автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Хворенкова, Гульнара Зайтуновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хворенкова, Гульнара Зайтуновна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ И СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕКСТА

1.1. Лингвистика текста и лингвистическая прагматика: исследование языка в действии.

1.2. Лингвостилистика: изучение языка науки как одной из важнейших сфер человеческой деятельности.

ГЛАВА 2. ФУНКЦИИ ЭКСПРЕССИВНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ

2.1. Парентетические внесения в научном тексте.

2.2. Типы предложений в научном тексте.

2.3. Виды и функции повтора в научном тексте.

2.4. Элементы синтаксиса устной речи в научном тексте.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Хворенкова, Гульнара Зайтуновна

Различные функциональные сферы употребления языка всегда являлись объектом повышенного интереса для отечественного языкознания. С одной стороны, этому способствовало развитие лингвистики в целом в сторону изучения использования языка как инструмента коммуникации, то есть в сторону изучения живой речи. С другой стороны, отечественные языковеды всегда уделяли большое внимание вопросам функционирования языка, не ограничиваясь лишь системным и классификационным описанием языковых единиц, не абстрагируясь полностью от речевой действительности, как это произошло с некоторыми зарубежными лингвистическими течениями.

В настоящее время особенным вниманием отечественных языковедов отмечен стиль научного изложения. И это неудивительно. Прогресс науки и техники достиг небывалых темпов и невиданных высот. Бурное развитие существующих и возникновение новых отраслей стало причиной появления в языке огромного количества терминов, что также повлияло на состав и структуру общелитературного языка. Развитие компьютерных и информационных технологий связано со все увеличивающимся потоком информации, получаемым обществом в целом и каждым индивидуумом в отдельности. Большая часть этой информации имеет специфический характер и относится к профессиональной деятельности, в том числе и научной. Вследствие этого вопросы восприятия, переработки и передачи информации входят в число жизненно важных вопросов современного общества. Глобализация мировой экономики, нестабильность современной цивилизации даже на нынешнем этапе развития требуют взаимодействия научных сообществ, без чего решение многих важнейших для общества вопросов проблематично.

Кроме того, современная наука характеризуется как появлением новых областей исследования, так и разрастанием, расширением уже существующих. Результатом этого является пересечение сфер интересов и взаимопроникновение ранее обособленных отраслей науки. Ярким примером этого может служить лингвистика нашего времени, разнообразные течения которой - лингвистическая прагматика, когнитивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, лингвистика текста и др. — возникли вследствие осознания взаимосвязанности и взаимовлияния всех факторов, управляющих человеческим обществом и человеческим сознанием. Язык влияет на эти факторы и одновременно подчиняется им. Язык неотделим от повседневной деятельности человека. Этот тезис является основой для большинства современных лингвистических течений.

С этой точки зрения наиболее значительными представляются лингвистическая прагматика и лингвистика текста. Лингвистическая прагматика обращает на себя внимание в первую очередь широтой и разнообразием своих интересов, и в этом отношении она считается одной из наиболее перспективных лингвистических наук (Crystal, С. 118). Теория речевых актов, модальность, пресуппозиции, актуальное членение, дейксис, речевая тактика, типы речевого поведения и речевого реагирования, интерпретация высказывания - вот неполный перечень вопросов, интересующих лингвистическую прагматику.

Лингвистика текста, как и лингвистическая прагматика, направлена на изучение речи, но ориентирована в большей мере на текст как продукт письменной речи. Проблемы текстообразования, структуры текста, типов текста, текстовых категорий, восприятия и интепретации текста, взаимодействие текстов — основные аспекты данного направления, которое основывается на следующем тезисе: текст является основной единицей языка, его базовой категорией.

Нельзя не признать, что разветвление лингвистики на множество течений, рассматривающих язык и речь в самых различных аспектах, породило множество теорий, научных школ и связанных с ними терминологических систем. Вследствие этого, чтобы соответствовать требованиям современной научной коммуникации, кроме умения оперировать терминологией своей школы, ученый должен иметь представление о всевозможных концептах и терминологических парадигмах, относящихся к объекту его исследования (Гвишиани, С. 63). Изучение метаязыка и «метадиалектов» лингвистики и других наук, изучение взаимодействия терминологических парадигм - лишь одна из сторон обширнейшего поля исследований, которое открывается перед учеными-лингвистами, социологами, философами при попытке осмыслить язык и законы научной коммуникации.

Интересующие нас особенности письменной формы научного общения, выраженные разнообразными специфическими средствами всех уровней языка, в первую очередь связаны с интеллектуальным характером научного познания.

Обобщенность, гипотетичность, отвлеченность языка научной прозы определены особенностями научного мышления. Предъявление гипотез, трактовка понятий, обсуждение доводов, обоснование выводов - эти специфические задачи обусловливают высокую степень абстрактности научных текстов. В этом отношении язык науки противопоставлен языку художественной литературы и языку повседневного общения. Кроме того, из интеллектуального характера научного познания следуют такие свойства научных текстов как ясность, четкость, логичность. Это выражается в предварительном продумывании сообщения, в монологическом характере, связности и строгой последовательности изложения. В этом отношении научный стиль (как книжный стиль) противопоставлен разговорной речи (Солганик, 1997, С. 185).

Несмотря на кажущуюся монолитность научного стиля, большое влияние на построение текста оказывает, во-первых, область науки, к которой он относится, во-вторых, жанр текста, в-третьих, форма речи (устная или письменная), а также манера изложения самого автора. Не только каждый стиль, но и каждый жанр внутри стиля имеет свою специфику. Различная прагматическая направленность научных текстов создает отклонения от общестилевой нормы. Возникает вопрос: насколько эти отклонения, обусловленные прагматической задачей, способны стать нормой для отдельного жанра? Если в статье для узкоспециального научного журнала информация подается предельно кратко, четко и ясно, то в научной дискуссии, лекции ученый подкрепляет информативное воздействие экспрессией изложения, используя риторические приемы, варьируя интонацию, тембр голоса. Устные формы общения требуют от ученого не только умения передавать факты, но и высказать свое собственное отношение к предмету дискуссии или беседы, дать личную оценку тому или иному высказыванию. Академическая проза (труды крупных ученых, посвященные глобальным проблемам, то есть высшие формы научного изложения) нередко несет не только информативное, но также эстетическое и этическое воздействие (Чаковская, 1990, С. 17). Таким образом, функционально научный стиль допускает использование экспрессивно-эмоциональных средств - ограниченно, в определенных ситуациях, для определенных целей.

В данной работе исследуются тексты, относящиеся к таким жанрам научного стиля, как статья в узкоспециальном научном журнале, учебный текст и академическая проза. Каждый из этих жанров имеет свои особенности, связанные с их коммуникативно-прагматической задачей. Научная статья предназначена для специалистов в определенной области; в статье мы имеем дело с краткой, точной сжатой передачей информации, касающейся какого-либо одного вопроса.

Учебный текст рассчитан на более широкий круг лиц разного профессионального уровня и предназначен для обучения. Авторы текстов академической прозы, крупные ученые, затрагивают базовые вопросы теории, решая глобальные проблем; актуальность, глубина и важность обсуждаемых вопросов сочетаются с неповторимой индивидуальностью речи.

В данной диссертации материалом для анализа послужили исследования по лингвистике, психологии и психолингвистике.

С появлением лингвистики текста и лингвистической прагматики функциональная стилистика получила новый толчок к развитию. Данное исследование проводится в русле функциональной стилистики, основное внимание при этом направлено на синтаксические элементы, образующие структуру научного текста и прагматические факторы, определяющие выбор синтаксических элементов.

Целью данного исследования является провести исследование синтаксических особенностей научного стиля, которые способствуют оптимальной организации текста и выявлению текстовых категорий и в то же время направлены на достижение коммуникативно-прагматической цели текста в зависимости от жанра.

Задачами данного исследования является

- изучить характерные особенности научных текстов, связанные с их функциями;

- рассмотреть экспрессивные возможности синтаксических средств, направленных на реализацию категорий модальности, когезии и интеграции текста, логического структурирования текста;

- выявить авторские интенции, осуществление связи автор-читатель.

Объектом исследования являются научные тексты, принадлежащие к следующим жанрам научного стиля: статья в узкоспециальном научном журнале, учебный текст и академическая проза. В работе представлены материалы из следующих источников:

1. журналы: Acta Linguistica Hafniensia: International Journal of Linguistics; American Psychologist; Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition; Journal of Experimental Social Psychology; Journal of Linguistics; Journal of Memory and Language; Journal of Pragmatics; Psychological Review.

2. учебники: This Business of Communication (Berko R. M. et al.); Managing Business Communications (Bogert J. B. W., Worley R. В.); Rhetoric of Argument (Fahnestock J, Secor M. A); A Practical Guide for Rhetoric (Grebanier В., Reiter S.); Writing Worth Reading (Packer N. H., Timpane J)

3. академическая проза: Beyond the Information Given. Studies in the Psychology of Knowing (Bruner Jerome S.); Toward a Theory of Instruction (Bruner Jerome S.); The Development of Modern English (Robertson S., Cassidy F.G.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. В научном тексте существуют синтаксические средства, идентифицирующие компоненты его логико-смысловой структуры и облегчающие прогнозирование читателем каждого из компонентов.

2. В научном тексте существуют синтаксические средства, обеспечивающие взаимосвязь между всеми частями текста и тем самым выражающие текстовые категории когезии и интеграции.

3. Независимо от жанровой принадлежности, требование логичности, четкости, ясности научного изложения приводит к использованию стандартных синтаксических средств выражения последовательности элементов текста, выражения сравнения, контраста, логических отношений причины и следствия, оформления актуального членения текста.

4. В научном тексте существуют ритмообразующие синтаксические средства, способствующие выделению основной информации и оптимальному восприятию текста в целом.

5. В различных жанрах научного стиля, в частности, в жанрах научной статьи, учебного текста и академической прозы, средства выражения текстовой категории модальности варьируются в зависимости от коммуникативно-прагматической направленности текста, которая напрямую связана со спецификой жанра.

6. Употребление иностилевых элементов исключается в строго стандартизированном жанре научной статьи, однако допускается в менее стандартизированных жанрах - в ограниченном количестве и с определенной прагматической целью.

7. Научный текст обладает экспрессивностью особого качества, выражающейся в ясности, точности сообщения научной информации и стройности, логичности доказательств. Жанровым вариантом нормы экпрессивности является выражение убежденности, увлеченности автора, выражение отношения автора к читателю как партнеру в научном общении, эмоциональное вовлечение читателя в процесс познания.

Актуальность данной работы заключается в необходимости углубить представление о языке науки в целом, изучить стандартные формы англоязычной научной речи в связи с укрепляющимися международными научными контактами. Важно определить синтаксические характеристики научного текста с точки зрения прагматики человеческой коммуникации, что будет иметь значение как для развития синтаксической теории, так и лингвостилистики.

Научная новизна исследования заключается в сравнении и сопоставлении текстов, представляющих различные жанры научного стиля, так как эта область стилистики все еще недостаточно разработана; в рассмотрении эффективности и экспрессивности научного текста с точки зрения текстовых категорий и тесно связанных с ними прагматических факторов; в выявлении полифункциональности синтаксических средств, реализующих различные текстовые и прагматические категории.

Теоретическое значение данной работы заключается в углублении теоретических знаний об особенностях научного стиля как совокупности жанров. В работе сделана попытка систематизировать экспрессивно-прагматические и текстообразующие функции синтаксических средств в научном тексте.

Практическое значение исследования состоит в возможности использования результатов исследования в курсах лекций по стилистике современного английского языка, на семинарах по лингвистике текста и прагматике, так как важно научить студентов применять экспрессивные синтаксические средства в соответствии со стилистической и прагматической направленностью произведения и в соответствии с принятыми стандартами англоязычной научной речи.

Результаты исследования легли в основу спецкурса "Прагматика и риторика научного стиля".

Цели и задачи диссертации определили ее структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников и списка сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке"

Проведенное исследование, а также сравнение полученных результатов с тем, что было сделано в работах наших предшественников позволяет сделать следующее заключение: для исследуемых жанров общими синтаксическими элементами, позволяющими реализовать текстовые и прагматические категории когезии, интеграции, модальности, актуального членения, являются клишированные парентетические внесения, параллельные конструкции, вопросительные и повелительные предложения, а также употребление простого предложения и лексического повтора в сильных позициях. Для маркировки логико-смысловых компонентов научного текста "постановка проблемы, обоснование темы", "формулировка тезиса, гипотеза, постулат", "доказательство, аргументация", "выводы" употребляются простые, номинативные, вопросительные и повелительные предложения, а также клишированные парентетические внесения. Ритмообразующими элементами, улучшающими восприятие текста и способствующими выделению важной информации, являются парентезы, параллельные конструкции, краткие простые предложения.

Жанровые отличия анализируемых текстов проявляются в употреблении элементов синтаксиса устной речи в учебных текстах. Также отмечается использование разнообразных синтаксических средств (таких как авторские парентезы, риторические вопросы, параллелизм) для выражения субъективно-оценочной модальности, эмоционального и эстетического отношения автора в жанре академической прозы.

 

Список научной литературыХворенкова, Гульнара Зайтуновна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Айтмуханова Г.Ш. Стратегии интерпретации немецкого научно-популярного текста (грамматический аспект): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1997. 20 с.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка: Учебное пособие. М.: ВШ, 1984. 211с.

3. Александрова (Долгова) О.В. Семиотика неплавной речи (на материале английского языка): Монография. М.: ВШ, 1978. 264с.

4. Алексеева J1.M. Специфика научного перевода: Учебное пособие по спецкурсу. -Пермь: Пермск. ун-т, 2002. 125 с.

5. Алексеева М.В. Научный текст как полилог. М.: Изд-во МГ1У "Сигналь", 2001. 162 с.

6. Амвросова С.В. Эгоцентрические координаты научной речи.// Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактичнские аспекты изучения. -М.: Наука, 1991.- С. 22-28.

7. Аристов С. А., Сусов И. П. Коммуникативно-когнитивиая лингвистика и разговорный дискурс. // Лингвистический вестник. Ижевск, 1999. -Вып.1. -С. 3-15.

8. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: Учеб.пособие. Л.: Просвещение, 1981. 294 с.

9. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 607 с.

10. Ю.Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI-XX вв. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1978. 230 с.

11. П.Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы: Пер. с англ. СПб.:Лениздат, 1992. 400 с.

12. Бех П. А., Тарасова Т. А. Некоторые особенности структурно-семантической организации научного текста. // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. -, М.: Наука, 1991.

13. И.Бисималиева М. К. Функциональная перспектива научно-филологического текста. Монография. М.:Диалог МГУ, 1998. 166 с.

14. Бубнова Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникация: Синтаксис и просодия. М.: Изд-во МГУ, 1991. 272 с.

15. Будагов Р. А. Портреты языковедов XIX-XX вв.: Из истории лингвистических учений. М.: Наука, 1988. 320 с.

16. Будагов Р. А. Филология и культура. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 304 с.

17. Будагов Р. А. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 429с.

18. Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи: Учеб. пособие. -М.: Просвещение, 1986. 128 с.

19. Вейзе М. Г. Индикаторы связи в научной журнальной статье. // Прагматика и структура текста: Сб. науч. тр. М.: МГППИЯ, 1983. -Вып. 209.-С. 158-166.

20. Викулова С.В. Прагматика вопросов о причине явлений (на материале научных дискуссий). // Научный и общественно-политический текст. М.: Наука, 1991. 208 с. - С.132-139.

21. Виноградов В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. -М.: Изд-во АН СССР, 1963.

22. Витгенштейн Л. Философские исследования. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика.: Сб. М.: Прогресс, 1985. - С. 79-128.

23. Ворожцова И. Б., Лыкова А. В., Пушина Л. А. Интенциональная структура текста. // Лингвистический вестник. Вып.1.- Ижевск, 1999. -С. 24-31.

24. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып IX. М.,Прогресс, 1979. - С. 5-34.

25. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка: Учеб.пособие. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: ВШ, 1997. 332 с.

26. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.:Наука, 1981. 139с.

27. Герасимова О.И. Прагматический аспект изучения императивов в английском языке. // Вестник Удмуртского университета. Ижевск: Изд. Удм. ун-та, 1993. - № 7- С.64-68.

28. Горбань А. Д. Прагматический аспект композиционно-речевой формы «рассуждение». // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка: Сб.науч.тр. Днепропетровск: ДГУ, 1989. - С. 33-37.

29. Гуреев В. А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания. // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2004. - № 2 - С. 57- 67.

30. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика: Учебное пособие. М.: Изд. Моск. Унта, 1984. 204 с.

31. Давыдов М.В., Рубинова О.С. Ритм английского языка: Монография. -М.: Диалог-МГУ, 1997. 115 с.

32. Давыдов М.В., Яковлева Е.В. Prosodic Images in English Speech: Просодические образы в английской речи. Под общей ред. О.В.Александровой и Д.Бассета. М.: Диалог-МГУ, 1999. 247 с.

33. Давыдова JI. Г. Интонация вводных оборотов в английском языке. -М.: МГУ, 1986. 93 с.

34. Еемерен Франс X., Р. Гроотендорст. Аргументация, коммуникация и ошибки. (Пер. с англ.). СПб.: "Васильевский остров", 1992. 208 с.

35. Каменская О. JI. Познавательно-коммуникативный подход к проблеме уровней языковой системы. // Прагматика и структура текста: Сб. науч. тр. М.: МГППИЯ, 1983. - Вып. 209. - С. 114-128.

36. Капина С.М. О науке языком науки. Л.: Наука, 1977. 208 с.

37. Квитко И. С., Лейчик В. М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов, Вища шк., 1986.

38. Киселев В. С. Коммуникативная природа метатекстовых образований (на материале русской прозы конца XVIII- первой трети XIXbb.) // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2005. Т. 64, №3. - С. 1325.

39. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М., 1984.

40. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990. 108 с.

41. Колегаева И. М. Текстовая графика англоязычной научной и художественной прозы. // Научный и общественно-политический текст.-М.: Наука, 1991. С.71-80.

42. Комарова А. И. Функциональная стилистика: научная речь. Язык для специальных целей (LSP). -М.: Едиториал УРСС, 2004. 192 с.

43. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика.: Сб. М.: Прогресс, 1985. - С. 349-383.

44. Кузин Ф.А. Кандидатская диссертация. Методика написания, правила оформления и порядок защиты: Практическое пособие для аспирантов и соискателей ученой степени. 2-е изд. М.:"Ось-89", 1998.208с.

45. Лашкевич О.М. Два типа модальности возможности и средства их выражения в английском языке.// Вестник Удмуртского университета. Ижевск: Изд. Удм. ун-та, 1993. - № 7. - С.33-37.

46. Лашкевич О.М. Роль вводных слов и словосочетаний в выражении модальности текста. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1984.

47. Левицкий Ю.А. Лингвистические аспекты текста.// Лингвистичские и методические аспекты текста: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь.:Перм. ун-т., 1996.-С.3-11

48. Лейчик В.М. Термин и научная теория. // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. -М.: Наука, 1991. С. 12-25

49. Лекомцев Ю. К. Введение в формальный язык лингвистики. М.: Наука, 1983.

50. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Сов.энциклопедия, 1990. 685 с.

51. Львовская З.Д. Глубинная и поверхностная структуры научного текста и их роль в обучении чтению. // Иностранный язык для специалистов. Психологические, методические, лингвистические аспекты.-М.: 1990. -С.46-59.

52. Лурия А. Р. Ум мнемониста. // Хрестоматия по общей психологии: Психология мышления.-М., 1981.

53. Ляпунова В.Г., Мешков О. Д., Терехова Е.В. A Book about Books. Композиция и язык научных рецензий. Каф. иностр. яз. АН СССР. -М.: Наука, 1994. 144 с.

54. Менджерицкая Е.О. Когнитивный синтаксис художественной литературы. Современный английский язык: Монография. М.: Диалог-МГУ, 1997. 144с.

55. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1999.

56. Назарова Т. Б. Фонестемика научной речи. // Теория и практика изучения научного текста: Межвуз. сб. науч. тр. Под ред. О.В.Александровой. Сыктывкар, 1988. - С. 8-11.

57. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сб. : Состав, и вступ. статья Н.Д.Арутюновой и Е.В.Падучевой.-М.: Прогресс, 1985. 500 с.

58. Ноздримова JI. А. Прагматическая характеристика заглавий. // Прагматика и структура текста: Сб. науч. тр. М.: МГППИЯ, 1983. -Вып. 209.-С. 43-56.

59. Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка. -М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1981. 178 с.

60. Павловская И.Ю. Методика преподавания иностранных языков (курс лекций на английском языке): 4.1. Обзор современных методик преподавания. Спб, 1999. 101 с.

61. Радбиль Т. Б. Норма и аномалия в парадигме «реальность- текст». // Филологические науки. М.: МГУ, 2005. - № 1. - С. 53-63.

62. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы: Лингвостилистическое исследование. -М.: Наука, 1978. 211 с.

63. Разинкина Н. М. Стилистика английской научной речи (элементы эмоционально-субъективной оценки). -М.: Наука, 1972. 168 с.

64. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. Д.: Наука. 1989. 168 с.

65. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. М: ООО "Издательский дом "Оникс XXI век": Изд-во "Мир и образование" , 2003. 384 с.

66. Рубо И. Г. К вопросу о психологической характеристике стратегий чтения научного текста. // Иностранный язык для специалистов. Психологические, методические, лингвистические аспекты. -М.,1990. С.3-10.

67. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь-справочник активного типа (на англ. языке). М.: Флинта: Наука, 1999. 600с.

68. Семенец Н. Л. , Перетокина В. Ф. Прагматическая характеристика композиционных элементов научного текста. // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка.: Сб. науч. тр. -Днепропетровск: ДГУ, 1989. С. 68-72.

69. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М.: Наука, 1981. 206 с.

70. Слюсарева Н. А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка // Вопросы языкознания. 1979, №4.

71. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое): Учеб. пособие.-М.: ВШ, 1991. 182 с.

72. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 1997.256 с.

73. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. 312 с.

74. Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). М.: Наука, 1981. 360 с.

75. Ступин Л.П., Лапицкий А.Н. Английский язык на научных конференциях.-Л.:ЛГУ, 1984. 142 с.

76. Тезисы Ахмановских чтений. Информ. бюлл. М.: ЛАТЕУМ -МААЛ. 1993. 31 с.

77. Терехова Е.В. Личные местоимения в английской научной литературе (Семантика и функционирование). // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. -М.: Наука, 1991. С. 71-80.

78. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 200 с.

79. Тырыгина В. А. Предикация в жанровой перспективе. // Филологические науки, М.: МГУ, 2005. № 2. - С. 68-76.

80. Урмсон Дж. О. Парентетические глаголы. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика.: Сб. М.: Прогресс, 1985.-С. 196-216.

81. Филиппова М. М. Синтаксис придаточного предложения: функционально-коммуникативные аспекты. Учебное пособие по синтаксису современного английского языка. М.: Диалог-МГУ, 1998. 136с.

82. Чаковская М. С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы: (На материале герм, яз.): Учеб. пособие. М.: ВШ, 1990. 159 с.

83. Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие (На материале англ. яз.). М.: ВШ, 1986. 128 с.

84. Щерба JT. В. Языковая система и речевая деятельность. Д.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974.

85. Arvay A., Tanko G. A Contrastive Analysis of English and Hungarian theoretical research article introductions. // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. Berlin, NY: Mouton de Gruyter.-Vol. 42, № 1.- C. 71-100.

86. Akhmanova O. S. (ed) Linguostylistics. Theory and Method. M.: Moscow University Press, 1972. 196 p.

87. Akhmanova O. S., Idzelis R. F. What is the English We Use?: A Course in Practical Stylistics. -M.: Moscow University Press, 1978. 157 p.

88. Beaugrande R. de, Dressier W. Introduction to textlinguistics. London.: Longman. 1981.

89. Bell David M. Correlative and non-correlative "on the other hand". It Journal of Pragmatics. Netherlands: Amsterdam: Elsevier Science. -2004-Vol. 36., № 12.-p. 2107-2123.

90. Berko R. M., Wolvin A.D., Curtis R. This Business of Communication. -Dubuque, USA: Wm. C. Brown Publishers, 1990. 387 p.

91. Bokuchava N.M. English Gerunds and Participles in the Intellective Discourse: The Functional Approach. M.: Max Press, 2000. 154 p.

92. Bogert J.B.W., Worley R.B. Managing Business Communications. An Applied Process Approach. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice Hall, 1988. 434 p.

93. Bruner Jerome S. Beyond the Information Given. Studies in the Psychology of Knowing. NY, London: W.W.Norton & Company, 1973. 502c.

94. Bruner Jerome S. Toward a Theory of Instruction. NY: W.W.Norton & Company, 1968. 176 p.

95. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. 2nd edition. -Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

96. Fahnestock J, Secor M. A Rhetoric of Argument. NY: Random House, 1982. 352 p.

97. Freely A J. Argumentation and Debate: Crutical Thinking for Reasoned Decision Making. 9th ed. Wadsworth Publishing Company, 1996. 488p.

98. Gehle Quentin L., Rollo Duncan J. Writing Essays. A Process Approach. NY : St. Martin's Press, 1987. 334 p.

99. Grebanier В., Reiter S. A Practical Guide for Rhetoric. Weybright and Talley: New York, 1969.

100. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman Group Ltd , 1976.

101. Hullen W. "Their Manner of Discourse": Nachdenken uber Sprache im Umkreis der Royal Society. -Tubungen: Narr, 1989. 292 p.

102. Katzko Michael W. The Rhetoric of Psychological Research and the Problem of Unification in Psychology. // American Psychologist, 2002, Vol. 57, № 4. p.262-270

103. Kuppevelt J.V. Discourse structure, topicality and questioning.// Journal of Linguistics Cambridge, 1995. 202 p. . - Vol. 31, №1. - p. 109149.

104. Murillo S. A relevance reassessment of reformulation markers. // Journal of Pragmatics. Netherlands: Amsterdam: Elsevier Science. -2004-Vol. 36., № 11. - p. 1957-2105

105. New Developments in Modern Anglistics. Proceedings of the 5th LATEUM Conference and the Conference "Akhmanova Readings '99". -M., MAX Press, 2001. 151p.

106. Packer N.H., Timpane J. Writing Worth Reading. Boston, 1989. 503p.

107. Podkolozina T.A. The Typology of the English Biological Metaphor. // New Developments in Modern Angliustics, homage to professor Olga S. Akhmanova. Papers from the annual conference "Akhmanova Readings". M., Moscow University Press, 1996. 95 p.

108. Robertson S., Cassidy F.G. The Development of Modern English. 2nd ed. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall Inc., 1961 . 469 c.

109. Rosa A.F., Eschholz P.A. The Writer's Brief Handbook. NY: Macmillan publishing Company, 1994. 350 p.

110. Williams Joseph M. Style: Ten Lessons in Clarity and Grace. 3rd ed. -Chicago: WavperCoWmsPublishers, 1989. 241 p.список источников

111. Acta Linguistica Hafniensia. International journal of linguistics. -Liguistikredsen. Copenhagen. 1996. Vol. 26.

112. American Psychologist. 2002. - Vol. 57, № 4 - 270 p.

113. Berko R. M., Wolvin A.D., Curtis R. This Business of Communication. -Dubuque, USA: Wm. C. Brown Publishers, 1990. 387 c.

114. Bogert J.B.W., Worley R.B. Managing Business Communications. An Applied Process Approach. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice Hall, 1988.434р.

115. Bruner Jerome S. Beyond the Information Given. Studies in the Psychology of Knowing. NY, London: W.W.Norton & Company, 1973. 502c.

116. Bruner Jerome S. Toward a Theory of Instruction. NY: W.W.Norton & Company, 1968. 176 p.

117. Fahnestock J, Secor M. A Rhetoric of Argument. NY: Random House, 1982. 352c.

118. Grebanier В., Reiter S. A Practical Guide for Rhetoric. NY: Weybright and Talley, 1969.

119. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition. -1995.-Vol. 21, №2.

120. Journal of Experimental Social Psychology. Netherlands: Elsevier

121. Science Inc., 2004. Vol. 40, № 3.

122. Journal of Experimental Social Psychology. Netherlands: Elsevier

123. Science Inc., 2005. Vol. 41, № 3.

124. Journal of Linguistics.- Cambridge, 1995.-Vol. 31, №1.-202 p.

125. Journal of Memory and Language. 1992. - №31.

126. Journal of Memory and Language. 1995. - №34.

127. Journal of Pragmatics. Amsterdam: Elsevier Science. 2004 - Vol. 36.

128. Packer N.H., Timpane J. Writing Worth Reading. Boston: Bedford

129. Books of St. Martin's Press, 1989. 503c.180

130. Psychological Review. 1994 - Vol. 101, № 3.

131. Robertson S., Cassidy F.G. The Development of Modern English, ed. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc., 1961 . 469 c.