автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Особенности формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Жукова, Наталья Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата философских наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Особенности формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия"

На правах рукописи

005048275

У /

У

Жукова Наталья Владимировна

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛОКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ В УСЛОВИЯХ МЕЖЭТНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ (НА ПРИМЕРЕ ЭЛЬЗАСА)

Специальность 24.00.01 - Теория и история культуры (философские науки)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук

I I] "

Москва -2012

005048275

Диссертация выполнена на кафедре мировой культуры Института международных отношений и социально-политических наук Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет». \ "

кандидат исторических наук, доцент Тёмкин Виктор Александрович

доктор философских наук, доцент Жукова Ольга Анатольевна

кандидат философских наук Молев Антон Ильич

ФГБОУ ВПО Московский государственный университет культуры и искусств (Институт культурологи и музееведения)

¿/V ¿¿С^

,п ЛС/"-

Защита диссертации состоится «ч 2013 г. в У/ часов на заседании диссертационного совета Д 212.135.07 при ФГБОУ ВПО МГЛУ по адресу: 119034, г. Москва, ул. Остоженка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном читальном зале библиотеки ФГБОУ ВПО МГЛУ.

Автореферат разослан » 2012 г.

Ученый секретарь

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования определяется, прежде всего, тем, что в современной культурологии востребованы исследования, посвященные анализу специфики конкретных локальных культур, каковой и является культура Эльзаса. Более того, при всей научной разработанности вопросов генезиса, трансформации, факторов исторической динамики французской культуры можно с уверенностью сказать о том, что культурфилософского обоснования исследуемого феномена в отечественной науке до настоящего момента не сформировано. Изучение особенностей формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия представляется особенно важным для полиэтнических, поликультурных стран, к числу которых относятся Россия и Франция. В диссертации снимается противоречие между традиционным представлением о высокой устойчивости локальных культур и их явной неустойчивости, проявившейся в условиях глобализации.

Степень научной разработанности проблемы. Локальная культура Эльзаса до настоящего времени не являлась самостоятельным объектом исследования в области философии, теории и истории культуры. Многоаспектность темы диссертационного исследования потребовала анализа современного уровня знания в нескольких смежных областях исследуемой проблематики.

Концептуальные основания для изучения сущности культуры отражены в трудах таких отечественных и зарубежных философов и культурологов, как М. Бахтин, Н. Бердяев, Ф. Гребнер, Л. Гумилев, Д. Лихачев, Ю. Лотман, А. Кребер, А. Моль, Э. Тайлор, Г. Федотов др. Исследованием понятия локальной культуры занимались Ю.В. Арутюнян, В.Г. Викторов, Н.Я. Данилевский, Т.А. Зайцева, П.А. Сапронов, А. Тойнби, А.Я. Флиер, О. Шпенглер и др. Основы теории цивилизации заложили В.И. Вернадский,

Н.Д. Кондратьев, H.H. Моисеев, П. Сорокин, А. Тойнби, С. Хантингтон, О. Шпенглер, Й. Шумпетер и др. Теорию цивилизаций на основе циклично-генетических закономерностей развития общества развивает современная школа циклизма А.И. Агеев, Б.С. Ерасов, Б.Н. Кузык, Ю.В. Яковец и др.

Роли культурной, политической, экономической неоднородности в истории и современности разных стран уделяли внимание некоторые зарубежные исследователи Ф. Бродель, Д. Зегерт, Р. Патнэм, С. Роккан и др. Проблемой соотношения языка и культуры занимались отечественные и зарубежные ученые М.М. Бахтин, Б. Берстайн, Г.А. Брутян, JI. Вейсбергер, Е.М. Верещагин, В. ф. Гумбольдт, В.И. Карасик, Э. Кассирер, М.М. Кнабе,

B.Г. Костомаров, М. Коул, Е.И. Кукушкин, К. Леви-Стросс, Д.С. Лихачев, М.Ю. Лотман, Э.С. Маркарян, A.A. Потебня, Э. Сепир, Б.А. Серебренников,

C. Скрибнер, Н. Смелзер, С.Г. Тер-Минасова, Б. Уорф, М. Хайдеггер, Д. Хаймс и др. Большой вклад в изучение различных аспектов локальной культуры Эльзаса внесли зарубежные философы, культурологи, историки, лингвисты, теологи, краеведы С. Ангран, Э. Балмье, Э. Баас, К. Бернекер, Ж. Бишхофф, А. Блох-Раймон, М.-Ж. Бопп, Б. Брюан, Ф. Вайсс, А. Валь, Ж. Вебер, Р. Вернер, Л. Винтер, Б. Воглер, Д. Вольфангер, К. Гизар, О. Гозиллон-Фронсак, Ж. Гранье, М. Графф, М. Гродволь, Ж.-А. Грос, Р. Гроссманн, Р. Гутман, П. Дейон, К. Деспла, К. Дижон, Э. Диоло, М. Дойч, Ф. Доллингер, Л. Доль, Ж. Доре, X. Драйкаус, Ф. Игерсхайм, Л.-Ж. Кальве, П. Карли, П. Кейфлин, П. Кляйн, Р. Кляйншмагер, П. Кретц, Э. Ле Бра, П. Леви, Д. Лерх, Ж. Ливе, М. Линхард, Ж. Лот, М. Лотшер, Ф. Мартен, Р. Матцен, Ф. Мейер, П. More, С. Моргентхалер, Д. Нордманн, Р. Оберле, Ф. Оффе, Д. Парментье, Ж.-Р. Питте, К. Поллманн, П. Пфлимлин, Р. Реусс, П. Ригуло, Э. Ридвег, Ж.-К. Рише, Ф. Ришер, Ф. Рот, A. Pox, М. Рудлоф, Э. Сикар-Ленаттье, А. Теффо, Ф. Тибо, Ж. Трабан, Г. Трендель, Л. Туреттги, Т. Унгерер, М.П. Урбан, К. Фабр, Э. Филиппе, Ж. Фортье, Ж. Фройнд, М. Фушер, П. Хамм, К.

Хан, А. Ховиллер, Д. Хоффель, М. Хоффель, Я. Шайблинг, Р. Шиффер, Ж.-Л. Шлингер, Р. Ж. Шпигель, Р. Штегманн, Ш. Штоффер, А. Штроль, М. Штурм, Р.-Н. Эни, Л.-А. Эльхингер, Л. Энгель, Э. Юнг и др. Вместе с тем, нужно отметить, что многие их работы до сих пор не переведены на русский язык.

Несмотря на то, что в современной отечественной и зарубежной гуманитарной науке разработаны фундаментальные идеи в области изучения локальной культуры, в отечественной науке локальная культура Эльзаса ни разу не являлась объектом комплексного междисциплинарного культурологического исследования, культурфилософский анализ факторов, детерминирующих своеобразие локальной культуры Эльзаса, отсутствует. В данной диссертации представлена попытка восполнить этот пробел.

Объект исследования - культура Эльзаса как самостоятельная локальная культура.

Предмет исследования — происхождение и развитие локальной культуры Эльзаса в условиях межэтнического взаимодействия.

Цель исследования - на основе анализа сущностных характеристик локальных культур выявить своеобразие локальной культуры Эльзаса как системы ценностей полиэтнической общности людей, существующей в рамках определённых географических, социально-политических, языковых, религиозных и/или правовых границ; раскрыть основные особенности циклической динамики локальной культуры Эльзаса.

Реализация поставленной цели достигается посредством решения следующих задач:

1. провести системный культурфилософский анализ понятия «локальная культура» и раскрыть его соотношение с близкими по содержанию понятиями («локальная цивилизация», «региональная культура», «этнонациональная культура»), характеризующими региональное сообщество;

2. выявить наиболее эвристичные теоретико-методологические подходы к выявлению динамики локальной культуры посредством, позволяющие определить фазы ее жизненного цикла и её кризисов;

3. выделить специфический тип локальной культуры, характеристиками которой являются пограничный характер, подвижность маркирования идентичности;

4. определить сущностные характеристики межэтнического взаимодействия и выявить его основные механизмы в границах локальной культуры;

5. на основе изучения динамики локальной культуры провести историко-культурный анализ процессов формирования и развития локальной культуры Эльзаса;

6. выделить и охарактеризовать основные фазы циклического развития культуры Эльзаса (зарождение, развитие, расцвет, зрелость, угасание);

7. определить роль национального языка и регионального диалекта в процессе формирования локальной культуры.

Теоретической и методологической основой диссертационного исследования являются фундаментальные идеи и положения, изложенные в трудах отечественных и зарубежных классиков и современных ученых в области философии и теории культуры, лингвокультурологии, теории и истории цивилизаций, теории современного циклизма, теории и истории французской культуры, французской философии, теории и истории международных отношений, теории и истории франко-немецкий межкультурных коммуникаций. Они раскрывают механизмы формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия. Использовались наиболее интересные идеи, концепты и проекты представителей различных зарубежных и отечественных школ и направлений

- Ф. Броделя, А.Я Флиера, Ю.В. Яковца и др. Методологической основой диссертации явились принципы историзма, объективности, конкретности, рассмотрения предмета исследования системно, в противоречивом единстве, взаимообусловленности и развитии всех его составляющих. Объект, предмет, цели и задачи диссертационного исследования сделали необходимым использование в качестве основной теории цившизационизма в ее современной научной модификации.

В рамках данного исследования, имеющего междисциплинарный характер, применялось несколько взаимодополняющих методов: системный (с помощью которого локальная культура рассматривалась как целостность, обладающая внутренним единством); сравнительно-исторический (с помощью которого производилось сопоставительное исследование наиболее значимых фаз развития локальной культуры Эльзаса); сочетание исторического и проблемно-логического подходов позволило выявить логику культурного развития, закономерностей и механизмов динамики культуры; аксиологический (позволивший выявить внутренние и внешние связи между базовыми ценностями локальной культуры Эльзаса); типологический (с помощью которого исследовались типологические характеристики локальной культуры); контент-анализ (позволил выявить, систематизировать и обобщить разнообразную историко-культурологическую информацию); метод реконструкции лингвокультурологических полей (позволил провести сравнительный анализ общеупотребительной лексики в немецком, французском языках, в эльзасском диалекте); метод полевого исследования (позволил получить и систематизировать сведения о современной локальной культуре Эльзаса в рамках лингвокультурологической экспедиции «Французская цивилизация. Культура Эльзаса и Европы» в Альянс Франсэз, г. Страсбург, Франция, с 22 по 29 ноября 2011 г.).

Научная новизна исследования выражена в следующих положениях:

•уточнено понятие локальной культуры, а также доказано, что межэтническое взаимодействие является основным механизмом формирования локальной культуры;

• исследованы современные подходы к изучению особенностей формирования локальной культуры Эльзаса, в том числе проанализирована концепция локальной культуры с точки зрения цивилизационного подхода, в которой локальную культуру можно рассматривать как систему ценностей определенной общности людей, находящихся в одних границах (географических, социально-политических, языковых, религиозных, правовых и др.);

• выделены основные процессы межэтнического взаимодействия, оказывающие влияние на формирование локальной культуры пограничного синтетического типа;

• проведена историко-культурная периодизация, определены и проанализированы фазы и кризисы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса;

• введены в научный оборот ранее не переводимые на русский язык оригинальные источники на французском и немецком языках: труды современных французских и немецких исследователей, философов, историков, теологов, лингвистов, деятелей культуры и политики, в которых представлены новейшие положения французской и немецкой гуманитарной мысли об особенностях локальной культуры Эльзаса и эльзасского диалекта, а также научные работы французских и немецких исследователей, в которых приводится научное обоснование формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия.

• в работе используются авторские материалы и результаты исследования в рамках лингвокультурологической экспедиции «Французская цивилизация. Культура Эльзаса и Европы» в Альянс Франсэз, г. Страсбург с 22 по 29 ноября 2011 г.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. «Локальная культура» - система ценностей исторически • определенной общности людей, находящихся в одних границах, которая обладает своими специфическими чертами и особенностями, связана с формированием и распространением специфических маркеров идентичности. Границы локальной культуры могут быть географическими, историческими, социально-политическими, языковыми, религиозными, правовыми.

2. Локальная культура существует в составе региональной культуры, в рамках определенной цивилизации. В процессе ее исследования продуктивным является использование методологического и теоретического инструментария, а также концептуального аппарата, применяемого при анализе цивилизации. Цикл существования локальной культуры включает несколько фаз: зарождения; развития; расцвета; зрелости с нарастанием элементов старения, угасания. Жизненный цикл каждой локальной культуры неповторим. Переход от одной фазы к другой сопровождается кризисами разной глубины. Противоречия между этносами/нациями провоцируют кризисы.

3. В диссертации выделен специфический тип локальной культуры, который может быть назван локальная культура синтетического типа, характеристиками которой являются межэтническое взаимодействие, пограничный характер (на стыке региональных культур), подвижность маркирования идентичности. В процессе формирования локальной культуры важную роль играют потребности человека в самоидентификации и приобщении к определенным ценностям, которые делают его существование

осмысленным.

4. Межэтническое взаимодействие - любые формы непосредственных или опосредованных взаимных отношений между носителями этнических характеристик. Межэтническое взаимодействие является основой синтеза локальной культуры синтетического типа, основой формирования ее специфики. В ряду межэтнических процессов наибольшее значение имеют: ассимиляция, интеграция, аккультурация т.к. они активизируют процессы трансформации культурного опыта и создания на этой основе локальной культуры. Особое значение в современных условиях имеет процесс модернизации, обуславливающий усвоение новых ценностей, моделей, стереотипов, часто чуждых.

5. Формирование синтетической локальной культуры на границе двух региональных культур подразумевает необходимость связующего структурного элемента, обеспечивающего возможность эффективного взаимодействия. Язык - это особый элемент культуры, участвующий в межэтническом и межкультурном взаимодействии, создающий единое социокультурное и смысловое пространство ареала контакта культур. На разных фазах жизненного цикла локальной культуры Эльзаса в качестве общего языка коммуникации выступают последовательно эльзасский диалект, немецкий язык, французский язык. Французский и немецкий языки в полной мере являются частью лингвистического и культурного достояния Эльзаса и придают ему особый характер.

6. Внутренняя специфика локальной культуры Эльзаса определяется географическим регионом, ареалом ее существования, историческим и религиозным факторами, языковыми особенностями, а также теми процессами, которые происходят в данном регионе и способствуют выделению локальной культуры.

7. К особенным чертам локальной культуры Эльзаса можно отнести:

• принадлежность к европейской цивилизации; региональную принадлежность (входит в состав региональной культуры Франции и Германии); принадлежность к определенному типу культур (локальная культура пограничного синтетического типа);

• цикличность развития с учетом многочисленных кризисов, которые сопровождали переход от одной фазы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса к другой;

• ситуативность развития (локальная культура Эльзаса становилась частью региональной культуры Франции и Германии);

• крайнюю подвижность маркеров идентичности локальной культуры (на протяжении всего жизненного цикла локальной культуры у её носителей менялся язык, этническая/национальная принадлежность, государственные границы и т.д.);

• формирование в фазе расцвета уникального статичного маркера идентичности, связанного с эльзасским стилем в искусстве, который транслируется до сих пор, в настоящее время оценивается как культурное наследие Эльзаса.

Достоверность научных результатов исследования обеспечивается теоретической обоснованностью основных положений диссертации; всесторонним апробированием основных положений данной работы на международных научно-практических конференциях.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что определение понятия «локальная культура», произведенное на основе сравнения смежных понятий, характеризующих региональное сообщество, дает возможность выявить содержательную, функциональную и структурную характеристики локальной культуры. Изучение динамики локальной культуры Эльзаса в рамках цивилизационного подхода помогает открыть новый аспект решения проблемы диалектики локального и универсального в

региональной культуре, что в целом приводит к пониманию роли локальной культуры в социокультурном пространстве Франции.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее положения, обобщения, выводы могут применяться в практической деятельности общественных организаций (например, Европейского парламента и Совета Европы) для оптимизации межкультурных взаимодействий. Результаты исследования могут учитываться при определении стратегии дальнейшего развития локальной культуры Эльзаса. Материалы диссертационного исследования могут быть эффективно использованы в качестве методологической базы при подготовке учебно-методических пособий и чтении курсов лекций по «Теории и истории культуры», «Культуре повседневности», «Истории, культуре и географии стран первого изучаемого языка (французский)», «Культуре Франции» для студентов, бакалавров и магистров, изучающих французский язык, историю французской культуры, теорию и историю французско-немецкого взаимодействия.

Апробация диссертационного исследования.

1. По теме диссертации было опубликовано 8 научных работ, в том числе пять - в изданиях, рекомендованных ВАК РФ (список в конце автореферата). Общий объем публикаций составляет 5 п.л.

2. По теме диссертации было защищено пять выступлений на международных и всероссийских научно-практических и научно-теоретических конференциях, из них важнейшие - Международная научно-теоретическая конференция «Коммуникативные стратегии информационного общества» (Санкт-Петербург, 09-11 октября 2007 г.), тема доклада -«Проблема межкультурной коммуникации (на примере исторических и культурных особенностей развития Эльзаса и Лотарингии)»; Ежегодная конференция студенческого научного общества МГЛУ Collegium Linguisticum-2012 (Москва, 14 марта 2012 г.), тема доклада - «Механизмы

межэтнического взаимодействия в Эльзасе».

3. Результаты данной работы были внедрены в курс «Иностранный язык (французский язык)». Акт о внедрении прилагается.

4. Диссертационная работа и автореферат были рассмотрены на заседании кафедры мировой культуры ИМО и СПН ФГБОУ ВПО МГЛУ и рекомендованы к защите, протокол №10 от 28.12.2011 г.

Структура работы обусловлена последовательностью решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложений, списка используемой литературы.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность рассматриваемой темы, определяются объект и предмет исследования, его теоретические и методологические основы. Формулируются цели и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, определяются основные положения, выносимые на защиту, излагаются сведения об апробации полученных результатов исследования, обосновывается структура работы.

Первая глава «Теоретико-методологические основы анализа локальной культуры, динамики ее развития на основе межэтнического взаимодействия» посвящена рассмотрению культурфилософских основ проводимого исследования.

В первом параграфе «Понятие локальной культуры» рассматриваются основные подходы к изучению понятия «локальная культура», «региональная культура» и «локальная цивилизация». Исследуя дефиниции локальной культуры, мы пришли к выводу, что локальная культура есть система ценностей полиэтнической общности людей, находящихся в одних границах. Эти границы могут быть географическими, социально-политическими, языковыми, религиозными и/или правовыми.

В этом контексте географическое положение исследуемой локальной культуры Эльзаса, которая является локальной культурой пограничного,

синтетического типа, выступает в качестве ключевого условия осуществления возможного синтеза. В параграфе обосновано, что именно стыковая зона региональных культур может породить уникальный тип локальной культуры. При этом конфигурация данного процесса всякий раз определяется особом специфическим набором компонентов - конкретных акторов культурно-исторического процесса.

В контексте изучения локальных культур весьма важным 'представляется цивилизационный подход в современной философии, согласно которому выделяется понятие локальной культуры. Локальная культура — это общественная система, соединяющая в себя различные основания: культурные, экономические, технологические, ценностные, коммуникативно-информационные, этнопсихологические и религиозно-этические. Локальная культура связана с формированием и распространением специфических маркеров идентичности на ограниченной территории.

Раскрывая методологические установки отечественного цивилизационизма, автор подробным образом характеризует культурологические модели, разработанные такими крупными исследователями, как Б.С.Ерасов, А.Я.Флиер, Ю.В.Яковец и др.

В данном разделе акцентируется мысль о том, что, несмотря на наличие определенных эмпирических оснований для выделения локальных культур, в науке до сих пор не разработаны единые методологические принципы и критерии для классификации той или иной исторической общности в качестве автономной культуры, что представляется наиболее очевидной слабостью всех теорий цивилизации. Однако именно эта черта цивилизационизма позволяет уточнять и дополнять концептуальное многообразие теории локальной культуры на микроуровне, что и было осуществлено в данном диссертационном исследовании. Проведенный

компаративный анализ теорий развития культурно-исторических типов показал, что изучение цикличных, волнообразных, нелинейных процессов в обществе и культуре находится в стадии, далекой от завершения, что и позволило автору создать собственную модель исследуемого историко-культурного феномена - локальной культуры Эльзаса пограничного синтетического типа.

Во втором параграфе «Динамика жизненного цикла локапьной культуры: фазы и кризисы» раскрывается эвристический потенциал методологии анализа культурных феноменов с позиции цивилизационизма; осуществляется обзор интерпретаций наиболее значимых концепций цивилизации, культурно-исторических типов, локальных и мировых культур, межэтнического взаимодействия, заложивших традицию циклического и волнового осмысления исторического развития. На основе проведенного анализа обосновывается тезис о том, что изучение волнообразных процессов на уровне общества и культуры открывает широкие перспективы в познании их динамики с точки зрения уточнения прогностических и ретрогностических моделей по отношению к событиям, происходящим в обществе и культуре. Таким образом, цивилизационистский подход, основывающийся на признании уникальности социокультурных процессов, предполагает возможность создания новых концептов, объясняющих специфику генезиса и трансформации локальных культур.

В данном параграфе диссертационного исследования показано, что, начиная со второй половины XIX в. цивилизационизм, впервые представленный трудами Н.Я. Данилевского, О.Шпенглера, А.Тойнби, получил широкое распространение в качестве неклассической парадигмы научного познания. Изначальный культурный релятивизм, обращенность к метафоричному языку, признание нелинейности социального прогресса явились теми методологическими установками, которые предопределили

востребованность цивилизационизма в течение последующих полутора веков, вплоть до наших дней. Формулируется тезис о том, что рассматриваемые ранее в качестве недостатков принципы теорий цивилиционизма (размытость понятийного аппарата, множественность равноценных трактовок исторического процесса и т.д.) на сегодняшний день в постнеклассической науке выступают базовыми компонентами многих философских концепций. Показано, что с 90-х годов XX в. как в зарубежной, так и в отечественной науке актуализируется интерес к цивилизационизму, подтверждением чему служит широко известная концепция Ф. Броделя, яркого представителя школы «Анналов», о необходимости учитывать экономические и географические факторы при анализе историко-культурного процесса.

Рассмотрены закономерности социоцикличной динамики локальной культуры, выявленных в трудах А. Богданова, Н. Кондратьева, У. Митчелла, П. Сорокина, Й. Шумпетера, представителей современной школы русского циклизма Б.С. Ерасова, Ю.В. Яковца.

Локальная культура существует в составе региональной культуры, в рамках определенной цивилизации. В процессе ее исследования продуктивным является использование методологического и теоретического инструментария, а также концептуального аппарата, применяемого при анализе цивилизаций. Цикл существования локальной культуры включает несколько фаз: зарождения; развития; расцвета; зрелости с нарастанием элементов старения, угасания. Жизненный цикл каждой локальной культуры неповторим. Переход от одной фазы к другой сопровождается кризисами разной глубины. Противоречия между этносами провоцируют кризисы. Поскольку у локальной культуры существуют различные границы (географические, исторические, социально-политические, языковые, религиозные и т.д.), мы выделяем специфический тип локальной культуры, который может быть назван локальная культура пограничного

синтетического типа. Характерными чертами данного типа локальной культуры является межэтническое взаимодействие как основа формирования локальной культуры, пограничная специфика (локальная культуры образуется на стыке региональных культур), подвижность маркеров идентичности локальной культуры.

Основные черты и структура локальной культуры не исчезает при переходе на последующие ступени развития, а трансформируются под воздействием внешних и внутренних факторов. Пространство существования локальной культуры динамично изменяется. В периоды подъема они находятся в состоянии территориальной экспансии, расширяют свои границы. В фазах же кризиса и распада культуры сжимаются, теряют часть территории. В данном диссертационном исследовании отмечено, что в процессе становления локальной культуры пограничного синтетического типа велика роль исторической случайности. Так, судьба такого типа культуры напрямую зависит от наличия/отсутствия значимых экономических ресурсов, инвазии, геополитических конфликтов и т.д.

В третьем параграфе «Механизмы межэтнического взаимодействия: теоретический аспект» раскрывается сущность понятия межэтнического взаимодействия в рамках локальной культуры пограничного синтетического типа. Любое взаимодействие - это категория, отражающая процессы влияния объектов друг на друга, их взаимную обусловленность и порождение одним объектом другого, что сопровождается передачей материи, движения и информации. Под «межэтническим взаимодействием» понимаются любые формы непосредственных или опосредованных взаимных отношений между носителями этнических характеристик. Межэтническое взаимодействие в стыковой зоне двух региональных культур определено как основа формирования локальной культуры пограничного синтетического типа.

В ряду межэтнических процессов можно отметить такие процессы, как ассимиляция, интеграция, аккультурация т.к. они активизируют процессы

трансформации культурного опыта и создания на этой основе локальной культуры. Особое внимание в современных условиях следует уделить процессу модернизации, которая вызывает качественные изменения в жизни социальных групп, связанные с существенным или кардинальным обновлением условий существования, усвоением новых стереотипов, часто чуждых.

Политические механизмы в межэтнических взаимоотношениях представлены такими инструментами, как «политика интеграции» и политика «культурного плюрализма» (или в ряде случаев политикой «культурной экспансии»). Эти инструменты могут быть направлены как на формирование равноправных отношений между этническими группами, так и отношений «дискриминационного типа».

Правовые механизмы являются весьма важным аспектом межэтнических взаимодействий, если контактирующие этносы обладают одинаковым статусом. Однако, в том случае, когда правовые механизмы реализуются в условиях доминирования одного этноса, вполне возможна ситуация их неприятия со стороны другого этноса.

К религиозным механизмам межэтнических взаимоотношений относятся взаимодействие между различными конфессиональными группами, а также юридические и культурные факторы. Религиозные механизмы межэтнических взаимоотношений могут приобретать позитивный характер, а могут вести к межэтническим противоречиям.

Язык как фактор межэтнического взаимодействия использует практически все рассмотренные выше механизмы. Культура формирует сложную и многообразную языковую систему, благодаря которой происходит накопление человеческого опыта и передача его из поколения в поколение.

Маркирование идентичности конструируется на базе художественных

образов, связанных с формированием эльзасского стиля в искусстве. Данный маркер локальной культуры появляется в продуктивный период - в фазах развития и расцвета - и транслируется до сих пор. Историческое наследие влияет на самосознание местных жителей, на поддержание процесса идентификации в условиях глобализации.

Во второй главе «Историко-культурные особенности формирования локальной культуры Эльзаса» с помощью сравнительно-исторического метода осуществляется культурфилософский анализ жизненного цикла локальной культуры Эльзаса, рассматриваются основные фазы и кризисы.

В первом параграфе «Зарождение, развитие и расцвет локальной культуры Эльзаса» исследуются три фазы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса. В фазе зарождения локальной культуры (IV век до н.э. -842 г.) происходит первое взаимосоприкосновение двух этнических общностей, заявляющих о себе в языковых различиях. Значение Страсбургских клятв 842 г. состоит в том, что они наглядно продемонстрировали факт реального существования языковых границ. Принятие Страсбургских клятв являются выходом из кризиса, а также точкой отсчета очередной фазы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса -развития локальной культуры (842 - 1648 гг.).

В духовной жизни Германии Эльзас в XV веке играл значительную роль. Средневековая история Эльзаса была отмечена влиянием римской католической церкви. В Западной Европе этот период прошел под знаменем Реформации. Охватив практически все сферы общественной жизни, религиозная революция сопровождалась погромами, восстаниями, казнями, что едва не привело к развалу политической системы. После Реформации значительно развилась духовная жизнь в городах Эльзаса, особенно в Страсбурге. Система, созданная на основе Аугсбургского мира, распалась в начале XVII века, что стало одной из причин очередного кризиса -

Тридцатилетней войны. Таким образом, для Эльзаса было создано двойственное положение французской провинции и члена Германской империи. Вторжение Франции в XVII в. установило новую систему жизни, которая стремилась ассимилировать уже сложившиеся германские традиции, способствовала распространению французского языка. Вестфальский мир 1648 г. стал переломньш моментом в истории Эльзаса, выходом из очередного кризиса, положил конец религиозной войне.

Локальная культура Эльзаса вступила в новую фазу жизненного цикла - фазу расцвета, которая характеризуется таким процессом межэтнического взаимодействия, как аккультурация. Постепенное присоединение Эльзаса к Франции способствует распространению французского языка, однако это распространение ограничивается высшими слоями общества. Подавляющее большинство населения по-прежнему использовало в качестве языка повседневного общения эльзасский диалект и верхненемецкий, на которых также печатались книги и велись церковные службы. Судопроизводство в большей части низших судов по-прежнему велось на немецком языке, но в королевском суде был обязателен французский язык, который был чужд большинству населения. Показателем фазы расцвета локальной культуры является формирование синтетического эльзасского стиля в искусстве, включающего в себя черты французской и немецкой готики и Ренессанса. Культурная политика, проводимая после Великой Французской революции, стала выходом из очередного кризиса. С одной стороны, ей удалось сделать эльзасцев более терпимыми к проникновению французского языка и французской культуры менее чем за одно десятилетие, что в конечном итоге является достижением. С другой стороны, она сильно способствовала тому, чтобы посеять в сознании многих эльзасцев сомнение не только в ценности и значимости непризнанного центральной властью местного наречия, но также сомнение в возможности на долгий срок сохранить свою культурную

идентичность.

Во втором параграфе «Межэтническое взаимодействие в Эльзасе в условиях противостояния Франции и Германии. Зрелость локальной культуры Эльзаса» проведен анализ следующей фазы жизненного цикла -зрелости локальной культуры Эльзаса (1870-1949 гг.), которая характеризуется такими процессами межэтнического взаимодействия, как ассимшя1{ия и интеграция. Противостояния двух государств, Франции и Германии, спровоцировали три кризиса: франко-прусскую войну 1870-1871 гг., Первую мировую войну и Вторую мировую войну. За семьдесят три года Эльзас четыре раза менял флаг. В течение этой фазы жизненного цикла регион, этнически населенный франкоговорящими людьми, был объектом межэтнических отношений, причем этот процесс был инициирован не только Германией. Он не прекращался и Францией в 1919-1940 гг., когда Эльзас входил в её состав, что связано с тем, что регион в предыдущий период своей истории (1871-1919 гг.) активно заселялся немцами. В 1919-1940 гг. именно немцы были в положении нации дискриминирующего типа, тогда как в начале XX века и после Второй мировой войны этим этносом были французы.

Интегрирующей политикой, направленной на формирование целостного комплекса политических систем, занималась Германия после 1871 г. в отношении Эльзаса. Одним из характерных результатов такой интегрирующей политики является объединение политических структур. В 70-е гг. XIX века в Эльзасе были созданы общественные силы, которые были нацелены на интеграцию. Германской империей широко проводилась культурная экспансия, которая была направлена против французского языка, против профранцузских общественных движений, против сохранения традиционной культуры. Одновременно насаждались немецкий язык и культура.

После окончания Первой мировой войны французское государство

проводит культурную политику, связанную с ассимиляцией, в том числе языковой. Последняя имела тенденцию к снижению уровня владения стандартным немецким языком и поставила под угрозу существование эльзасского диалекта. Данная фаза отмечена существенным прогрессом французского языка, на котором говорит почти половина населения (в 1939 г.), относительным франко-немецким двуязычием в общественной и культурной жизни и очень важной поддержкой немецкого языка как эквивалента французскому языку. Но также эта фаза характеризуется посягательством на лингвистическую и культурную свободу Эльзаса. В качестве примера реализации правых механизмов межэтнических взаимодействий в Эльзасе периода его нахождения в составе Германии во время Второй мировой войны можно привести ограничительные законы в отношении французского языка. Немецкий язык становится доминирующим, слова французского происхождения были запрещены, а люди, которые имели французские имена, были вынуждены ассимилироваться.

В третьем параграфе «Угасание локальной культуры Эльзаса. Межэтническое взаимодействие в Эльзасе на современном этапе» исследуется современная фаза жизненного цикла локальной культуры Эльзаса. С 1949 г. по настоящее время происходят процессы модернизации, угасания и интеграции локальной культуры Эльзаса в общеевропейскую цивилизацию. Модернизация признает главной закономерностью общественного развития постоянное изменение и усложнение социальных, политических, экономических и культурных структур и их функций в соответствии с требованием рационального и эффективного функционирования общества.

Внутренняя специфика локальной культуры Эльзаса определяется географическим регионом, ареалом ее существования, историческим и религиозным факторами, языковыми особенностями, а также теми

процессами, которые происходят в данном регионе и способствуют выделению локальной культуры. Следует отметить двойственность происхождения эльзасцев, германское и латинское, что легло в основу комплекса эльзасца: боязнь своей собственной идентичности. К особенным чертам локальной культуры Эльзаса относятся его принадлежность к европейской цивилизации; региональная принадлежность в составе региональной культуры Франции и Германии; принадлежность к локальной культуре пограничного синтетического типа; цикличность развития с учетом многочисленных кризисов, которые сопровождали переход от одной фазы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса к другой; ситуативность развития локальной культуры Эльзаса, которая формировалась между двумя государствами - Францией и Германией; крайнюю подвижность таких маркеров идентичности локальной культуры, как язык, национальная принадлежность, государственные границы и т.д. На современном этапе французский и немецкий языки в полной мере являются частью лингвистического и культурного достояния Эльзаса и придают ему особый характер, однако эльзасский диалект постепенно утрачивает свое значение, несмотря на попытки его сохранить.

В четвертом параграфе «Художественная культура как специфический маркер локальной культуры Эльзаса» художественная культура Эльзаса рассматривается как устойчивое маркирование идентичности в рамках синтетической культуры пограничного типа. Художественная культура, которая активно развивалась в фазах развития и расцвета локальной культуры Эльзаса, на современном этапе она больше не продуцируется, потому что происходит угасание локальной культуры, ее растворение в общеевропейской культуре на фоне общих процессов глобализации. Историческое наследие формирует идентичность местных жителей, влияет на их самосознание, поддержание статичного маркера

идентичности, связанного с формированием эльзасского стиля в искусстве. Именно поэтому этот маркер появляется в продуктивный период - в фазы развития и расцвета - и транслируется до сих пор.

Характеризуя художественную культуру Эльзаса в её исторической динамике, следует отметить, что христианизация дала толчок к строительству многочисленных монастырей и аббатств: Мармутье, Виссембург, Мюрбаш, Мюнстер, гора Сент-Одиль. В Мюлузе находится много архитектурных памятников романского стиля и ранней готики. Двойное наследие Эльзаса сказалось в особом дуализме его архитектуры, где пересеклись две архитектурные традиции — французская и немецкая. Хотя все городские храмы Страсбурга, безусловно, построены в стиле французской готики, башня Страсбургского собора напоминает соответствующие постройки в Кельне и Ульме. Архитекторы, так же как и при возведении Кельнского собора, ориентировались на французскую соборную готику. В городе Кольмаре находится много зданий, представляющие типичную архитектуру Эльзаса: фахверк, который по структуре ближе к Германии, чем к другим регионам Франции, немецкий Ренессанс, а также несколько готических церквей. В изобразительном искусстве следует отметить творчество Мартина Шонгауэра, которое сочетало черты поздней готики и раннего Возрождения и оказало значительное влияние на немецких художников (А. Дюрера и др.). На современном этапе стоит выделить творчество художников Анси и Томи Унгерера, работы ■ которых уже стали достоянием локальной культуры. Культурное наследие эпохи Средневековья и Ренессанса, имеющее преимущественно немецкие истоки, до сих пор определяет менталитет эльзасцев.

В заключении диссертации сформулированы основные выводы диссертационного исследования.

Основные положения диссертации отражены в 8 авторских публикациях общим объемом 5 п.л.

1. Статьи, опубликованные в изданиях, включенных в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные работы диссертаций на соискание ученей степени доктора и кандидата наук»

1. Жукова Н.В. Диалог французской и немецкой культур в современном Эльзасе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 644. Культурно-языковая реальность: философское и регионоведческое измерение. — М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - С. 156 - 160 (0,6 пл.)

2. Жукова Н.В. Межэтническое взаимодействие и его механизмы // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 617. Философские проблемы межкультурного диалога: теория, история, практика. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 85 - 95 (0,9 п.л.)

3. Жукова Н.В. Процессы формирования локальных культур и особенности их исследования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 590. Философские проблемы культуры XXI века. -М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 109 - 116 (0,5 п.л.)

4. Жукова Н.В. Эволюция эльзасского диалекта в контексте взаимодействия французской и немецкой культур // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 581. Международные отношения. Политология. Социология. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 46 - 59 (0,7 пл.)

5. Жукова Н.В. История эльзасского диалекта сквозь призму взаимодействия двух культур // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 569. Философские и культурологические проблемы развития регионоведения, лингвистики и межкультурной коммуникации в

современном мире. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 215 - 227 (0,7 п.л.)

2. Другие публикации по теме диссертации в периодических научных изданиях и сборниках:

1. Жукова Н.В. Зарождение локальной культуры Эльзаса // Социально-гуманитарный вестник Юга России, Краснодар: Изд-во AHO «Премьер», 2010.-№8.-С. 246-271 (0,6 п.л.)

2. Жукова Н.В. Межэтническое взаимодействие в Эльзасе на современном этапе // Сборник докладов XIV Международной научно-практической конференции "Система ценностей современного общества", Новосибирск: Центр развития научного сотрудничества, 2010. - С. 228 - 232 (0,4 п.л.)

3. Жукова Н.В. Язык как специфический маркер локальной культуры // Французский язык: теория и практика: Сборник статей / Под ред. Т.А. Поляковой. - М.: Издательство "Спутник+", 2012. - С. 10 - 20 (0,6 п

Объем:1,5усл.п.л. Подписано в печать: 20.12.2012 Тираж: 100 экз. Заказ № 9371 Отпечатано в типографии «Реглет» г. Москва, ул. Ленинский проспект, д. 2 (495)978-66-63; www.reg1et.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата философских наук Жукова, Наталья Владимировна

Введение.

Глава I. Теоретико-методологические основы анализа локальной культуры, динамики ее развития на основе межэтнического взаимодействия

1.1. Понятие локальной культуры.

1.2. Динамика жизненного цикла локальной культуры: фазы и кризисы.

1.3. Механизмы межэтнического взаимодействия: теоретический аспект.

Глава II. Историко-культурные особенности формирования локальной культуры Эльзаса.

2.1. Зарождение, развитие и расцвет локальной культуры Эльзаса.

2.2. Межэтническое взаимодействие в Эльзасе в условиях противостояния

Франции и Германии. Зрелость локальной культуры Эльзаса.

2.3. Угасание локальной культуры Эльзаса. Межэтническое взаимодействие в Эльзасе на современном этапе.

2.4. Художественная культура как специфический маркер локальной культуры Эльзаса.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по культурологии, Жукова, Наталья Владимировна

Актуальность темы исследования определяется, прежде всего, тем, что в современной культурологии востребованы исследования, посвященные анализу специфики конкретных локальных культур, каковой и является культура Эльзаса. Более того, при всей научной разработанности вопросов генезиса, трансформации, факторов исторической динамики французской культуры можно с уверенностью сказать о том, что культурфилософского обоснования исследуемого феномена в отечественной науке до настоящего момента не сформировано.

Значимость культуры каждого конкретного региона понимается исследователями как реальность, охватывающая множество эволюционных трансформационных процессов человеческой истории. Многообразие регионов Франции создает определенные трудности при изучении ее культуры. Культура любого региона уникальна. Своеобразие локальных культурных традиций складывается из географических, экономических и социально-политических, лингвистических особенностей территории. В локальной культуре отражается социально-исторический опыт живущих на данной территории людей, представителей разных социальных групп, национальностей, вероисповеданий, носителей разных языков. На протяжении многих веков на локальном уровне идет процесс взаимовлияния, взаимообогащения, но не слияния разнообразных культур.

Изучение особенностей формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия представляется особенно важным для полиэтнических, поликультурных стран, к числу которых относятся такие страны, как Россия и Франция.

Понять особенности различных локальных культурных процессов невозможно без анализа культурных явлений на определенной территории в динамике с учетом конкретных исторических ситуаций. Особый интерес в плане межэтнических взаимоотношений представляет Эльзас. Данный регион обладает богатым культурным наследием, в котором прослеживаются 3 как французские, так и немецкие черты, образовавшиеся в результате многократных переходов от Германии к Франции.

Важнейшей составляющей исследований локальных культур является комплексное изучение локальной культуры с точки зрения цивилизационного подхода как системы ценностей определённой общности людей, находящихся в одних границах. Эти границы могут быть географическими, социально-политическими, языковыми, религиозными и/или правовыми. Локальную культуру можно также представить как самодостаточный феномен и фактор сохранения локальной идентичности на фоне глобализационных тенденций современного мира, свойственных культуре постиндустриального общества. В то же время локальная культура Эльзаса ни разу не являлась объектом комплексного междисциплинарного культурологического исследования.

Особое геополитическое положение Эльзаса как связующего элемента между Францией и Германией обуславливает актуальность изучения наследия двух стран, европейского основания в локальной культуре данного региона. Стоит отметить, что локальность предполагает идею замкнутости, ограниченности пространства, идею своеобразной границы

Специфика подобных исследований локальной культуры заключается в том, что они в большей степени смыкаются с историко-краеведческими, делая акцент на культурных традициях отдельного народа или групп населения, закрепившихся в их повседневном бытии, истории открытия или бытования отдельных артефактов, уточняя факты биографии отдельных деятелей истории региона.

При всей значимости историко-культурных работ требуются комплексные междисциплинарные культурологические исследования, в которых особое значение приобретает определение самого понятия «локальная культура». Также следует отметить важность анализа межэтнического взаимодействия в современных условиях нарастания глобализационных процессов и тесных контактов между представителями различных этносов и культур.

Таким образом, актуальность темы обусловлена необходимостью более глубокого исследования современных процессов историко-культурного взаимодействия и развития франко-немецких межкультурных отношений, а также современной межкультурной коммуникации в свете глобализационных процессов, в контексте которых формируются открытые, тесно взаимодействующие и взаимосвязанные культуры; необходимостью осмысления места и роли локальной культуры Эльзаса в современной культуре Франции, а также важностью разработки направленных действий на ее сохранение, развитие и трансляцию.

В диссертации снимается противоречие между традиционным представлением об устойчивости локальных культур и их явной неустойчивости, проявившейся в условиях глобализации.

Состояние и степень изученности проблемы. Локальная культура Эльзаса до настоящего времени не являлась самостоятельным объектом исследования в области философии, теории и истории культуры. Многоаспектность темы диссертационного исследования потребовала анализа современного уровня знания в нескольких смежных областях исследуемой проблематики.

Концептуальные основания для изучения сущности культуры отражены в трудах таких отечественных и зарубежных философов и культурологов, как М. Бахтин, Н. Бердяев, Ф. Гребнер, JI. Гумилев, Д. Лихачев, Ю. Лотман, А. Кребер, А. Моль, Э. Тайлор, Г. Федотов и др.

Исследованием понятия локальной культуры занимались Ю.В. Арутюнян, В.Г. Викторов, Ы.Я. Данилевский, Т.А. Зайцева, П.А. Сапронов, А. Тойнби, А.Я. Флиер, О. Шпенглер и др.

Основы теории цивилизации заложили В.И. Вернадский, Н.Д. Кондратьев, H.H. Моисеев, П. Сорокин, А. Тойнби, С. Хантингтон, О. Шпенглер, И. Шумпетер и др.

Теорию цивилизаций на основе циклично-генетических закономерностей развития общества развивает современная школа циклизма

A.И. Агеев, Б.С. Ерасов, Б.Н. Кузык, Ю.В. Яковец и др.

Роли культурной, политической, экономической неоднородности в истории и современности разных стран уделяли внимание некоторые зарубежные исследователи Ф. Бродель, Д. Зегерт, Р. Патнэм, С. Роккан и др.

Проблемой соотношения языка и культуры занимались отечественные и зарубежные ученые М.М. Бахтин, Б. Берстайн, Г.А. Брутян, J1. ВеЙсбергер, Е.М. Верещагин, В. ф. Гумбольдт, В.И. Карасик, Э. Кассирер, М.М. Кнабе,

B.Г. Костомаров, М. Коул, Е.И. Кукушкин, К. Леви-Стросс, Д.С. Лихачев, М.Ю. Лотман, Э.С. Маркарян, A.A. Потебня, Э. Сепир, Б.А. Серебренников,

C. Скрибнер, Н. Смелзер, С.Г. Тер-Минасова, Б. Уорф, М. Хайдеггер, Д. Хаймс, и др.

Большой вклад в изучение различных аспектов локальной культуры

Эльзаса внесли философы, культурологи, историки, лингвисты, теологи, краеведы С. Ангран, Э. Балмье, Э. Баас, К. Бернекер, Ж. Бишхофф, А. Блох

Раймон, М.-Ж. Бопп, Б. Брюан, Ф. Вайсс, А. Валь, Ж. Вебер, Р. Вернер, Л.

Винтер, Б. Воглер, Д. Вольфангер, К. Гизар, О. Гозиллон-Фронсак, Ж.

Гранье, М. Графф, М. Гродволь, Ж.-А. Грос, Р. Гроссманн, Р. Гутман, П.

Дейон, К. Деспла, К. Дижон, Э. Диоло, М. Дойч, Ф. Доллингер, Л. Доль, Ж.

Доре, X. Драйкаус, Ф. Игерсхайм, Л.-Ж. Кальве, П. Карли, П. Кейфлин, П.

Кляйн, Р. Кляйншмагер, П. Кретц, Э. Ле Бра, П. Леви, Д. Лерх, Ж. Ливе, М.

Линхард, Ж. Лот, М. Лотшер, Ф. Мартен, Р. Матцен, Ф. Мейер, П. More, С.

Моргентхалер, Д. Нордманн, Р. Оберле, Ф. Оффе, Д. Парментье, Ж.-Р. Питте,

К. Поллманн, П. ГТфлимлин, Р. Реусс, П. Ригуло, Э. Ридвег, Ж.-К. Рише, Ф.

Ришер, Ф. Рот, A. Pox, М. Рудлоф, Э. Сикар-Ленаттье, А. Теффо, Ф. Тибо, Ж.

Трабан, Г. Трендель, Л. Туреттти, Т. Унгерер, М.П. Урбан, К. Фабр, Э.

Филиппе, Ж. Фортье, Ж. Фройнд, М. Фушер, П. Хамм, К. Хан, А. Ховиллер,

Д. Хоффель, М. Хоффель, Я. Шайблинг, Р. Шиффер, Ж.-Л. Шлингер, Р. Ж.

Шпигель, Р. Штегманн, Ш. Штоффер, А. Штроль, М. Штурм, Р.-Н. Эни, Л.6

А. Эльхингер, Л. Энгель, Э. Юнг и др. Вместе с тем, нужно отметить, что многие их работы до сих пор не переведены на русский язык.

Несмотря на то, что в современной отечественной и зарубежной гуманитарной науке разработаны фундаментальные идеи в области изучения локальной культуры, в отечественной науке локальная культура Эльзаса ни разу не являлась объектом комплексного междисциплинарного культурологического исследования, культурфилософский анализ факторов, детерминирующих своеобразие локальной культуры Эльзаса, отсутствует. В данной диссертации представлена попытка восполнить этот пробел.

Объект исследования - культура Эльзаса как самостоятельная локальная культура.

Предмет исследования - происхождение и развитие локальной культуры Эльзаса в условиях межэтнического взаимодействия.

Цель исследования - на основе анализа сущностных характеристик локальных культур выявить своеобразие локальной культуры Эльзаса как системы ценностей полиэтнической общности людей, существующей в рамках определённых географических, социально-политических, языковых, религиозных и/или правовых границ; раскрыть основные особенности циклической динамики локальной культуры Эльзаса.

Реализация поставленной цели достигается посредством решения следующих задач:

1. провести системный культурфилософский анализ понятия «локальная культура» и раскрыть его соотношение с близкими по содержанию понятиями («локальная цивилизация», «региональная культура», «этнонациональная культура»), характеризующими региональное сообщество;

2. выявить наиболее эвристичные теоретико-методологические подходы к выявлению динамики локальной культуры посредством, позволяющие определить фазы ее жизненного цикла и её кризисов;

3. выделить специфический тип локальной культуры, 7 характеристиками которой являются пограничный характер, подвижность маркирования идентичности;

4. определить сущностные характеристики межэтнического взаимодействия и выявить его основные механизмы в границах локальной культуры;

5. на основе изучения динамики локальной культуры провести историко-культурный анализ процессов формирования и развития локальной культуры Эльзаса;

6. выделить и охарактеризовать основные фазы циклического развития культуры Эльзаса (зарождение, развитие, расцвет, зрелость, угасание);

7. определить роль национального языка и регионального диалекта, в процессе формирования локальной культуры.

Теоретической и методологической основой диссертационного исследования являются фундаментальные идеи и положения, изложенные в трудах отечественных и зарубежных классиков и современных ученых в области философии и теории культуры, лингвокультурологии, теории и истории цивилизаций, теории современного циклизма, теории и истории французской культуры, французской философии, теории и истории международных отношений, теории и истории франко-немецкий межкультурных коммуникаций. Они раскрывают механизмы формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия. Использовались наиболее интересные идеи, концепты и проекты представителей различных зарубежных и отечественных школ и направлений - Ф. Броделя, А.Я Флиера, Ю.В. Яковца и др. Методологической основой диссертации явились принципы историзма, объективности, конкретности, рассмотрения предмета исследования системно, в противоречивом единстве, взаимообусловленности и развитии всех его составляющих. Объект, предмет, цели и задачи диссертационного исследования сделали необходимым использование в качестве основной теории цивгшизационизма в ее современной научной модификации.

В рамках данного исследования, имеющего междисциплинарный характер, применялось несколько взаимодополняющих методов: системный (с помощью которого локальная культура рассматривалась как целостность, обладающая внутренним единством); сравнительно-исторический (с помощью которого производилось сопоставительное исследование наиболее значимых фаз развития локальной культуры Эльзаса); сочетание исторического и проблемно-логического подходов позволило выявить логику культурного развития, закономерностей и механизмов динамики культуры; аксиологический (позволивший выявить внутренние и внешние связи между базовыми ценностями локальной культуры Эльзаса); типологический (с помощью которого исследовались типологические характеристики локальной культуры); контент-анализ (позволил выявить, систематизировать и обобщить разнообразную историко-культурологическую информацию); метод реконструкции лингвокулыпурологических полей (позволил провести сравнительный анализ общеупотребительной лексики в немецком, французском языках, в эльзасском диалекте); метод полевого исследования (позволил получить и систематизировать сведения о современной локальной культуре Эльзаса в рамках лингвокультурологической экспедиции «Французская цивилизация. Культура Эльзаса и Европы» в Альянс Франсэз, г. Страсбург, Франция, с 22 по 29 ноября 2011 г.).

Научная новизна исследования выражена в следующих положениях:

• уточнено понятие локальной культуры, а также доказано, что межэтническое взаимодействие является основным механизмом формирования локальной культуры;

• исследованы современные подходы к изучению особенностей формирования локальной культуры Эльзаса, в том числе проанализирована 9 концепция локальной культуры с точки зрения цивилизационного подхода, в которой локальную культуру можно рассматривать как систему ценностей определенной общности людей, находящихся в одних границах (географических, социально-политических, языковых, религиозных, правовых и др.);

• выделены основные процессы межэтнического взаимодействия, оказывающие влияние на формирование локальной культуры пограничного синтетического типа;

• проведена историко-культурная периодизация, определены и проанализированы фазы и кризисы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса;

• введены в научный оборот ранее не переводимые на русский язык оригинальные источники на французском и немецком языках: труды современных французских и немецких исследователей, философов, историков, теологов, лингвистов, деятелей культуры и политики, в которых представлены новейшие положения французской и немецкой гуманитарной мысли об особенностях локальной культуры Эльзаса и эльзасского диалекта, а также научные работы французских и немецких исследователей, в которых приводится научное обоснование формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия.

• в работе используются авторские материалы и результаты исследования в рамках лингвокультурологической экспедиции «Французская цивилизация. Культура Эльзаса и Европы» в Альянс Франсэз, г. Страсбург с 22 по 29 ноября 2011 г.

Основные положения, выносимые на защиту: 1. «Локальная культура» - система ценностей исторически определенной общности людей, находящихся в одних границах, которая обладает своими специфическими чертами и особенностями, связана с формированием и распространением специфических маркеров идентичности.

Границы локальной культуры могут быть географическими, историческими, социально-политическими, языковыми, религиозными, правовыми.

2. Локальная культура существует в составе региональной культуры, в рамках определенной цивилизации. В процессе ее исследования продуктивным является использование методологического и теоретического инструментария, а также концептуального аппарата, применяемого при анализе цивилизации. Цикл существования локальной культуры включает несколько фаз: зарождения; развития; расцвета; зрелости с нарастанием элементов старения, угасания. Жизненный цикл каждой локальной культуры неповторим. Переход от одной фазы к другой сопровождается кризисами разной глубины. Противоречия между этносами/нациями провоцируют кризисы.

3. В диссертации выделен специфический тип локальной культуры, который может быть назван локальная культура синтетического типа, характеристиками которой являются межэтническое взаимодействие, пограничный характер (на стыке региональных культур), подвижность маркирования идентичности. В процессе формирования локальной культуры важную роль играют потребности человека в самоидентификации и приобщении к определенным ценностям, которые делают его существование осмысленным.

4. Межэтническое взаимодействие - любые формы непосредственных или опосредованных взаимных отношений между носителями этнических характеристик. Межэтническое взаимодействие является основой синтеза локальной культуры синтетического типа, основой формирования ее специфики. В ряду межэтнических процессов наибольшее значение имеют: ассимиляция, интеграг(ия, аккультурация т.к. они активизируют процессы трансформации культурного опыта и создания на этой основе локальной культуры. Особое значение в современных условиях имеет процесс модернизации, обуславливающий усвоение новых ценностей, моделей, стереотипов, часто чуждых.

5. Формирование синтетической локальной культуры на границе двух региональных культур подразумевает необходимость связующего структурного элемента, обеспечивающего возможность эффективного взаимодействия. Язык - это особый элемент культуры, участвующий в межэтническом и межкультурном взаимодействии, создающий единое социокультурное и смысловое пространство ареала контакта культур. На разных фазах жизненного цикла локальной культуры Эльзаса в качестве общего языка коммуникации выступают последовательно эльзасский диалект, немецкий язык, французский язык. Французский и немецкий языки в полной мере являются частью лингвистического и культурного достояния Эльзаса и придают ему особый характер.

6. Внутренняя специфика локальной культуры Эльзаса определяется географическим регионом, ареалом ее существования, историческим и религиозным факторами, языковыми особенностями, а также теми процессами, которые происходят в данном регионе и способствуют выделению локальной культуры,

7. К особенным чертам локальной культуры Эльзаса можно отнести:

• принадлежность к европейской цивилизации; региональную принадлежность (входит в состав региональной культуры Франции и Германии); принадлежность к определенному типу культур (локальная культура пограничного синтетического типа);

• цикличность развития с учетом многочисленных кризисов, которые сопровождали переход от одной фазы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса к другой;

• ситуативность развития (локальная культура Эльзаса становилась частью региональной культуры Франции и Германии);

• крайнюю подвижность маркеров идентичности локальной культуры (на протяжении всего жизненного цикла локальной культуры у её носителей менялся язык, этническая/национальная принадлежность, государственные границы и т.д.);

• формирование в фазе расцвета уникального статичного маркера идентичности, связанного с эльзасским стилем в искусстве, который транслируется до сих пор, в настоящее время оценивается как культурное наследие Эльзаса.

Достоверность научных результатов исследования обеспечивается теоретической обоснованностью основных положений диссертации; всесторонним апробированием основных положений данной работы на международных научно-практических конференциях.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что определение понятия «локальная культура», произведенная на основе сравнения смежных понятий, характеризующих региональное сообщество, дает возможность выявить содержательную, функциональную и структурную характеристики локальной культуры. Изучение динамики локальной культуры Эльзаса в рамках цивилизационного подхода помогает открыть новый аспект решения проблемы диалектики локального и универсального в региональной культуре, что в целом приведет к пониманию роли локальной культуры в социокультурном пространстве Франции.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее положения, обобщения, выводы могут применяться в практической деятельности общественных организаций (например, Европейского парламента и Совета Европы) для оптимизации межкультурных взаимодействий. Результаты исследования могут учитываться при определении стратегии дальнейшего развития локальной культуры Эльзаса. Материалы диссертациониого исследования могут быть эффективно использованы в качестве методологической базы при подготовке учебно-методических пособий и чтении курсов лекций по «Теории и истории культуры», «Культуре повседневности», «Истории, культуре и географии стран первого изучаемого языка (французский)», «Культуре Франции» для студентов, бакалавров и магистров, изучающих французский язык, историю французской культуры, теорию и историю французско-немецкого взаимодействия.

Апробация диссертационного исследования.

1. По теме диссертации было опубликовано 8 научных работ, в том числе пять - в изданиях, рекомендованных ВАК РФ. Общий объем публикаций составляет 5 п.л.

2. По теме диссертации было защищено пять выступлений на международных и всероссийских научно-практических и научно-теоретических конференциях, из них важнейшие - Международная научно-теоретическая конференция «Коммуникативные стратегии информационного общества» (Санкт-Петербург, 09-11 октября 2007 г.), тема доклада -«Проблема межкультурной коммуникации (на примере исторических и культурных особенностей развития Эльзаса и Лотарингии)»; Ежегодная конференция студенческого научного общества МГЛУ Collegium Linguisticum-2012 (Москва, 14 марта 2012 г.), тема доклада - «Механизмы межэтнического взаимодействия в Эльзасе».

3. Результаты данной работы были внедрены в курс «Иностранный язык (французский язык)» и «Иностранный (французский) язык (профессиональный)».

Структура работы обусловлена последовательностью решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложений, списка используемой литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Особенности формирования локальной культуры в условиях межэтнического взаимодействия"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное данное исследование позволяет сделать следующие выводы.

Локальная культура Эльзаса есть синтетическая локальная культура, т.к. она существует на границе двух национальных культур. Признаками синтетической локальной культуры является собственный диалект, избегание своей этнической принадлежности, синтетическая живопись и архитектура. Предполагается, что в синтетической культуре может быть сформирован комплекс неполноценности, что в полной мере ощутили на себе жители Эльзаса.

Учитывая историко-культурные особенности данного региона, в настоящее время можно выделить пять фаз жизненного цикла локальной культуры Эльзаса:

1) Зарождение локальной культуры Эльзаса (IV век до н.э.-842 г.);

2) Развитие локальной культуры Эльзаса (842-1648 гг.);

3) Расцвет локальной культуры Эльзаса (1648-1870 гг.);

4) Зрелость локальной культуры Эльзаса (1870-1949 гг.);

5) Угасание локальной культуры Эльзаса и ее растворение в общеевропейской цивилизации (с 1949 г. по настоящее время).

Переход от одной фазы жизненного цикла локальной культуры Эльзаса к другой сопровождается кризисами различной глубины. Противоречия между двумя этносами провоцируют эти кризисы. Основными кризисами в жизненном цикле локальной культуры Эльзаса являются падение империи Карла Великого и последующий раздел его империи, Столетняя, Тридцатилетняя, франко-прусская, Первая мировая и Вторая мировая войны, период Реформации, Великая французская революция, а также европейская интеграция.

Основными механизмами межэтнического взаимодействия в Эльзасе являются политика, право, религия и язык.

Язык - это особый элемент культуры, самый устойчивый этнический признак нации, участвующий в межэтническом и межкультурном взаимодействии. Эльзасский диалект, а также французский и немецкий языки в полной мере являются частью лингвистического и культурного достояния Эльзаса и придают ему особый характер.

Локальную культуру можно также представить как самодостаточный феномен и фактор сохранения локальной идентичности на фоне глобализационных тенденций современного мира, свойственных культуре постиндустриального общества.

Под «межэтническим взаимодействием» мы понимаем любые формы непосредственных или опосредованных взаимных отношений между носителями этнических характеристик.

Политические механизмы в межэтнических взаимоотношениях представлены такими инструментами, как «политика интеграции» и политика «культурного плюрализма» (или в ряде случаев политикой «культурной экспансии»). Эти инструменты могут быть направлены как на формирование равноправных отношений между этническими группами, так и отношений «дискриминационного типа». В то же время можно отметить, что политические механизмы не всегда бывают основным механизмом разрешения межэтнических противоречий. Им можно противопоставить такой институт, как «гражданское общество», который в ряде случаев имеет гораздо больше средств для позитивной межэтнической коммуникации. Эльзас никогда не знал одновременных периодов единства и политической автономии. История региона характеризуется постоянной политической раздробленностью и периодическими переходами от Франции к Германии.

Правовые механизмы являются весьма важным аспектом межэтнических взаимодействий, но только в том случае, если их реализация происходит в ситуации, когда контактирующие этносы обладают одинаковым статусом. В этом случае возможна разработка и реализация определенных нормативных актов, направленных на обеспечение

139 этнокультурной безопасности местного населения. Однако, в том случае, когда правовые механизмы реализуются в условиях доминирования одного этноса, вполне возможна ситуация их неприятия со стороны другого этноса.

Религиозные механизмы межэтнических взаимоотношений весьма разнообразны. К ним относятся взаимодействие между различными конфессиональными группами, а также юридические и культурные факторы. Практика показывает, что в зависимости от типа взаимоотношений между этносами, а также от типа того общества, в рамках которого они происходят, религиозные механизмы межэтнических взаимоотношений могут приобретать позитивный характер, а могут вести к межнациональным противоречиям, большинство эльзасцев — католики, среди сельских жителей преобладают протестанты (лютеране и кальвинисты). В отличие от остальных регионов Франции, Эльзас до сих пор использует Кодекс Наполеона 1801 г., согласно которому субсидии предоставляются римско-католической, лютеранской и кальвинистской церквям, а также иудейским синагогам. Обучение в религиозном духе возможно для всех этих конфессий. Эльзасская политика в области религии стала отличаться от общефранцузской в то время, когда регион управлялся имперской Германией.

Язык и культура - сложные и многогранные явления, имеющие коммуникативно-деятельностную, ценностную и символическую природу. Культура формирует сложную и многообразную языковую систему, благодаря которой происходит накопление человеческого опыта и передача его из поколения в поколение. Уровнем развития материальной и духовной культуры общества определяется форма существования языка.

Следует также отметить, что язык - это особый элемент культуры, самый устойчивый этнический признак нации, участвующий в межэтническом и межкультурном взаимодействии. Язык как фактор межэтнического взаимодействия использует практически все рассмотренные нами выше механизмы. Политические механизмы могут сохранять язык малого этноса

140 или напротив, ограничивать его развитие, то же можно сказать и относительно правовых механизмов. Повседневные контакты представителей этносов также происходят с помощью использования языка, что ведет или к исчезновению одного из языков из оборота, или к формированию двуязычия жителей, или порождает определенный диалект, характерный для жителей региона в котором происходит межэтническое взаимодействие.

Исследование истории и социоцикличной динамики локальных цивилизаций заставило нас сделать вывод о закономерности сжатия исторического времени. Эта закономерность подтверждается также при исследовании динамики жизненного цикла локальной культуры Эльзаса. Каждая очередная фаза развития локальной культуры Эльзаса уменьшается во времени. Переход от одной фазы к другой сопровождается кризисами разной глубины. Кризисы были спровоцированы противоречиями между двумя этносами.

В настоящее время Эльзас является площадкой для межэтнической коммуникации. Этот регион можно назвать бывшей кризисной зоной. Страсбург был избран местом Совета Европы и Европейского парламента как символ примирения двух держав - Франции и Германии. Отныне Эльзас находится не на периферии, а стал центром европейской интеграции, локальная культура постепенно угасает, растворяется в общеевропейской цивилизации. О фазе угасания локальной культуры Эльзаса можно также говорить на примере эльзасского диалекта, который в настоящее время находится в состоянии упадка. Несмотря на меры, которые принимаются для сохранения эльзасского диалекта как историческое достояние региона, количество людей, которые владеют эльзасским диалектом, с каждым годом уменьшается. Что касается немецкого языка, количество людей, владеющих им, в Эльзасе постепенно увеличивается. Это является общеевропейской тенденцией.

 

Список научной литературыЖукова, Наталья Владимировна, диссертация по теме "Теория и история культуры"

1. Арутюнян Ю.В. Этносоциология / Ю.В. Арутюнян, Л.М. Дробижева, A.A. Сусоколов. М.: Аспект-Пресс, 1998. - С. 184.

2. Арутюнян Ю.В. Этносоциология. Методология изучения межэтнического взаимодействия. М.: Прогресс, 2004. - 376 с.

3. Асанова. Э.С. Этнокультурные факторы межэтнического взаимодействия. Майков, АТУ, 2008. 376 с.

4. Бахтин M. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. — М.: Искусство, 1979 г.

5. Борисов. Р. В. О межэтническом общении в Дагестане. Язык. Этническая идентичность. Этническая толерантность. М.: Книга по требованию, 2010. - 188 с.

6. Бродель Ф. Что такое Франция?, том 1. Москва: Изд-во имени Сабашниковых, 1994 г. - 406 с.

7. Вейсгербер, Й. Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. -1993.-№2.

8. Викторов В. Г. Когда возникли локальные развития в культуре и какой характер они носили //Вестник Самарского университета. Серия 5. История и археология. - 2006. - № 2. - С. 34-47.

9. Воробьев В.В. Лингвокультурология: Монография. М.: РУДН, 2008.-336 с.

10. Гаген В. А. Право бедного на призрение. Том I. История и современное положение законодательства об обязательном призрении бедных в Германии, Франции и Англии. С.-Петербург, товарищество "Общественная польза", 1907.

11. Грицак E.H. Эльзас и Страсбург. М.: Вече, 2007. - 240 е., ил. (Памятники всемирного наследия).

12. Гумбольдт В. ф. Язык и философия культуры. М.: Прогресс,1985.

13. Данилевский Н.Я. Россия и Европа. М., 1991.

14. Ефименко Т.Н. Отражение всемирной глобализации в культурно-языковых контактах // Культурно-языковые контакты: Сб. науч. трудов. -Владивосток, 2006. Вып. 7. - С. 36 - 38.

15. Жинкин, Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.

16. Зайцева Т. А. Анализ специфического в локальных культурах // Вестник ТГУ. 2007. - № 305. - С. 53-65.

17. Зайцева Т. А. Локальные культуры: проблемы изучения // Вестник ТГУ. 2007. - № 302. - С. 62-64.

18. Звегинцев, В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1960. - Ч. 1.

19. Интервью с Шарлем Луи Бейером и семьей Леруж, г. Страсбург, 26 ноября 2011 г. в рамках лингвокультурологической стажировки «Французская цивилизация. Культура Эльзаса и Европы» в Альянс Франсэз, г. Страсбург с 22 по 29 ноября 2011 г.

20. История. Культура. Цивилизация. М.: Весь мир, 1998. - 543 с.

21. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград, 2002.

22. Кнабе, Г. С. Двуединство культуры // Материалы к лекциям по общей теории культуры и культуре античного Рима. М., 1993.

23. Коул, М. Культура и мышление // Психологический очерк ; под ред. А. Р. Лурия. М.: Прогресс, 1977. - 262 с.

24. Ле Гофф К. Цивилизация Средневекового Запада. — М.: Прогресс, 1992.

25. Лихачев, Д. С. Очерки по философии художественного творчества. СПб., 1996.

26. Лотман, Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992.

27. Лотман Ю. М. Семантика культуры и понятие текста. / Русская словесность. Антология. М.: Академия, 1997. - 397 с.

28. Лясковская O.A. Французская готика XI1-XIV веков: Архитектура. Скульптура. Витраж. М.: Искусство, 1973. — 144 с.

29. Маль Э. Религиозное искусство XIII века во Франции. М.: Издательство Института философии, теологии и истории св. Фомы, 2008. -274 с.

30. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебн. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

31. Моль А. Социодинамика культуры. М.: Наука, 1973. - 278 с.

32. Муравьев Ю.А. Истина. Культура. Идеал. М.: Версия, 1995.

33. Муратова K.M. Мастера французской готики XII-XIII веков. М.: «Искусство», 1988.

34. Радугин A.A. Энциклопедический словарь по культурологи / под общ. ред. A.A. Радугина. М.: Центр, 1997. - 4.80 с.

35. Русская цивилизация. — М.: Контакт РЛ, 2002 г.

36. О межэтническом общении в Дагестане. Язык. Этническая идентичность. Этническая толерантность. М.: Книга по требованию, 2010. — 188 с.

37. Опрос жителей Эльзаса в возрасте от 19 до 80 лет в рамках лингвокультурологической стажировки «Французская цивилизация. Культура Эльзаса и Европы» в Альянс Франсэз, г. Страсбург с 22 по 29 ноября 2011 г.

38. Павленко Ю. В. История мировой цивилизации. Философский анализ. — Киев: Феникс, 2002. — С. 499

39. Русская цивилизация. — М.: Контакт РЛ, 2002.

40. Садохин, А.П. Культурология: теория и история / А.П. Садохин. М.: Эксмо, 2007. - 624 с.

41. Самраилова Е.К. Системообразующие противоречия в межэтнических взаимоотношениях. М.: Палеотип, 2009. - 286 с.

42. Сапронов, П.А. Культурология: Курс лекций по теории и истории культуры. 2-е изд., доп. / П.А. Сапронов. - Спб.: Лениздат; Издательство «Союз», 2001.-560 с.

43. Семенов Ю. Философия истории. М.: Современные тетради, 2003.-348 с.

44. Сепир, Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

45. Серебренников, Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М., 1983.

46. Смелзер, Н. Социология. -М., 1994. С. 48-53.

47. Солонин, Ю.Н. Культурология: учебник / под ред. Ю.Н. Солонина, М. С. Кагана. М.: Высшее образование, 2008. - 566 с.

48. Тайлор Э. Первобытная культура. М.: Политиздат, 1989. - 573с.

49. Татарко А., Лебедева Н. Психология межэтнических отношений. Этническая идентичность и стратегии межкультурного взаимодействия. -М.: Книга по требованию, 2010. 200 с.

50. Тен, Ю.П. Культурологи и межкультурная коммуникация. -Ростов н/Д.: Феникс, 2007. 328 с.

51. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/81оуо, 2000. - 624 с.

52. Тойнби А. Дж. Цивилизация перед судом истории. — М.: Прогресс, Культура, СПб.: Ювента, 1998.

53. Толстой, Н. И. Язык и культура // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.

54. Трофимова Е.Л., Карнышев А.Д. Методы исследования и оптимизации межкультурного взаимодействия. Иркутск: БГУЭП, 2006. -189 с.

55. Тэвдой-Бурмули А. И. Правый радикализм в Европе // Современная Европа. — 2005, № 4.

56. Тяжелов В.H. Искусство Средних веков в западной и центральной Европе. М.: «Искусство», 1981.

57. Уорф, Б. JI. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1960. - Вып. 1.

58. Флиер А.Я. Культурология для культурологов: учебное пособие для магистрантов и аспирантов, докторантов и соискателей, а также преподавателей по культурологии. М.: Академический проект: Екатеринбург: Деловая книга, 2002. - 492 с.

59. Хайдеггер, М. Время и бытие. М., 1993.

60. Хайдеггер, М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. М., 1986.

61. Хэрольд Р. Костюмы народов мира. Иллюстрированная энциклопедия. M.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 240 е., илл.

62. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. — М.: Мысль, 1993.

63. Энциклопедический словарь по культурологии / под общ. ред. A.A. Радугина. М.: Центр, 1997. - 480 с.

64. Язык и общество: Межвузовский сборник науч. тр. / Отв. ред. J1.H. Баранникова. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1995. — Вып. 10.

65. Яковец Ю. В. История цивилизаций. 2-е изд. — М.: Владос, 1997.

66. Alsace. Encyclopédies Bonneton. Christine Bonneton, 2001.

67. Baas E., Situation de l'Alsace. Strasbourg : Roux, 1946.

68. Beck J.-P., Bronner G., Toursel-Harster D. Dictionnaire des monuments historiques d'Alsace . Strasbourg: La Nuée Bleue, 1995, 663 p.

69. Bernstein, В. Social class, language and socialization // The psychosociology of language / Ed. S. Voscovici. Chicago: Markham Publishing Co., 1972.

70. Beyer E., Matzen R., Atlas linguistique et ethnographique de lAlsace, vol. I, Publication du CNRS, Paris, 1969.

71. Bothorel-Witz A., Philipp M., Sprindler S., Atlas linguistique et ethnographique de l'Alsace, vol. II, Publication du CNRS. Paris, 1984.

72. Brève histoire linguistique de l'Alsace, 2e éd., CRDP, 1988. 62. Article : Parlers alsaciens, in Encyclopédie de l'Alsace, 1982-1986, tome X, pp. 5838-5853.

73. Calvet L.-J., La guerre des langues. Paris: Payot, 1987.

74. Charles Louis Beyer, Attestation de l'incorporé de force dans le R.A.D de 13 octobre 1941 au 20 février 1942. Ville de Strasbourg. Le 30 avril 1982.

75. Charles Louis Beyer, Livret individuel, classe 1942, Ministère de la Guerre, Strasbourg.

76. Denis M.-N., Veltnam C., Le déclin du dialecte alsacien. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg, 1989.

77. Deyon P., Rencontres en Alsace. Strasbourg: Saisons d'Alsace Editions, 1994.

78. English Ch., Thibaud F., Balades insolites en Alsace. Paris: Editions Générales First, 2004.

79. Enquête DNA/ISERCO réalisée auprès de 600 personnes représentatives de la population alsacienne. Résultats parus dans les Dernières Nouvelles d'Alsace du 21 septembre 2001 : article "Erosion naturelle" par Claude Keiflin.

80. Enquête Etude de l'histoire familiale réalisée par l'INSEE en 1999, Publiée dans la revue "Chiffres pour l'Alsace" n° 12, décembre 2002.

81. Etude sur le bilinguisme d'Alsace réalisée par MVS pour l'Office Régional du Bilinguisme (ORBI) auprès de 1840 personnes représentatives de la population alsacienne. Avril 1997.

82. Finck, A., Littérature Alsacienne XXe Siècle. Strasbourg: Salde,1990.

83. Fortier J., Microsoft Office veut apprendre l'alsacien. Le Monde, 23 juillet, 2006.

84. Gardt, A., Hass-Zumkehr, U., Roelke, T., Sprachgeschichte als Kulturgeschichte. Text von Frédéric Hartweg: Sprach-, Kultur-, oder Willensnation? Über den beliebigen Umgang mit sprachgeschichtlichen Argumenten, Walterde Gruyter, Berlin-New-York, 1999.

85. Hoffet F., Psychanalyse de l'Alsace. Strasbourg: Editions Coprur,2008.

86. Hudlett A., Synopsis géolinguistique, Jerome Do Bentzinger Editeur,2001.

87. Huntington S. P., The Clash of Civilizations and Remaking of World Order. — N. Y.: Simon and Buster, 1996.

88. Jenny A., Richter D., Précis de grammaire alsacienne, Istra, Strasbourg, 1984.

89. Jung E., Grammaire de l'alsacien, Dialecte de Strasbourg avec indications historiques, Oberlin, Strasbourg, 1983.

90. Karl Ludwig Beyer. Bescheinigung über Dienstleistung im Reichsarbeitsdienst, 1942.

91. Karl Ludwig Beyer. Wehrpass, 1942.

92. Klein P., L'Alsace, entre trois langues et deux cultures. -Diasporiques, №8, décembre 2009. pp. 46-52.

93. Klein P., l'Alsace inachevée. Colmar: Editions Bentzinger, 2004.

94. Klein P., Langues d'Alsace et pourquoi les Alsaciens renoncent-ils à leurs bilinguisme. Haguenau: Edition Nord Alsace, 2007.

95. Klein P., La question linguistique alsacienne de 1945 à nos jours. -Strasbourg: SALDE, 1998.

96. Kretz P., La langue perdue des Alsaciens. Dialecte et schizophrénie. -Strasbourg: Saisons d'Alsace Editions, 1994.

97. Kroeber A., Kluckhohn Cl. Culture. A Critical Review of Concept and Definition. New York, 1952.

98. Ladin W., Der elsässische Dialekt Museumsreif? - Strasbourg: SALDE, 1982.

99. Le français en Alsace, Bulletin de la Faculté des Lettres de Mulhouse, Fascicule XIV, 1985.

100. Leloup D., Maisons à colombages de France. Rennes : Editions Le Chasse-marée, 2007.

101. Lévi-Strauss C., The savage mind. Chicago: The University of Chicago Press, 1966.

102. Lévy P., Histoire linguistique d'Alsace et de Lorraine. Strasbourg: Publications de la Faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg, 1929.

103. Lienhard M., Histoire & aléas de l'identité alsacienne. Strasbourg: Editions La Nuée Bleue / DNA, 2011.

104. Livet G. (dir.), Histoire de Colmar. Toulouse: Privat, 1983.

105. Lösch H., Zweisprachigkeit im Elsaß und Lothringen-Gestern, Heute und auch Morgen? Versuch einer Bilanz, Praesens, Wien, 1997.

106. Maddison A., The World Economy: Historical Statistics. — Paris: OECD, 2003, —P. 260.

107. Martin E., Lienhard H., Wörterbuch der elsässischen Mundarten, Verlag K.J. Trübner, Straßburg, Bd I, 1899, Bd II, 1907.

108. Meyer Ph., Histoire de l'Alsace. Paris: Editions Perrin, 2008.

109. Nagyos C., Guerres et Paix en Alsace-Moselle. De l'annexion à la fin du nazisme, histoire de trios département de l'Est 1870-1945. Strasbourg: Editions La Nuée Bleue / DNA, 2005.

110. Oberle R., Alsace. D'une rive à l'autre. Paris: Timée-Editions,2007.

111. Pädagogische Hochschule Karlsruhe, Karlsruher Pädagogische Beiträge-Nachbarregion Elsaß, Kpb 40/1996.

112. Philipps E., Comprendre l'Alsace. Strasbourg: MEDIA/L'ami hebdo,2002.

113. Reuss R., Histoire d'Alsace. Paris: Boivin et Cie éditeurs, 1915.

114. Schimpf J.-P., Muller R., Parlons alsacien. Strasbourg: L'Harmattan,1998.

115. Teffo A., Alsace. Lorraine. Escapades en Forêt-Noire. Paris: Le Guide Vert Michelin, 2008.

116. The Primordial Nature of Origin in Migrant Ethnicity // The Antropology of Ethnicity. Ed. by H. Vermeulen, C. Corver. — Amsterdam, 1994. — P. 81-104.

117. Turetti L., Quand la France pleurait l'Alsace-Lorraine. Strasbourg: Editions La Nuée Bleue, 2008.

118. Vivre dans le Rhin Supérieur Leben am Oberrhein, 3 Länder, 2 Sprachen, 1 Lehrwerk, ouvrage collectif, 1999.

119. Weckmann A., Langues d'Alsace : mode d'emploi, Lectures Ecritures, Strasbourg, 1999.

120. Weiss F., L'Alsace et le bilinguisme : une ouverture vers l'interculturalité. Synergies Pays germanophones, №1, 2008. - p. 89-95.

121. Диалект в цифрах. Le dialecte en chiffres. Режим доступа: rhttp://www.olcalsace.org/fr/dialecte-chiffres/le-dialecte-en-chiffres.html.

122. История языка. Histoire de la langue. Режим доступа: http://www.olcalsace.org/fr/histoire-langue/histoire-de-la-lan&ue.html.

123. Кукатас Ч., Теоретические основы мультикультурализма. Режим доступа: http://inlibertv.ru/library/study/327/.

124. Лексикон Средневековья. Lexikon des Mittelalters. Режим доступа: http://www.genealogie-mittelalter.de/egisheimgrafen von/elsass.html.

125. Мамонова В.А., Мультикультурализм: разнообразие и множество. Интеллектуальная россия. Режим доступа: http://www.intelros.ru/2007/07/06/vamamonovamultikulturalizmraznoobrazieimnozhestvo.html.

126. Миндубаева Ж., «Эльзас (Alsace)». ИнФранс. Режим доступа: http://www.infrance.ru/tourisme/alsace/alsace.htmll.

127. Определение регионального языка. Définition de la langue régionale. Режим доступа: http://www.olcalsace.org/fr/definition-langue-regionale/definition-de-la-langue-regionale.html.

128. Официальный сайт Совета Европы на русском языке. Режим доступа: http://www.coe.int/lpoi1al/ru/web/coe-portall

129. Паин Э. К вопросу о крахе мультикультурализма в Европе. -Демагогия.Ру. Режим доступа: http://demagogv.ru/pain/blog/2011-03-05/к-voprosu-o-krakhe-politiki-multikulturalizma-v-evrope.

130. Рождество в Эльзасе. Официальный сайт. Режим доступа: http://noel.tourisme-alsace.com/.

131. Страсбургский собор. Официальный сайт. Режим доступа: http://www.cathedrale-strasbourg.fr/.

132. Страсбургский собор. Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/kultura і obrazovanie/izobrazitelnoe iskusstvo/STR ASBURGSKI SOBOR.html.

133. Статус языка. Statut de la langue. Режим доступа: http://www.olcalsace.org/fr/statut-langue/statut-de-la-langue.html.

134. INSEE «Communiqué de presse. Alsace». Режим доступа: http://www.insee.fr/fr/regions/alsace/default.asp7page-publications/publications.h M.

135. INSEE «L'essentiel sur la population en Alsace». Режим доступа: http://www.insee.fr/fr/regions/alsace/faitsetchiffres/default.asp.

136. INSEE, Taux de chômage localisés trimestriels par région (en moyenne trimestrielle données CVS), 2010. Режим доступа: http://www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?refid==cmrsos03311.

137. La présentation du Conseil Régional d'Alsace (2004—2010). Режим доступа: http://www.regionalsace.eu/medias/documents/institution regionale/cra-2004-2010.pdfl.

138. Radio France Internationale. Русская версия. Режим доступа: http://www.russian.rfi.fr/.