автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Отражение русской ментальности в концептах художественного текста

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Миронова, Юлия Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Липецк
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Отражение русской ментальности в концептах художественного текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Отражение русской ментальности в концептах художественного текста"

На правах рукописи

МИРОНОВА Юлия Вячеславовна

ОТРАЖЕНИЕ РУССКОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ В КОНЦЕПТАХ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (на материале цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника»)

Специальность 10.02.01.-русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Калининград 2003

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и методики его преподавания Липецкого государственного педагогического университета

Научный руководитель доктор филологических наук

профессор Г.В. Звездова

Официальные оппоненты доктор филологических наук

профессор С. Я. Гехтляр, кандидат филологических наук доцент Н.В. Усанкова

Ведущая организация Тверской государственный университет

Защита состоится « » октября 2003 г. в часов на заседании диссертационного совета К 212.084.04 при Калининградском государственном университете по адресу: 236000, г. Калининград, ул. Чернышевского, 56, ауд. 203.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Калининградского государственного университета.

Автореферат разослан «

» г.

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук

доцент

О.Л. Кочеткова

398159'-

"3 j 1 В последнее время лингвистическая наука претерпевает глубокие изменения, связанные со становлением нового лингвистического направления - когнитивного (см. работы Н.Д. Арутюновой, Н.С. Болотновой, А. Вежбицкой, МЛ Дымарского, Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, H.A. Николиной, З.Д. Поповой, И.А. Стершим, Ю.С. Степанова, P.M. Фрумкиной, А.Д. Шмелева, Г.И. Берестне-ва, Г.В. Звездовой и др.), сущность которого в антропоцентричности. Когнитивная ветвь лингвистических исследований во многом определяет развитие современной науки о языке и перспективы языкознания в будущем. В рамках этого научного направления оказывается возможным осмысление через концепты ментальной картины мира языкового субъекта. Реферируемая работа выполнена в русле когнитивных исследований и посвящена отражению русской ментально-сти в концептах художественного текста И.С. Тургенева.

Объектом исследования явилась русская ментальность в концептах художественного текста.

Предметом исследования послужили выявленные нами в ходе анализа художественного текста концепты СМЕРТЬ, ТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕСПРИЮТНОСТЬ, ЖАЛОСТЬ, ДОБРОТА, УМ, ШИРОТА ДУШИ, СТРАННОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО, ЮРОДСТВО и средства их языковой объективации в лексической структуре художественного текста цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника».

Актуальность исследования определяется рядом факторов.

Большинство работ, посвященных изучению художественного творчества И.С. Тургенева, носит литературоведческий характер. Это работа О.М. Барсуковой по анализу роли символических мотивов в прозе И.С. Тургенева, Л.Н. Смирновой по изучению литературных портретов в «Записках охотника».

В разных аспектах изучением языка И.С. Тургенева занимались и другие ученые. П.Г. Пусговойт в работе «И.С. Тургенев - художник слова» (1980), рассматривая творческий метод И.С. Тургенева, его художественную манеру и стиль, особое внимание уделяет изучению языка как художественного средства речевой характеристики персонажей «Записок охотника», мастерству тургеневского портрета, приемам создания образов, диалогов, композиции и жанру романа и повести. Индийский исследователь Банерджи Шьямапада (1970) на широком фактическом материале (художественном, мемуарном, эпистолярном) исследует проблемы поэтики позднего Тургенева. А.Г. Москалева описывает се-мантико-стилистические функции согласованных атрибутивных слов в «Запщ> ках охотника» И.С. Тургенева (1968). Исследований лексико-семантического плана по творчеству И.С. Тургенева немного, хотя писатель считается мастером *ОС. НАЛЬНАЛ

L. ■ ..ч.' ,рГ

»005 РЬ

слова. В целом язык художественных произведений И.С. Тургенева представляется недостаточно изученным в языковом аспекте, в частности, не проанализированы концепты и их словесное обнаружение в художественных текстах И.С. Тургенева.

Вместе с тем актуальность данного диссертационного исследования определяется и тем фактором, что СЛОВО как синтезатор национальной культуры требует для своего изучения комплексного подхода. Комплексность же состоит в том, что исследуются разные позиции слова в тексте: периферийные - предтек-стовые, послетекстовые; внутритекстовые - ключевые, характеризующие. При этом учитывается множественность позиций слова в тексте.

Цель исследования - выявить состав, определить содержание, изучить типы, структуру и способы языкового выражения названных концептов художественного текста, эксплицирующих русскую ментальность, - предполагает постановку и решение следующих конкретных задач:

• описать периферийные позиции элементов текста, а именно:

- проанализировать эпиграф, заглавие и начало произведения как предгекстовые элементы текста;

- охарактеризовать конец произведения как послетекстовый элемент текста;

• выделить внутритекстовые позиции элементов текста, а именно:

- определить специфику функционирования имени собственного;

- раскрыть особенности слов-характеристик;

- описать ключевые слова;

• выявить и классифицировать смысловые типы концептов художественного текста.

Материалом для настоящего диссертационного исследования послужил прозаический текст художественной литературы XIX века, так как это период интенсивного развития и становления языкового стиля художественной литературы, речевых стилей, в частности стиля рассказа, и индивидуально-авторских стилей. Для исследования был выбран цикл рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника». Выбор автора и жанра обусловлен тем, что именно И.С. Тургенев оставил образцы текстов высокой стилистической пробы, кроме того, жанр рассказа обозрим в своих границах. Проанализированы все рассказы цикла, но из-за ограниченного объема диссертационного исследования введены в работу лишь некоторые, представляющие несомненный интерес с точки зрения отражения русской ментальности в концептах художественного текста: «Хорь и Калинин», «Ермолай и мельничиха», «Малиновая вода», «Уездный лекарь», «Мой сосед

Радилов», «Касьян с Красивой Мечи», «Смерть», «Певцы», «Петр Петрович Каратаев», «Конец Чертопханова», «Живые мощи», «Стучит!». В работе широко использовались пословицы и поговорки русского народа, собранные В.И. Далем, материалы современных этимологических, толковых, фразеологических и энциклопедических словарей, древние тексты, в том числе Св. Писание, и современные тексты (В. Белов «Лад»).

Для установления времени появления слова и определения его значения в отдельных случаях привлекались материалы Словаря русского языка XI - XVII вв., данные картотек Словаря русского языка XI - XVII вв. и Словаря древнерусского языка XI - XIV вв.

Картотека материалов нашего исследования насчитывает более 4 тысяч словоупотреблений.

Научная новизна исследования. Настоятельной потребностью современной филологии является выстраивание духовного вектора русской словесности на основе ментального содержания СЛОВА, по мнению В.В. Колесова, «мудрого слова» как первоосновы русской национальной культуры. Это связано также с комплексным подходом к анализу СЛОВА, продолжающим лучшие традиции лингвистики, которые позволяют увидеть за словом не только язык и литературу, но и дух народа, его ментальность. Этим традициям отвечает концептуальный анализ творчества художников слова, образцы которого мы найдем в работах В.В. Колесова, В.Ю. Троицкого, Н.А. Николиной, М.Я. Дымарского, С.С. Ваулиной, Р.В. Алимпиевой, С.Я. Гехтляр, Г.И. Берестнева, Г.В. Звездовой, С.А. Кошарной и др.

Рассказы «Записок охотника» И.С. Тургенева в плане изучения названных концептов рассматриваются впервые. Кроме того, наряду с традиционными языковыми средствами выражения концептов, такими, на которые обращают внимание разные исследователи, то есть заглавиями, эпиграфами, концовками, ключевыми словами, характеризующими словами (в широком смысле слова), именами собственными, выявляются именно текстовые средства языковой объективации концепта, тургеневские, специфичные для этого автора, прежде всего лек-сико-семантические ряды, языковые синонимы, контекстуальные синонимы, синонимические ряды и ряды контекстуальных синонимов, ассоциативные группы, тропы и т.д.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ходе исследования выявленных концептов была разработана типология их смыслов: индивидуальный концепт персонажа - ТЕРПЕНИЕ, ДОБРОТА, УМ, СТРАННОСТЬ, ЮРОДСТВО; авторский концеш - ТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕС-

ПРИЮТНОСТЬ, ЖАЛОСТЬ, ДОБРОДУШИЕ, УМ, ШИРОТА ДУШИ, ПРЕСТРАННОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО; национальный концепт - ДОЛГОТЕРПЕНИЕ; универсальный концепт - СМЕРТЬ.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования материала и полученных результатов исследования при составлении тематических, ассоциативных словарей, словарей концептов русского языка, в исследованиях, связанных с особенностями идиостиля И.С. Тургенева. Полагаем, что данные, представленные в диссертации, в дальнейшем могут быть использованы также при разработке и составлении словаря русской ментальное™. Результаты анализа концептов художественного текста И.С. Тургенева могут найти применение в страноведческом аспекте изучения русского языка как иностранного; в вузовском преподавании курса лексикологии, стилистики, лингвистического анализа текста; при чтении спецкурсов и спецсеминаров по языку художественной прозы; в научной работе студентов и аспирантов; на уроках комплексного анализа текста, в курсе русской словесности в гуманитарных классах средних школ, в гимназиях и лицеях.

Цель и задачи диссертации определили комплексную методику исследования, включающую два направления лингвокогнитивного анализа: от смысла к форме и от формы к смыслу. В работе использовались следующие методы: описательный (материал относится к одному синхронному срезу, первая половина XIX века); функциональный (материал описывается от содержания к форме); структурный (материал характеризуется и от формы к содержанию); сопоставительный (привлекаются факты древних и современных индоевропейских языков: польский, чешский, английский и др.); концептуальный (слово описывается как воплощение кванта ментальное™ через смысл).

Положения, выносимые на защиту:

1. Художественный концепт репрезентируется множественностью позиций слова в тексте:

Периферийные:

а) эпиграф. ДОЛГОТЕРПЕНИЕ;

б) заглавие: ДОЛГОТЕРПЕНИЕ;

в) начало: СТРАННИЧЕСТВО (имплицитно);

г) конец: СМЕРТЬ.

Внутритекстовые:

а) имя собственное: ДОЛГОТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕСПРИЮТНОСТЬ;

б) характеризующее слово: ЖАЛОСТЬ, ДОБРОДУШИЕ, УМ;

в) ключевое слово: СМЕРТЬ, ШИРОТА ДУШИ, ПРЕСТРАН-НОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО, ЮРОДСТВО.

2. Выявляются разные смысловые типы художественного концепта и способы его обнаружения:

а) индивидуальный концепт (выявляется через речь героев): ТЕРПЕНИЕ, ДОБРОТА, УМ, СТРАННОСТЬ, ЮРОДСТВО;

б) авторский концепт (вычленяется через речь рассказчика): ТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕСПРИЮТНОСТЬ, ЖАЛОСТЬ, ДОБРОДУШИЕ, УМ, ШИРОТА ДУШИ, П РЕ СТРАНЫ ОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО;

в) национальный концепт (обнаруживается через текст, пословицы, поговорки и словари XIX века, в частности, В.И. Даля): ДОЛГОТЕРПЕНИЕ;

г)универсальный концепт (находится через текст, исторические словари, этимологические словари, древние и современные тексты, включая Св. Писание): СМЕРТЬ.

3. Художественный концепт многослоен:

а) ТЕРПЕНИЕ - индивидуальный, авторский, национальный;

б) СТРАННОСТЬ - индивидуальный, авторский;

в) УМ - индивидуальный, авторский;

г) ДОБРОТА - индивидуальный, авторский.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в публикациях и были изложены в докладах на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава и студентов ЛГПУ (2001, 2002, 2003); на научно-практической конференции «Русская классика: Проблемы интерпретации» (Липецк, 2000); на XXVII Международных Толстовских чтениях (Тула, 2001); на XII Всероссийской научно-практической конференции «Филология и школа: словесность и формирование культуры и мировоззрения школьников» (Москва, 2002); на Всероссийской научно-методической конференции «Историко-культурное освещение слова и языковая экология» (Липецк, 2002); в спецкурсе «Отражение в языке национально-психологических особенностей русского народа», в спецсеминарах «Язык и менталитет народа», «Отражение русской ментальное™ в слове», читаемых студентам-филологам ЛГПУ.

Исходные понятия и термины. В работе определение ключевых понятий исследования дается в основном по «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, если данная терминология отсутствует в специальных терминологических словарях, а также по «Словарю лингвистических терминов» О.С. Ахмановой.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

Содержание работы

Во введении определяются объект исследования, его предмет, формулируются цель и задачи исследования, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность, обосновывается актуальность, указываются источники материала исследования, приводится перечень основных положений, выносимых на защиту, описываются исследовательские методы, определяются исходные понятия и термины.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования», состоящей из двух параграфов, формулируются исходные позиции. Особое внимание уделяется рассмотрению концепта как ключевого понятия когнитивного направления лингвистических исследований. Последовательно анализируются разные подходы к определению содержания термина «концепт» в лингвистике антропоцентризма (Е.С. Кубрякова, А. Вежбицкая, Ю.С. Степанов, В.В. Колесов, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.).

Проведенный анализ работ по когнитивной лингвистике позволил заключить, что все существующие в науке определения содержания термина «концепт» мотивированы и важны. Но, как нам кажется, концепт, базовый термин когнитивизма, представителями разных лингвистических школ рассматривается с какой-либо одной стороны: при анализе особенностей содержания оказываются вне поля зрения те или иные важные его конституенты. В работе отмечается, с одной стороны, относительная новизна термина «концепт», что проявляется в отсутствии единой, общепринятой дефиниции этого понятия, а с другой, - множественность интерпретаций главной единицы когнитивной лингвистики - концепта, что свидетельствует о сложности и недостаточной разработанности этого понятия современной наукой. Если взять рациональное зерно каждого из предложенных учеными определений концепта, то получим многоаспектное толкование этого понятия. В диссертационном исследовании в качестве рабочего принимается следующее определение концепта: концепт - это квант ментальности, реализующийся в смысле и передающийся словом. Вместе с тем дать всестороннее описание концепта помогает рассмотрение слова в диахронии, от этимона, слова-синкреты и до настоящего его состояния в синхронии. Вот почему наше исследование основывается также и на определении концепта, разработанном В.В. Колесовым, согласно которому концептуальное значение, исходно связан-

ное с этимоном слова, понимается как «результат предыдущих культурных движений смысла, дошедший до нас». Концепт постепенно обрастает слоями дополнительных признаков, увеличивающих его объем и насыщающих его содержание. При этом нами принимается взгляд на концепт не как на conceptus, условно передаваемый термином «понятие», но как на conceptum - «зародыш, зернышко» первосмысла (сперма у Аристотеля), из которого и произрастают в процессе коммуникации все содержательные формы его воплощения в действительности. Вслед за Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой и И.А. Стерниным мы признаем возможную многослойную полевую организацию концепта, состоящую из ядра, ближней и дальней периферии.

Ментальность, в которой, как справедливо утверждали классики науки о языке В. фон Гумбольдт и A.A. Потебня, явлена духовная жизнь народа, рассматривается нами как «миросозерцание в категориях и формах родного языка, соединяющее в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» (В.В. Колесов). В рассмотрение ментальное™, на наш взгляд, необходимо включение проблемы языка, т.к. именно в языке воплощены национальный характер и национальное мышление. Современное языкознание решает проблему ментальное™ через ког-нитивизм. Полагаем, что ментальность включает и программу исследований человеческого «мыслительного механизма», и стиль наблюдений над явлениями ментальной природы человека.

Основополагающее понятие лингвистики - ТЕКСТ - вслед за МЛ. Ды-марским понимается нами как особая, развернутая форма осуществления рече-мыслительного произведения, имеющего сложную внутреннюю структуру, отображением которой служит пересечение смысловой структуры текста с его сверхфразовой организацией.

Нами принимается имеющее методологическое значение разграничение понятий «текст» и «художественный текст», касающееся особенностей содержания этих понятий и особой роли слова в художественном тексте. Учитывая дифференциальные признаки и категории текста особого характера, художественного текста, в отличие от текста любого другого типа, художественный текст следует понимать как особым образом организованную «индивидуальную динамическую систему». При этом текст выступает как особая единица речемыслитель-ной деятельности, системно-структурное образование сложной структурно-содержательно-коммуникативной организации, воплощающее индивидуально-авторскую картину мира.

Применительно к художественному тексту можно говорить о когнитив-

ном подходе к слову, который исходит из позиции «слово как процесс» (традиция, идущая от В. фон Гумбольдта, развита впоследствии A.A. Потебней). СЛОВО вслед за В.Ю. Троицким, В.В. Колесовым и Л.В. Савельевой мыслится нами как осознание и оглашение мира, оно выражает мир в национальной его форме. СЛОВО дает нам широкое знание о мире и человеке. В диссертационной работе СЛОВО (само по себе слово значит ИСТИНА, ИМЯ, ПАМЯТЬ) понимается нами как «слово родно1 о народа, связанное с его историей и судьбой, как нерукотворное хранилище исторической памяти этноса, отражение его образа жизни, психологии, верований, этнических и эстетических оценок, как набор передаваемых через культуру моделей поведения» (Л.В. Савельева).

Концептуальный анализ текста признается многими исследователями одним из магистральных направлений лингвистики текста и лингвистической герменевтики в свете становления и развития нового лингвистического направления, сущность которого в антропоцешричности. Концептуальный анализ текста необходимо предполагает выявление концептов художественного текста и установление средств их языковой объективации.

На наш взгляд, необходимо различать языковой КОНЦЕПТ и ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ КОНЦЕПТ. Каждый автор интерпретирует языковой концепт по-своему, но языковая основа у художественного концепта остается. Языковой и художественный концепты не только различаются, но дополняют друг друга. В диссертации вслед за Д.В. Колесовой под концептом художественного текста нами понимается «элемент смысла художественного произведения, который эксплицируется в словах, синонимических и антонимических рядах, фразеологизмах, метафорах, фигурах умолчания и т.п. выразительных средствах». По нашему мнению, к средствам, репрезентирующим концепты в художественном тексте, также относятся текстовые позиции, главным образом сильные (заглавие, эпшраф, начало и конец произведения), и содержательные текстовые категории (имя собственное, характеризующие слова, ключевые слова).

Уточняется и обосновывается научный инструментарий и понятийный аппарат исследования. В качестве исходных в работе нами принимаются термины «периферийные позиции элементов текста» и «внутритекстовые позиции элементов текста». Выбор терминологии обусловлен характером конкретного языкового материала и особенностями художественной формы.

В центре нашего лингвистического интереса оказалось не одно произведение, а цикл рассказов, который образует единое художественное целое. Этимологически «цикл» восходит к греческому kyklos - «круг, окружность», у которого есть свой центр, ядро и периферия. Подобно кругу, цикл замкнут: на пери-

ферии - рассказ «Хорь и Калиныч», в котором представлены две породы русских мужиков: орловская и калужская, шире - два типа познания мира: рационалистический и идеалистический, и рассказ «Лес и степь», эксплицирующий «географию русской души», а внутри цикла помещены рассказы, в каждом из которых заявлены разные ипостаси широкой, но целостной русской души: долготерпение, доброта и ум, странность и странничество.

Вместе с тем следует отметить, что известные термины «сильные позиции текста» и «содержательные категории текста» не могут быть приняты нами в качестве основных в виду того, что не дают возможности полно и адекватно отразить суть обозначаемого ими. Так, из термина «сильные позиции текста» оказывается исключенной содержательная характеристика факта языка, а термин «содержательные категории текста», напротив, лишен формального обозначения языкового явления, стоящего за ним, тогда как известно много случаев, когда слово, являясь содержательной категорией текста, может занимать сильную позицию в нем. Вследствие этого мы принимаем подобную терминологию как дополнительную, наряду с основной, о которой сказано выше. Несмотря на возможное однокорневое пересечение терминов «ядро» и «периферия» концепта и «периферийные позиции элементов текста», а также «внутритекстовые позиции элементов текста» и «внетекстовые признаки» данная терминология признается нами в качестве базовой, так как наиболее полно позволяет исследовать языковой материал и органически соотносится с циклической художественной формой. Последовательное исследование текстовой периферии и выделение внутритекстовых категорий художественного текста дает нам возможность всесторонне изучить художественный концепт.

Вторая глава «Анализ концептов цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника», состоящая из трех параграфов, посвящена выявлению и изучению смыслового наполнения концептов ТЕРПЕНИЕ, ДОБРОТА, УМ, РАДУШИЕ, ШИРОТА ДУШИ, БЕСПРИЮТНОСТЬ, ЖАЛОСТЬ, СТРАННОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО, ЮРОДСТВО, СМЕРТЬ в цикле рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника», которые реконструируют русскую ментальность. Исследуемые концепты описываются с учетом соответствующего контекстуального употребления и объективации их разными языковыми средствами.

В первом параграфе «Циклрассказов И.С. Тургенева «Записки охотника» как выражение целостности русской души» рассматривается диалектическая связь философско-мировоззренческой системы художника-мыслителя с его творческим методом, выявляются характерные черты художественного мира писателя: «двуединство бытия, духовный нигилизм, известного рода антропоцен-

тризм: все духовное концентрируется в человеке» (В.Ю. Троицкий).

Во втором параграфе «Периферийные позиции элементов текста как одно из средств языковой объективации элементов русской ментальности в концептах цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника» описываются периферийные позиции элементов текста - предтекстовые (заглавие, эпиграф, начало произведения) и послетекстовые (конец произведения) элементы текста, которые рассматриваются нами как специфическое средство словесного обнаружения и выявления концептов художественного текста.

В параграфе 2.1. «Эпиграф, начало и конец произведения как репрезентанты концептов (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ, СТРАННИЧЕСТВО (имплицитно), СМЕРТЬ на лексическом уровне текста» выявляются художественные концепты (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ, СТРАННИЧЕСТВО, СМЕРТЬ, определяются их смысловые типы, устанавливаются средства языкового представления обозначенных концептов в художественном тексте. Эпиграф к рассказу «Живые мощи» из Ф. Тютчева «Край родной долготерпенья - Край ты русского народа!» как лексическое средство изобразительности художественного текста дает приращение смысла концепта ТЕРПЕНИЕ, вербализованное в слове «долготерпение» через актуализацию и интенсификацию признака «долгое, длительное, великое терпение, много терпения» в содержании концепта (ДОЛГОТЕРПЕНИЕ.

Национальный концепт ДОЛГОТЕРПЕНИЕ выявляется через текст (слово «долготерпение» в эпиграфе как сильной периферийной позиции текста), пословицы и поговорки русского народа, в которых используется лексема «терпеть» и ее частеречные образования: часъ терпЪтъ, а в ¡к жить; терп'Ьпь не бЪда, было бъ чего ждать; терпя и камень треснешь; терпя и горшокъ надся-дется; въ терп¿нш является сипа и величге духа, терпок жь есть признакь кротости, смирения; за терп'кнье даетъ Богь спасенье; терп'кныо - спасенье;

безъ терп Ънъя н Ътъ спасенья; терп Ьнье лучше спасенья.

Подгекстовый смысл поговорки «Сухой рыбак и мокрый охотник являют вид печальный» в сильной позиции периферийных элементов текста - в начале рассказа «Живые мощи» - имплицитно содержит концепт СТРАННИЧЕСТВО.

Конец рассказа как сильная периферийная позиция текста является средством вербализации концепта СМЕРТЬ. «Несколько недель спустя я узнал, что Лукерья скончалась Смерть пришла-таки за ней... Рассказывали, что в самый день кончины она все слышала колокольный звон...».

Таким образом, начало и конец текста как его периферийные позиции,

12

предложения «переднего края» (М.М. Бахтин), могут считаться «модальными ключами», начинающими и завершающими вертикальный контекст, а также средством языкового представления концептов СТРАННИЧЕСТВО (имплицитно), СМЕРТЬ на лексическом уровне художественного текста.

В параграфе 2.2. «Заглавие как смысловая доминанта текста и дополнительное средство языковой репрезентации концепта (ДОЛГО) ТЕРПЕНИЕ» исследуется специфика функционирования заглавия как стержневого компонента периферийных элементов художественного текста и устанавливается его семантико-эстетическая значимость в обнаружении и объективации художественных концептов. Так, оксюморон ЖИВЫЕ МОЩИ в энантиосемичном заглавии рассказа И.С. Тургенева как смыслонесущей доминанте текста и сильной периферийной позиции текста, имплицитно содержащей значение «бессмертие неживого», «смерть смерти», «живая смерть», и связанный со смысловой оппозицией текста «жизнь»-«смерть», выступает дополнительным, наряду с основным - эпиграфом - средством языковой репрезентации концепта (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ, который в художественном тексте И.С. Тургенева эксплицирует одну из особенностей русской ментальности - долготерпение русского народа.

В третьем параграфе «Внутритекстовые позиции элементов текста как средство языкового представления концептов художественного текста» нами последовательно рассматриваются и исследуются имя собственное как смыслонесущая доминанта текста, а также разные позиции слова в тексте -характеризующая, ключевая; устанавливается роль последних в выявлении концептов художественного текста, определяются смысловые типы концептов.

В параграфе 3.1. «Имя собственное как репрезентант концептов (ДОЛГО) ТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕСПРИЮТНОСТЬ» анализируется имя героя, служащее одной из самых емких содержательных категорий текста и являющееся словом с более весомым объемом смысла по сравнению со словом в заглавии, в эпиграфе, в начале и в конце произведения, которое выступает особым средством языкового выражения художественных концептов.

Так, концептуально значимое сквозное ИС Лукерья, занимающее доминантное положение и составляющее семантическое ядро текста рассказа И.С. Тургенева «Живые мощи», понимаемое нами как имя-символ, и вторичная номинация, представленная в тексте рассказа прозвищным именем Живые мощи, содержащим элемент характеристики, выступают как дополнительные репрезентанты концепта (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ, эксплицирующего отличительные ментальные особенности долготерпеливого русского человека: смирение, кро-

тость, незлобивость, терпеливость.

Индивидуальный концепт ТЕРПЕНИЕ выявляется через речь героя. Разговор Лукерьи с автором-рассказчиком: «Лгать не хочу - сперва очень томно было; а потом привыкла, обтерпелась - ничего; иным еще хуже бывает» Ниже: «Какое такое терпение? Вот Симеона Столпника терпение было точно великое: тридцать лет на столбу простоял!».

Авторский концепт ТЕРПЕНИЕ обнаруживается через речь рассказчика: «Я... опять-таки не мог не подивиться вслух ее терпенью». Нами выявляется сквозной смысл концепта ТЕРПЕНИЕ, индивидуального и авторского. Слово «долготерпение» в периферийной позиции текста - эпиграфе - дает приращение смысла концепта ТЕРПЕНИЕ в семе «долгое, длительное» и реконструирует национальный концепт ДОЛГОТЕРПЕНИЕ, совпадающий с индивидуально-авторским (тургеневским) концептом ДОЛГОТЕРПЕНИЕ. И.С. Тургенев о рассказе: «... в нем выводится пример русского долготерпения».

Осуществленный нами анализ имени собственного Михаил и фамилии Радилов как репрезентант а концепта РАДУШИЕ в тексте рассказа «Мой сосед Радилов» позволил выявить такие признаки, которые приобретают в его содержании концептуальный смысл: «открытое, сердечное расположение к людям», «искреннее добродушие», «гостеприимство» и выражают лучшие черты русской ментальноста: радушие, добродушие, благоволенье. Авторский концепт РАДУШИЕ вычленяется через речь рассказчика: «От него (Радилова -ЮЛ!) так и веяло радушьем».

Содержательная категория текста, занимающая внутритекстовую позицию элементов текста, представленная именем собственным Степушка и его текстовым вариантом, вторичной номинацией, репрезентированной тропом (сравнением) муравей, выступает в качестве средства языкового выражения концепта БЕСПРИЮТНОСТЬ в лексической структуре текста рассказа «Малиновая вода».

Все номинации актуализируют характерный признак русской ментально-сти - неприкаянность. Авторский концепт БЕСПРИЮТНОСТЬ выделяется в речи рассказчика: «После пожара этот заброшенный человек (Степушка -Ю.М.) приютился, или, как говорят орловцы, «притулился» у садовника Мит-рофана».

В параграфе 3.2. «Характеризующее слово как дополнительное средство языковой репрезентации концептов СМЕРТЬ, ЖАЛОСТЬ, ДОБРОТА, УМ» исследуется фактически не получившая освещения в научной литературе и являющаяся практически неразработанной проблема специфики функциониро-

вания слов-характеристик как средства языкового представления концепта в тексте художественного произведения.

Выявленная нами номинация Лукерьи - мумия, содержащаяся в речи рассказчика («Эта мумия - Лукерья...»), служит средством характеристики героини рассказа «Живые мощи». По нашему мнению, характеризующее слово мумия - своеобразный символ смерти. Лексемы «бронзовый», «металлический», «неподвижный», «мертвенный» актуализируют сему «неживой» в значении слова «мумия» и словно предвещают то событие, которое вскоре последует, - смерть Лукерьи.

В основной части рассказа слово «смерть» не вербализовано, но слово-характеристика «мумия» через актуализацию своей внутренней формы выступает в качестве дополнительного средства языкового выражения концепта СМЕРТЬ, наряду с основным - ключевым словом СМЕРТЬ, являющимся именем концепта СМЕРТЬ. Вместе с тем в тексте рассказа «Живые мощи» в речи рассказчика через ряд характеризующих слов и синтаксем: моя бедная Лукерья; живое, несчастное существо; жалость несказанная стиснула мне сердце, каждое из которых репрезентирует отличительные признаки русской ментальное™-. сожаление, сопереживание, сострадание, сочувствие , сопричастность, выявляется авторский концепт ЖАЛОСТЬ

Слово-характеристика «добрый» в значении «делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества» в речи одного из героев рассказа - господина Полутыкина («Калиныч - добрый мужик, - сказал мне господин Полутыкин...») репрезентирует на лексическом уровне текста индивидуальный концепт ДОБРОТА, содержащий архисему «доброе, хорошее». Приращение смысла этого концепта в характеризующем слове «добродушный» с дифференциальной семой «добрая душа» объективирует авторский концепт ДОБРОТА, который выявляется через речь рассказчика: «Его (Калиныча - Ю.М.) добродушное... лицо... мне понравилось с первого взгляда». Напротив, смысл концепта УМ сквозной: авторский концепт УМ выявляется через ряд ассоциативно связанных слов-характеристик: человек себе иа уме; рационалист; русский мужик с умной речью; умен, каждое из которых последовательно реализует в тексте рассказа сему «рассудок» и позволяет выявить ум как одну из существеннейших, наряду с добротой, ментальных особенностей русского человека; индивидуальный концепт УМ обнаруживается через речь героя - господина Полутыкина: мужик умиый. Полутыкин говорит: «... он (Хорь - Ю.М.) у меня мужик умный».

Итак, художественные концепты ДОБРОТА и УМ многослойны. В худо-

жественном тексте И.С. Тургенева данные концепты эксплицируют два типа познания мира: идеалистический и рационалистический, что также находит реализацию в ассоциативных смысловых оппозициях текста: орловский мужик - калужский мужик, Хорь - Калипыч.

В параграфе 3.3. «Ключевое слово как носитель концептуального смысла и средство вербализации концептов ШИРОТА ДУШИ, (ПРЕ)СТРАННОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО, ЮРОДСТВО, СМЕРТЬ» выделяются и анализируются ключевые позиции слова в тексте, с которыми связано наибольшее расширение смыслового объема. Ключевое слово как смыслонесу-щая доминанта текста, аккумулируя смысл художественного текста, выступает в качестве средства языкового представления художественного концепта, который в силу своей особой художественной природы конденсирует группы смыслов ключевых лексем текста. Так, в тексте рассказа «Певцы» ключевое слово ПЕСНЯ и однокорневые «петь», «певец», «напев», «пение» выступают в качестве основного средства выявления и языкового представления художественного концепта ШИРОТА ДУШИ и актуализируют в его содержании концептуальный признак «отсутствие ограничения».

Дополнительными средствами словесного обнаружения этого концепта выступают ряд ассоциативно связанных слов: сладко, жутко, потупиться, оцепенеть, слеза, томленье с дифференциальной семой «чувство - бесчувствие»; ряды контекстуальных синонимов: тоска, печаль, мучение, маята с общей семой «грусть»; родной, необозримо широкий, необъятный с интегральной семой «простор». Характерная черта русской ментальности - безмерность русской души - имплицитно содержится в авторском концепте.

Ключевые слова СТРАННЫЙ, УДИВИТЕЛЬНЫЙ, ЧУДНОЙ, ТАКОВСКИЙ, НЕСООБРАЗНЫЙ, НЕАБНАКАВЕННЫЙ, НЕПОСТОЯННЫЙ, ГЛУПЫЙ, НЕСОРАЗМЕРНЫЙ, образуя в тексте рассказа «Касьян с Красивой Мечи» ряд контекстуальных синонимов с доминантой «странный» и общей семой «необычный, необыкновенный, особенный», характеризуют Касьяна как особенного человека и выступают в качестве средства языковой репрезентации художественного концепта СТРАННОСТЬ, индивидуальный характер которого выявляется через речь героя, главным образом, кучера Ерофея: «Блоха-то? заговорил он (Ерофей -Ю.М.), наконец, передернув вожжами. - Чудной человек■ как есть юродивец, такого чудного (ударение в авторском тексте - Ю.М.) человека и нескоро найдешь другого... И ведь такой удивительный, бог его знает: то молчит, как пень, то вдруг заговорит, - а что заговорит, бог его знает. Несообразный человек, как есть Таковский он человек ... глупый человек, как есть

... уж такой он человек неабнакавенный. Непостоянный такой, несоразмерный даже...».

В лексической структуре рассказа «Ермолай и мельничиха» концепт СТРАННОСТЬ обнаруживает смысловое приращение за счет словообразовательного форманта - префикса пре- вследствие интенсификации признака «странность», близкого по значению словам «очень», «весьма», «чрезвычайно», указывающего на высшую меру качества: «престранный» в значении «очень странный». Авторский концепт ПРЕСТРАННОСТЬ вербализован ключевыми словами и выражениями в речи рассказчика: «человек престранного рода», «человек приключений», «чудак», структурирующими образ странного чудака, необыкновенного человека русской ментальности.

Ключевые слова БРОДЯГА, СТРАННИК, ОХОТНИК - контекстуальные синонимы, а первые два - языковые синонимы, семантическая близость которых позволяет выделить общий признак «тяга к странствиям, простору» и соотнести в смысловом отношении характерные для русской ментальности широту души , странность и странничество, служат средством языковой объективации концепта СТРАННИЧЕСТВО.

Авторский смысловой тип этого концепта художественного текста выявляется через ряд обозначенных выше ключевых лексем в речи рассказчика, с которыми связано содержание рассказа. Данные ключевые слова высвечивают глубинный философский и символический смысл художественного концепта СТРАННИЧЕСТВО, в содержании которого актуализируется пространственная составляющая русской души. Следует заметить, что концепты СТРАННОСТЬ и СТРАННИЧЕСТВО, функционируя в художественном тексте как смежные, становятся своеобразным ментальным фокусом, в котором отражаются лингвозначимые черты русской ментальности: загадочность и широта русской души.

В лексической структуре текста рассказа «Касьян с Красивой Мечи» через ряд ключевых слов, представляющих собой вторичную номинацию Касьяна: старик и его дериват «старичок», мальчик, карлик, блоха, лекарка, юроди-вец, каждая из которых содержит значение «необычность, непохожесть, необыкновенность», раскрывается содержание индивидуального художественного концепта ЮРОДСТВО, вслед за Вячеславом Ивановым понимаемое нами как «безобразие красоты».

Как показал анализ основного номината концепта СТРАННОСТЬ - ключевого слова СТРАННЫЙ, - в тексте рассказа лексема «странный» реализует смыслы «чудный» в значении «удивительный» и «чудной» в значении «юроди-

вый», что позволяет выделить в значении ключевых лексем СТРАННЫЙ и ЮРОДИВЫЙ общую сему «особенный» и семантически соотнести их следующим образом: странный, потому что юродивый, юродивый, потому что странный.

Все вышеперечисленное дает возможность говорить о значительной степени смысловой близости концептов СТРАННОСТЬ и ЮРОДСТВО в художественном тексте рассказа, благодаря чему оказывается возможным высветить характерные ментальные особенности Касьяна, в образе которого происходит совмещение языческой и православной культуры. Касьян представляет собой сложную «синкрету»: он - карлик, старичок(-лесовичок), блоха, леший, что подчеркивает его языческую природу, но в то же время он - мудрый старец, юродивый искатель правды, что выявляет христианские истоки образа героя И.С. Тургенева. Очевидно, это можно объяснить широтой системы культурно-ментальных ориентиров самого художника слова, которая и позволяет выявить в тексте одновременно элементы языческого и христианского мировоззрения.

Как показали результаты анализа концегтгов художественного текста, концепт СМЕРТЬ является одним из самых емких и универсальных в русской ментальности, а также наиболее представленным в «Записках охотника» И.С. Тургенева, поэтому его мы рассматриваем подробнее.

Древний концепт русской культуры СМЕРТЬ в языковом сознании славян был репрезентирован лексемой «смерть» и имел следующее смысловое наполнение: «конец земной и начало духовной жизни». Кроме того, смысловое содержание исследуемого концепта составляли такие отличительные признаки, как обличье (от ясно очерченной до расплывчато мерцающей, от незримой до зримой, смерть многолика, многовоплощаема, разнолика), действие (появляется, приходит, берет душу, умерщвляет, уносит, ходит по людям, вездесуща, всепро-никаема), что нашло отражение в крестьянском фольклоре, историко-культурных памятниках, лубочных картинках. В народных поверьях вплоть до начала XX века смерть понимается как «живое мифическое существо», тогда как в обрядах смерть не персонифицировалась. Пословицы и поговорки русского народа в содержании концепта СМЕРТЬ актуализировали признак «таинственное всесильное влияние». В тексте рассказов И.С. Тургенева «Смерть», «Уездный лекарь», «Петр Петрович Каратаев», «Конец Чертопханова», «Живые мощи», «Стучит!», в которых этот концепт представлен, воспроизведено понимание смерти как характерное для синкретного мышления древнего русича, который олицетворял смерть как силу или существо (в рассказе «Стучит!» смерть присутствует незримо, в рассказе «Живые мощи» смерть персонифицируется

(приходит), так и характерное для обрядового фольклора, где смерть не персонифицируется.

Концепт СМЕРТЬ в цикле рассказов И.С. Тургенева имеет полевую организацию, состоящую из ядра, базового слоя концепта, ближней и дальней периферии. Ядерная лексема СМЕРТЬ, содержащая архисему, в тексте рассказов «Смерть», «Петр Петрович Каратаев», «Живые мощи» репрезентирована ключевым словом СМЕРТЬ как основным номинатом концепта СМЕРТЬ и представлена бытовым («прекращение жизнедеятельности организма, его гибель, прекращение существования человека») и сакральным значением («тленность бренного - тела - и жизнь вечного - души - или бессмертная смерть»), последнее из которых - «рождение в жизнь иную» - становится определяющим в «философии смерти» И.С. Тургенева и в целом в ментальное™ русского народа.

Структурная многослойность художественного концепта обогащается возможным распадением иа реальные и сакральные смыслы. Текстовыми реализациями смысла этой лексемы являются синонимический ряд умирать-скончаться с доминантой «умирать» в рассказе «Уездный лекарь», ключевое слово КОНЕЦ и вторичная номинация Чертопханова «мертвец» как репрезентант концепта СМЕРТЬ в рассказе «Конец Чертопханова», глагольная лексема «стучит» с ее дериватом «стук» в рассказе «Стучит!», вторичная номинация Лукерьи, представленная именем собственным прозвищного типа Живые мощи. Все номинации имплицитно содержат значение «смерть».

Концепт СМЕРТЬ, образующий лексико-семантическое поле «смерть», в одноименном рассказе определенным образом структурирован, он включает следующие составляющие: субъект смерти, источник (причину) смерти, предикат смерти и атрибутивную характеристику смерти. Периферию концепта СМЕРТЬ составляют слабо структурированные предикации. Средством вербализации концепта выступает предикат смерти: смертный, умирающий. При-ядерная зона концепта СМЕРТЬ, содержащая дифференциальные семы, в текстовом пространстве рассказа «Смерть» представлена вербализованными когни-циями, текстовыми языковыми средствами: синонимическими рядами смерть-кончина с доминантой «смерть», умирает-отходит с доминантой «умирает», контекстуальными синонимами: смерть, незадолго до смерти, умереть, скончаться.

Дальняя периферия концепта СМЕРТЬ, содержащая потенциальные, скрытые семы, в тексте одноименного рассказа представлена такими средствами языковой объективации концепта, как ЛСР: нездоров, лицо нехорошо, неладно что-то, нездоровится, больно неладно, болен не на шутку, худо, плохо с инте-

гралыюй семой «болезнь», в смысловом отношении соотносимой с ядерной лексемой - ключевым словом СМЕРТЬ, выступающей как имя концепта СМЕРТЬ; ЛСР: умирать молодым, умирать от болезни, мучительно умирать, первый член которого являет собой субъект смерти, второй - источник смерти, а последний - атрибутивную характеристику смерти. Кроме того, дальняя периферия концепта СМЕРТЬ вербализована ассоциативным рядом: больной, при смерти, смертный одр с общей семой «смертельная болезнь». Все семы дальней периферии концепта СМЕРТЬ и средства их языковой репрезентации связаны со средствами вербализации ближней периферии и с номинатом концепта - лексемой СМЕРТЬ.

Периферию концепта СМЕРТЬ составляет абстрактный признак «болезнь», средством языкового выражения которого в лексической структуре текста рассказа «Уездный лекарь» является ЛСР: больная, в беспамятстве, жаром от нее так и пышет, дышит тяжело, горячка, жаловалась на голову, вот в каком положении, руки разметала, бедняжка, жар, точно, жар, она бредит, больной не полегчало, больная находилась в отчаянии, моей больной все хуже становилось, хуже, хуже, жар ее замучил, металась, губы раскрыты, щеки горят, так скоро дышит, в опасности, но бог милостив, при смерти, плохо, священника не худо бы.

Средствами языкового представления ближней периферии концепта СМЕРТЬ в тексте рассказа «Петр Петрович Каратаев» выступают синонимические ряды: окончить жизнь, уснуть, умереть, уснуть с доминантой «умереть»; сон, конец; сон, конец, покой, связанные с номинатом концепта - лексемой СМЕРТЬ. Средством языковой репрезентации дальней периферии концепта СМЕРТЬ является ряд ассоциативно связанных слов, выраженных вербально атрибутов погребальной обрядности: помин, грехи, святая молитва с абстрактным признаком «обряд». Средством вербализации крайней периферии концепта СМЕРТЬ является троп (метафора): умереть-уснуть; умереть-окончить жизнь; смерть-сон.

Средством языковой репрезентации ближней периферии концепта СМЕРТЬ в лексической структуре текста рассказа «Конец Чертопханова» является синонимический ряд: умереть, скончаться с доминантой «умереть». Средством языковою представления дальней периферии концепта СМЕРТЬ выступает ассоциативный ряд: мертвая тишина, гробовой голос, каждый член которого имплицитно содержит сему «ужас» и актуализирует признак «мертвое начало».

Средствами языковой объективации ближней периферии концепта

СМЕРТЬ в текстовом пространстве рассказа «Живые мощи» является синонимический ряд: смерть-кончина с доминантой «смерть». Языковым средством, репрезентирующим дальнюю периферию концепта СМЕРТЬ, выступает троп (оксюморон) Живые мощи.

Анализ концепта СМЕРТЬ позволил выявить, что слово «смерть» не вербализовано в тексте рассказа «Стучит!», средством его языковой объективации является троп (метафора) «стучит» с дериватом «стук».

Сквозной характер концепта СМЕРТЬ и его универсальность позволяют судить об отношении к смерти как к неизбежности, а потому об отношении «спокойном и мудром».

В заключении подводятся общие игош исследования и излагаются основные выводы:

1. В ходе диссертационного исследования нами был выявлен следующий состав концептов в лексической структуре цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника»: ТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕСПРИЮТНОСТЬ, ЖАЛОСТЬ, ДОБРОТА, УМ, ШИРОТА ДУШИ, СТРАННОСТЬ, СТРАННИЧЕСТВО, ЮРОДСТВО, СМЕРТЬ. Безусловно, в границах текста И.С. Тургенева есть и другие концепты. Однако характер материала, частотность смыслов и множество их обнаружений выводят на передний план именно эти концепты. Это подтверждают и экстралингвистические факторы.

2. Художественный концепт специфичен. Многослойность и множественность словесных позиций - главное отличие художественного концепта от языкового.

3. Многослойность художественного концепта обусловила разные пути его словесного обнаружения в тексте. Концепты художественного текста И.С. Тургенева нами были исследованы не только от содержания к форме языкового выражения, как, например, концепт СМЕРТЬ, но и от формы языковой объективации концепта к его содержанию (все другие, кроме концепта СМЕРТЬ).

4. Смысловое наполнение исследуемых концептов описывается и объективируется разными языковыми средствами: ключевыми словами: ШИРОТА ДУШИ, (ПРЕ)СТРАННОСТЪ, СТРАННИЧЕСТВО, ЮРОДСТВО, СМЕРТЬ; эпиграфом: ДОЛГОТЕРПЕНИЕ; заглавием: (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ, СМЕРТЬ; именем собственным: (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ, РАДУШИЕ, БЕСПРИЮТНОСТЬ; началом произведения: СТРАННИЧЕСТВО (имплицитно); концом произведения: СМЕРТЬ; характеризующими словами: ЖАЛОСТЬ, СМЕРТЬ, ДОБРОТА, УМ.

5. Как нам удалось установить, концепт художественного текста может

обнаруживаться одним словом в разных позициях. Текучесть смыслов - характерная черта художественного концепта. В пределах конкретного текста смыслы структурируются: текстовые смыслы познаются в разных позициях слова в тексте и в многослойности концепта. Так, концепт (ДО ЛГО)ТЕ РП Е НИ Е обнаруживается в позиции эпиграфа, заглавия, имени собственного, первые две из которых периферийные, последняя - внутритекстовая. Концепт СМЕРТЬ выражается в периферийных позициях заглавия и конца произведения и внутритекстовых - характеризующей и ключевой - позициях тексга. Концепт СТРАННИЧЕСТВО в позиции начала произведения представлен имплицитно, в ключевой позиции вербализован.

6. Из наблюдений над материалом становится ясно, что возможно совпадение позиций, периферийных и внутритекстовых, при словесном обнаружении концептов художественного текста. При этом наибольшая частотность подобных совмещений наблюдается при вынесении внутритекстовой содержательной категории текста - имени собственного в периферийную позицию заглавия. Показательны в этом отношении такие рассказы цикла «Записок охотника», как «Живые мощи», «Хорь и Калиныч».

7. Выявляются разные смысловые типы художественных концептов и способы их обнаружения: индивидуальный концепт выявляется через речь героев; авторский концепт вычленяется через речь рассказчика; национальный концепт обнаруживается через текст, пословицы, поговорки и словари XIX века, в частности, В.И. Даля; универсальный концепт определяется через текст, исторические и этимологические словари, древние и современные тексты, включая Св. Писание.

8. Проблема многослойности художественного концепта только поставлена в науке. Исследовательская практика призвана корректировать эту установку. Резулыаты исследования показали, что лишь некоторые концепты художественного текста многослойны: (ДОЛГО)ТЕРПЕНИЕ - индивидуальный, авторский и национальный; ДОБРОТА - индивидуальный и авторский; УМ - авторский и индивидуальный; (ПРЕ)СТРАННОСТЬ - индивидуальный и авторский.

9. В ходе исследования не было обнаружено концептов, которые бы проходили через все позиции слова в тексте: периферийные и внутритекстовые.

10. Результаты проведенного исследования показали, что художественный концепт не обязательно обнаруживает полевую структуру, но может структурироваться разными позициями текста. Для художественного концепта характерно «мерцающее» поле.

11. Как показали результаты анализа концептов художественного текста,

концепт СМЕРТЬ наиболее емкий в содержательном смысле и в функциональном отношении, поэтому рассматривается и его полевая структура.

12. Анализ структуры концепта СМЕРТЬ в текстах ряда рассказов И.С. Тургенева позволил выявить, что ближняя периферия концепта СМЕРТЬ представлена в основном синонимическими рядами и контекстуальными синонимами, а дальня периферия - ЛСР, рядами ассоциативно связанных слов и тропами (метафорой и оксюмороном).

13. Наше исследование показало, что содержание концепта СМЕРТЬ может быть выражено только совокупностью средств языка, включая как традиционные (ключевые слова, характеризующие слова, заглавия, концовки), так и именно текстовые средства языковой объективации концепта (ЛСР, языковые синонимы, контекстуальные синонимы, ассоциативные группы, тропы).

14. Анализ лексем, составляющих ядро, например, концепта СМЕРТЬ и его ближнюю и дальнюю периферию, репрезентирует сквозной смысл анализируемого концепта. Описание содержания и средств вербализации концептов ТЕРПЕНИЕ, СТРАННОСТЬ и ДОБРОТА эксплицирует наращение смыслов исследуемых концептов.

15. Многослойность художественного концепта обогащается возможным распадением смыслов на реальные и сакральные, а последних - на языческие и христианские, что может быть предметом самостоятельного исследования.

16. Исходя из специфики художественного концепта, можно выделить следующие доминирующие черты русской ментальности в выявленных нами концептах художественного текста: долготерпение, престранность, доброта, ум, странничество.

17. Обобщая сказанное, следует отметить, что русская ментальность не исчерпывается данными характеристиками. В цикле рассказов И.С. Тургенева высвечен идеал русского мироотношения, что и нашло отражение в содержании выявленных нами концептов художественного текста. В результате исследования установлено, что анализ концептов художественного текста в русле когнитивной лингвистики, необходимо предполагающей изучение языка в тесной связи с духовной жизнью народа и в аспекте этнокультурных наблюдений над СЛОВОМ, отражающим ментальность народа, дает возможность постичь духовное содержание слова, его глубинную сущность на уровне архетипа, этимона, символа, а через слово и концепт познать особенности национального самосознания. В целом исследование художественного концепта как кванта ментально-сти позволяет глубже понять авторский замысел цикла как выражения целостности русской души, характер героя в отличительных чертах и особенностях ду-

ховной жизни «притулившегося в бесприютной Земной обители, внешне чудного, а изнутри чудного «сокровенного человека» русской ментальности»: долготерпении, уме, доброте, престранности, в чем видится перспективность подобных исследований.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Слова-характеристики в рассказе И.С. Тургенева «Живые мощи» // Русская классика: Проблемы интерпретации (Материалы науч.-практ. конференции). -Липецк: ЛГПИ, 2000. С. 153-155.

2. Текстовые функции ключевого (опорного) слова СМЕРТЬ в художественном тексте (на материале рассказа И.С. Тургенева «Смерть») // Русская словесность: теория и практика (межрегиональный сборник научных статей) - Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2000. С. 3-16.

3. Сакрально-символический смысл опорного (ключевого) слова «смерть» в художественном тексте (на материале «Севастопольских рассказов» Л.Н. Толстого и рассказа И.С. Тургенева «Смерть») // Русская словесность: теория и практика (межрегиональный сборник научных статей, посвященный Н.С. Лескову) - Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2001. С. 137-148.

4. «Это крошечное тело было храмом великой души» (концептосфера в рассказе И.С. Тургенева «Касьян с Красивой Мечи») // Историко-культурное освещение слова и языковая экология: материалы Всероссийской научно-методической конференции (25-26 апреля 2002 года). - Липецк: ЛГПУ, 2002. С. 144-156.

5. «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят»: концептуальный анализ рассказа И.С. Тургенева «Касьян с Красивой Мечи». - Липецк, 2002. - 23 с. // Рук. деп. в ИНИОН РАН №57559. 5.11.2002.

6. Заглавие как ключевое слово художественного произведения (на материале рассказа И.С. Тургенева «Живые мощи»), - Липецк, 2003. - 11 с. // Рук. деп. в ИНИОН РАН №57799.25.02.03.

7. «Никто же весть от человек, яже в человеце»: текстовые функции ключевых слов в рассказе И.С. Тургенева «Ермолай и мельничиха». - Липецк, 2003. -20 с. // Рук. деп. в ИНИОН РАН №57800. 25.02.03.

Миронова Юлия Вячеславовна

Отражение русской ментальности в концептах художественного текста (на материале цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника»)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 25.09.2003 г. Ризограф. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1,5 Уч.-изд. л. 0,9. Тираж 80 экз. Заказ 184

Издательство Липецкий комитет по государственной статистике 398043, г. Липецк, ул. Космонавтов, 9/1

*

РНБ Русский фонд

2005-4 31341

/

V

28 0Н1 m

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Миронова, Юлия Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.

§1. «Концепт» как ключевое понятие когнитивного направления лингвистических исследований.

1.1. Термин «концепт» в лингвистике антропоцентризма: разные подходы к определению содержания.

1.2. Русская ментальность и ее отражение в слове.

§2. Текст и его концептуальный анализ.

2.1. Соотношение понятий «текст» и «художественный текст».

2.2. Когнитивный подход к слову и концептуальный анализ текста как способы выявления элементов русской ментальной картины мира. Исходные положения.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II. Анализ концептов цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника».

§1. Цикл рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника» как выражение целостности русской души.

§2. Периферийные позиции элементов текста как одно из средств языковой объективации элементов русской ментальности в концептах цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника».

2.1. Эпиграф, начало и конец произведения как репрезентанты концептов «(долго)терпение», «странничество» (имплицитно), «смерть» на лексическом уровне текста.

2.2 Заглавие как смысловая доминанта текста и дополнительное средство языковой репрезентации концепта «(долго)терпение».

§3. Внутритекстовые позиции элементов текста как средство языкового представления концептов художественного текста.

3.1. Имя собственное как репрезентант концептов «(долго)терпение», «радушие», «бесприютность».

3.2. Характеризующее слово как дополнительное средство языковой репрезентации концептов «смерть», «жалость», «доброта», «ум».

3.3. Ключевое слово как носитель концептуального смысла и средство вербализации концептов «широта души», «(пре)странность», «странничество», «юродство», «смерть».

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Миронова, Юлия Вячеславовна

В последнее время лингвистическая наука претерпевает глубокие изменения, связанные со становлением нового лингвистического направления -когнитивного (см. работы Н.Д. Арутюновой, Н.С. Болотновой, А. Вежбицкой, М.Я Дымарского, Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, H.A. Николиной, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Ю.С. Степанова, P.M. Фрумкиной, А.Д. Шмелева, Г.И. Берестнева, Г.В. Звездовой и др.), сущность которого в антропоцентричности. Когнитивная ветвь лингвистических исследований во многом определяет развитие современной науки о языке и перспективы языкознания в будущем. В рамках этого научного направления оказывается возможным осмысление через концепты ментальной картины мира языкового субъекта. Настоящая работа выполнена в русле когнитивных исследований и посвящена отражению русской ментальности в концептах художественного текста И.С. Тургенева.

Объектом исследования явилась русская ментальность в концептах художественного текста.

Предметом исследования послужили выявленные нами в ходе анализа художественного текста концепты «смерть», «терпение», «радушие», «бесприютность», «жалость», «доброта», «ум», «широта души», «странность», «странничество», «юродство» и средства их языковой объективации в лексической структуре художественного текста цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника».

Актуальность исследования определяется рядом факторов.

Большинство работ, посвященных изучению художественного творчества И.С. Тургенева, носит литературоведческий характер. Это работа О.М. Барсуковой по анализу роли символических мотивов в прозе И.С. Тургенева, JT.H. Смирновой по изучению литературных портретов в «Записках охотника».

В разных аспектах изучением языка И.С. Тургенева занимались и другие ученые. П.Г. Пустовойт в работе «И.С. Тургенев - художник слова» (1980), рассматривая творческий метод И.С. Тургенева, его художественную манеру и стиль, особое внимание уделяет изучению языка как художественного средства речевой характеристики персонажей «Записок охотника», мастерству тургеневского портрета, приемам создания образов, диалогов, композиции и жанру романа и повести. Индийский исследователь Банерджи Шьямапада (1970) на широком фактическом материале (художественном, мемуарном, эпистолярном) исследует проблемы поэтики позднего Тургенева. А.Г. Москалева описывает Семантико-стилистические функции согласованных атрибутивных слов в «Записках охотника» И.С. Тургенева (1968). Исследований лексико-семантического плана по творчеству И.С. Тургенева немного, хотя писатель считается мастером слова. В целом язык художественных произведений И.С. Тургенева представляется недостаточно изученным в языковом аспекте, в частности, не проанализированы концепты и их словесное обнаружение в художественных текстах И.С. Тургенева.

Вместе с тем актуальность данного диссертационного исследования определяется и тем фактором, что слово как синтезатор национальной культуры требует для своего изучения комплексного подхода. Комплексность же состоит в том, что исследуются разные позиции слова в тексте: периферийные - пред-текстовые, послетекстовые; внутритекстовые - ключевые, характеризующие. При этом учитывается множественность позиций слова в тексте.

Цель исследования - выявить состав, определить содержание, изучить типы, структуру и способы языкового выражения названных концептов художественного текста, эксплицирующих русскую ментальность, - предполагает постановку и решение следующих конкретных задач:

• описать периферийные позиции элементов текста, а именно:

- проанализировать эпиграф, заглавие и начало произведения как предтекстовые элементы текста;

- охарактеризовать конец произведения как послетекстовый элемент текста;

• выделить внутритекстовые позиции элементов текста, а именно:

- определить специфику функционирования имени собственного;

- раскрыть особенности слов-характеристик;

- описать ключевые слова; . • выявить и классифицировать смысловые типы концептов художественного текста.

Материалом для настоящего диссертационного исследования послужил прозаический текст художественной литературы XIX века, так как это период интенсивного развития и становления языкового стиля художественной литературы, речевых стилей, в частности стиля рассказа, и индивидуально-авторских стилей. Для исследования был выбран цикл рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника». Выбор автора и жанра обусловлен тем, что именно И.С. Тургенев оставил образцы текстов высокой стилистической пробы, кроме того, жанр рассказа обозрим в своих границах. Проанализированы все рассказы цикла, но из-за ограниченного объема диссертационного исследования введены в работу лишь некоторые, представляющие несомненный интерес с точки зрения отражения русской ментальности в концептах художественного текста: «Хорь и Ка-линыч», «Ермолай и мельничиха», «Малиновая вода», «Уездный лекарь», «Мой сосед Радилов», «Касьян с Красивой Мечи», «Смерть», «Певцы», «Петр Петрович Каратаев», «Конец Чертопханова», «Живые мощи», «Стучит!». В работе широко использовались пословицы и поговорки русского народа, собранные В.И. Далем, материалы современных этимологических, толковых, фразеологических и энциклопедических словарей, древние тексты, в том числе Св. Писание, и современные тексты (В. Белов «Лад»).

Для установления времени появления слова и определения его значения в отдельных случаях привлекались материалы Словаря русского языка XI - XVII вв., данные картотек Словаря русского языка XI - XVII вв. и Словаря древнерусского языка XI - XIV вв.

Картотека материалов нашего исследования насчитывает более 4 тысяч словоупотреблений.

Научная новизна исследования. Настоятельной потребностью современной филологии является выстраивание духовного вектора русской словесности на основе ментального содержания слова, по мнению В.В. Колесова, мудрого слова» как первоосновы русской национальной культуры. Это связано также с комплексным подходом к анализу слова, продолжающим лучшие традиции лингвистики, которые позволяют увидеть за словом не только язык и литературу, но и дух народа, его ментальность. Этим традициям отвечает концептуальный анализ творчества художников слова, образцы которого мы найдем в работах В.В. Колесова, В.Ю. Троицкого, H.A. Николиной, М.Я. Дымар-ского, С.С. Ваулиной, Р.В. Алимпиевой, С.Я. Гехтляр, Г.И. Берестнева, Г.В. Звездовой, С.А. Кошарной и др.

Рассказы «Записок охотника» И.С. Тургенева в плане изучения названных концептов рассматриваются впервые. Кроме того, наряду с традиционными языковыми средствами выражения концептов, такими, на которые обращают внимание разные исследователи, то есть заглавиями, эпиграфами, концовками, ключевыми словами, характеризующими словами (в широком смысле слова), именами собственными, выявляются именно текстовые средства языковой объективации концепта, тургеневские, специфичные для этого автора, прежде всего лексико-семантические ряды, языковые синонимы, контекстуальные синонимы, синонимические ряды и ряды контекстуальных синонимов, ассоциативные группы, тропы и т.д.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ходе исследования выявленных концептов была разработана типология их смыслов: индивидуальный концепт персонажа - «терпение», «доброта», «ум», «странность», «юродство»; авторский концепт — «терпение», «радушие», «бесприютность», «жалость», «добродушие», «ум», «широта души», «престранность», «странничество»; национальный концепт — «долготерпение»; универсальный концепт - «смерть».

Практическая значимость работы заключается в возможности использования материала и полученных результатов исследования при составлении тематических, ассоциативных словарей, словарей концептов русского языка, в исследованиях, связанных с особенностями идиостиля И.С. Тургенева. Полагаем, что данные, представленные в диссертации, в дальнейшем могут быть использованы также при разработке и составлении словаря русской ментально-сти. Результаты анализа концептов художественного текста И.С. Тургенева могут найти применение в страноведческом аспекте изучения русского языка как иностранного; в вузовском преподавании курса лексикологии, стилистики, лингвистического анализа текста; при чтении спецкурсов и спецсеминаров по языку художественной прозы; в научной работе студентов и аспирантов; на уроках комплексного анализа текста, в курсе русской словесности в гуманитарных классах средних школ, в гимназиях и лицеях.

Цель и задачи диссертации определили комплексную методику исследования, включающую два направления лингвокогнитивного анализа: от смысла к форме и от формы к смыслу. В работе использовались следующие методы: описательный (материал относится к одному синхронному срезу, первая половина XIX века); функциональный (материал описывается от содержания к форме); структурный (материал характеризуется и от формы к содержанию); сопоставительный (привлекаются факты древних и современных индоевропейских языков: польский, чешский, английский и др.); концептуальный (слово описывается как воплощение кванта ментальности через смысл). Положения, выносимые на защиту:

1. Художественный концепт репрезентируется множественностью позиций слова в тексте:

Периферийные: а) эпиграф: «долготерпение»; б) заглавие: «долготерпение», «смерть»; в) начало: «странничество» (имплицитно); г) конец: «смерть».

Внутритекстовые: а) имя собственное: «долготерпение», «радушие», «бесприютность»; б) характеризующее слово: «смерть», «жалость», «добродушие», «ум»; в) ключевое слово: «смерть», «широта души», «престранность», странничество», «юродство».

2. Выявляются разные смысловые типы художественного концепта и способы его обнаружения: а) индивидуальный концепт (выявляется через речь героев): «терпение», «доброта», «ум», «странность», «юродство»; б) авторский концепт (вычленяется через речь рассказчика): «терпение», «радушие», «бесприютность», «жалость», «добродушие», «ум», «широта души», «престранность», «странничество»; в) национальный концепт (обнаруживается через текст, пословицы, поговорки и словари XIX века, в частности, В.И. Даля): «долготерпение»; г)универсальный концепт (находится через текст, исторические словари, этимологические словари, древние и современные тексты, включая Св. Писание): «смерть».

3. Художественный концепт многослоен: а) «терпение» - индивидуальный, авторский, национальный; б) «странность» - индивидуальный, авторский; в) «ум» - индивидуальный, авторский; г) «доброта» - индивидуальный, авторский.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в публикациях и были изложены в докладах на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава и студентов ЛГПУ (2001, 2002, 2003); на научно-практической конференции «Русская классика: Проблемы интерпретации» (Липецк, 2000); на XXVII Международных Толстовских чтениях (Тула, 2001); на XII Всероссийской научно-практической конференции «Филология и школа: словесность и формирование культуры и мировоззрения школьников» (Москва, 2002); на Всероссийской научно-методической конференции «Историко-культурное освещение слова и языковая экология» (Липецк, 2002); в спецкурсе «Отражение в языке национально-психологических особенностей русского народа», в спецсеминарах «Язык и менталитет народа», «Отражение русской ментальности в слове», читаемых студентам-филологам ЛГПУ.

Исходные понятия и термины. В работе определение ключевых понятий исследования дается в основном по «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, если данная терминология отсутствует в специальных терминологических словарях, а также по «Словарю лингвистических терминов» О.С. Ахмановой.

Когнитивный - познавательный; когнитивное направление лингвистики — выявление кванта мысли через концепт в смысловом и словесном проявлении.

Менталъностъ — «миросозерцание в категориях и формах родного языка, соединяющее в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» (В.В. Колесов).

Концепт - квант ментальности, реализующийся в смысле и передающийся словом.

Духовность - самосовершенствование, религиозность, сакральность, отрешенность от мирского.

Сознание - мысль, чувство, ощущение, свойство высшей нервной деятельности определять свое отношение к действительности.

Самосознание - ясное понимание своей сущности, своих отличительных свойств, своей роли в окружающей среде.

Национальное — исторически сложившееся объединение на основе общности языка, территории, экономической жизни и культуры.

Русское - русские - восточно-славянское население, составляющее большинство России.

Этническое - связанное с принадлежностью к какому-нибудь народу, то есть с их бытом, нравами, материальной и духовной культурой.

Народный - принадлежащий народу; народ — основная часть населения в противоположность правящей.

Содержание - внутренняя сторона языковых единиц, то есть смысловая, понятийная, по отношению к внешней, то есть звуковой, графической; это и значение, и смысл.

Семантика - значение слова, формы, оборота.

Смысл - то содержание, которое слово получает именно в данном тексте.

Структура работы определяется целью и задачами, поставленными в исследовании. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Главы подразделяются на параграфы, в конце каждой главы содержатся выводы. Во введении определяются объект исследования, его предмет, формулируются цель и задачи исследования, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность, обосновывается актуальность, указываются источники материала исследования, приводится перечень основных положений, выносимых на защиту, описываются исследовательские методы, определяются исходные понятия и термины. В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки концептуального анализа текста. На основе анализа содержания понятия «концепт» учеными разных направлений дается рабочее определение концепта. Применительно к художественному тексту вырабатывается определение художественного концепта. Отмечается специфика функционирования концепта в художественном тексте при экспликации русской мен-тальности. Вторая глава посвящена выявлению и изучению концептов «терпение», «доброта», «ум», «радушие», «широта души», «бесприютность», «жалость», «странность», «странничество», «юродство», «смерть» в цикле рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника», которые реконструируют русскую ментальность. Смысловое наполнение исследуемых концептов описывается и объективируется разными языковыми средствами: ключевыми словами — «широта души», «(пре)странность», «странничество», «юродство», «смерть»; эпиграфом - «(долго)терпение»; заглавием - «(долго)терпение», «смерть»; именем собственным - «(долго)терпение», «радушие», «бесприютность»; словами-характеристиками - «смерть», «жалость», «доброта», «ум». Подробно описывается и анализируется смысловое наполнение универсального в ментальности концепта «смерть». На основе анализа широкого языкового материала, данных историко-этимологических и современных словарей, древних (включая Св. Писание) и современных (В. Белов) текстов, с одной стороны, и пословиц, поговорок русского народа, с другой, отмечаются основные признаки указанных кон

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Отражение русской ментальности в концептах художественного текста"

ВЫВОДЫ

Анализ концептов художественного текста позволил выявить в цикле рассказов И.С. Тургенева следующие концепты: «терпение», «радушие», «доброта», «ум», «широта души», «бесприютность», «жалость», «странность», «странничество», «юродство», «смерть».

Одним из самых емких и универсальных в ментальности, а также наиболее представленным в «Записках охотника» И.С. Тургенева является концепт «смерть», поэтому он и рассматривается в работе полнее и глубже, чем другие концепты.

Древний концепт русской культуры «смерть» в языковом сознании славян был репрезентирован лексемой «смерть» и имел следующее смысловое наполнение: «конец земной и начало духовной жизни». Кроме того, смысловое содержание исследуемого концепта составляли такие отличительные признаки, как обличье (от ясно очерченной до расплывчато мерцающей, от незримой до зримой, смерть многолика, многовоплощаема, разнолика), действие (появляется, приходит, берет душу, умерщвляет, уносит, ходит по людям, вездесуща, всепроникаема), что нашло отражение в крестьянском фольклоре, историко-культурных памятниках, лубочных картинках. В народных поверьях вплоть до начала XX века смерть понимается как «живое мифическое существо», тогда как в обрядах смерть не персонифицировалась. Пословицы и поговорки русского народа в содержании концепта «смерть» актуализировали признак «таинственное всесильное влияние». В тексте рассказов И.С. Тургенева «Смерть», «Уездный лекарь», «Петр Петрович Каратаев», «Конец Чертопханова», «Живые мощи», «Стучит!», в которых этот концепт представлен, воспроизведено понимание смерти как характерное синкретизму мышления древнего русича, который олицетворял смерть как силу или существо (в рассказе «Стучит!» смерть присутствует незримо, в рассказе «Живые мощи» смерть персонифицируется (приходит), так и характерное для обрядового фольклора, где смерть не персонифицируется.

Концепт «смерть» в цикле рассказов И.С. Тургенева имеет полевую организацию, состоящую из ядра, базового слоя концепта, ближней и дальней периферии. Ядерная лексема смерть, содержащая архисему, в тексте рассказов «Смерть», «Петр Петрович Каратаев», «Живые мощи» репрезентирована ключевым словом смерть как основным номинатом концепта «смерть» и представлена бытовым («прекращение жизнедеятельности организма, его гибель, прекращение существования человека») и сакральным значением («тленность бренного - тела - и жизнь вечного — души - или бессмертная смерть»), последнее из которых - «рождение в жизнь иную» - становится определяющим в «философии смерти» И.С. Тургенева и в целом в ментальности русского народа. Текстовыми реализациями смысла этой лексемы являются синонимический ряд умирать-скончаться с доминантой «умирать» в рассказе «Уездный лекарь», ключевое слово конец и вторичная номинация Чертопханова мертвец как репрезентант концепта «смерть» в рассказе «Конец Чертопханова», глагольная лексема стучит с ее дериватом «стук» в рассказе «Стучит!», вторичная номинация Лукерьи, представленная именем собственным прозвищного типа Живые мощи. Все номинации имплицитно содержат значение «смерть».

Концепт «смерть», образующий лексико-семантическое поле «смерть», в одноименном рассказе определенным образом структурирован, он включает следующие составляющие: субъект смерти, источник (причину) смерти, предикат смерти и атрибутивную характеристику смерти. Периферию концепта «смерть» составляют слабо структурированные предикации. Средством вербализации концепта выступает предикат смерти: смертный, умирающий. При-ядерная зона концепта «смерть», содержащая дифференциальные семы, в текстовом пространстве рассказа «Смерть» представлена вербализованными ког-нициями, текстовыми языковыми средствами: синонимическими рядами смерть-кончина с доминантой «смерть», умирает-отходит с доминантой «умирает», контекстуальными синонимами: смерть, незадолго до смерти, умереть, скончаться.

Дальняя периферия концепта «смерть», содержащая потенциальные, скрытые семы, в тексте одноименного рассказа представлена такими средствами языковой объективации концепта, как ЛСР: нездоров, лицо нехорошо, неладно что-то, нездоровится, больно неладно, болен не на шутку, худо, плохо с интегральной семой «болезнь», в смысловом отношении соотносимой с ядерной лексемой - ключевым словом смерть, выступающей как имя концепта «смерть»; ЛСР: умирать молодым, умирать от болезни, мучительно умирать, первый член которого являет собой субъект смерти, второй — источник смерти, а последний - атрибутивную характеристику смерти. Кроме того, дальняя периферия концепта «смерть» вербализована ассоциативным рядом: больной, при смерти, смертный одр с общей семой «смертельная болезнь». Все семы дальней периферии концепта «смерть» и средства их языковой репрезентации связаны со средствами вербализации ближней периферии и с номинатом концепта - лексемой смерть.

Периферию концепта «смерть» составляет абстрактный признак «болезнь», средством языкового выражения которого в лексической структуре текста рассказа «Уездный лекарь» является ЛСР: больная, в беспамятстве, жаром от нее так и пышет, дышит тяжело, горячка, жаловалась на голову, вот в каком положении, руки разметала, бедняжка, жар, точно, жар, она бредит, больной не полегчало, больная находилась в отчаянии, моей больной все хуже становилось, хуже, хуже, жар ее замучил, металась, губы раскрыты, щеки горят, так скоро дышит, в опасности, но бог милостив, при смерти, плохо, священника не худо бы.

Средствами языкового представления ближней периферии концепта «смерть» в тексте рассказа «Петр Петрович Каратаев» выступают синонимические ряды: окончить жизнь, уснуть, умереть, уснуть с доминантой «умереть»; сон, конец; сон, конец, покой, связанные с номинатом концепта — лексемой смерть. Средством языковой репрезентации дальней периферии концепта «смерть» является ряд ассоциативно связанных слов, выраженных вербально атрибутов погребальной обрядности: помин, грехи, святая молитва с абстрактным признаком «обряд». Средством вербализации крайней периферии концепта «смерть» является троп (метафора): умереть-уснуть; умереть-окончить жизнь; смерть-сон.

Средством языковой репрезентации ближней периферии концепта «смерть» в лексической структуре текста рассказа «Конец Чертопханова» является синонимический ряд: умереть, скончаться с доминантой «умереть». Средством языкового представления дальней периферии концепта «смерть» выступает ассоциативный ряд: мертвая тишина, гробовой голос.

Средствами языковой объективации ближней периферии концепта «смерть» в текстовом пространстве рассказа «Живые мощи» является синонимический ряд: смерть-кончина с доминантой «смерть». Языковым средством, репрезентирующим дальнюю периферию концепта «смерть», выступает троп (оксюморон) Живые мощи. Анализ концепта «смерть» позволил выявить, что слово «смерть» не вербализовано в рассказе «Стучит!», средством его языковой объективации является троп (метафора) стучит с дериватом «стук».

• Смысл других выявленных в художественном тексте И.С. Тургенева концептов: «терпение», «радушие», «доброта», «ум», «широта души», «бесприютность», «жалость», «странность», «странничество», «юродство» раскрывается через ряды слов, лексико-семантические, ассоциативные, синонимические, текстовые позиции, главным образом сильные: заглавие, конец произведения, и содержательные категории текста: имена собственные, ключевые слова и слова-характеристики как частное проявление ключевых слов.

Средством языковой репрезентации концепта «(долго)терпение» выступает оксюморон Живые мощи в заглавии рассказа как сильной предтекстовой позиции текста, имплицитно содержащий значение «бессмертие неживого», а также эпиграф как лексическое средство изобразительности художественного текста, который дает приращение смысла концепта «терпение», вербализованное в слове «долготерпение» через актуализацию и интенсификацию признака «долгое, длительное, великое терпение, много терпения» в содержании концепта «(долго)терпение». Концептуально значимое ИС Лукерья и вторичная номинация, представленная прозвищным именем Живые мощи, выступают как дополнительные репрезентанты концепта «(долго)терпение», эксплицирующего отличительные ментальные особенности долготерпеливого русского человека: смирение, кротость, незлобивость, терпеливость.

Осуществленный нами анализ имени собственного Михаил и фамилии Радилов, как репрезентанта концепта «радушие» в тексте рассказа «Мой сосед Радилов» позволил выявить такие признаки, которые приобретают в его содержании концептуальный смысл: «открытое, сердечное расположение к людям», «искреннее добродушие», «гостеприимство» и эксплицируют лучшие черты русской ментальности: радушие, добродушие, благоволенье.

Концепт «бесприютность» в лексической структуре текста рассказа «Малиновая вода» получает языковое выражение в содержательной категории текста, представленной именем собственным Степушка и его текстовым вариантом, репрезентированным тропом (сравнением) муравей. Все номинации актуализируют характерный признак русской ментальности - неприкаянность.

Проведенный анализ показал, что смысл концепта «жалость» в тексте рассказа «Живые мощи» раскрывается через ряд характеризующих слов и выражений: моя бедная Лукерья; живое, несчастное существо; жалость несказанная стиснула мне сердце, каждое из которых репрезентирует отличительные признаки содержания концепта в русской ментальности: сожаление, сопереживание, сострадание, сочувствие, сопричастность.

Концепт «доброта», содержащий архисему «доброе, хорошее», репрезентирован на лексическом уровне текста «Хорь и Калин ыч» словом-характеристикой добрый в значении «делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества». Кроме того, в проанализированном тексте концепт «доброта» обнаруживает смысловое приращение в характеризующем слове добродушный с дифференциальной семой «добрая душа». Нами было установлено, что средством вербализации содержания концепта «ум» является ряд ассоциативно связанных слов-характеристик: мужик умный; человек себе на уме; рационалист; русский мужик с умной речью; умен, каждое из которых позволяет выявить у м как одну из существеннейших, наряду с добротой, ментальных особенностей русского человека.

Концепт «широта души», в содержании которого актуализируется признак «отсутствие ограничения», вербализован ключевым словом песня и однокорневыми «петь», «певец», «напев», «пение», а также рядом контекстуальных синонимов родной, необозримо широкий, необъятный с общей семой «большой, просторный».

Дополнительными средствами словесного обнаружения этого концепта выступают ряд ассоциативно связанных слов: сладко, жутко, потупиться, оцепенеть, слеза, томленье с дифференциальной семой «чувство — бесчувствие»; ряды контекстуальных синонимов: тоска, печаль, мучение, маята с общей семой «грусть»; родной, необозримо широкий, необъятный с интегральной семой «простор». Характерная черта русской ментальности - безмерность русской души - имплицитно содержится в авторском концепте.

Концепт «(пре)странность» в тексте рассказа «Касьян с Красивой Мечи» репрезентирован ключевыми словами, которые являются в тоже время и характеризующими, образующими ряд контекстуальных синонимов: странный, удивительный, чудной, таковский, несообразный, неабнакавенный, непостоянный, глупый, несоразмерный с общей семой «необычный, необыкновенный, особенный». В лексической структуре рассказа «Ермолай и мельничиха» концепт «странность» обнаруживает смысловое приращение за счет словообразовательного форманта - префикса пре-, указывающего на высшую меру качества (странность), близкого по значению словам «очень», «весьма» и вербализованного ключевыми словами и выражениями человек престранного рода, человек приключений, чудак. Средством языковой объективации концепта «странничество» служат ключевые слова бродяга, странник, охотник — контекстуальные синонимы, а первые два - языковые синонимы, семантическая близость которых'позволяет выделить общий признак «тяга к странствиям, простору» и соотнести в смысловом отношении характерные для русской ментальности широту души, странность и странничество.

Содержание концепта «юродство», вслед за Вячеславом Ивановым понимаемое нами как «безобразие красоты», в лексической структуре текста «Касьян с Красивой Мечи» вербализовано ключевыми словами, представляющими собой вторичную номинацию Касьяна: старик и его дериват «старичок», мальчик, карлик, блоха, лекарка, юродивец, каждая из которых содержит значение «необычность, непохожесть, необыкновенность».

Художественный текст И.С. Тургенева позволил высветить следующие смысловые типы концептов: индивидуальный - «доброта», «(пре)странность», «юродство»; авторский - «радушие», «бесприютность», «жалость», «широта души», «странничество»; национальный - «(долго)терпение»; универсальный -«смерть». Вместе с тем нами был установлен сквозной смысл концептов: «терпение» - индивидуальный, авторский и национальный; «ум» - авторский и индивидуальный; «странность» - индивидуальный и авторский; «доброта» - авторский и индивидуальный. К сожалению, ограниченный объем диссертационного исследования не позволил в полной мере отразить концепты всех рассказов цикла, однако их подробный анализ непременно будет предпринят в нашей дальнейшей научной деятельности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. В ходе диссертационного исследования нами был выявлен следующий состав концептов в лексической структуре цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника»: «терпение», «радушие», «бесприютность», «жалость», «доброта», «ум», «широта души», «странность», «странничество», «юродство», «смерть». Безусловно, в границах текста И.С. Тургенева есть и другие концепты. Однако характер материала, частотность смыслов и множество их обнаружений выводят на первый план именно эти концепты. Это подтверждают и экстралингвистические факторы.

2. Художественный концепт специфичен. Многослойность и множественность словесных позиций — главное отличие художественного концепта от языкового.

3. Многослойность художественного концепта обусловила разные пути его словесного обнаружения в тексте. Концепты художественного текста И.С. Тургенева нами были исследованы не только от содержания к форме языкового выражения, как, например, концепт «смерть», но и от формы языковой объективации концепта к его содержанию (все другие, кроме концепта «смерть»).

4. Смысловое наполнение исследуемых концептов описывается и объективируется разными языковыми средствами: ключевыми словами: «широта души», «(пре)странность», «странничество», «юродство», «смерть»; эпиграфом: «долготерпение»; заглавием: «(долго)терпение», «смерть»; именем собственным: «(долго)терпение», «радушие», «бесприютность»; началом произведения: «странничество» (имплицитно); концом произведения: «смерть»; характеризующими словами: «жалость», «смерть», «доброта», «ум».

5. Как нам удалось установить, концепт художественного текста может обнаруживаться одним словом в разных позициях. Текучесть смыслов — характерная черта художественного концепта. В пределах конкретного текста смыслы структурируются: текстовые смыслы познаются в разных позициях слова в тексте и в многослойности концепта. Так, концепт «(долго)терпение» обнаруживается в позиции эпиграфа, заглавия, имени собственного, первые две из которых периферийные, последняя — внутритекстовая. Концепт «смерть» выражается в периферийных позициях заглавия и конца произведения и внутритекстовых - характеризующей и ключевой - позициях текста. Концепт «странничество» в позиции начала произведения представлен имплицитно, в ключевой позиции вербализован.

6. Из наблюдений над материалом становится ясно, что возможно совпадение позиций, периферийных и внутритекстовых, при словесном обнаружении концептов художественного текста. При этом наибольшая частотность подобных совмещений наблюдается при вынесении внутритекстовой содержательной категории текста - имени собственного — в периферийную позицию заглавия. Показательны в этом отношении такие рассказы цикла «Записок охотника», как «Живые мощи», «Хорь и Калиныч».

7. Выявляются разные смысловые типы художественных концептов и способы их обнаружения: индивидуальный концепт выявляется через речь героев; авторский концепт вычленяется через речь рассказчика; национальный концепт обнаруживается через текст, пословицы, поговорки и словари XIX века, в частности, В.И. Даля; универсальный концепт определяется через текст, исторические и этимологические словари, древние и современные тексты, включая Св. Писание.

8. Проблема многослойности художественного концепта только поставлена в науке. Исследовательская практика призвана корректировать эту установку. Результаты исследования показали, что лишь некоторые концепты художественного текста многослойны: «(долго)терпение» — индивидуальный, авторский и национальный; «доброта» - индивидуальный и авторский; «ум» — авторский и индивидуальный; «(пре)странность» - индивидуальный и авторский.

9. В ходе исследования не было обнаружено концептов, которые бы проходили через все позиции слова в тексте: периферийные и внутритекстовые. ■

10. Результаты проведенного исследования показали, что художественный концепт не обязательно обнаруживает полевую структуру, но может структурироваться разными позициями текста. Для художественного концепта характерно «мерцающее» поле.

11. Как показали результаты анализа концептов художественного текста, концепт «смерть» наиболее емкий в содержательном смысле и в функциональном отношении, поэтому рассматривается и его полевая структура.

12. Анализ структуры концепта «смерть» в текстах ряда рассказов И.С. Тургенева позволил выявить, что ближняя периферия концепта «смерть» представлена в основном синонимическими рядами и контекстуальными синонимами, а дальня периферия - ЛСР, рядами ассоциативно связанных слов и тропами (метафорой и оксюмороном).

13. Наше исследование показало, что содержание концепта «смерть» может быть выражено только совокупностью средств языка, включая как традиционные (ключевые слова, характеризующие слова, заглавия, концовки), так и именно текстовые средства языковой объективации концепта (ЛСР, языковые синонимы, контекстуальные синонимы, ассоциативные группы, тропы).

14. Анализ лексем, составляющих ядро, например, концепта «смерть» и его ближнюю и дальнюю периферию, репрезентирует сквозной смысл анализируемого концепта. Описание содержания и средств вербализации концептов «терпение», «странность» и «доброта» эксплицирует наращение смыслов исследуемых концептов.

15. Многослойность художественного концепта обогащается возможным распадением смыслов на реальные и сакральные, а последних - на языческие и христианские, что может быть предметом самостоятельного исследования.

16. Исходя из специфики художественного концепта, можно выделить следующие доминирующие черты русской ментальности в выявленных нами концептах художественного текста: долготерпение, престранность, доброта, ум, странничество.

17. Обобщая сказанное, следует отметить, что русская ментальность не исчерпывается данными характеристиками. В цикле рассказов И.С. Тургенева высвечен идеал русского мироотношения, что и нашло отражение в содержании-выявленных нами концептов художественного текста. В результате исследования установлено, что анализ концептов художественного текста в русле когнитивной лингвистики, необходимо предполагающей изучение языка в тесной связи с духовной жизнью народа и в аспекте этнокультурных наблюдений над словом, отражающим ментальность народа, дает возможность постичь духовное содержание слова, его глубинную сущность на уровне архетипа, этимона, символа, а через слово и концепт познать особенности национального самосознания. В целом исследование художественного концепта как кванта мен-тальности позволяет глубже понять авторский замысел цикла как выражения целостности русской души, характер героя в отличительных чертах и особенностях духовной жизни «притулившегося в бесприютной Земной обители, внешне г г чудного, а изнутри чудного «сокровенного человека» русской ментальности»: долготерпении, уме, доброте, престранности, в чем видится перспективность подобных исследований.

 

Список научной литературыМиронова, Юлия Вячеславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аднан Салим. Тургенев художник, мыслитель / Науч. ред. С.Е. Шаталов. -М.: Современник, 1983.-244 с.

2. Абдалова Н.В. Ключевые слова в поэме А.Т. Твардовского «Страна Мура-вия» // РЯШ 1991. - №3. - С. 55-59.

3. Алимпиева Р.В. Этнокультурный компонент текста как средство выражения русского национального самосознания // Семантические единицы русского языка в диахронии и синхронии: Сб. науч. тр. — Калининград: Изд-во КГУ, 2000.-С. 3-13.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 29-34.

5. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Наука, 1999. С. 3-44.

6. Архимандрит Георгий (Тертышников). Преподобный Варнава, старец Геф-симанского скита. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1996. - 137 с.

7. Афанасьев А.Н. Древо жизни: Избранные статьи. — М.: Современник, 1982. 464с.

8. Афанасьев А.Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература. — М.: Сов. Россия, 1986.-366 с.

9. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: В 3-х т. М.: Современный писатель, 1995.

10. Бабушкин А.П. Картина мира в концептосфере языка // Язык и национальное сознание. Вып. 2. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - С. 12-14.

11. Барг М. Эпохи и идеи. — М.: Мысль, 1987. 348 с.

12. Барсукова О.М. Роль символических мотивов в прозё И.С. Тургенева. Дис. . канд. фил. наук. — М., 1997.— 175с.

13. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. — М.: Издательская группа «Прогресс». «Уни-верс», 1994.-616 с.

14. Бахтин М.М. К философии поступка. — Киев, 1994. 124 с.

15. Бахтин М.М. Человек в мире слова / Рос. открытый ун-т. М., 1995. - 139 с.

16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.:Искусство, 1986. - 444с.

17. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. -М.: Наука, 1965.- Вып. 4. С. 43-68.

18. Берестнев Г.И. Языковые подходы к проблеме архетипов коллективного бессознательного // Языкознание: Взгляд в будущее / Под ред. проф. Г.И. Берестнева. Калининград: Изд-во КГУ, 2002. - С. 164-184.

19. Блаженная старица схимонахиня матушка Ольга (Ложкина Мария Ивановна) / Сост. Александр Трофимов. М., 1996. - 134 с.

20. Блаженные старицы Пюхтицкого Успенского монастыря. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997. - 115 с.

21. Блаженный Иоанн Чудотворец. Предварительные сведения о жизни и чудесах архиепископа Иоанна (Максимовича) / Сост. и ред. иеромонах Серафим (Роуз) и игумен Германн (Подмошенский). М., 1999. - 245 с.

22. Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. — М.: Прогресс, 1968. 607 с.

23. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языкознании // Избранные труды по общему языкознанию. Т.1. - М.: Наука, 1963. - С.312.

24. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М: Просвещение, 1983. - 224 с.

25. Борухов Б.А. Онтология художественного текста // Художественный текст: онтология и интерпретация. — Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1992. .

26. Брагина A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лин-гвострановедческом аспекте. — М.: Русский язык, 1986.- 213 с.

27. Будущая загробная жизнь на основании Священного Писания и учения святых отцов. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1996. — 64 с.

28. Булгаков С.Н. Философия имени. СПб.: Наука, 1999. - 447 с.

29. Варава В. Россия и Америка: два отношения к смерти // Воронежская беседана 1999-2000 годы. Альманах. Воронеж, 1999, 2000. - С. 32-46.

30. Вартаньянц А.Д., Якубовская М.Д. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов. -М.: Рус. яз., 1989. 236 с.

31. Василиадис Н. Таинство смерти. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1998. -592 с.

32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -411с.

33. Вербин A.A. О контексте заголовка. М.: Наука, 1982. - 73 с.

34. Вертелова И.Ю. Концептуализация внутреннего мира человека в русском языке: психические состояния печали. Автореф. дис. . канд. фил. наук. -Калининград, 2001.

35. Вехи. Сборник русской философской мысли. М.: Международная ассоциация деятелей культуры «Новое время» и журнал «Горизонт», 1990. -212с.

36. Винникова Г.Э. Тургенев и Россия. -М.: Советская Россия, 1971. 336 с.

37. Виноградов В.В. О теории художественной речи. — М.: Высшая школа, 1971.-240с.

38. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. — М.: Наука, 1980. — 360 с.

39. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. - 655 с.

40. Виноградов В.В. Стилистика: Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. -256 с.

41. Виноградов Г.С. Смерть и загробная жизнь в воззрениях русского старожилого населения Сибири. Иркутск, 1923. - 234 с.

42. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968.- 576 с.

43. Гажева И.Д. Опыт концептуального анализа имени игра // Филологические науки. 2000. - № 4. - С.73-81.

44. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во Московского ун-та, 1958. С. 103-125.

45. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.- 139с.

46. Гачев Г. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. М.: Прогресс, Культура, 1995.-480 с.

47. Голубков В.В. Художественное мастерство И.С. Тургенева М.,1955.- 176с.

48. Гореликов Л.А., Лисицына Т.А. Русский путь. Опыт этнолингвистической философии. Ч. 1-3. Великий Новгород: Новгородский гос. ун-т, 1999. -384 с.

49. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Рус. яз., 1983. - 124 с.

50. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. — М.: Просвещение, 1995.-336 с.

51. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. - 396 с.

52. Гуревич А.Я. Ментальность // Опыт словаря нового мышления. М.: Наука, 1989.-С. 454.

53. Даль В.И. Пословицы русского народа. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000. - 608с.

54. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 17-34.

55. Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. - 204 с.

56. Дробленкова Н.Ф. «Живые мощи»: Житийная традиция и «легенда» о Жанне д'Арк в рассказе Тургенева. Тургеневский сборник. Вып. 5. JL, 1969.'

57. Дурасов Г.П. Богом данная. Жизнеописание блаженной старицы схимонахини Макарии. Воронеж: НПО «МОДЭК», 2000. - 208 с.

58. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). 2-е изд., испр. и доп. - М.: Эдито-риал УРСС, 2001.-328 с.

59. Епископ Игнатий Брянчанинов. Слово о смерти. -М., 1991. -97 с.

60. Есаулов И.А. Категория соборности в русской литературе. — Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. 287 с.

61. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. М., 1954. - 288 с.

62. Жалгасбаева Ж.С. «Записки охотника» И.С. Тургенева и рассказы А.П. Чехова. Дис. . канд. фил. наук.-М., 1996.

63. Жинкин H.H. Язык. Речь. Творчество: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.

64. Житие и акафист блаженной Ксении Петербургской. Воронеж, 1995. - 89с.

65. Залевская A.A. Когнитивный подход к слову и тексту // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. — М.: РГТУ, 2001. С. 91.

66. Звездова Г.В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1986. - 144 с.

67. Иванов В.В. Безобразие красоты: Достоевский и русское юродство. — Петрозаводск: Изд-во ПГУ, 1993. -210 с.

68. Ильинская Анна. Матушки земли Российской. Сборник. Духовные очерки о православных подвижницах века сего. — М., 1994. — 240 с.

69. Исупов К.Г. Русская философская танатология // Вопросы философий. -1994.-№3.-С. 112.

70. Как живут наши умершие и как будем жить и мы по смерти. По учению православной церкви, по предчувствию общечеловеческого духа и выводам науки. Монаха Митрофана. — СПб.: Издание книгопродавца И.Л.Тузова, 1897.- 145 с.

71. Камчатнов A.M. Лингвистическая герменевтика. М., 1995. - 126 с.

72. Кантор В.К. Стихия и цивилизация: два фактора «российской судьбы» // Вопросы философии. 1994. — №5. - С. 31.

73. Карасев Л.В. Русская идея (символика и смысл) // Вопросы философии. -1992.-№8.-С. 101.

74. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261с.

75. Касьянова К. Что такое национальный характер // Родина. 1994. — №11.-С. 10-16.

76. Кацюба Е. Природа, любовь, смерть как их видел Тургенев // Гороскоп. -1999. №4. - С. 9-11.

77. Ковалевский Иоанн. Христа ради юродивые. М., 1992. - 320 с.

78. Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития: В 2-х ч. Тамбов: ТГУ, 1998.

79. Кожина М.Н. Речь или не речь? // Русская речь. 1968. - №3. - С. 26-30.

80. Кожина Н.А. Заглавие художественного произведения: Структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX XX вв.). Автрореф. дис. . канд. фил. наук. - М., 1986.

81. Колесов В.В. Древнерусский литературный язык. Л., 1991. - 340 с.

82. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб.: филолог. фак-т С.-Пб. гос ун-та, 2000. - 326 с.

83. Колесов B.B. «Жизнь происходит от слова.» СПб.: Златоуст, 1999. -368с.

84. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. М.: Просвещение, 1982. - 191 с.

85. Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие — символ // Вестник СПб ун-та. Сер. 2. - 1992. - №3. - С. 30-40.

86. Колесов В.В. Отражение русского менталитета в слове. JI., 1991. - 87 с.

87. Колесова Д.В. Концепт и художественный текст// Материалы XXX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 17. Секция «Язык и ментальность» (романо-германский цикл) 1-17 марта 2001 г.-СПб., 2001. С. 16-19.

88. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. -М.: Наука, 1980. 149 с.

89. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. — М.: Изд-во МГУ, 1992.

90. Король Л.И. Текстовые функции ключевых слов в рассказе А.П. Чехова «Устрицы» // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. Липецк: ЛГПИ, 1998. - С. 94-104.

91. Костомаров Н.И. Русские нравы. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа. Исторические монографии и исследования. М.: Чарли, 1995. -656с.

92. Кошарная С.А. Славянский миф о человеке и его отражение в слове // Историко-культурное освещение слова и языковая экология: Материалы Всероссийской конференции (25-26 апреля 2002 года). — Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2002. С. 39-45.

93. Кравченко A.B. Знак. Значение. Знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2001. - 168 с.

94. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник Моск. ун-та. 1998. - №1. — С.26-37.

95. Краткий учебный словарь лингвистических терминов / Под ред. В.В. Ще-улина. Липецк: Изд - во ЛГПИ, 2000. - 172 с.

96. Кржижановский С. Страны, которых нет. М., 1994. - 154 с.

97. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Наука, 1996. - 653 с.

98. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст. 1994. №2.

99. Куздыбаева A.A. Заголовок как ключевое слово // Слово в художественном тексте. — Алматы: АГУ им. Абая, 2000. С. 31-34.

100. Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыслового анализа. Красноярск: Изд-во КГУ, 1983. -214 с.

101. Курляндская Г.Б. И.С. Тургенев и русская литература. — М., 1980. 192 с.

102. Курляндская Г.Б. Эстетические взгляды И.С. Тургенева. М., 1989. —187 с.

103. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — М.: Просвещение, 1988. 188 с.

104. Лебедев Ю.В. Тургенев. М.: Молодая гвардия, 1990. - 608 с.

105. Лернер М. Развитие цивилизации в Америке. В 2-х т. М.: Радуга, 1992.

106. Литература о Великой Отечественной войне: герой, жанр, стиль. Учебное пособие. — Липецк, 2003 .-315 с.

107. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. совр. лит. яз. 1993.-№ 1.-С.З-9.

108. Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 199Г. -203с.

109. Лосев А.Ф. Из ранних произведений. Диалектика мифа. М.: Правда, 1990.-655 с.

110. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. — 269 с.

111. Лосева Л.М. Как строится текст. — М.: Просвещение, 1980. 94 с.

112. Лосский Н.О. История русской философии. М., 1991.-478 с.

113. Маковский М.М. Лингвистическая генетика. Проблема онтогенеза слова в индоевропейских языках. М., 1992. - 145 с.

114. Манолис Мелинос. Я говорил со святым Нектарием. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1995. - 270 с.

115. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. - 208 с.

116. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. 2-е изд., репринтное. - М.: Издат. фирма «Вост. лит.» РАН: Школа «Языки рус. культуры», 1995. - 408 с.

117. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл Текст». -М.-Вена: Школа «Языки рус. культуры», 1995. - 682 с.

118. Мень А. Радостная весть. M., 1992. - 274 с.

119. Мизун Ю.В., Мизун Ю.Г. Тайны языческой Руси. М.: Вече, 2001. — 448 с.

120. Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова. M.: ТЕРРА, 1994. - 616 с.

121. Москалева А.Г. Семантико-стилистическая функция согласованных атрибутивных слов в «Записках охотника» И.С. Тургенева. Дис. . канд. фил. наук. Ярославль, 1968.

122. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. М. 1967. - С. 84-93.

123. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. М.: Наука, 1999. - 197 с.

124. Надзвецкий В. В мире природы и человечества: «Записки охотника» И.С. Тургенева // Литература. 1995. - №1 (январь). - С. 34-36.

125. Наседкина В.Н., Расторгуева B.C. Текстовые функции имен собственных в именовании главного персонажа (повесть Н.С. Лескова «Очарованный странник») // Русская словесность: теория и практика. Липецк: Редакци-онно-издательский центр ЛГПУ, 1999. - С.39-50.

126. Никитина С.Е. Паронимическая аттракция или народная этимология? // Язык как творчество: Сб. статей к 70-летию В.П. Григорьева. М.: ИРЯ1. РАН, 1996.-С. 322.

127. Николина H.A. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Академия, 2003. 256 с.

128. Новиков JI.A. Художественный текст и его анализ. М., 1988. - 251 с. .

129. Обухов В.Е. Законы Евангелия и законы кибернетики. Киев, 1994. - 75 с.

130. От святой купели и до гроба. Краткий устав жизни православного христианина. М., 1994. - 47 с.

131. Панченко А.М. О русской истории и культуре. — СПб.: Азбука, 2000. -464с.

132. Петров М.К. Язык. Знак. Культура. М., 1991.- 328 с.

133. Петрова З.А. Ключевое слово в поэтическом идиолекте // Словоупотребление и стиль писателя. СПб, 1995. - С. 127.

134. Погодин A.JI. Язык как творчество (психологические и социальные основы творчества речи): Происхождение языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001. -560 с.

135. Подвижники благочестия XX столетия. Старец Иона. Житие: подвиги и чудеса. М.: Трим, 1995. - 134 с.

136. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ. Сер.1. Гуманитарные науки. 1996. -№2. - С.64-68.

137. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - 191 с.

138. Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа: Сборник В. Даля: В . 2-х т. СПб.: Литера, ВИАН, 1997.

139. Потебня A.A. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1993. - 300 с.

140. Потебня A.A. Слово и миф. М.: Правда, 1989. - 624 с.

141. Потебня A.A. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990. - 342 с.

142. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. - 260с.

143. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л.:Наука, 1986.-335с.

144. Пустовойт П.Г. И.С. Тургенев — художник слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-376 с.

145. Разум сердца: Мир нравственности в высказываниях и афоризмах / Сост.: В.Н. Назаров, Г.П. Сидоров. М.: Политиздат, 1990. - 605 с.

146. Рожанский М. Ментальность // Опыт словаря нового мышления. — М.: Наука, 1989.-С. 459.

147. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира./ Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988.-212 с.

148. Руденко Ю.К. Чернышевский-романист и литературные традиции. — Л., 1989.-88 с.

149. Русская грамматика: В 2 т. / Редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др. — М.: Наука, 1980.

150. Русская словесность: теория и практика (межрегиональный сборник науч. статей). Липецк: ЛГПУ, 2000. - 119 с.

151. Русская словесность: теория и практика (межрегиональный сборник науч. статей, посвященный Н.С. Лескову). Липецк: ЛГПУ, 2001. - 185 с.

152. Русский язык: История и современность. Сб. научных трудов. К 85-летию кафедры рус. яз. Тверского гос. ун-та. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. — 235с.

153. Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. М.: Наука, 1987. - 564 с.

154. Савельева JI.B. Русское слово: конец XX века. СПб.: Логос, 2000. - 110 с.

155. Святой старец блаженный о. Иаков. СПб., 1999. - 97 с.

156. Священник H.A. Правдолюбов, В.А. Правдолюбов. Житие святой блажен. ной Матроны Анемнясевской. М., 1999. - 164 с.

157. Семантика языковых единиц и категорий в диахронии и синхронии: Сб. науч. тр. Калиниград: Изд-во Калинингр. ун-та, 2002. - 132 с.

158. Семенова М. Быт и верования древних славян. СПб.: Азбука-классика, 2001.-560.

159. Семенова С.Г. Тайны Царствия Небесного. М., 1994. - 156 с.168.- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М.: Наука, 1983.-569 с.

160. Скворцов JI.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. -М.: Просвещение, 1996. 158 с.

161. Смирнова Л.Н. Литературные портреты в «Записках охотника» И.С. Тургенева. Дис. канд. фил. наук. -М., 1958.

162. Смольников И.Ф. Середина столетия. Историко-литературный очерк. — Л., 1977.-208 с.

163. Смулаковская Р.Л. Слово как опорная единица текста // Слово как предмет изучения. Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.В. Степанова. Л., 1977. - С. 89-93.173. Спиноза Б. Сочинения: В 2 т. Т. 2: Этика. - М., 1957. - 727 с.

164. Старенков М.П. Язык и стиль «Записок охотника» И.С. Тургенева. М., 1993.-290 с.

165. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Наука, 2001. - 693с.

166. Степанова В.В. Лексическая структура художественного текста в коммуникативном аспекте // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. - С.4-10.

167. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Вып.2. Тамбов: ТГУ, 1999. — С.69-75.

168. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. -196 с.

169. Тайна имени: Сборник. Харьков: Торсинг, 1995. - 608 с.

170. Тимофиевич А.П. Божии люди. -М.: Паломник, 1995.-275 с.

171. Троицкий В.Ю. Духовность слова.-М.: ИТРК, 2001.- 184 с.

172. Троицкий В.Ю. Словесность в школе: Кн. для преподавателей рус. филологии. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. - 432 с.

173. Тюпа В.И. Аналитика художественного. М., 2001. - 134 с.

174. Федотов Г.П. Судьба и грехи России. -М., 1991. 315 с.

175. Фетисов В.П. Философия морали. Воронеж, 1995. - 97 с.

176. Филологические записки: Вестник литературоведения и языкознания: Вып.

177. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1999. - 288 с. •

178. Филологические записки: Вестник литературоведения и языкознания: Вып. 14. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2000. - 288 с.

179. Флоренский П.А. Имена // Социологические исследования. 1988. - №6; 1989.-№2-6.

180. Франк С.Л. По ту сторону «правого» и «левого» // Новый мир. 1990. -№4. - С. 220.

181. Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и пси. холога // НТИ. Сер. 2. 1992. - № 6. - С. 1-8.

182. Хан Хеа Ран. Жанровое своеобразие «Записок охотника» И.С. Тургенева. Дис. канд. фил. наук. М., 1995.

183. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. -М., 1986.-120 с.

184. Шаталов С.Е. Художественный мир И.С. Тургенева. M., 1979. - 312 с.

185. Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста: Учеб. пособие. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. — 156 с.

186. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.

187. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Наука, 1964. — 217с.197.-Щеблыкин И. Книга о народе. К 140-летию выхода в свет «Записок охотника» И.С. Тургенева // Литература в школе. 1992. - №3-4.

188. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. - 188 с.

189. Элиаде М. Аспекты мифа. М., 1995. - 254 с.

190. Язык и этнический менталитет: Сб. науч. тр. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского гос. ун-та, 1995. - 165 с.

191. Языковая система и художественный текст: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. - 131 с.

192. Языкознание: Взгляд в будущее / Под ред. Г.И. Берестнева. Калининград: Изд-во КГУ, 2001.-288 с.

193. Языкознание: современные подходы к традиционной проблематике: Сб. науч. тр. / Под ред. Г.И. Берестнева. Калининград: Изд-во КГУ, 2001. -203 с.

194. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М., 1975.-С. 13-16.

195. Янина М.М. Художественная система «Записок охотника» И.С. Тургенева. Дис. . канд. фил. наук. -М., 1976.

196. Philosophy. The Quest for Truth / ed. by Pojman L.P. 1995. - P. 6.

197. Tonne H. Human Dilemma. Finding Meaning in Life. -N.-Y., 1980. P.5.

198. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИСТОЧНИКОВ

199. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966.-607 с.

200. Белов В. Лад: Очерки о народной эстетике. — Архангельск: СевероЗападное книжное изд-во, 1985. — 300с.

201. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. Минск, 1992.

202. Бидерманн Г. Энциклопедия символов: Пер. с нем./. Общ. ред. и предисл. Свенцицкой И.С.- М.: Республика, 1996. 335 с.

203. БЭС / Гл. ред. A.M. Прохоров. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», СПб.: «Норинт», 1997. 1456 с.213. .Власова М. Русские суеверия: Энциклопедический словарь. СПб: Азбука, 2000. - 672 с.

204. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М.: Гос. изд-во ин. и нац. словарей, 1956.

205. Жюльен Надя. Словарь символов. Изд-во Урал Л.Т.Д., 1999, 2000. - 499с.

206. Иллюстрированный мифологический словарь / М.Н. Ботвинник, М.А. Коган, М.Б. Рабинович, Б.П. Селецкий. Калининград: Янтарный сказ, 2000. -384 с.

207. Картотека Словаря древнерусского языка XI XIV веков. (КСДР)

208. Картотека Словаря русского языка XI XVII веков. (КДРС)

209. Краткая философская энциклопедия. М.: Прогресс, 1994. - 576 с.(КФЭ)

210. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с. (ЛЭС)

211. Мифологический словарь / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — 834 с.

212. Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2-т. / Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Большая Рос. энциклопедия, 1998.

213. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1995.-908 с. (СО)

214. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т. — М., 1958.

215. Русская философия: Словарь / Под общ. ред. М. Маслина. М.: Республика, 1995.-654 с.

216. Саяхова Л.Г. и др. Тематический словарь русского языка / Под ред. В.В. Морковкина. М.: Рус. язык, 2000. - 560 с.

217. Словарь древнерусского языка (Х1-Х1У вв.): В 10 т. У АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред. Р.И. Аванесов. М.: Русский язык, 1988. (СДР)

218. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Рус. яз., 1985-1988. (МАС)

219. Словарь русского языка Х1-ХУ11 веков. Вып. 1-25. М.: Наука, 1975-2000. (ДРС)

220. Словарь русского языка XVIII века. Т. 1-7. — Л.: Наука, 1984-1987. (Сл. XVIII в.)

221. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Авт. введ. и главн. ред. А.П. Евгеньева. Л.: Наука, 1970-1971.

222. Словарь современного русского литературного языка: В 17т./ Под ред. В.В. Виноградова. -М.-Л.: Наука, 1948-1965. (БАС)

223. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / АН СССР, Ин-т русского языка. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык. — 1991.

224. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка: В 3 т. -М.: Рус. яз, 1989.

225. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Рус. яз. 1947-1949. (Сл. Уш.)

226. Тургенев И.С. Полное собрание сочинений: В 28 т. Т. 4. M.-J1.: Наука, 1968.-613 с.237/ Тургенев И.С. Собрание сочинений. В 6 т. Т. 1. М.: Правда, 1968. - 575 с.

227. Тургенев И.С. Сочинения: В 12 томах. Т. 3. М, 1979.

228. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М.: Наука, 1964-1973.

229. Философская энциклопедия: В 5 т. / Гл. ред. Ф.В. Константинов. М.: Сов. энциклопедия, 1962.241.'Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1989. -815 с. (ФЭС)

230. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. -М.: Рус. яз., 1978.-543 с.

231. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М.: Рус. яз., 1999.

232. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. -М.: Прозерпина, 1994. 400 с.

233. Шейнина Е.Я. Энциклопедия символов. М.: ООО «Издательство ACT», Харьков: ООО «Торсинг», 2002. - 591 с.

234. Шипов Я.А. Православный словарь. — M.: Современник, 1998. 271 с.

235. Энциклопедия обрядов и обычаев / Сост. Л.И. Брудная. СПб.: Респекс, 1996.-560 с.

236. Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О.Н. Трубачева. Вып. 1 и сл. М., 1974. (ЭССЯ)

237. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник. М.: Рус. яз., 2001.-845 с.