лингвистической стилистик, то ведется рзчь о филологической стилистике, не вхо-дяцей в литературоведение и языкознание.

В первой части второго раздала диссертации.дало обобщение спорных суждений о "предмете стилистика" и выражено отпошение к ним автора, который оценивает "Стилистику" как самостоятельную науку, представляющую один из разделов языкознания. По мнению диссертанта, эта наука долгна называться "Стилистика литературного языка", составными частями ее является "Стилистика худонественной речи", "Стилистика речи", "Функциональная стилистика", "Лексическая стилистика" и т.д.

1 Т.йашлев. Азарба^чан здзби дили тарихи, 1976; XX эсрин эввэллэ-риндэ Азорбадчан одэби дили. Бакы, 1973.

2 З.А.Ализаде. Синтансико-сгилистическое особенности пословиц и поговорок в азербайднанскш лзыке. "Советская ..тюркология", 1980,

К I, с.59-67.

Во второй части второго раздела вникание направлено на выявление взаимосвязи стилистики с другими отраслями языкознания и ее отличительные особенности. Взаимосвязь между отраслями языкознания - общность объекта отнюдь не отрицает самостоятельности предмета "Стилистики", а наоборот, предполагает наличие ряда отличительных черт:

1) Фонетика, морфология и синтаксис изучают структурную систему литературного языка, стилистика же изучает его функциональные системы.

2) В то время как фонетика в акустическом, историческом, сравнительном и др. планах исследует звуки, образуюцие слова, стилистику интересует возможности функциональных стилей в системе экспрессивности.

Например:

Чаны киы чананы тчтн севсо, чанашн север, Чаны таги ким ки, чанавын севэр чанын север.

' (Фтзуии)

Тот, кто любит душу ради своей Возлюбленной, любит свою возлюбленную; Кто любит свою возлюбленную ради своей души, любит душу свою. (Физули). '

Согласно фонетике, звонкий переднеязычный аффрикат может употребляться в начале, середине, конце слова и т.д. С точки зрения стилистики, этот согласный звук в тексте создает гармонию и благозвучие, превращаясь в фигуру повтора, несет особую стилистическую функцию. Зта стилисяичеекая функция не входит в обьект фо->-нетшш.

3) Лексикология изучает словарный состав, пути его обогаце-нип, семантическое развитие, этимологию и т.д. Стилистика же занимается изучением стилистической значимости слов, входяцих в словарный состав языка, их употребления ко назначению и выявлением силы их экспрессивности в текста.

4) В то время как морфология "вне контекста" оценивает части речи, внутреннюю природу корневых и аффиксальных морфен, их специфические особенности, стилистику интересует стилистическая нагрузка, которую несут части речи в конкретном тексте.

5) По сравнению с другими частями речи стилистика наиболее близко "соприкасается" с синтаксисом. А это связано с внутренне присущими предложению - высшему ярусу в системе языка, тонкостями.

Предложение по существу своему - микротекст. Здесь реализуется стилистический потенциал отдельных языковых единиц {звука, слова, ыорфеш). Предложение, правильное ъ аспекте синтаксиса иногда с позиций стилистики кажется удербпой. Например, в предложении "Совхозун йе^вандарлары котурдуклэри кз*ди зеринэ д'етирирлэр" -"Животноводы совхоза выполняют взятое ими обязательство" (газета "Совет кенди") - не нарушена синтаксическая норма, но выражение "кетурдуклэри вэ'дц" - неестественно (обязательство но Обрут^ и. дают), поэтому неуместно. Может быть и наоборот. Уцербное в плане синтаксиса предложение, с точки зрения стилистики, монет быть экспрессивным. Например: Ьэр икиси Ьэсрэтли бахшларла бир-бирини суз-дулэр (А.НЗапг) - "Оба окинули друг друга тоскливыми взорами" (А.Ша-ик). Здесь нарушено согласование (долкно было быть "Ьэр икиси... бир-бирини сузду"), но выражение мысли более естественно, возросла стилистическая весомость. Синтаксис повествует не о конкретном словосочетании, конкретном предложении, он как бы безразличен к стилистическим тонкостям, создаваемый в тексте членами предложения. Стилистику же интересует актуализация членов предложения - их конкретно стилистическая нагрузка в предложении. Например: "Аман кунудур, башныза денуи, давай дакыаын,... звТтар торбасы духудан адылыб кэл-иэк истэдир" ("Подадите, да стану я вашеЯ жертвой, говорите тиио... мешок с ядом проснулся и хочет прийти") (Н.Везиров).

Согласно синтаксису, "зэ1гар торбасы" в этом предложении является подлежащим, если мы заменим его словами "ваш отец", либо "Бай-рамали бек", го и эти существительные станут подлежащим. Выполняющее функцию подлежащего в форме второго типа определительного словосочетания "зэЬэр торбасы" раскрывает характер БаЯранали бека, выпячивает его отрицательные черты.

Синтаксис занимает "индефферентную" позицию между говорящим и слушателем, либо пишуцим и читателем, действенность мысли его не интересует. "Гапыны ертун! Зэ1шэт олмаса, гапыны ертун!" ("Закройте дверь! Если нетрудно, закройте дверь!"). Оба предложения преследуют одну цель, способы выражения, эмоциональное воздействие разные.

б) Грамматика учит правильной речи и письку, стилистика же -выразительной речи я выразительному письму.

?) Подобно тому, как язык имеет грамматическую структуру, в рэмках этой грамматической структуры он имеет и стилистическую структуру. Без стилистической структуры форма выражения мысли не

шкет быть красочной. "Стилистическую структуру" образуют лексические и грамматические синонимы. Стилистику интересует стилистическая структура языка, красочность речи, которая создается благодаря лексическим и грамматическим синонимам.

8) Ни один из разделов, изучающих структуру языка, не ставит перед собой цели исследовать все.языковые единицы в целом. Фонетика изучает звуки, лексикология - слова, морфология - морфемы, синтаксис - свободные словосочетания и предложения.

Стилистика же при необходимости квалифицирует все эти единицы как стилистические.

В этом ке разделе значительное место уделено выявлению взаимосвязи "Стилистики" и "Культуры речи", а такке их специфических особенностей. Система норм литературного языка представлена как основная тема "Культуры речи",, система кз стилей квалифицирована как продает "Стилистики".

Вторая глава называется "Система стилей азербайджанского литературного языка". Эта глава состоит из четырех разделов.

В первом разделе речь идет о "Принципах классификации стилей" и вникание сосредотачивается на ряде дискуссионных вопросов: а) Иногда функциональные стили отокдествляются со стилями речи, составляющий их "структурную систему". Диссертант обстоятельно оста-иааливается ка различиях "функционального стиля" и "речевого стиля", по его мнению, второй входит з еосгав первого, из многочисленных терминов, означающих данные понятия, наиболее приемлемыми считает он "функциональный стиль" и "речевой стиль".

б) Спорадически объектом споров является и принадлежность "системы стилей" диалекту, обценародному ¿ибо литературному языку. Автор приходит к выводу, что хотя система стилей первоначально и зародилась в чреве общенародного языка, тем не менее она язляется одним из основных признаков, отличавцих литературный язык от диалектов и говоров, просторечья и дане общенародного языка. Нет стилей, основывающихся на нелитературных кормах. "Картина литературного языка находит свое проявление в стилях"*.

в) Система стилей непосредственно отранает в себе функции литературного языка. Однако количество этих функций и то, в каких

I Т.Мчыоев. Азэрбазчан эдэби дили тарихи. Бакы, АДУ, 1976, с.14.

функциональных стилях они наиболее ярко отразаются, являются дискуссионными. Диссертант, дав анализ сукдений по этим вопросам в лингвистической литературе, шатается аргументировать свою позицию и приходит к такому заключению: Бсэ функции литературного языка ' связаны с функцией коммуникативности; они не проявляются в отрыве друг от друга. Именно коммуникативная функция составляет сущность языка, включая и литературный язык.

"Полифункциональность" литературного языка в диссертации дана в следующей последовательности: литературный язык - коммуникативная функция: I) средство взаимопонимания; 2) средство познания; 3) средство информации; 4) средство воздействия. Функции литературного языка, именуемые "эстетическими" либо "экспрессивными", направлены на воздействие. Более целесообразно их обоих называть "функцией воздействия".

В художественном стиле "функция воздействия" проявляется наиболее выпукло. Коммуникативная функция литературного языка здесь осуществляется изысканно отточенными средствами, доставляя эстетическое удовлетворение читателю. Говоря о "воздействии" мы не Г.олдпы забывать о двух чертах ого: I) Эстетические, экспрессивные факторы, связанные с внутренними достоинствами литературного языка, как системы. Сюда относятся образность, гонкие смысловые нюансы, гармоничность, мелодичность и т.д. 2) Воздействие, аорокдаеиое об~ дезстетическими требованиями худоЕвственных произведений. Первое свойство присуще основному большинству функциональных стилей, второе зе - художественному стилю.

г) В лингвистической литературе зачастую функциональные стили относят к письменной форме литературного языка, устная форма его кал бы забывается. Гак как письменная форма фетишизируемся, за основу берется суждение, что литературный язык обязательно дол-иен обладать письменностью до обретения последней, яКОбй литературный язык не существует. Например, яо мнению А.Багирова, "...нигде п никогда без письменности, без алфавита не било й не могло быть литературного языка"1.

Таким образом, отрицаются как устяиК литературный язык, так и присущие ему функциональны® ствш Сстиль бытового общения, ораторский стиль)- Диссертант лрйДбршзается мнения, что литературный

I Э.Батров. едэбя' ДйЯйВ' Шубл'арй; Йаггында. Бакн, АДУ, 1967, с.7.

язык с функциональными стилями суцествовад до обретения письменности.

Письменность является основным фактором, стабилизирующим и расширявши сферу действия литературного языка. Возможности литературного языка, обладающего древней письменностью, более обширны. Устная и письменная формы - составное части единого литературного языка, при дифференциации функциональных стилей обе формы долены учитываться.

д) Некоторые исследователи "стили произноасния" включают в предмет стилистики и связывают их с системой стилей литературного языка1. Это суждение имеет отголоски п в азербайдканскоы языкознания2 . Понятие "стиль" в языкознании ассоциируется с определенной структурной образной системой в широкой смысле. Кенду тем "стиль произношения" предполагает изменение фонем в конкретных фонетических условиях - форму произношения; это связано с орфоэпией и входит в орфоэпические нормы. Подобно другим (фонетическим, лексическим, грамматическим и орфографическим) нормам орфоэпические нормы являются предметом не стилистики, а культуры речи. По суцеотву термин "стиль произношения" неуместен. Взявшие в качестве 'образца специфическое произношение. акте]?.- забывгет о разнохарактерности персонажей драматических произведений, представляющих конкретные эпоху, класс, сословие. Актер воплоцает эти персонажи, воссоздает их проязноыение. Произноиенне слов, выракзний здесь является средством индивидуализации. "Такой стиль произношения" не моаег рассматриваться и как показательная орфоэпическая норма.

е) Дискуссионным вопросом языкознания является и основной принцип классификации функциональных иилсЕ. По существу как в функциональном, так и относящимся к heu речевым стилям необходимо подходить по единому принципу. Однако, как в русском советском языкознании, так к в тюркологии за основу берутся разные принципы, а иногда ни один принцип и не упоминается.

1 А.И.Ефимов. Вопросы культуры речи. "Вопросы языкознания", 1956, Кг I, с.П8; В.Й.Лившиц. Практическая стилистика русского языка. М., 1964, с.6, 10; М.В.Панов. О стилях произношения "Развитие современного русского языка". И., 1968, с.22.

2 Э.вфандизадэ. Азэрбазчан едзби талаффузу Ьаггында. "Нитг ыадашИ-дэти маселэлэри". Бакы, 1969, с.49.

2) А.Демирчизаде, взяв за основу принцип шшлсния, низвел количество функциональных стилей азербайджанского литературного языка до трех: система художественного мышления - художественны!! стиль; система научного шаления - научный стиль; система социально-политического мышления - социально-политический стиль*.

2) Т.Эфендиева и И.Агаеза, без оговорок приняв классификацию Б.В.Виноградова, основывающуюся па функциях языка, сочли ее приемлемой и для азербайджанского литературного языка2. По этому принципу функциональные стили делятся следующим образом: обиходно-бытовой стиль (функция общения), обиходно-деловой, официально-документальный и научный (функция сообщения); публицистический и художественно-беллетристический (функция воздействия)3.

3) В раде кандидатских диссертаций экстралингвистические факторы (не конкретно, а в общей форме) взяты как основной критерий^.

4-) Есть и такие исследователи, которые даю классификацию функциональных стилей, но принципы их классификации неясны^.

А.Демирчизаде, взяв критерием образ мышления, разделил функциональные стили на три группы, стили официально-деловой, ораторский и бытового общения дохе не упомянуты, так яе, кэк не упомянуто, какой образ мышления их породил. Между тем не подлежит сомнению, что и эти стиля играют значительную роль в системе стилей литературного языка. Итак, образ мышления не ыовет быть единственным критерием при классификации.

Функции литературного языка, как было указано выше, действуют во взаимосвязи, что находит свое отражение в синкретической фор-

1 Э.Дэмирчизздэ. Азэрба^чан дилинин тслубизЗаты. Бакы, 1962, с.31.

2 Т.Эфэндизева. Азэрбадчан дилинин лексик услубиддаты. Бакы, 1980, с .15; И.Авадева. Бэдии вэ елми услуб;\у*'-. Бшсы, 1988, с.4.

3 В.В.Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963, с.6.

4 Дк.А.Методов. Газетный стиль современного азербайджанского литературного языка. АКД, Баку, 1973; В.З.Адилов. Научный стиль азербайджанского литературного языка XIX в. АКД, Баку, 1980.

5 Э.Бауыроз. Эдэби дилин услублары Ьаггында. Бакы, 1967; А.Гурба-нов. Муасир Азэрбадчаи эдэби дили. Бакы, 1967, с.31.

ые во всех функциональных сталях. То есть, зги функции "разветвляются" после образования функциональных стилей. Поэтому последующее явление не ыоает быть единственным критерием предыдущего, учитывая и то, что эти функции свойственны не только литературному языку, а языку в целом. Система но стилей отражает литературный язык. Взяв функции за основу, мы долины признать наличие стилистических систем в диалектах и говорах, просторечья и общенародном языке.

По мнению диссертанта, при классификации функциональных сти-лсЛ необходимо иметь в виду некоторые особенности:

Система стилей одного литературного.языка не создается под воздействием других литературных языков (мы не имеем ввиду взаимовлияние языков), она отражает оригинальную функциональную многокрасочность исторического развития и современной деятельности языка.

'Литературные языки отличаются друг от друга своими специфическими особенностями. Эта неповторимая самобытность - "уникальность" отражается как в структуре, так и в функциональных системах литературного языка. Так как уровень к пути развития литературных языков не одинаковы, не одинаково и количество их функциональных стилей. Это отличие проявляет себя даве в среде'родственных языков.

.Нет такого функционального стиля, либо входящего в его состав речевого стиля, где не отразилась бы структурная система языка в конкретных исторических условиях. Морфологические и синтаксический особенности эпохи, времени накладывают свой "отпечаток" на существующие функциональные стили. С течением времени один "отпечаток" сменяется другим.

Функциональные стили литературного языка, как и сам литературный язык - исторические категории. На конкретной стадии развития литературного языка тот ила иной функциональный стиль создается, формируется, действует, дшее- исчезает. В то время как стиль шариата мусульманского законодательства азербайджанского литературного языка играл определенную роль до конца 20-х годов XX века в области общения и пропаганды, в настоящее время он вышел из употребления.

Значительную роль в функциональной специализации играют экстралингвистические факторы. Так, в связи с экономическим, социальным, политическим, культурным прогрессом возрастает социальная функция

литературного языка. Этот фактор является причиной "специализации" социальной функция литературного языка по ноши культурным областям, таким образом создаются ногыа стили. Итак, дифференциация, происходящая з литературном языке под воздействием экстралингвистических факторов - результат функциональной специализации. Эта дифференциация находится в диалектическом единстве с кыилонлем, ибо мышление отражает окружающую нас объективную реальность в ее целостности, экономическую, общественную и политическую изменчивость, научно-политический прогресс, даче субъективное настроение человека и проявление свое находит в языке.

Кандая функциональная специализация олицетворяет деятельность определенной социальной группы. Художественный стиль отражает труд, деятельность писателя, публицистический - в основном иурналпста, научный - ученого, официально-деловой - специалистов, работающих в различных организациях, предприятиях. По этой причине субьсктив-нке тенденции, индивидуальные манера, индивидуальные стили в той или иной степени переплетаются с функциональными стилями. Функциональный и индивидуальный стали находятся з диалектическом единстве.

Каяднй функциональный стиль обладаем присупей себе системой. Будучи елозной структурно-функциональной образной системой, он преяде всего сочетает в себе три слсгекы: а) спегзму скспрессивно-сти; б) систему речегах стилей; в) систему индивидуальных стилей.

функциональные стили отличаются друг о? друга сгоей сгонной структурно-функциональной системой.

Литературный ко язык включает з себя различные образные системы. В этой связи мы долннп рассматривать псторяп развития литературного языка, как историю соаерпенсгвования действующих структурно-функциональных образных систем. Знатат, з классификации функциональных стиле!! принцип историзма должен быть основным критерием. По нашему мнению, функциональный стиль ыояно было бы определить следующим образом: Стиль - это слонная структурио-функцио-нальная система образов, исторически появившаяся в результате функциональной специализации литературного языка, осознанная членами общества, отличающаяся экспрессивностью и прочими свойствами.

Функциональные стили - это не замкнутые системы образов, они взаимодополняются и взаииообогащаются. Использование свойств, присущих одному стилю, другим стилем в новом качестве естественно. Например: I) Иешэлэр заиыл дон кззир. Кэ^-кол озгнтн байар чарыны

кечирир, дайа да кезэллэшкр (Э.а^убов. Чо? рафика елмлэри доктору). ("Леса облачились в зеленое одеяние Гой-гель переживает свою пору весны, становится еще красивей") (А.АНюбов);; 2) Рэнид Бейбудовун нэ?моли -/родк чох кезшвдир. Мусиги илэ д&дтнзя бу трэдо Азэрбао-чан сыгыр. ("Песенное сердце у Рашида Бейбутова очень широкое. В это сердце, биение которого от музыки, уиецается Азербайдкаа")(Газета "Коммунист").

Первый пример олицетворяет научный, второй - публицистический стили. В обоих нагляден элемент художественного стиля. Но этот элемент не чукероден новой среде, выполняя новую функцию, он слился с системой экспрессивности стиля, в котором им пользуются.

Подходя к принципу историчности, как основному критерию, функциональную специализацию азербайджанского литературного языка мокнс определить так: I) стиль бытового общения; 2) художественный стиль; ' 3) ораторский стиль; 4) публщис.лческий стиль; 5) научный стиль; 6) сфициальЕО-деловой стиль.

Более древними в языке являются стили бытового общения, художественный и ораторский. Научный, публицистический и официально-деловой стили функционируют, начиная с XIX века. Поскольку термин "Стиль бытового общения" используется в тюркологии, и мы считаем его приемлемым. "Разговорный стиль" как бы указывает на устную форму литературного языка. На определенном этапе истории какой-либо из функциональных стилей занимает Еедуцее полоаекие, играет активную роль и оказывает воздействие на другие стили. Подобное полоке-ние до ИХ века занимал худонествешшй стиль нашего языка.

В этом разделе обстоятельно анализируются функциональная специфика и место з системе стилей ораторского и худокественного стилей и рассматриваются связанные с ними дискуссионные вопросы языкознания.

Функциональные стили литературного языка прежде всего отличаются друг от друга своей системой экспрессивности. В этой связи второй раздел второй главы назван "Система экспрессивности". В этом разделе анализируются компоненты системы экспрессивности.

I. По М.Балли, стилистика изучает экспрессивные факты с позиций эмоционального содержания, "то есть выражение в речи явлений из области чувств и действие речевых фактов1 на чувства"*..

I Ы. Бал ли. французская стилистика. Ц., 1361, с .33-

Отсюда можно заключить, что эмоциональность во всех стилях является основный признаком экспрессивности. По мнению же диссертанта, в азербайджанском литературном языке, эмоциональность в стилях бытового общения, ораторском и публицистическом играет определенную роль, но только в художественном стиле она превращается в один из основных компонентов экспрессивности. В официально-деловом и научном стилях з этом компоненте не' ощущается особой нужды, хоть он временами там и проявляется, но не менее не носит особую стилистическую нагрузку. Конкретные факты из функциональных стилей, приводимые з качестве примеров, также лодтьерждаат данное суждение. Итак, эмоциональность в художественном стиле является одним из основных компонентов, в ораторском, публицистическом и стиле бытового общения находится на урозне компонента, в научном не и официально-деловом стилях - не поднимается до уровня компонента.

Эмоциональность в художественном стиле особо подчеркивается главным образом в следующих случаях:

а) изображается психологическое состояние, обусловленное потрясением или радостью, весельем, которые вытекают из экстремальной ситуации, в которой оказался главный либо эпизодический образ. Например:

- Хизиннердэн сэнэ салаыларЗ - деда биринчи адам диллэнди.

Бу сос Арадевин башына арыр бир чэкич кипи дэд'ди. Ону силкэ-лэди. Эсдирди. Трэдини хэнчэр тидэси кими буруб сапаланды. Кезлэри-нэ гаранлыг кэтирди. Дизлэрпни эдди, нэйадот, ону таппылты илэ де-шэмэдэ сэрди (М.Гочад'ев). ("Привет тебе от Хизингера! - заговорил первый человек. Этот голос подобно тяжелому молоту ударил Агаева по голове. Сотряс его. Встряхнул его. Острием кинжала воткнулся-в сердце его. Омрачило взор его. согнуло колени, наконец с грохотом распростерло его на полу") (М.Годжаев).

б) Индивидуализируется речь персонажа, образа, раскрывается характер. Например: Тэбиэт ыуэллиыинин пырпыз кзкили дик галхды, хырда кезлэрн бедтдтб еднэдин чарчивэсиндан чыхда. О, елики зэрбла масада чырпыб боруг бир сэслэ чырырды: - Щу анда одаш тэрк гнл! (С.Дарлы). ("Торчащий хохол учителя естествознания взметнулся, маленькие глазки увеличились и вышли за оправу очков, он, с силой ударив рукой об стол, сдавленным голосом крикнул: -Сию минуту покинь комнату") (С.Даглы),

в) Создаются различные художественные приемы. Сущность, изоб-

ракаемых в произведении событий, в этих приемах находи! свое отражение .

Безусловно, и в худонественкоы стиле значительную роль играет воздействие на разум, сердце, мысль, поэтому в системе экспрессивности этого стиля появляются и другие компоненты.

2. В языковедческой литературе временами 1а встречаемся с . одноуровенныы объяснением "экспрессивности" и "образности". Но мнению А.И.Ефимова, ''экспрессивность" есть система худохествошю-пзобразителышх средств языка'*. Автор имеет е виду ьиды тропов. Не-опроверетшая истина, что виды тропов - уподобление, метафера, эпитет, метонимия, синекдоха и др,, как система в художественном стиле литературного языка обладают большими возмогкостпми и играют значительную роль в создании образности. Тропы являются одним из компонентов, создающих экспрессивность ! стиле бытового общения, ораторском и публицистическом стилях, в х1.;оаествешюм же стиле он:: являются составной частью ведущего компонента - образности, в научном и официально-деловом стилях ветречаются редко м нз поднимаются до уровня компонента. Конкретные языковые факты, приведенные из отдельных стилей, подтверждают' это и обосновывают выдвинутое суждение.

Имеются и такие худонсственные произведения, где роль тропов слаба. Например, в повести Фаика Даргпхова "Цветок лоха" (Баку, "Гкндялик", 1982) объемом в 90 страниц употреблено всего 9 тропов, при атом большинство их - традиционные. Кеяду тем произведение отличается худоЕественным совершенством, чарует читателя. Соблюдены все требования художественного стиля.

Образность, в широком понимании свое« составляющая сущность художественного стиля, не ограничивается охватом только тропов, она в то ке время объединяет в себе фигуры - инверсию, повтор, антитезу, художественный вопрос, художественное восклицание, худоке-ственное обращение и т.д. Связанные с актуальным синтаксисом формы художественного выракениа - фигуры представляют вторую сторону образности. Вообще в художественном стиле все детали - цепь образов, индивидуализация речи, построение диалога, монолога, полилога, описание портрета, и т.д. слукат общей образности. Средства художественной выразительности - фигуры участвуют, как компонент, создаю-

I А.И.Ефимов.-Стилистика художественной речи. Е., 1961, с.Юб.

ЦйИ экспрессивность, хотя в научном н в официально-деловом стиле они появляются очень редко. В диссертации приводятся конкретные примера, относящиеся к полонекию нескольких фигур в системе стиле!! и дается анализ роли последних.

Экспрессивность в системе художественных образов привлекает внимание и другими своими особенностями:

а) Казненные истикц "придумываются" именно здесь и превращаются в истины худокествешше.

б) По сравнении с другими функциональными стилями худояеет-юдный стиль наиболее открытая система образов. Элементы, присущие различным функциональным стилям, здесь служат индивидуализации и ■ типизации. Дагсе не употребимые в литературном арго, каргон и диалектизм здесь при случае становятся действенными средствами.

в) Рифма, внутренняя рифма, внутренний ритм, аллитерация, ассонанс вносят новый колорит з систему худонественных образов л поэтических произведениях.

г) Галерея образов и персонажей эпических и драматических произведений, перекрещивание авторской речи и речи образов, стяли-

гическая "прикрепленность" именных и неполных прздлонений придают стилистическую окраску системе худонественных образов.

"Экспрессивность" в языковедческой литературе иногда сцениза-ется как семантическая категория, охватывающая тонкие смысловые оттенки, нюансы1. Зто суядение значительно сунает границы и сферу употребления системы экспрессивности. По мнению диссертанта, смысловой оттенок не входит б смысловую структуру слова, он - первая смысловая "искра", проявляющаяся в тексте. С другой стороны, слога, входящие в синонимический ряд, отличаются друг от друга тэтае по смысловым оттенкам. Слова, входящие в состав основной части речи и превратившиеся во вспомогательные части речи, терпя свое лексическое значение, привлекает внимание своим смысловым оттенком в тексте. Употребляя термин "экспрессивность", диссертант имеет в виду совокупность свойств, присущих каждому функциональному стилю, целостную систему, характеризующую этот стиль.

I А.И.Чижик-Полейка. Стилистика русского языка, часть I. Воронеж, 1962, с.65; Т.б'Тшдидева. Бэдии услубда екосионаллыгын вэ екс-прессивлидин ифадэ васитэлэри, Азэрб.ССР ЕА хэбэрлэри, эдэбиддат, дил вэ инчэсэнэт серидасы, 1972, й 2, с.61-62.

3. Один из компонентов, играющих значительную роль в системе экспрессивности - это стилистическая модальность. Этот компонент отражает в себе вторую часть грамматической модальности - человеческие отношения. Б областях, где действуют функциональные стили, различно отношение к реальной действительности, выражаемой мысли, личности, о которой повествуется, предмету, событию, либо к личности, к которой обращаются. Оно выражается сообразно требованиям системы экспрессивности функциональных стилей, становится составной частью той системы. Например: I) Ахунд Ьамак кеча аллайын раЬмати-нэ ьасил олду (Э.Пагвердидев). ("Ахунд той ночью достиг милости аллаха") (А.Ахвердиев); 2) Сонра Ыэнсиыи ВалеЬ Кэммэдов эвэз етди. Валей дз калиб чкйазлара валей олса да, онлары олиндэ сахлада бил-цэди ("Коммунист" гэззти). ("После Максима заменил Балех. Придя Ва-лех, хотя и был очарован приборами, но не смог овладеть ими) (Газета "Коммунист"); 3) Чидди ко меди да (Кон Сабит РаШаны чкдди коме-дида муэллпфи йесаб едирем) на'налы кглтш васитэси ила бу мэгсэдэ хидмет етмэлидир (М.Ариф). ("Серьезная комедия (я считаю Сабита Рахкана автором серьезной комедии) посредством осмысленного смеха должна слуеить этой цели") (М.Ариф).

Первый пршер из области художественного, второй ~ публицистического, третий ке - научней? стиля. В первом и втором примере нашло отражение антипатия, в третьем симпатия. Стилистическая модальность усилила степень экспрессивности, присущей природе того или иного стиля.

Стилистическая модальность соединяет в себе общественные и . индивидуальные отношения: I) «Ьгэ дапзмэн ола бир кэсэ, бир кас ¿ы-хыланда, Филятадэ кэрэкдир ок&.сезкаиг кошк о?лу (Г.Закир). ("Сотни врагов одного, когда падает этот один, Сообща долкны стать опорой, о собачий сын) (Г.Закир); 2) Таэссуф кя, иде^а дтшмэнлэрини-зин дтшэркэсиндан е;шлэ»1вдатла элагэся олмазан аз?ын антисовет-чиклэрин тез-тез чыгыртылары ешидилир... Бу тер адамлар барэсиндэ Залныз ону демэк олар ки, ит 1ггрэр, карван кечэр! ("Коммунист" гэ-зети). С^аль, что из лагеря наших идейных противников часто слышится вой обезумевиих антисоветчиков, не имеющих ничего общего с наукой и кизнью. О людях подобного рода можно сказать только, что собака лает, а караван прождав") (Газета "Коммунист").

В обоих примерах в наличии антипатия. В обоих объект критики уподоблен собаке. В первом - высказывается ненависть Закира к свое-

му личному врагу Гасан беку, во взором - ненависть советских людей к врагам нашего общества. Манера выражения антипатии в первом примере олицетворяет систему экспрессивности художественного стиля, во втором - публицистического. В этой связи трудно согласиться с суждением З.Х.Гагизаде: "Во всех экспрессивных предложениях есть кошникативность, но в коммуникативных предложениях не кокет быть экспрессивности"1. Во всех предложениях уместно используемых в функциональных стилях, независимо от структуры я состава их, наличествует стилистическая модальность. Эта модальность отличается способами выражения. Например: Шимал маралы, Бу марал тундура за мешэ тундура зоналарында дашадыб буттн ил боду челдэ отладыр, дад-да от, гыыда исэ шибдэ дедир. Ьам еркэк, йэм дз диши кимал маралы-нын пахали буднузлары вардыр... Шимал маралларнндан эт, дэри вэ суд алырлар. Шииалдакы бу марал Ьэы да дахшн мипик вэ гошгу Ьедва-ныдыр ("Зоолокида дэрслиди"). ("Северный олень. Этот олекь живет в зоне, тундры-и лесотундры, в течение всего года пасется на лугах, летом ест траву, зимой - мох. й у самцов и у самок северного оленя ветвистые рога. От северных оленей получают мясо, молоко, коку. Олень этот на севере является хорошим верховш и упряжным животным") (Учебник зоологии),

2) ...Арабир хэфиф ктлэк есир, хазан д'арпагларыны хшгылдадкр-ды. Этрафын дэрин сткутуну позан бу хышылты бйрдон гтввзтл8нди вэ чох кечмэди ки, куллз сэси кэлэн тэрэфдэп бир марал чыхыб езунг сайилэ верди. Ьтндур палыд арачларыяын арасында даваш-дазаш кизлэ-нэн ахшам кунэши дэ сарымтыл бир ронкз чалырды... Марал дудурдук-чэ тез-тез будрэдир шах будаглы буднузлары агатаара тохукурду. !Аа-ралын кечиб калдиди дердэ сары дарпаглар тзаринэ ган дамлалары ча-лэнирди... (М.Ьуседн). ("...Иногда дал легкий ветерок, шелестел опавшими листьями. Нарушающий глубокую тииину вокруг этот шелест вдруг усилился и через некоторое время со стороны, где раздался звук выстрела, появился олень и бросился к берету. Вечернее солнце, медленно прятавшееся за мек высокими дубами, светило желтоватым светом.

... Олень на бегу часто спотыкался, ветвистые рога задевали деревья. В местах, где проходил он, желтые листья окрашивались каплями крови...") (М.Гусейн).

I З.Х.Тагызадэ. Мгасир Азэрбадчан дилинин синтаксиси. Бакы, 1960» с.32.

В обоих примерах говорится об олеве. В одном даны научные сведения, слова использованы в прямом смысле: "зона тундры", "зона лесотундры", "верховое кивотное", "мох", "ветвистые рога" и др. термины не придают тексту тяжеловесности, усиливают его естественность. Предложения и термины здесь выракают экспрессивную систему научного стиля и составную часть этой системы - "холодное отношение". Второй пример - из области худокественного стиля. Последние мгновения раненного в грудь оленя как бы сравниваются с солнцем на закате, опавшими листьями, тем самым создается действенная картина. Слова и выранения здесь (даае "ветвистые рога") выполняют функцию художественного выражения. В научном стиле подобная экспрессивность показалась бы неестественной.

Стилистическая модальность отражает различные отношения, которые монно объединить вокруг трех основных: I) антипатия, 2) симпатия, 3) холодное - официальное отношение. В каждом функциональном стиле симпатия имеет свою весомость. Подобное отношение - почтительность, ласковость, забота, любовь, выражение интимных чувств экстаз, очарование и т.д. в тексте отранается открыто, либо завуалированно. К объективным достоинствам слова, выражения, предложения добавляются субъективные нюансы. Место подобной модальности в худокественноы и публицистическом стилях твердо. Антипатия отражает гнев, ненависть, унижение, отвращение и др. негативные отношения. Антипатия в публицистическом стиле, в стилях ораторском и бытового общения и подносится либо выпукло ярко, либо завуалированно. Ирония, юмор, сатира представляют мягкие формы выражения антипатии, так как брань и оскорбления - формы ее грубого выражения. Поднятые до уровня худокественного мастерства юмор и сатира отличаются от оных в других стилях. Стилистическая модальность, отракаюцая холодные и официальные отношения, привлекает внимание в официально-деловом и научном стилях. Употребление местоимений I и 2 лица зачастую во мнокественном числе, подчинение принятым формам обращения к людям в зависимости от их общественного полоЕения, долнности, степени (товарищ, гракданин, профессор, генерал, ваше высочество, господин и т.д.), ставшие клише выранения "нам так кажется", "по нашему мнению", "по мнению автора", "необходимо отметить", "необходимо принять во внимание" и т.д. - это оттенки выранения холодных официальных отношений в официально-деловом и научном стилях. Оттенками модальности являются и "обратить серьезное внимание", "перене-

ста в центр внимания", "еце более улучшить" и десятки подобного плана выражений в публицистическом стиле. "Привет", "здравствуй", "пожалуйства", "с удовольствием", "как самочувствие", "дорогой", "свст очей моих", "мать детей наших" и др. слова и выражения - клипе и штампы стиля бытового общения - такао являются оттенками модальности. В диссертации на конкретном примере показаны функциональная позиция и место стилистической модальности. В этом разделе исследуются также и другие особенности функциональных стилей.

В третьем разделе речь идет о "Системе речевых стилей". Термин "стиль речи" в диссертации употребляется условно, ибо система стилей литературного языка есть проявление речи, язык реализует свою деятельность через эти проявления. До сих пор в азербайджанском языкознании нет достаточно аргументированных суждений об основных признаках стилей речи, о позиции функциональных стилей в "структурной системе", о принципах классификации. 3 диссертации привлечены к анализу подстили и стили речи, как структурные система функциональных стилей. Подстили и стили речи, как и сами функциональные стили, являются историческими категориями. И они появляются на определенной конкретной ступени функциональной специализации. Стили речи рождаются от функционального разветвления, подстили ке - от группировки с последующей самостоятельной деятельностью нескольких стилей речи вокруг "небольшого ядра" или ке от образования новой функциональной области. Классификация обоих долина быть основана на принципе историчности. Например, много времени спустя после появления подстиля печати публицистического стиля аззрбайднанского литературного языка, появилось радио, а в пятидесятых годах - телевизор. В настоящее время публицистический стиль охватывает несколько стилей речи. Эти стили объединены в трех подстилях - печати, радио и телевидении, и в целом действуют как публицистическая структурная система образов, является истиной и то, что появившиеся позяе подстили обогатили публицистический стиль, внесли в него новизну образа выражепия. По мнению диссертанта, внутри единой системы самой мелкой единицей является стиль речи, самой большой - функциональный стиль. Подстили занимают промежуточное положение менду "самой малой" и "самой большой" единицами.

С точки зрения исторического развития "структурные системы" функциональных стилей привлекают внимание в.двух аспектах:

а) Есть функциональные стили, объединяющие в себе и подстили и охватываемые кавдш подстилеы стили речи. К таковым относятся художественный, научный, официально-деловой и публицистический стили азербайджанского литературного языка. Лирический, эпический, драматический подстила входят в художественный стиль, сугубо научны1], научно-технический, научно-популярны^ - в научный стиль, политико-дипломатический, социально-политический, социально-правовой подсти-ли - в официально-деловой стиль.

б) Некоторые не функциональные стили охватывают только присущие им речевые стили, в их структуре пока отсутствует ясно очерченная классификация подетилей. Примером сказанного могут служить стиль бытового общения и ораторский стиль азербайднанекого литературного языка.

Количество стилей речи больше функциональных стилей. По существу так и должно быть, т.к. большей единицей порокдаются "меньшие единицы", обеспечивающие общение в различных областях.

Если мы перечислим названия всех стилей речи, входящих в состав шести функциональных стилей азербайднанекого литературного языка, то это займет значительное место. Наличие стилей речи показывает, что наш литературный язык функционирует в соответствии с уровнем культурного развития общества и его стили речи пока удовлетворяют обусловленные общением потребности. Каждый стиль речи обелукивает одну из общественных областей.

"Структура" и эволюция функциональных стилей находятся не на одном и том же уровне. Структурная система наиболее древнего стиля битового общения более ограниченна, нежели структурная система официально-делового стиля. В то время как стиль бытового общения охватывает I) интимную беседу, 2) семейные беседы общего характера, 3) беседу с друзьями, знакомыми, 4) беседу на работе с членами коллектива, количество стилей речи, охватываемых официально-деловым стилем превышает сто.

Стили речи, отражая в себе общие признаки представляемых ими функциональных стилей, отличаются между собой особым образом структуры. В форме выражения каждого стиля речи, бросается в глаза присущая ему "стандартность".

В диссертации анализируются суждения о стилях речи в русском советском языкознании и тюркологии и ва конкретном материале показывается присущая ряду стилей речи специфическая стандартность.

Четвертый раздел второй главы посвящен "Системе индивидуальных стилей". Раздел этот дан не случайно. Каждый функциональный стиль литературного языка - продукт "специализированного труда" группы членов общества, в определенной смысле, "продукт" коллектива. "Общие" и "индивидуальные черты" здесь составляют диалектическое единство, один дополняет другое.

В художественном стиле, сливаясь с другими компонентами невольно отражаются личность и индивидуальные манеры мастеров слова, в научном стиле - ученых, публицистическом стиле - лекторов, агитаторов и пропагандистов, в официально-деловом не стиле - работников и специалистов, служащих в общественных организациях, партийных и государственных органах, учреждениях и предприятиях. Если не раскрыть системный характер индивидуальных стилей и их место в функциональных стилях, то представление о' слояной функциональной системе образов будез: неполным.

В этом разделе диссертант прежде всего обращается к спорным вопросам языкознания, связанным с индивидуальным стилем. В азербайджанской филологии свпше 10 терминов употребляются для обозначения индивидуального стиля: "манера индивидуального повествования", ''индивидуальная манера", "поэтическая индивидуальность", "поэтический глас", "поэтический почерк","свой голос", "свое дыхание" и т.д. Эти термины з основном охватывают индивидуальные манеры писателя. По мнению диссертанта, термин "индивидуальный стиль" более прием-леи, ибо в нем наглядна специфичность стиля и ученого, а оратора, и журналиста, и писателя.

Группа спорных вопросов связана с творческим методом. Вернее, метод часто подносится как стиль. А.Абдуллаааде утверндает, что "...Стиль прежде всего долкен объясняться подходом мастера к определенному объекту, характером его видения и способом выражения" .

Обобщая подобного рода суадения в филологии, диссертант приходит к выводу о том, что подход мастера слова "к определенному объекту, то, как он видит его", - творческий метод, а "как выражает его" - это индивидуальный стиль.

Худоаественный метод - это способ обобщения и оценки аизнен-ннх истин. Индивидуальный не стиль - ото преврацение фактов определенно!? личностью в художественные истины, осмысление и способ

I А.Абдуллазаде» Шаирлэр вэ Доллар. Базш: "Ели", 1984, с.13.

быранения их.

И художественный метод, и индивидуальный стиль являются историческими категориями.

Индивидуальный стиль создает не политическое, социальное, экономическое положение общества, а индивидуум - личность. В то время как метод монет найти свое отражение в последующих методах, индивидуальный стиль не может существовать в другом индивидуальном стиле, так как он уникален а неповторим.

Художественный метод существует как творческий метод нескольких мастеров, даде uosez объединить вокруг себя пишущих на разных языках. Мастера слова, пользующиеся одним методом, отличаются своими индивидуальными стилями. Последний обусловливает несхожесть, различия между писателями. Художественный метод не отрицав индивиду альше стили, наоборот, он "находит свои втрихи в индивидуальном стиле мастера" .

Метод иле методы находя!' свое отражевие не в любом, а только в художественном стиле. Индивидуальные сгкли g-:e превращаются в компонент всех функциональна стилей литературного языка.

Другая группа дискуссионная юпрзсов связана либо с отрицанием либо с преувелйченшы значимости индивидуального стиля. Афоризм французского ученого Е.Л.Бэффэаа, "Сгиль есть.человек" Styl*, c'ji U Аоттс о'ш: сшроко распространен на Ближнем и Среднем Востоке, л sou число п АзарбаЕдзанз. Турецкий ученый П.Су-лейман, безоговорочно восприняв stm афоризм, дsse возвышает индивидуальны!! стиль до уровня боеього дара"2.

Проверив на ковкретнш: фактах эти спорные позиции, диссертант приходит к выводу, *гто индивидуальный стиль присущ не каждому, а лишь интеллигенции, запятой в областях функционально!! специализации. В каждой слоаноЕ функциональной системе образов отражены индивидуальные стили, творгщю: именно в той области специалистов. Уровень развития индивидуальных стилей, их совершенствование, яркость, связаны с природой в требованиями функционального стиля. Так, в стиле бытового общения и ораторском стиле манеру индивидуального разговора несколько дополняют мимика, жесты, инто-вация, тембр голоса говорящего. Стандартность официально-делового

1 Ц.Мэммэдов. Азэрбадчан драыатуркиЗасынын естетик проблеылэри.

Бакы, 1968, с.206.

2 Е.Стледман. Сэнэтп-тэЬрир вэ одэбэдат. йстамбул, I9II, с.109.

стиля не дает возможности "разгуляться" и заблистать в нем индивидуальному стилю. Индивидуальные стили в публицистическом стиле гораздо более ярки нежели в официально-деловом стиле, в ораторском стиле они играют значительную роль, з научном же стиле - иногда бросаются в глаза. Так как художественный стиль находятся на уровне художественного творчества, в нем имеются широкие возможности для индивидуальных стилей, которые находят здесь наиболее яркое воплощение. Пишущие на одну и ту же тему мастера слова отличаются друг от друга манерой индивидуального выражения. Обратимся к трем примерам:

I) Ана! Ака!... о адын гариысында бир гул тэк йэмишэ сэчдздэ олиаг мэнэ фэхарэтдир, Онун элидлэ бела бэйринэ ¿уварлапсам, ^нэ хз^ал едарам бэзми-истирайэтдир.

(Мать! Мать!... Пред этим именем подобно рабу, Всегда быть в поклоне - для меня гордость. Будучи рукой ее низвергнут в море несчастья, Воображу, чтс зто праздник отдохновения).

2) Ана! На алэмлар датар бу адда! Ана! Нэ эзиздир, нэ меЬрибандыр. Ана эбэдилик галачаг.задда Ватэна-апада чаным гурбаядыр...

(Нать! Какие миры сокрыты в имени этом! Мать! Как дорога, как ласкова! Мать, навечно останется в памяти, Да будет душа моей жертвой Родины-матери...).

3) 0 кезэл хилгэтин воода вардиии? -Бешнк дыргалаз'ыб палтар лаиамаг. Онун белиндээдн евин'йэр шли. Анамы сэслэрди ктнэшдэн габаг Бешик дыргаладыб, палтар ¿аманат...

(Каковы были привычные дела этого прекрасного

создания?

Раскачивать колыбель, латать одекду. На ней была вся работа по дому До солнца (восхода) ее звали Раокачквание колыбели, латание одежда).

Б приведенных стихах, воплоцавдих художественный стиль, мы видим индивидуальную манеру выражения - в первоы - Дж.Дкабарлы, во втором - С.Рустаыа, в третьем - С.Вургуна. Знакомые с индивидуальный стилем этих мастеров слова сразу Ее чувствуют их различия.

Приведенные примеры полностью отвечают требованиям художественного стиля, сливаются с его "симфонической гармонией".

Ни чрезмерное преувеличение, ни отрицание роли индивидуальных стилей себя не оправдывает. Индивидуальные стили можно изучать в двух аспектах: I. Индивидуальность на фоне общности. Каждый функциональный стиль содержит в себе индивидуальные стили, индивидуальный способ изложения тех, кто творит в этой области. С этой точки зрения функциональный стиль напоминает завершенную симфонию, отражающую гармонию различных звуков: у каждого звука здесь свой оттенок, своя позиция, каждый необходим. 2. Специфическую манеру изложения отдельных известных личностей - ученого, оратора, журналиста, писателя можно исследовать н внэ функционального стиля. Индивидуальность здесь относительна. В ряде случаев подобная индивидуальность монет перейти в общность. Крупные писатели, как правило, оказывают сильное влияние на развитие литературного языка, обогащают его. Со временем литературный язык какой-то конкретной эпохи связывается с их.именем.

Подходя к проблеме во Егором аспекте, нельзя забывать, что индивидуальный ствль - это личность писателя, его "Я". Надо говорить и писать в той манере, в какой не говорят и не пишут другие. Сам по себе индивидуальный стиль - "система образности". Эта система обусловлена взаимосвязи) элементов, составляющих образность и принадлежащих одной и той ке личности. Эти элементы как бы отмечены единой печатью личности, стали его собственностью. Великий Низами писал: ^ еЛ/

Мои сокровенные (мысли) открыто воруют,

Если дане увезут в Бухару, они собственность Гянджи.

(Шараф-наме. Баку, 1947, с.24)

Системная образность индивидуального стиля художника проявляется в: а) импровизации богатства созданных им слов и выражений, б) умении осмыслить изображаемый обьект, в) модальном отношении, г) в приемах, служащих выраяению мысли, д) в повторах одного и

того же слова, выраяения и даже строки, е) в обращении к грамматическим категориям, на первый взгляд кажущимся абстрактными и т.д. Широко употребляемые в творчестве С.Зургуна выражения: "урэк годуб чан з'андырмаг", "трэзиндэн raja бодда даш асылмаг", "эсрлэрин дап захасы", "тарихлэр паЬиди агбирчэк гари", "пасли гылынч", "чар чзк-ызк", "одлу нэфэс", "гурушун гэлэм" вз с. стали критерием при характеристике его индивидуального стиля. "Гэлбимизин чэнубу", "japa-лы сэтирлэр", "емтр з'олунун финипи", "елгмстз дзгэра'т"» "эллэрин дили", "гэриблизки буз he jкали", "вмрэ емтр чаламаг", "ияэз'э з'эЬар киыи заракмаг", "саси табутдан; кэлэн дунза" и др. - отпечатки индивидуального стиля Р.Рза.

Каждый писатель - дитя своей эпохи, времени. Литературный язык эпохи находит отражение в его произведениях. Употребленные в наследии Фазули средства художественного выражения и описания, присущи азербайдканскому языку в XYI в. С.Бургун - дитя XX века. Слова, выраяения, манера речи XX в. стоят в основе индивидуального стиля С.Вургуна. В конце данного раздела дано определение индивидуального стиля:

Индивидуальный стиль - это системная общность своеобразных манер, отраженных в речи и письме личности.

Индивидуальный стиль -это совсрсеннак системная образность, созданная талантом, на базе использования средств выразительности литературного языка.

Индивидуальный стиль - это неповторимая личность мастера слова, его авторское "я".

В третьей главе диссертации исследуется "Система стилистических норм".

Начиная с 70-х годов нашего века проблема стилистических норм привлекает к себе внимание исследователей стилистики. Поэтому термин "стилистические нормы" в последние годы более часто употребляется з лингвистической литературе и трактовки его различны. Некоторые исследователи, бзяв за основу имманентность, отрицают стилистические нормы*. На деле в системе всех норм литературного языка наличествует имманентность. Тогда мы долины отрицать и фонетические, лексические, морфологические и синтаксические нормы. Сталистичсс-

I П.Гиро. Разделы и направления стилистики и их проблематика. Новое в зарубеаной лингвистике. М.; Прогресс, 1980, с.66.

кие нормы, по мнении диссертанта, образуются, функционируют на основе имманентности, форда в способа ее вырааения.

Стилистические нормы более всего основываются на варианты в способе выражения мысли и принимают наиболее приемлемый вариант, соответствующий природе функционального стиля. Стилистические нормы, подобно другим отличительным особенностям письменной и устной речи, по природе своей представляют стилистическое явление.

В ряде случаев стилистические нормы отождествляются с этикоИ и нормами поведения^. При этом не учитываются четыре особенности, связанные со стилистическими нормами: а) Стилистические нормы охватывают всю систему стилей литературного языка, их нельзя отокдеств-лять с дипломатическим вгикзтоы, нормами поведения, этикой беседы; б) К стилистический кормен необходимо подходить с позиции языкознания, т.к. каждая из пих шает свое специфическое место в елок ко]? фу нкц ио нально-образeoü сесешо, находится на уровне системы; 2) Стилистические порт регулируют как устную, так и письменную речь; г) Стилистическио nopita не создаются кутей администрирования.

По нвеншо И.Н.ЕокнвоО "оаилнетнческЕв возможности", "стилистическое значение" и "сзштсгвчеекап окраска11 - стилистические нормы2. Есть в воследователи, очигащно правильность, точность и эстетичность оевдвиши досгошзегвааЕ хорокэй рощ3. Если вэрлы фонетики, лексики, грааыагши» орфоаппорфографии обеспечивают правильное употребление лгвгерагуркого пшш, стилистические se нормы, по мнению диссертанта» обуславливают достоинства хорошей речи. Эти достоинства были определены еще в эпоху античности в школах Греции и Рима и нгалз своз отраженна в книгах по "Риторике". В диссертации отмечается, что стилистические нормы отличаются от норм, связанных со структурной системой языка (фонетических, лексических, морфологических, синтаксических норм): а) стилистические нормы, вобрав в свой "круг" нормы, входящие в структурные системы, на фоне этих норм рассматривает правильность речи. Стилистические нормы в речи охватывают "боднув область". Нарушение лексико-граммати-ческих норм является причиной нарушения стилистической нормы.

1 Г.Ыихель. Основы теории стиля. Новое в зарубежной лингвистике. Ц.: Прогресс, 1980, с.289.

2 Ы.Н.Кожина. Стилистика русского языка. Ы.: Просвещение, 1977, с.84.

3 Бонд^лет^в^В.Д.^Варт^пцова С^С. и др. Стилистика русского язы-

б) Стилистические норш требуют избирательности и употребления наиболее приемлемых вариантов в системе речи, соответствующих условиям функционального стиля. Стилистические норш каждый приемлемый способ выражения оценивают сообразно историческим условиям, состоянию литературного языка. В настоящее время говорить и писать на языке эпохи Физули показалось бы странным. Итак, и стилистические нормы ш должны оценивать как исторические категории, в) Стилистические норш основываются танже на существующей в речи оппозиции: ясное выражение мысли - неясное выражение мысли; четное выражение мысли - нечеткое выражение мысли, лаконичность - ыногословность, яркость - серость, логичность - алогичность и т.д.

Стилистические нормы так же, как и другие норш, образуют системность. Во-первых, зти норш дополняет друг друга в процессе речи, нарушение требований одной норш наносит ущерб другим. С другой же стороны, каждая из них составляет "микросистему", играет в целом немаловажную роль в системе экспрессивности, сливаясь с компонентами последней. С точки зрения диссертанта, компонентами стилистических норм являются: I) ясность, 2) лаконичность, 3) плавность, 4) правильность, 5) точность, 6) естественность, 7) чистота, 8) пестрота.

В стилях литературного языка каждая из этих нора имеет свой вес и соответствующее место. Мы не должны подходить с одинаковой меркой к пестроте в выражении мысли как в художественном, так и официально-деловом стиле. Следовательно, речь может идти о ясном, лаконичном, точном и разнообразном выражении мысли. Все это приводит к мысли, что мы на должна искать стилистические норш вне функциональных категориальных систем.

Ясность. Ясность - это такая манера изложения мысли, которая легко воспринимается я осмысливается» Фактически все языковые средства способствуют созданию ясности речи. В этом процессе важную роль играют последовательное, логическое изложение мысли, дополнение одной мысли другой в форме предложений, взаимосвязь между отдельными абзацами и разделами. Если в контексте имеются многозначные или заимствованные слова, смысл которых может быть непонятным, а также термины, неологизмы, архаизмы, диалектизмы, оионимы, арго и жаргонные слова, то для облегчения их понимания различными способами создается "стилистическая среда":

I) Они употребляются в таком семантическом окружения, что

читатель без особого труда попишет выражаемую ими мысль. Например: £у да алашг. ^рлилэрин дедизн кими чум. Шималын гттб золарында завазанларын "еви", далданачазга ("Улдуз" куриалы). (Вот и алачуг -Как называют местные кители "чум". "Дом", убежище проживающих в полярной зоне Севера) (Журнал "Улдуз").

2) Для создания ясности в контексте прибегают к таким пояснительным грамматическим средствам, как "башга сезлэ десэк" ("говоря иными словами"), "мэсэлэн" ("например"), "даЬа доррусу" ("вернее"), "хтсусэн" ("особенно") и т.п. Например: Рессамлыра, Ьезкэлтэрашлы-ра ва мусигизэ нисбэтэн с«з сэнэтинин, зэ'ни бэдии эдэбиз'затын им-кан вэ ифадэ васитэлэри даЪа кенишдир (М.Ариф. Елми услуб). (По сравнению с живописью, скульптурой и музыкой возможности и средства выражения искусства слова, т.е. художественной литературы более обширны) (И.Ариф. "Елми услуб").

3) Стилистическая среда создается с помощью приложений. Например: - Jox, низами (дост) на даныиырсан? ("Улдуз" журналы). (Нет, друг, очеы ты говоришь?") (Журнал "Улдуз"); Эмим (ïïah атасына "еми" де^эрди) йэмишэ ¿ахшы аглар сахладыб (И.Эфзндизев). (Дядя мой /иах называл отца "дядей"/ всегда держал хороших коней) (И.Эуендиев);

Бу сезлэр тамамилэ онун &зунэ аиддир, Сэида Иманзадэзэ - Ленин ор-денли эмэкдар мтэллимэ.а? сачлы алшэ, кезэл тэрбизэчиз'э. (Эти слова полностью относятся к ней самой, Сайде Иманзаде - заслуженной учительнице с орденом Ленина, седовласой ученой, прекрасному воспитателю) (Газета 4,Эдебиййат вэ индкесенет").

4) Используется форма вопросов - ответов. Например:

- fflejx Шэ'баны сиз таныз'ырсынызмы?

- Хезир!

- Иезф, сэд Ьез'ф. Мэн 1шман о Ulejx Шэ'баны дезирэм ки, золун гырарындакы мэШллэ мэсчидинин габагында эзлэшиб пинэчилик едэрди (Э.Ьагвердизев).

(- Знаете ли вы Шейха Иабана?

- Нет!

- Жаль, очень каль, я говорю о том Шейхе Шабане, который, сидя на краю дороги у квартальной мечети, чинил обувь) (А.Ахвердиев).

5) Порядок слов приводится в состояние инверсии: Биз бир з'ер-дэ чалышырыг. 26 Балы комиссары адына Нефт мэ'дэнлэри идарэсинин гулулары эсаслы та'мир сехинде. (Мы вместе трудимся в цехе капи- . тального ремонта сквакин Управления нефтяных промыслов имени 26

Бакинских комиссаров) (Газета "Коммунист").

6) Используется фигура повтора. Например:

Квчэ rapa ~

гапгара!

Тара бир гэтрая токи... (Р.Рза).

Ночь темна -

Очень темна

Темна подобно смоле... (Р.Рза).

7) Изображаемый. Создается портрет изображаемой личности, о которой шла речь: Еу йалда кердтм мэнэ тэрэф бир киши кэлир: арыг, узун, боразы назик, башы балгабаг бодда (Э.йагвердидев); (В это время я увидел в мою сторону идет мужчина: худой, длинный с тонкой шеей, голова - величиной с тыкву) (А.Ахвердиев).

8) Приводимые в тексте иноязычные афоризмы либо переводятся, либо дается их пояснение:

- Арвад, атшгын кэлмэсин, сэнин бир пэрсэнкин чатшр. Ьэр су-хЭл чади, йэр н&гте магами дарэд. Дедир, Ьэр созтн ез дери, Ьэр негтзнив ез мзгаыы вар (С.Гздярзада). (Не обижайся, жена, у тебя не хватает одного, разновеса. Каждое слово имеет место, каждая точка - положение) (С.Гадирзаде),

9) Обрацаются к синонимическим рядам: Например: Бу масэлэло-рин бэдии ифадэси Вур?унда Ьэмишэ бир хатли, монотон, трафарет шэ-килдэ олмадыб, мтэддэн тэкраролунмаз едеби придомлар, бэдии тэсвир васиталэри илэ hajara кечирилир (Ч.Абдулладев). (Художественное выражение этих вопросов у Вургуна не всегда было прямолинейным, монотонным, в трафаретной форме, реализовывалось с помоцыз определенных неповторимых литературных приемов, средствами художественного изображения) (Дв.Абдуллаев).

Для ясного выражения мысли иногда одного средства оказывается не достаточно, обращаются к нескольким средствам-приемам. Это более всего проявляет себя в научном стиле.

К сожалению, в функциональных стилях азербайджанского языка иногда норма ясности нарушается, способ выражения мысли не дает возможности понять его смысл. Сказанное в диссертации подтверждено многочисленными примерами. К числу их относится и следующий: 1960-чы илдэн профессор тзвт вэ физики кимда институтунук коррози-да лабораторидасына башчылыг етмишдир. (С 1960 года профессор В.Ф.Ногреев

ев руководил лабораторией коррозии Института неорганической и физической химии Академии наук Азербайджанской ССР) (Газета "Коммунист"),

Непонятно В.Ф.Негреев руководил ли лабораторией с 1960 года, либо с этого года был избран профессором.

Лаконичность. Язык "сокращает все, что кажется лишним, делает компактным, "обстругивает". Экономия, являющаяся одним из законов развития языка, и лаконичность, как стилистическая норма систем образов - это различные категории. Первая - объективная закономерность, рожденная природой языковой стихии, вторая - результат субъективного вторжения. Правда, принцип экономии играет значительную роль в процессе речи, создает лаконичность. Однако в системе образов данный принцип становится составной частью нормы лаконичности. Аббревиатура в публицистическом и официально-деловом стилях и характерные для диалогов стиля бытового общения неполные предложения основываются на принципе экономии.

Лаконичность и ясность иногда находятся на противоположных полюсах, т.е. бывают случаи, когда, чтобы создать ясность, допускается многословие, либо наоборот, во шя лаконичности нарушается ясность. Значит, лаконичность приемлема только тогда, когда она не нарушает ясности мысли. Лаконичность, согласно требованиям конкретного стиля литературного языка, есть выражение мысли самыми необходимыми словами, словосочетаниями и предложениями.

Принцип лаконичности нарушается в следующих случаях:

1) В тексте допускаются лишние слова и выражения. Например: Пионер Сэкинэ гоча гаданын элиндэн тугуб ктчэнин о бири тэрэфикэ кечирди ("Бакы" гэзети). (Пионерка Сакина, взяв за руку старую старуху, перевела ее на другую сторону улицы) (Газета "Баку").

■Тары" - "старуха" означает "гоча", "старая", поэтому в слове "гота" не было цужда.

2) Слово или словосочетание в тексте неуместно повторяется. Например: Гочалыга кэрэ пенейлада чыхак вэ эмэк габилиздэти олан пенсидачыларын ыадди нарагыны артырмаг тчтш мтэдзэн вэзифэлэрдэ ишлэоэн (фэйлз, почтальон во с.) пенсидачылар пенейдаларыны там мзблэрдэ алмагла ¿анаши, ишлэдэ да билэрлэр ("Бакы" гэзети). (Для повышения материальной заинтересованности пенсионеров, ушедших на пенсии по старости и имеющих трудоспособность, работающие на определенных должностях пенсионеры (рабочий, почтальон и др.), получая полностью пенсию, шхут и работать) (Газета "Баку").

Мысль данного предложения ложно было бы выразить так: "Гочалы-ра керо пенси^ада чыхандав сонра фэЬлэ, почтальон вэ с. иилэоэнлэ-рин £ш пенсиз'асы, Ьэм дэ эмэк Ьаггы там еданилир". (Ушедшим на пеней» по старости, работающими рабочими, почтальонами и т.д. полностью возмещается и пенсия и зарплата).

Как видно, из двадцати девяти слов одиннадцать сократилось, Ьшсль же при этом не пострадала.

3) К основной мысли подсоединяется другая, не имеющая непосредственного отношения к цели. В диссертации приводятся конкретные примеры, иллюстрирующие данный вопрос.

4) Одна и та же мысль с помощью синонимичных слов помпезно повторяется.

5) "Введение", "Предисловие", не связанные с темой, занимают основное место, становятся причиной иногослоеия...

6) Одна и та же мысль повторяется в разных местах. В книге "Культура речи и ораторское искусство" (на азерб. языке). Баку, 1368 с подобного рода повторами ми встречаемся в чрезмерном количестве (см.с.98,105,108,III,127,129,131,132,134,136,145,147 и др.).

7) Веуместные объяснения незначительных деталей, подробности, искусственное растягивание события, передача одноИ п той же мысли

и в авторском пересказе и в речи образов утоыляет читателя. С обилием подобных примеров мн встречаемся в романах С.Рагиыова "Сачлы" и "Шамо".

Обобщенные вше в. 7 пунктах прячшы в диссертации раскрываются на анализе ряда конкретпнх прпшзроз.

Плавность - основный требованием нормы плавности является благозвучие способа выражения ыысли, гармоничная оранжировка звуков в словах и выражениях, а также слов, выражений в предложений текста. Некогда Теофрастон было сказано, что красота речи в ее высоком содержании и благозвучии1. В средние века в странах Ближнего и Среднего Востока значительную роль играла садкевая или рифмованная проза. Плавность отличается как от садвево!} прозы, так и поэтической рифмы, она охватывает системы образов всех стилей литературного языка, считает поэтическую рзфау приемлемой для лирических произведений - стихов, поэм, драм в стихах и т.д. Говоря о норме плавно-

I Античные теории языка з стиля. М., Л., 1235, с.210.

сти, необходимо обратить внимание на следующие две черты: Первая черта связала с природой самого языка - ато гармонирование фонетических, лексических и грамматических единиц. Это потенциальная плавность.

Гегемония закона гармонии в азербайджанском языке, недопустимость наличия двух гласных з одном слове (заимствованные слова -исключение), преодоление подобных трудностей с помощью соединительных согласных как с, н, j , выпадение утяжеляющего звука, малоупот-ребимость нескольких контактирующих согласных в одном слове, развитие закрытых слогов к открытости, сокращение ряда аффиксов в предложениях с однородными членами, деятельность эллиптических предложений и др. факты демонстрируют плавность азербайджанского языка. В нашем языке имеются такие слова, выражения и устойчивые предложения, которые по оранжировке гармоничны: сус (замолчи), jaj (лук), кгрк (тулуп), ата (отец), ана (мать), гатыг (простокваша), кичик (маленький), кэклик (куропатка), гарагабаг (хмурый), баша-баи (целиком), дэдэ (отец), мама (мама), коза калшк (подвергнуться сглазу), гат-гат габыг rojuar (сверхусердш трудиться, доел, оставить слоями коку свою), дама-дама кол одар, дада-дада 1юч (капая по капле образуется озеро, после частых проб - ничего /по останется/); гыз зткт, дуг j-ncr (груз девичий, груз соля); ¿та ют japar бир ктн кэрэк вэ с. (сто дней собарааз органе, в один день пригодится) ы др. Подобная гармоничность в соотезтотх^ецзх случаях сдукпт причиной плавности.

Вторая черта шшззаозте - его плавность, появляющаяся в процессе речи. Это качество связано как с требованиями функциональных стилей, так и с мастерством говорящего п ишцуцего. Лица, мастерски владеющие языком, знающие его кхансм с помоцьэ гармонии придают особую красоту способу выражения излагаемой ьшели. Например: Бу ил Гэдир биринчи синфэ кедир (В этой году Гадкр идет в первый класс) (Газета "Азербайджан пионера0); Эввэли рэхиан, хэндан, индиси бир гэдэр пориыан кечэдэ сэнэ, сзпнв гшэчэг: нэеллнэ анд и чир, гэсэм едирэк, кезэлим (Э.Чзфэрзадо). (В ночи, начале которой было лучезарным и веселым, а ныне несколько печальным, тебе, твоим потомкам клянусь, красавица моя) (А.Джафарзаде); ...Стгзулннин езт бэоткдтр, езт бэдтх: оланын исэ сезт да бэдук олар (Б.ВаПабзадэ). (Физули сам велик, а у того, кто сам велик, велико и слою) (Б.Вагабзаде).

Эти примеры приводятся из публицистического, художественного в научного стиля. В тексте они создав? благоприятную атмосферу.

В диссертации обстоятельно рассматриваются средства плавности, последние иллюстрируются конкретными примерами. На конкретных фактах разъясняются и причины, нарушающие норму плавности в процессе речи в функциональных стилях.

Правильность. Строгое подчинение в процессе речи лексико-грам-матическим нормам, если с одной стороны, дает возможность определить культурный уровень говорящего либо пишущего, уровень его владения литературным языком, с другой стороны, увеличивает стилистическую весомость текста, ликвидирует неуклюжесть, пренебрежение к языку. Текст, имеющий лексико-грамматические ошибки, нельзя считать приемлемым и с точки зрения стилистики. Правильность, являющаяся стилистической нормой - есть соблюдение лексико-грамматических норм в функциональных стилях литературного языка. Иногда этой норме не подчиняются, строятся неуклюжие предложения, одна часть речи "смешивается" с другой и т.д. Например: Совхозумузда исте'дадлы ва намуслу /?/ ишлэдэн адамлар чохдур. (В нашем совхозе много талантливых и честных работающих людей) (Газета "Совет кенди"); Шофер кемэкчиси олан Ьэмин ики орлан механизаторлар курсуна бедук Ьэвэслэ кетдилзр. (Подручные шофера эти два парня с большой охотой поступили на курсы механизаторов) (И.Эфендиев); Дерд дивар арасында тэк-тэнГа кечирди-ди бу тч кун ондан етэри елумдан дэ бетэрди. (Эти три дня, проведенные им в одиночестве в четырех стенах для него были хуже смерти) (Г.Илкин); Ики кун иди ки, онлар датмамышдылар, истэдирдилэр ки, тэ'мири вахтында баша чатдырсынлар (Уже два дня, как они не спали, они хотели закончить ремонт во время) (газета "Коммунист").

В первом предложении перепутаны прилагательное и наречие (на-муслу-намусла), в третьем - наречие и послелог (втэри-егру), во втором предложении сказуемое не согласуется с подлежащим, в четвертом же предложении сказуемое придаточного предложения (должно быть: дат-иырдылар) не отвечает требованиям главного предложения. В диссертации анализируются причины нарушения нормы правильности, приводятся конкретные примеры.

Точность. Эта стилистическая норма требует, чтобы были найдены соответствующие средства выражения, метко отражающие суть, характер, отличительные черты, взаимоотношения объектов, явлений, фактов, о которых идет речь. Точность, как стилистическая норма, требует также уместного употребления языковых единиц и не допускает аналогичности при выражении мысли. В функциональных стилях уточ-

нение, связанное с манерой выражения шсли, как правило, ведется от общего к конкретному. Для достшения точности применяется ряд приемов - приловения, присоединительные конструкции и т.д. И объекты уточнения - различны:

а) Уточняются способы действия, состояния, явления, сам объект. Например: Jajwrnwrp Аадам шеЬэриндэ Мирза зи^алылар гаршысын-да чъисыш едирди, бэдии едэбиздатын отксек мэгсэд вэ вэзифэлэриндэн данышырды. (Помню, в городе Агдаые Ыирза выступал перед интеллигенцией, говорил о высоких целях и задачах художественной литературы) (Еурнал "Улдуз").

б) Уточняются место и направленность состояния, действия, явления объекта. Например: Ыэн онунла гэсадтфэн таныш олдум. Радон Ичраи^э Комитэсинин бинасында, пиллэкэнин тстундэ. (Я познакомился с ним случайно в здании Исполнительного Комитета района, на лестнице) (Газета "Коммунист").

в) Уточняются время состояния, действия, явления. Например: Сэрвэр... даоызда кэлди. Па^ызын лап ахырларында. (Сарвар... пришел осенью. В самой конце осени) (А.АЙлисли).

г) Уточняются профессия, характер, привычки личности, о которой идет речь: Досту филологдур - Университетдэ дэрс де^ир, езт дэ курналистдир. (Друг его - филолог. Преподает в университете, сам ке он - куркалисг) (А.Ыугаялы).

В диссертации в 10 пунктах обобщены и на конкретных примерах рассмотрена ошибки, возникающие в результате нарушения нормы точности в функциональных стилях литературного языка.

Естественность. Эта стилистическая норма требует меаду изображением и изображаемым реалистического отражения объекта в речи и письме. Азербайджанский язык оригинальностью природы своей отличается от других языков, именно поэтому он развивается, шлифуется, кивег, выдерживая испытание веков. Естественность языка обеспечивает его грамматическую и стилистическую структуру. Нарушение естественности сразу бросается в глаза. Норма естественности связана с процессом речи, со способом выражения функциональных стилей. В речи данная норма нарушается в следующих случаях:

а) Образ, персонаж заставляют говорить на родном языке так, как говорил бы иностранец, не знакомый со стихией данного языка: Хырдаханым. Ыен Ьазырам top нэ сиз будурсаныз, ону сизз вериэде (Н.Вэзиров).

Хырдаханш - безграмотная домохозяйка, и для нее неестественен подобный стиль речи.

б) Во время переводов с других языков нередко наносится ущерб естественности нашего языка. Например: Бубнова назик сэслэ чыуырыр, трэз'инэ тэпилэн бттун сез'тшлэри св^лэ^ирди. Б.Набиев совершенно справедливо критикует автора данного перевода на азербайджанский язык: "Разве переводчик и редактор не знают, что на азербайджанском языке никогда не скажут "cejrni сезлэзирди"*.

в) Объект отображения, явление, действие и условия - характеризуются признаками и качествами, не соответствующими их природе. Например: X) Лалныз ¿умурта ¿анырыны гоншумуз ешидиб /?/ анамы ча-гырмышды (Н.Ьасэнзадэ); 2) Jon д-уз, йава хои, "Москвич" Ьамар долла балыг кими /?/ штттдтрдт (Э.Муеанлы). Известно, что можно почувствовать запах пережарившейся яичницы, но никак не услышать...

г) В художественном изображении создается "искусственность".

Aj алма-а? атэш /?/ Севкилим, кэл а^лэш Мэкимла ¿анашы

Узт aja гаршы (Ы.Искэндэрзадэ).

Луна - яблоко, белый огонь, Возлюбленная, приди и сядь, Рядом со мной

Лицом к луне (Ы.Искендерзаде).

д) Изображаемая личность говорит не в соответствии со своим жизненным опытом и возрастом.

Чистота. Как стилистическая норма она относится к речи, охраняя манеру выражения от неуместно употребляемых слов из диалектов и говоров, от иностранных слов, слов-ипаразитов", слов, употребление которых не приемлемо в общественных местах, и ликвидируя ошибки, допущенные отдельными лицами.

В диссертации на основе конкретных фактов рассматриваются факторы, нарушающие чистоту речи.

Пестрота. Эта стилистическая норма служит сохранению красочности, порожденной требованиями каждого функционального стиля, препятствует монотонности способа выражения мысли. Пестрота слова, выражения, предложения играет важную роль в системе стилей, усиливает эмо-

1 ^Зчан^ежурнЩ°ШЙВ|К^И§.!91ГЭрИ' Аз°Рбад'адя гланда. яАзэр-

циональное воздействие способа выражения. Нестрога полярно противоположна однотонности. В азербайджанской языкознании иногда вместо однотонности употреблялся и термин "мэНарэтсизлик" ("отсутствие мастерства")*. Термин "отсутствие мастерства" употребляется в значении "неграмотность", "малограмотность". Функциональные же стили являются сложной образной системой, созданной в процессе общения между грамотными и интеллигентными людьми.

Монотонность - широкое понятие, объединяющее в себе ряд факторов: а) Стандарты, шаблонные выражения, предложения способствуют однотонности манеры пересказа, утомляют. Примером может служить "Программа самообразования по педагогической этике" (Баку, 1977). Манера изложения в этой книжке, написанном в научном стиле быстро утомляет читателя, рассеивает его внимание, б) Создает монотонность и последовательное употребление одного и того не слова, либо выражения в роли сказуемого. Например: йки нэмроли Бакы тикиш фабрики эмэкчилэри-нин дарыдан чоху тч иллик нормалары Зеринэ детирмишдир. Т.Элидева, Н.Хачанова мгсэрэгги иш тсуллары тэтбиг едэрэк невбэлик тапшырыгла-ры 150-180 фаиз деринэ детирирлэр. Мтэссисзнин коллектива... сосиа-лист ейдэликлэрини вахтнндан оввэл деринэ детирмиидир. (Больше половины работников Бакинской ивейной фабрики й 2 выполнили трехлетние нормы. Т.А.Алиева, Ы.Хачанова, применяя прогрессивные методы работы, выполнили очередное задание на 150-180 процентов. Коллектив учреждения ... досрочно выполнил социалистические обязательства (Газета "Коммунист"). в) Повторение одного и того ке слова в начале абзацов ущемляет пестроту. Например: в статье "А.В.Луначарский" в журнале "Азербайджан ыектеби" (1975, Ё II) из 16 абзацов 13 начинается именем А.В.Луначарский (см.с.70-71). г) Перечисление в одном абзаце нескольких цифр, имен, фамилий также приводит к монотонности. Например: В прошлом году наш колхоз сдал государству вместо 1000 тонн хлопка - 1512 тонн хлопка, вместо 90 тонн - 117 тонн зерна, вместо 25 - до 38,5 тонн мяса, вместо 8,9 тонн - 12,2 тонны шелковичного червя (Газета "Ени сез"). д) Монотонность создает и употребление схожих предложений-близнецов в различных разделах одной и той же работы, например, в статьях (В диссертации приводятся конкретные примеры, иллюстрирующие сказанное).

В заключении диссертации в 20 пунктах обобщены основные выво-

I А.Абдулладев. Услубиддат иэирэлэлэрянин методккасы. Бакы, Азар-тедриснэшр, 1961.

ды и результаты исследования.

Содержание диссертации нашло свое отражение в следующих публикациях автора на азербайджанском языке:

1. Вопросы стилистики в центре внимания. - Известия АН Азерб. ССР, серия литературы, языка и искусства. Баку, 196?, № I,с.119-121.

2. Об исследовании вопросов стилистики в азербайдианском советском языкознании.-Известия АН Азерб.ССР, серия литературы, языка и искусства. Баку, 1967, й 3-4, с.60-66.

3. Дж.Мамедкулизаде о стиле и языке прессы.-Известия АН Азерб. ССР, серия литературы, языка и искусства. Баку, 1968, № 2, с.49-54.

4. Вопросы стиля в произведениях М.Ф.Ахундова.-Известия АН Азерб.ССР, серия литературы, языка и искусства, Баку, 1968, № 4, с.49-54.

5. О стилистике и стилистических категориях.-Стилистика азербайджанского художественного языка (очерки). Баку, "Элм", 1970,

с.5-21.

6. Об отношениях восточного "Бэлагет™ и "Инна" к стилистике.-Ученые записки Азгосуниверситета им.С.И.Кирова, серия языка я литературы, Баку, 1973, К» 4, с.56-60.

7. Отношение стилистики к "языку" и "речи"¿Материалы П научной сессии, посвященной итогам научно-исследовательских работ республики за 1973 год", Баку, "Элм", 1974, 0.15-17.

8. О специфических особенностях стилистики.-Ученые записки Азгосуниверситета им.С.Ы.Кирова, серия языка и литературы. Баку, 1974, № 5, с.47-52.

9. К вопросу об индивидуальном стиле.-Ученые записки Азгосуниверситета им.С.Ы.Кирова, серия языка и литературы, Баку, 1975, И» 4, с.56-62.

10. С.Вургун о стиле,-Ученые записки Азгосуниверситета

им.С.М.Кирова, серия языка и литературы, Баку, 1976, й 5, с.90-94.

11. Место экспрессивности в функциональных стилях азербайджанского литературного языка.-Ученые записки Азгосунивероитета им.С.М. Кирова, серия языка и литературы,Баку, 1977, й 2, с.51-56.

12. К вопросу о терминах стилистики."Тезисы научно-иетодичес-кой конференции "Проблема общей и терминологической лексикографии", Баку, "Элм", 1978, с.4-5.

13. Отношение стилистики к структуре языка и речз.-Ученые за-

писки Азгосуниверситета ин.С.Ы.Кирова, серия языка и литературы.Баку, 1979, К« 4, с.26-31.

14. Стилистические особенности служебных частей речи. Баку, Издание АГУ, 1981, с.57.

15. Слово и его стилистические оттенки.-Вопросы лексико-семан-тической структуры азербайджанского языка (Тематический сборник научных трудов), Баку, йзд-во АГУ им.С.М.Кирова, 1982, с.59-64.

16. Сложное предложение как средство индивидуализации .-Вопросы сложноподчиненного предложения в азербайджанском языке (Тематический сборник научных трудов), Баку, Изд-во АГУ, 1983, с.29-33.

17. Стилистические возможности морфологических категорий (на основе именных категорий).-Ыорфология имен в азербайджанском языке (Тематический сборник научных трудов), Баку, Изд-во АГУ, 1984,с.32-36.

18. Варианты и норш.-Вопросы культуры речи (Тематический сборник научных трудов). Баку, йзд-во АГУ, 1985, с.36-41.

19. Стилистика и система стилей. Баку, йзд-во АГУ, 1985,0.82.

20. Ораторские школы античной эпохи.Баку, гвд-во "Знание", 1985, с.57.

" 21. Стилиотические возможности междометия.-Актуалыше вопросы морфологии азербайджанского языка (Тематический сборник научных трудов),Баку, Изд-во АГУ, 1987,0.19-21.

22. Стилистические нагрузки членов предложения.-Синтаксические конструкции в азербайджанском языке (Тематический сборник научных; трудов),Баку, Изд-во АГУ,1987,0.46-48.

23. Стилистические особенности "художественных имен".-Материалы конференции о проблемах азербайджанской ономастики.Баку, Изд-во АПИ им.В.И.Ленина, 1987, с.259-260.

24. Об этике разговора.-Проблемы азербайджанской культуры речи, Баку, Изд-во АПИ им.В.И.Ленина, 1988, с.32-94.

25. О терминах культуры речи и стилистики.-Проблемы азербайджанской терминологии (Материалы научно-практической конференции). Баку, Изд-во АПИ им.В.И.ленива, 1988, с.234-235.

26. Лектор и литературный язык.-£уриал "Мухазиречи" ("Лектор"), Баку, 4зд-во "Знание", 1988,0.19-22.

27. Стилистические возможности слов-диалектизмов.-Вопросы лексикологии (Тематический сборник научных трудов), Баку, Изд-во АГ/, 1988, с.36-39.

28. Культура речи и стилистика.-Азербайджанский язык (Учебник для слушателей подготовительного отделения),Баку, Изд-во АГУ, 1989, с.161-173.

29. Стилистика и ее место в филологии.-Зурнал "Начальная школа и дошкольное воспитание",1974, К» 2, с.62-66.

30. Что такое плавность?-Журнал "Начальная школа и дошкольное воспитание", Баку, 1971, ¡5» 2, с.44-46.

31. Районная газета и стилистические нормы.-Журнал "Корреспондент",Баку, 1976, № 12, с.9-11.

32. Против повторов и однообразия.-Журнал "Корреспондент", 1977,№ 7,с.18-21.

33. Из истории преподавания вопросов стилистики в начальной школе.-1урнал "Начальная школа и дошкольное воспитание",Баку,1978, с.51-53, И.

34. Давайте писать так...-1урнал "Корреспондент", Баку, 1980, № 10, с.16-19.

35. Еурналистская деятельность и стилистика.-Яурнал "Корреспондент",Баку,1984,№ 3,с.18-20.

36. Стиль.-АСЭ,Т.1Х,Баку,1986,с.496.

37. Стилистика.-АСЭ,т-.1Х,Баку, 1986 ,с .496.

л

С

е