автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: П. Мериме "Театр Клары Гасуль, испанской комедиантки": проблемы поэтики
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Боярская, Татьяна Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Формирование драматургической эстетики П. Мериме
§ 1. Контекст эпохи. Основные философские и эстетические влияния.
§ 2. Драматические элементы в ранних повествовательных произведениях П. Мериме: незаконченный роман "Трагическое событие" (1823) и фрагмент "Сражение" (1824).
§ 3. Драма П. Мериме "Кромвель" (1822-1824) и традиции исторической трагедии.
§ 4. Статьи П. Мериме об испанском драматическом искусстве
1824).
ГЛАВА И Поэтика "Театра Клары Гасуль"
§ 1. Жанровые вариации в рамках "Театра" Мериме.
§ 2. Проблемы композиции пьес "Театра Клары Гасуль".
§ 3. Местный колорит.
§ 4. Морфология и функция персонажей.
§ 5. Текст и паратекст "Театра Клары Гасуль".
§ 6. Фигуры мнимых автора, переводчика-комментатора и зрителей. Анализ пролога к комедии "Испанцы в Дании".
§ 7. Авторская позиция в ее отношении к романтической иронии.
§ 8. "Театр Клары Гасуль, испанской комедиантки" как мистификация.
§ 9. Первые редакции "Театра Клары Гасуль" в восприятии современников Мериме.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Боярская, Татьяна Юрьевна
Театр Клары Гасуль" (1825-1830) - первое законченное и опубликованное произведение Проспера Мериме приносит его автору заслуженный успех. Актуальность проблематики и новаторский стиль встречают большей частью одобрительные отзывы современников. И классицисты, и романтики обнаруживают в "Театре" Мериме истинное искусство. Это обстоятельство в значительной степени способствовало возникновению в современном литературоведении противоречивых суждений относительно поэтики "испанских" пьес Мериме, а соответственно и их принадлежности определенному литературному направлению.
На протяжении последних сорока лет французские ученые колеблются между неоклассицизмом и романтизмом, характеризуя творчество Мериме и в частности художественный метод "Театра Клары Гасуль". Так, Ж. Мальон и П. Саломон (1978) считают, что пьесы Мериме соответствуют поэтике романтизма1. Другой точки зрения придерживается Ж. Мило (1975). На его взгляд, "Театр Клары Гасуль" представляет собой пародию на романтизм2. П. Бертье, анализируя это произведение, подчеркивает относительный классицизм стиля и утонченный психологизм3. А. Бийи, П. Леон, Ж. Фрестье, Э. Морель затрудняются в определении поэтики "Театра" Мериме.
1 Mallion J., Salomon P. Approche de Мёптёе. Th£§tre de Clara Gazul. Notice // Merimee. Theatre de Clara Gazul. Romans et nouvelles. - Paris. Bibliotheque de la Pleiade, 1978, p. 1136.
2 Milhaud G. Theatre sous le masque. - Europe, Sept. 1975, p. 54, 59.
3 Bertier P. // Мёптёе. Theatre de Clara Gazul. - Paris, Gallimard, 1985, p. 22. В дальнейшем данные исследования будут цитироваться с указанием автора и страницы.
У него душа классициста под романтическими одеждами" -пишет П. Леон (1962)1. "Вольтерианец или романтик?" -спрашивает Э. Морель. - "Он не может помешать себе быть одним и хочет быть другим", - отвечает исследовательница (1988)2. А. Бийи (1959) и Ж. Фрестье (1987) приходят к выводу, что молодой Мериме - романтик, хотя и остается в стороне от этого направления3.
Полярные позиции, занимаемые французскими исследователями при характеристике творческой манеры "Театра Клары Гасуль", в значительной степени объясняются ориентацией на мнение современников писателя, высоко оценивших "испанские" пьесы Мериме, хотя одни из них придерживались классицистской эстетики, а другие отстаивали позиции зарождающегося романтизма. Актуальное звучание "Театра" Мериме для французов первой четверти XIX века порой мешает некоторым литературоведам по достоинству оценить своеобразие поэтики "испанской комедиантки". Так, Ж. Мило приходит к выводу: ". "Театр Клары Гасуль" настолько погружен в свою эпоху, что неизбежно утрачивает для нас свою былую прелесть"4. П. Бертье напротив усматривает созвучность "Театра Клары Гасуль" эстетике XX века в юморе и динамичности (brievete). Между тем некоторые особенности творческого метода Мериме вызывают у исследователя вопросы, на которые он не может дать ответ: "Чем объяснить, что и мы, зная о том, что Мериме черпал материал для своей
1 Leon P. Merimee et son temps. - Paris, 1962, p. 12.
2 Morel E. Prosper Мёптёе. L'amour des pierres. - Paris, 1988, p. 35.
3 Billy A. M6rimee. - Paris. 1959, p. 21; Фрестье Ж. Проспер Мериме. - 1987, с. 30. В дальнейшем данные исследования будут цитироваться с указанием автора и страницы.
4 Milhaud G. Op. cit. - p. 59. книги в произведениях других писателей, так же как и современники, отмечаем правдивость (verity) и оригинальность (originality) его пьес?"1.
Другая причина, вызывающая противоречивые отзывы относительно художественного метода "Театра Клары Гасуль" и затрудняющая выявление поэтического своеобразия этого произведения, связана с широким распространением во французском литературоведении 60-80-х годов новой волны биографических исследований с элементами психоанализа и мифологической критики.
С 1959 по 1988 во Франции выходит ряд монографий, посвященных личности и творчеству Мериме: А. Бийи "Мериме" (1959), П. Леон "Мериме и его время" (1962), Ж. Отэн "Проспер Мериме. Писатель, археолог, политический деятель" (1983), Ж. Фрестье "Проспер Мериме" (1982), Э. Морель "Проспер Мериме. Любовь к камню" (1988). Их авторы на основе документальных источников (переписки Мериме с Лэнге и дневников Стендаля и Делеклюза) выделяют основные фигуры, повлиявшие на формирование мировоззренческой и эстетической позиции Мериме: это - Жозеф Лэнге -представитель неоклассицистской эстетики, и Стендаль - автор одного из манифестов романтической драматургии.
Влияние Жозефа Лэнге2 (журналиста, бывшего ученика Л юс де Лансиваля, поэта и драматурга неоклассицистского направления) на Мериме впервые отметил П. Траар3.
1 Bertier P. Op. cit. - р. 18.
2 См. о Лэнге: Journal de Delecluse. - Paris, 1848, p. 32.; M-me Ancelot. Les salons de Paris. - Paris, 1858, p. 173.
3Trahard P. La jeunesse de P. Merimee (1803-1824). - Paris, 1925, t. I, p. 84, 92. В дальнейшем данная монография будет цитироваться с указанием названия и страницы.
Доказательства Траара строятся на письмах Мериме к Лэнге и на дневниках Стендаля, в которых говорится о том, что Лэнге учил Мериме эстетике классицизма. Точку зрения Траара разделяют А. Бийи и Ж. Отэн1. Между тем, парадоксальная ситуация, вытекающая из письма Мериме к Лэнге от 9 апреля 1822 г., до сих пор остается необъясненной. "Мои романтические принципы еще более укрепились в обществе неких провинциальных классиков"2, - признается Мериме Лэнге, убежденному стороннику традиционной эстетики Лагарпа, называя при этом Лэнге своим учителем. Э. Морель удивляется этому парадоксу, но не решается его комментировать3.
Вопрос о влиянии Стендаля также не имеет однозначного решения. Отзывы самого Мериме о Стендале весьма противоречивы. В "Письмах к незнакомке" и в "Воспоминаниях о Бейле" он говорит о влиянии, которое на него оказал Стендаль4. И тут же - "за исключением некоторых симпатий и антипатий в литературе, у нас, вероятно, нет ни одной общей мысли"5. Ориентируясь на статьи и письма Мериме, П. Траар, а вслед за ним А. Бийи и П. Журда считают, что Стендаль не
1 Autin J. Prosper Merimee. Ecrivain, archeologue, homme politique. - Paris, 1983, p. 24; Billy A. Op. cit. - p. 24.
2 Merim6e. Correspondence generate en 17 volumes. - Paris, 1941-1964, t.1, p. 1-3. В дальнейшем переписка Мериме будет цитироваться по этому источнику с указанием тома и страницы.
3 Morel Е. Op. cit. - р. 24.
4 Merimee P. Notes et souvenirs. Correspondance in6dite de Stendhal. - Paris, 1855, p. V.
51 bidem. оказал воздействия на Мериме1. И в то же время Траар утверждает, что "Театр Клары Гасуль" отвечает требованиям литературного салона, возглавляемого Стендалем2. П. Леон, Ж. Фрестье, П. Саломон, Ж. Мальон, Э. Морель, П. Бертье полагают, что хотя Стендаль не сыграл существенной роли в формировании мировоззрения Мериме, автор "Театра Клары Гасуль" разделял эстетические идеи манифеста "Расин и Шекспир"3. Эта точка зрения основана, прежде всего, на свидетельстве самого Эжена Делеклюза, который в своих воспоминаниях неоднократно говорит о том, что Мериме воплотил представления Стендаля о романтической драме, изложенные в памфлете "Расин и Шекспир"4. При этом нельзя не обратить внимание на то, что письмо Мериме к Стендалю, датированное февралем 1825 года, опровергает мнение Делеклюза. Одобряя в целом литературную позицию Стендаля, Мериме обращает внимание на "старомодность некоторых выражений" и высказывает свое несогласие по главному вопросу романтического манифеста "Расин и Шекспир", касающегося специфики современной драмы5. Таким образом, документальные источники оказываются не достаточными для того, чтобы судить об отношении Мериме к Стендалю и Лэнге, и не раскрывают его эстетической позиции.
1 Trahard P. La jeunesse de P. Merimee. - p. 71; Billy A. Op. cit. - p.28; Jourda P. Merimee. La jacquerie suivie de la famiHe Carvajal. - Paris, 1931, p. IX. В дальнейшем данное издание будет цитироваться с указанием страницы.
2 Trahard P. Notes et 6claircissements. II Merimee P. Oeuvres completes. - t. 2, p. 175-176.
3 Leon P. Op. Cit. - p. 13-14; Mallion J., Salomon P. II Op. cit. - p. XII; Фрестье Ж. Там же. - с. 24; 26; Morel Е. Op. cit. - p. 35; Bertier P. Op. cit. - p. 14.
4 DSIecluse E. Souvenirs de soixante annees. - Paris, 1862, p. 224.
5 Мериме П. Собр. соч. в 6 т. - М., 1963, т. 6, с. 9.
Акцентирование отдельных фактов биографии также не способно создать адекватной картины творческого метода писателя. Так, в современном французском литературоведении принято считать, что на мировоззрение Мериме большое влияние оказали философы и писатели эпохи Просвещения -Вольтер, Дидро, Монтескье. Такого мнения придерживаются Ж. Мальон, П. Саломон, П. Леон, П. Журда, Ж. Мило1. Этот вывод, основанный на изучении биографии писателя, в семье которого царил культ Вольтера, убеждает исследователей в приверженности Мериме французской философии и эстетике XVIII века, что диссонирует с мировоззрением и эстетической позицией писателя, отраженной в тексте "Театра Клары Гасуль".
В отечественном литературоведении поэтика "Театра Клары Гасуль" освещается в статьях Ю.Н. Данилина "Проспер Мериме" (1952); В.А. Дынник "Драматургия Мериме" (1954); А.Д. Михайлова "Сервантес и Мериме" (1969) и "Проспер Мериме - писатель и человек" (1987); Ю.Б. Виппера в двух статьях "Проспер Мериме" (1986;1990)2.
Особый интерес представляют работы Б.Г. Реизова "Как работал Проспер Мериме" (1932); "Французская романтическая
1 Mallion J., Salomon P. Op. cit. - p. X; Leon P. Op. cit. - p. 11; Jourda P. Op. cit. -p. XXXII; Milhaud G. Op. cit. - p. 48.
2 Данилин Ю.Н. Проспер Мериме. Собр. соч. в 2 т. - М., 1952; Дынник В. А. Драматургия Мериме. // Проспер Мериме. Избранные драматические произведения. - M., 1954; В дальнейшем статьи Ю.Н. Данилина и В.А. Дынника цитируются по указанным источникам с указанием страниц; Михайлов А. Д. Сервантес и Мериме. // Сервантес и всемирная литература. - M., 1969, с. 150-180; Проспер Мериме - писатель и человек // Ж. Фрестье. Проспер Мериме. -М., 1987; Виппер Ю.Б. Проспер Мериме. Избранное. - М., 1986; Творческие судьбы и истории: (О западноевропейской литературе XVI - первой пол. XIX в.). - М., 1990. драма" (1939); "Проспер Мериме и "Торжество предрассудка", где детально исследуются характерные черты драматургического искусства Мериме1. "Театр Клары Гасуль" анализируется также в монографиях А. Д. Богинской "Драматургия Мериме" (1954) и В.А. Лукова "Изучение жанров в творчестве зарубежных писателей: Проспер Мериме" (1983)2.
В отличие от французских ученых, наши соотечественники, как правило, видят в "Театре Клары Гасуль" черты реалистической ориентации. Подобное единодушие вызвано преобладанием социологического метода, в котором приоритет отдается реалистическому направлению. Так, Ю. Н. Данилин (1952) рассматривает "Театр Клары Гасуль" как выступление против некоторых эстетических принципов романтической школы. Он считает, что в этом произведении, как и в сборнике Тюзла", Мериме иронизирует над местным колоритом. "Убедившись в том, как нетрудно обмануть читателей. с помощью книжных источников и "экзотических" терминов, Мериме понял, что взыскательный художник должен стремиться к иному, то есть реалистическому раскрытию национально-исторической специфики"3.
В. А. Дынник (1954) и А. Д. Богинская (1954) полагают, что "Театр Клары Гасуль" относится к реалистическому направлению, так как в этом произведении затрагивается
1 Реизов Б.Г. Как работал Проспер Мериме. - Лит. учеба № 6, 1932; Французская романтическая драма; Проспер Мериме и "Торжество предрассудка". II История и теория литературы. - Л., 1986.
2 Богинская А.Д. Драматургия Мериме. Автореферат на соиск. уч. степ. - М., 1954; Луков В. А. Изучение системы жанров в творчестве зарубежных писателей: Проспер Мериме. - М., 1983. В дальнейшем данные исследования будут цитироваться с указанием автора и страницы.
3 Данилин Ю.Н. Цит. пр. - с. VIII. проблематика, актуальная для Франции 20-х годов1. Одним из аргументов, приводимых В. А. Дынник для доказательства принадлежности пьес Мериме к реалистическому искусству, послужило обращение автора к традициям испанского театра XVI-XVII веков2. Той же позиции в 1969 г. придерживался А. Д. Михайлов. В 1987 г. точка зрения исследователя меняется: увлечения историей, отраженные в драме "Жакерия" и в романе "Хроника царствования Карла IX", убеждают А.Д. Михайлова в приверженности Мериме романтизму3. При этом не учитывается историческая тематика, усматриваемая в "испанских" пьесах Мериме. В. А. Луков (1983) утверждает, что "Театр Клары Гасуль", как и все ранние произведения Мериме 1822-1830 г. г., создан в рамках течения реалистической ориентации, выделившегося в романтическом движении Франции в 1820- г.г.4 По идее А. А. Аникста (1980), "Театр Клары Гасуль" лишь отчасти связан с романтизмом5. Другой точки зрения придерживается Б. Г. Реизов.
Уже в 1932 г. в статье "Как работал Проспер Мериме", апеллируя к поэтике "Театра Клары Гасуль", исследователь убедительно доказывает, что в этом произведении осуществлены все главные теории романтизма, а сопоставительный анализ проблематики дилогии об Инее Мендо с философией эпохи Просвещения приводит к выводу:
1 Дынник В. А. Цит. пр. - с. 8-25; Богинская А. Д. Цит. пр. - с. 1, 5-10.
2 Дынник В. А. Цит. пр. - с. 16-17.
3 Михайлов А.Д. Сервантес и Мериме. - с. 150-180; Проспер Мериме - писатель и человек. - с. 15.
4 Луков В. А. Проспер Мериме. - с. 11.
5 Аникст А. А. Теория драмы на Западе в первую половину XIX в. Эпоха романтизма. - М., 1980, с. 130.
Мериме чужды идеалы просветительской этики (1967)1. К сожалению, в отечественном литературоведении долгое время игнорировалось мнение Б.Г. Реизова. Это касается не только своеобразия поэтики "Театра Клары Гасуль", но и мировоззрения писателя, отраженного в его творчестве. Так Ю.Б. Виппер и А.Д. Михайлов, исходя из ряда фактов биографии Мериме, говорят об его сочувственном отношении к французской философии XVIII века2.
В вопросе влияния на Мериме Стендаля российские ученые, в отличие от французских коллег, проявляют полное единодушие: общепринятой считается ориентация автора "Театра Клары Гасуль" на идеи, изложенные в трактате "Расин и Шекспир".
В отечественном литературоведении, посвященном Мериме, значительный интерес представляет книга В.А. Лукова "Изучение системы жанров в творчестве зарубежных писателей: Проспер Мериме" (1983). Ее автор делает попытку изучить стилистику и композиционные приемы "Театра Клары Гасуль" в историко-литературном контексте эпохи. Между тем понятия "жанровой игры", "жанровой свободы" и "свободной композиции", введенные В.А. Луковым, не проясняют в достаточной мере своеобразие построения этого произведения. Спорной представляется предлагаемая исследователем концепция романтической иронии, а также его позиция относительно влияния на Мериме Стендаля. Совсем не подвергается анализу функциональное предназначение
1 Реизов Б.Г. Как работал Проспер Мериме. - Лит. учеба № 6, 1932, с. 86; История и теория литературы, с. 45-51.
2 Виппер Ю.Б. Н Проспер Мериме. Избранное. - М., 1986, с. 12; Михайлов А.Д. Проспер Мериме - писатель и человек. - с. 11. персонажей и обрамление "испанских" пьес Мериме. Все это требует дальнейшего изучения поэтики "Театра Клары Гасуль".
Цель данной работы состоит в изучении поэтики и проблематики "Театра Клары Гасуль" посредством сравнительного анализа произведений Мериме первой половины 20-х годов и литературных манифестов, публикаций по философии, историографии и истории литературы, появившихся в первой четверти XIX века во Франции; особое внимание уделяется традиции испанской драматургии, к которой обращается писатель; учитываются критические отзывы современников о "Театре" Мериме, опубликованные в 1825 и 1830£ годы.
Метод. Для решения поставленной задачи наиболее продуктивным представляется методологический синтез, в котором Ж.Женетт видит будущее литературных исследований1. В данной работе используется сочетание конкретно-исторического подхода и сравнительного анализа с элементами нарратологии и генетической критики.
Выбор используемой литературы обусловлен указанным выше методологическим принципом. Характеризуя особенности историко-литературной среды, формировавшей философские, идеологические и эстетические взгляды Мериме в первой четверти XIX века, автор диссертации обращается к воспоминаниям Делеклюза, к переписке Мериме и идеям его корреспондентов, а также к литературным манифестам начала XIX в. Ж. де Сталь, Б. Констана, Стендаля, Ф. Гизо,
1 Genette G. Figures III. - Paris, 1972, p. 9-11.
П. де Баранта и к переведенной им статье Ф. Шиллера "Об использовании хора в трагедии"1.
Для проведения сравнительного анализа использованы:
- произведения самого Мериме первой четверти 20* годов -фрагмент "Сражение", отрывок из незаконченного романа "Трагическое событие", драма "Кромвель", статьи об испанском драматическом искусстве, "Театр Клары Гасуль" и переписка писателя2;
- анализируемое впервые в отечественном литературоведении сочинение философского характера (статья Ф.-А. Стапфера "Заметка об Иммануиле Канте и обзор основных положений его доктрины" (1818), а также статьи О. Тьерри (1820) и лекции В. Кузена "Философия Канта" (1820)3;
1 D6lecluze Е. Souvenirs de soixante annees. - Paris, 1862, Journal de DSIecluse. -Paris, 1848; Merimee. Correspondance generale en 17 volumes. - Paris. 1945-1964; Staei G. 1) De la litterature consid£ree dans ses rapports avec les institutions sociales (1959); 2) De I'Ailemagne (1959); Constant B. 1) Lettre sur Julie (1805) // Melanges de litterature et de politique (1829); 2) De la religion. II edition. - Paris, 1826; 3) Journal intime pr6c£d6 du Cahier rouge et de Adolphe, Etablissement du texte, introduction et notes par Jean Mistier (1945); 4) Walienstain tragedie en cinq actes et en vers pr6c£d£e de quelques reflexions sur le theatre allemand et suivie de notes historiques (1803); Guisot F. La vie de Shakespeare // Shakespeare. Oeuvres completes traduites par Letourneur. - Paris, 1821; Barante P. La vie de Shiller // Oeuvres dramatiques traduites de I'allemand, precedes d'une notice biographique et litteraire sur Shiller. - Paris, 1821; Стендаль. Собр. Соч. в 15 т.т.
- М., 1959 т. 7; Shiller F. De l'emploie du choeur dans la trag£die // Oeuvres dramatiques traduites de I'allemand, pr6ced£es d'une notice biographique et Iitt6raire sur Shiller. - Paris, 1821.
2 Мёптёе P. Oeuvres completes. - t. 1-2.; Correspondance generale. Op. cit.
3 Stapher P.-A. Notice sur Emmanuel Kant et revue des principaux points de sa doctrine. 1818. // Melanges philosophiques, litteraires et religieux; Deux articles de M. Augustin Thierry И V. Cousin. La philosophie de Kant. - Paris, 1864; V. Cousin. La philosophie de Kant. - Paris, 1864.
- книги по истории литературы Ф. Бутервека "История испанской литературы" (1812); С.-С. Сисмонди "О литературе Южной Европы" (1813), А.-В. Шлегеля "Лекции о драматургии" (1814)1;
- отзывы литературных критиков 1825-1830 годов о "Театре Клары Гасуль"2.
Процесс формирования первого законченного и опубликованного текста Мериме создается с учетом некоторых положений генетической критики3.
Анализ структуры текста и стилистических приемов строится на основе идей, выдвинутых Ю. Н. Тыняновым, В. Б. Шкловским, М. М. Бахтиным, Б. А. Успенским, Р. Бартом4. Представление о полифункциональности фигуры рассказчика и
0 функциональной взаимозаменяемости различных видов текста формировалось на теории транстекстуальности,
1 Histoire de la litterature espagnole, traduite de I'allemand de M. Bouterwek,. par le traducteur des lettres de Jean Muller (M-me de Streck, avec preface par M. Stapfer). - Paris, 1812; Sismondi S.-S. De la literature du Midi I'Europe. - Paris, 1813; Shelegel A.-W. Cours de la litterature dramatique. - Paris, 1814.
2 Большинство отзывов современников на первые две редакции "Театра Клары Гасуль" приводятся во 2 т. французского полн. Собр. соч. Мериме: Merimee Р. Oeuvres completes. - t. 2. В работе использованы также отзывы Делеклюза, Стендаля, Сен-Бёва и Г. Лланша: Delecluze Е. Op. cit.; Saint-Beuve Ch. Theatre de Clara Gazul, comedienne espagnole. - Le Globe, 24 janvier, 1831, p. 96; Planche G. Portraits litteraires. - Paris, 1848; Стендаль, Собр. соч. в 15 т т. - М., 1959, т. 7.
3 Генетическая критика во Франции. Антология. - М.,1999.
4 Тынянов Ю. Н. Литературный факт. - M., Высш. шк., 1993; Шкловский В. Б. Собр. Соч. в трех томах. - М., "Худ. лит.", 1973; Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. - М., 1979; Вопросы литературы и эстетики. - М., 1975; Успенский Б. А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология художественной формы. - М., 1970; Барт Р. Избранные работы. Семиотика, поэтика. - М., 1994. изложенной в книгах французского нарратолога Ж. Женетта "Фигуры Г, "Фигуры II", "Фигуры III" и "Палимпсесты: литература во второй степени"1.
Концепция поэтики романтизма, принятая в данной работе, восходит к трудам Б. Г. Реизова "История и теория литературы", В. М. Жирмунского "Немецкий романтизм и современная мистика" и Ф. П. Федорова "Романтический художественный мир: пространство и время", а также к исследованиям О. Б. Вайнштейна "Индивидуальный стиль в романтической поэтике" и Ю. В. Манна "Автор и повествование", вошедших в сборник "Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания"2.
Основу интерпретации символического изображения героев составляет концепция символа А. Ф. Лосева и комментарии Ж. Мальона и П. Саломона к "Театру Клары Гасуль"3. Своим представлением о специфике французской мелодрамы автор обязан книге В. А. Лукова "Французская драматургия. (Предромантизм, романтическое движение)"4. В работе используется также описание эпохи и литературных салонов Франции первой четверти XIX в., а также учитываются оценка личности и раннего творчества Мериме, данные в книгах
1 Genette G. Figures t-lll. - Paris, 1966-1972; Palimpsestes: literature au second degre. - Paris, 1982.
2 Реизов Б. Г. История и теория литературы. Л. Наука, 1986; Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. - С-Пб. Axioma. 1996; Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. -Сб. статей под редакцией П.А. Гринцера. - М., Наследие, 1994; Федоров Ф. П. Романтический художественный мир: пространство и время. - Рига, 1988.
3 Лосев А. Ф. Проблематика символа и реалистическое искусство. - М. Искусство. 1955; Mallion J., Salomon P. // Op. cit.
4 Луков В. А. Французская драматургия (Предромантизм, романтическое движение). - М., 1984. и статьях Б.Г. Реизова, А.Д. Михайлова, В.А. Лукова, П. Траара, Ж. Мальона, П. Саломона, Э. Морель и П. Бертье1.
Научная новизна данной диссертации заключается в том, что:
- впервые в отечественном литературоведении комплексно исследуется становление художественного метода П. Мериме на первом этапе его литературного творчества в период создания "Театра Клары Гасуль";
- на основе документальных источников реконструируется историческая драма Мериме "Кромвель", текст которой не сохранился;
- выявляется функциональная новизна стилистических приемов "Театра Клары Гасуль", обусловленная эстетической концепцией Мериме в первой четверти XIX века;
- осмысляется рецепция "Театра Клары Гасуль" литературными критиками в момент публикации двух редакций сборника и позднее историками литературы;
- определяется соотношение творческого метода "Театра Клары Гасуль" и эстетических систем классицизма, романтизма и реализма.
Актуальность темы диссертации определяется необходимостью заново, с учетом возможностей, которые дают современные методы исследования, пересмотреть ряд дискуссионных проблем, связанных с творчеством Мериме. В
1 Реизов Б. Г. 1) "Французская романтическая историография. - Л., 1956; 2) Между классицизмом и романтизмом. Спор о драме в период первой империи".
- Л., 1962; 3) Французский исторический роман в эпоху романтизма. - Л. 1958; Михайлов А. Д. Проспер Мериме - писатель и человек.; Луков В.А. Цит. пр.; Trahard P. La jeunesse de Р. Мёптёе.; Mallion J., Salomon P. // Op. cit.; Morel E. Op. cit.; Bertier P. Op. cit. частности, детальное изучение его ранних произведений позволяет выявить суть драматургической концепции "Театра Клары Гасуль" в ее отношении к традициям испанского театра, а также к французской драматургии XVII-XVIII веков и к романтическим манифестам первой четверти XIX века.
Практическое значение работы заключатся в том, что на основе материалов данной диссертации могут быть подготовлены публикации по проблемам творческого метода Мериме. Предлагаемое исследование может быть использовано в общих и специальных курсах для студентов филологических факультетов, а также в других видах учебной работы.
Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры истории зарубежных литератур и кафедры французского языка СПбГУ. Они составили основу докладов, прочитанных на аспирантских семинарах и межвузовских конференциях 1994 и 2002 г.г. СПбГУ.
По материалам диссертации сделаны три публикации:
1. Вопросы эстетики романтической драмы в статьях Проспера Мериме об испанской драматургии (1824) // Сб. Синтез культурных традиций в художественном произведении. - Н. Новгород, 1994.
2. Драма Проспера Мериме "Кромвель" // Вестник СПбГУ, Сер. 2, 1994, вып. 3.
3. Концепция "местной правды" в "Театре Клары Гасуль, испанской комедиантки" П. Мериме. // Материалы XXX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. - СПбГУ, 2002, вып.15, часть 3.
Заключение научной работыдиссертация на тему "П. Мериме "Театр Клары Гасуль, испанской комедиантки": проблемы поэтики"
Заключение
Изучение драматургической концепции Мериме первой четверти XIX века, основанное на анализе текста "Театра Клары Гасуль" и его авантекста - фрагменты "Трагическое событие", "Сражение" и драма "Кромвель", показывает: философия и эстетика просветительского классицизма чужды Мериме. Творческий метод писателя формируется в романтическом ключе. Одним из основополагающих элементов поэтики Мериме, как и всех сторонников французского романтизма первой половины 20-х годов, оказывается теория местного колорита. Достоверность воспроизведения местной -исторической, этнографической и психологической правды находит отражение не только в сюжете, характере и языке персонажей, но также в жанре и композиции пьес. Не менее важным элементом композиционной структуры является, восходящее к поэтике Аристотеля, классическое соответствие сюжета литературному роду. Основой создания местного колорита "испанских" пьес Мериме становится игра воображения и фактического материала. Преобладающее значение здесь имеют авторский вымысел и народная интерпретация сюжета.
Другим не менее важным элементом поэтики "Театра Клары Гасуль" является игровое начало. Оно составляет не только принцип построения местного колорита, но и функциональную новизну стилистических приемов, разрушающих иллюзию реальности, созданную правдивым изображением событий, нравов и характеров. В этой особенности наиболее ярко проявляется своеобразие "испанских" пьес Мериме, отражающее эстетику нового немиметического искусства, создаваемого на основе воображения, а не подражания.
Приемы сатирической окрашенности, амбивалентности маски, несоответствия характера ситуации, противопоставления истинного автора - фиктивному, истинной публики - мнимым зрителям подчеркивают игровую функцию драматургического искусства и придают функциональную новизну сюжетам, героям и композиционным структурам "Театра испанской комедиантки", отличая его от источников, которыми пользовался Мериме - драматургии школы Лопе де Веги и Кальдерона, сайнетов Раймона де ла Круса, романов Сервантеса и Лесажа, комедий Мольера и Моратина, исторических трагедий Вольтера и де Ла Мотта, а также от литературных мистификаций XV1I-XVII! веков.
Анализ "Театра Клары Гасуль" выявляет методологическую узость сторонников биографического метода и социологического подхода: культ Просветителей, царивший в семье Мериме, не сказался на поэтике "Театра Клары Гасуль". Ирония, звучащая в этом произведении, не ограничивается вольтеровским осмеянием социальных пороков. Это, прежде всего ирония, направленная на разрушение иллюзии реальности - святая святых драматического искусства во Франции первой четверти XIX века, как в представлении поборников неоклассицизма, так и с позиции теоретиков зарождающегося романтизма. Ирония "Театра Клары Гасуль" основана на философии немецкого идеализма, к которой Мериме приобщается, посещая салон Ф.-А. Стапфера. В то же время она отличается от иронии в духе Ф. Шлегеля, что проявляется в сатирической ноте пьес "Женщина-дьявол", "Небо и Ад" и "Карета Святых даров", напоминающей иронию произведений Байрона.
Поэтика "испанских" пьес Мериме действительно, в какой-то мере, соответствует требованиям, декларированным еще Аристотелем: ей присущи классическое соответствие сюжета литературному роду, динамичное развитие действия как главный конститутивный признак драматургии и даже сохранение единств. При этом она обладает всеми особенностями романтического искусства: обращение к историческому и национальному колориту нового времени (а не к античности); использование прозаического языка с элементами разговорного, в котором передаётся возвышенное и низкое начало характеров и ситуаций; синтез разных литературных родов и драматических жанров.
Это эклектичное, на первый взгляд, соединение эстетических позиций поддается интерпретации благодаря использованию конкретно-исторического подхода и сравнительного анализа, в сочетании с некоторыми элементами нарратологии и генетической критики.
Драматургическая концепция Мериме отличается стройной гармоничностью. Элементы "поэтики" Аристотеля, прослеживающиеся в композиционных структурах "Театра Клары Гасуль", интегрируются с принципом историзма, составившим основу теории местного колорита.
Сравнительный анализ "Театра Клары Гасуль" с романтическими манифестами Гизо и Баранта, историографическими работами Тьерри, лекциями Кузена, с одной стороны, и статьями Стендаля, с другой, выявляет сходство мировоззренческой и эстетической позиции Мериме и "доктринеров". Идеалы просветительской этики, декларируемые Стендалем, оказались чужды Мериме, а в трактате "Расин и Шекспир" ему импонировали лишь самые общие положения о романтической драме: отказ от александрийского стиха и от обращения к сюжетам из античной истории и мифологии. Это опровергает мнение современных литературоведов, считающих Мериме учеником Стендаля.
Определенная близость философско-эстетической позиции Мериме и "доктринеров" все же не позволяет считать "Театр Клары Гасуль" воплощением идей "доктрины" о современной драме и герое своего времени. В "Театре испанской комедиантки" неумолимо звучит ироничное отношение автора к местному колориту, искусно переданному не только в языке, характерах и судьбах героев, но и в самой композиции пьес. Подобное отношение является не чем иным, как романтической иронией, создающей мир литературного произведения с его особой реальностью, возвышающей над обусловленностью обыденной жизни.
Ироничное мировосприятие, свойственное идеалистической философии, не было воспринято французскими теоретиками романтизма первой четверти XIX века. Это свидетельствует о новаторской концепции романтической драмы Мериме и об ее очевидном отличии от манифестов Стендаля и "доктринеров", в которых формировалась эстетика, основанная на историческом колорите, бытописании и широком использовании разговорного языка, предполагавшая создание, а отнюдь не разрушение иллюзии реальности.
Свои последующие произведения, созданные в конце 20--начале 30- годов, Мериме подписывал, ссылаясь на авторство "Театра Клары Гасуль", декларируя тем самым приверженность поэтике "испанской комедиантки". Период конца 20- - начала 30- годов является самым плодотворным в творчестве Мериме. Именно тогда были опубликованы сборник иллирийских баллад "Гюзла" (1827), историческая драма "Жакерия" (1828), драма "Семья Карвахаль" (1828), исторический роман "Хроника царствования Карла IX" (1829), пьеса "Недовольные" (1830), а также фантастические, экзотические и светские новеллы: "Видение Карла XI" (1829), "Волшебное ружье" (1829), "Федерико" (1829), "Таманго" (1829), "Жемчужина Толедо" (1829), "Матео Фальконе" (1829), "Этрусская ваза" (1830), и "Партия в Трик-трак" (1830). Исследователи этих произведений неоднократно подчеркивали использование драматической техники, состоящей в раскрытии переживаний персонажей через их жесты и поступки, в тщательной разработке экспозиции и в использовании немых сцен в кульминационный момент1.
1 См. Виппер Ю.Б. // Проспер Мериме. Избранное. - с. 8, 15, Реизов Б.Г. История и теория литературы. - с. 45; Авессаломова Г.С. Новеллы Проспера Мериме 1829-1830. - ЛГУ, 1966, с.
Сопоставить поэтику "Театра Клары Гасуль" с художественным методом произведений Мериме конца 20- -начала 30- годов предстоит будущим исследователям творчества писателя. Безусловный интерес представляет сравнительный анализ творческой манеры "Театра" и драм "Жакерия", "Семья Карвахаль", "Недовольные".
Выявление роли Мериме в процессе формирования романтической драматургии во Франции также ждет дальнейших исследований. Характерно, что многие создатели романтической драмы В. Гюго, А. Дюма, А. де Мюссе считают Мериме своим предшественником и признают влияние, оказанное на них автором "Театра Клары Гасуль". Так, В. Гюго объявляет его отцом всех французских романтиков-драматургов1. А. Дюма в предисловии к пьесе "Двор Генриха III" признается, что не является создателем нового драматического жанра: Гюго, Мериме, Вите, Лове-Веймар создали этот жанр до него и лучше него2. А. де Мюссе ставит Мериме в один ряд с Кальдероном, к творчеству которого он неоднократно обращался при создании своих комедий и пословиц3. Сравнение художественного метода "Театра Клары Гасуль" с эстетической позицией Гюго, Виньи, Дюма и Мюссе, отраженной в их манифестах, статьях и драмах, позволит определить общие тенденции развития французской романтической драматургии и оригинальность стиля, характерного для каждого из ее создателей.
1 A. Billy. Merimee P. - p. 48; Autin J. Prosper Merimee. Ecrivain, archeologue, homme politique. - p. 43; Leon P. Мёптёе et son temps.- p. 11.
2 A. Dumas-рёге. Theatre complet. - Paris, 1974, p. 461.
3 Мюссе А. Избранные произведения в 2-t.t. - М., 1957, т. 1, с. 140.
Список научной литературыБоярская, Татьяна Юрьевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Сочинения П. Мериме
2. Merimee. P. Oeuvres completes en 12 volumes. - Paris, 1927-1933.
3. Merimee. P. Theatre de Clara Gazul. Romans et nouvelles. -Paris, Bibliothdque de la Pleiade, 1978.
4. Merimee. Correspondance generale en 17 volumes. - Paris. 1941-1964.
5. Merimee P. Stendhal. Correspondance in^dite. - Paris, 1855.
6. Merimee P. Une correspondance in^dite. - Paris, 1897.
7. Merimee P. H. B. Par un des quarante. - Paris, 1864.
8. Мериме П. Собр. соч. в 6 т. - М., 1963.
9. Мериме П. Письма к незнакомке. - М., 1991.1.. Художественные произведения других авторов
10. Chefs d'ceuvres des theatres etrangers. Theatre espagnol. -Paris, edition Ladvocat, 1822.
11. Diderot D. Le drame bourgeois. - Paris, 1979.
12. Dumas A. (fils). La dame aux camelias: Roman et pi£ce. -Paris, 1994.
13. Dumas A. (pere). Theatre complet. - Paris, 1974.
14. Goeuthe I. Oeuvres completes de Goeuthe, traduites de I'allemand et prec6dees d'une notice biographique et litteraire. -Paris, Edition Ladvocat, 1821.
15. Hugo H. Cromwell. Hernani. Marion Delorme. // Oeuvres completes. - Paris, 1911-1912, t. 1-3.
16. Musset A. Theatre. - M., 1963.X
17. Rousseau J.J. Emile ou I'education. // Collection complete des oeuvres. - Geneve, 1782, t. 4-5.
18. Shakespeare W. Hamlet. Henri VIII. // Oeuvres completes, traduites de I'anglais par Letourneur. - Paris, Edition Ladvocat, 1821.
19. Shiller F. La Fiancee de Messine. // Oeuvres dramatiques, traduites de I'allemand, pr£c6d6es d'une notice sur Shiller. -Paris, edition Ladvocat, 1821.
20. Theatre espagnol traduit par Linguet. - Paris, 1770.
21. Vigny A. Th63tre complSt. - Paris, 1882.
22. Байрон Дж. Г. Драматургия. // Собр. соч. в 4 т. - М., 1981, т. 4.
23. Вольтер Ф.-М. Избр. гроизв. - М., 1947.
24. Гете И. Драмы в стихах. Об искусстве и литературе. // Собр. соч. в 10 т. - М., 1975-1980, т. 5, 10.
25. Гофман Э.Т.А. Дон Жуан: небывалый случай, происшедший с неким путешествующим энтузиастом. // Избранные произв. - М., 1989.
26. Гюго В. Избр. драмы в 2 т. - Л., 1937.
27. Дидро Д. О драматической поэзии. - М., 1980.
28. Кальдерон де ла Барка. Драмы в 2 т. - М., 1985.
29. Лесаж А.Р. Похождения Жиль Бласа. - М., 1990.
30. Лопе де Вега. Новое руководство к написанию комедий.; Умный у себя дома и др. Собр. соч. в 6 т. - М., 1962, т. 1,5.
31. Мольер. Урок женам. Тартюф и др. // Собр. соч. в 4 т. - М., 1994, т. 2, 4.
32. Расин Ж. Трагедии. - М., 1977.
33. Руссо Ж.Ж. Драматургия. // Избр. соч. в 3 т. - М., 1961, т. 1.
34. Сервантес Сааведра М. де. Драматические произведения. И Собр. соч. в 5 т. - М., 1961, т. 4.
35. Сервантес Сааведра М. де. Дон Кихот. - М., 1988.
36. Скотт В. Айвенго. Роб Рой. // Собр. соч. в 20 т. - М-Л., 1960-1965, т. 5, 8.
37. Стендаль. Расин и Шекспир. Критические и публицистические статьи. // Собр. соч. в 15 т. - М., 1959, т. 7.
38. Тик Л. Соч. в 2 т. - М., 1979.
39. Тирсо де Молина. Комедии. - М., 1969.
40. Шекспир У. Гамлет. Генрих IV. Генрих V. //Собр. соч. в 8 т. - М., 1992-1995, т. 1, 3.
41. Шиллер Ф. Валленштейн. Мессинская невеста. Статьи по эстетике. // Собр. соч. в 8 т. - М., 1950, т. 4, 5, 6.1. Тексты эпохи Мериме
42. Barante P. La vie de Shiller. // Oeuvres dramatiques traduites de I'allemand, precedees d'une notice bibliographique et litteraire sur Shiller. - Paris, 1821.
43. Barante P. Tableau de la litterature du XVIII siecle. - Paris, 1822.
44. Bouterwek F. Histoire de la litterature espagnole, traduite de I'allemand de M. Bouterwek, par le traducteur des lettres de Jean Muller (M-me de Streck, avec preface par M. Stapfer). -Paris, 1812.
45. Constant B. Lettre sur Julie (1805). // Melanges de litterature et de politique. - Paris, 1829.
46. Constant B. De la religion. - Paris, 1826.
47. Constant B. Wallenstain, tragedie en cinq actes et en vers precedee de quelques reflexions sur le theatre allemand et suivie de notes historiques. - Paris, 1803.
48. Cousin V. Shelling. Jugement sur la philosophie de M. Cousin. - Paris, 1835.
49. Cousin V. Premiers essais de philosophie. T. Reid. - Paris, 1862, (3-ieme edition).
50. Cousin V. La philosophie de Kant. Аппёе 1820. Premier semestre. Esthetique transcendentale. - Paris, 1864 (Зчёте edition).
51. Dictionnaire de la Bible. - Paris, 1810.
52. Guisot F. La vie de Shakespeare // Shakespeare. Oeuvres completes traduites par Letourneur. - Paris, 1821.
53. Magnin Ch. Histoire des marionnettes en Europe. - Paris,1852. ,■ '
54. Shelegel A.W. Cours de litterature dramatique. - Paris, 1814.
55. Shelegel Fr. Histoire de la literature ancienne et moderne traduite de I'allemand par W. Duckette. - Paris, 1829.
56. Sismondi S. De la literature du Midi de I'Europe. - Paris, 1819, t. 3-4.
57. StaSI G. De la literature consid£r£e dans ses rapports avec les institutions sociales. - Paris, 1959, (3-ieme edition).
58. Sta6l G. De I'Allemagne. - Paris, 1820, t. 1-3.
59. Stapher P.-A. Melanges philosophiques, litteraires, historiques et religieux. - Paris, 1844.
60. Talma F. Memoires de Lekain precedes de reflexions sur cet acteur et sur I'art th6atral par F. Talma. - Paris, 1825.
61. Thierry Aug. Deux articles de M. Augustin Thierry // V. Cousin. La philosophie de Kant. - Paris, 1864.
62. Отзывы современников о публикации двух первых редакций"Театра Клары Гасуль".
63. Delecluze Е. Journal de D£lecluse. - Paris, 1848.
64. Delecluze E. Souvenirs de soixante ann£es. - Paris, 1862.
65. Planche G. Portraits literaires. - Paris, 1848.
66. Sainte-Beuve Ch. Theatre de Clara Gazul // Le Globe № 24. -Paris, 1831, p. 96.
67. Отзывы журналистов парижских редакций 1825-1831 г.г. см.: Мёптёе. Oeuvres completes, t. 2, p. 508-537.
68. Современные французские и отечественные исследования, посвященные взаимодействию культур Франции и Германии на рубеже XVIII-XIX в.в.
69. Douailler S., Vermeren P. Le passage du Rhin. De Madame de в1аё! a Victor Cousin et Edgar Quinet, les etapes de la гёсер1юп de la pensee kantienne dans la France du XIX siecle. - Magazine litt^raire, 1993.
70. Lefebre J.-P. L'introduction de la philosophie allemande en
71. France au XIX si6cle. La question des traductions. II Les■ 'relations interculturelles dans I'espace franco-allemand (XVII-XIX s.) s-s. dir: M. Espagne et M. Werner. £d. ERC. - 1988.
72. Tronchon H. La fortune intellectuelle de Herder en France. -Paris, 1920.
73. Реизов Б.Г. Французская романтическая историография, -Л., 1956.
74. I. Труды по философии, историографии, эстетике, литературной критике и театральному искусству.
75. Аникст А.А. Теория драмы на западе в первую половину XIX века. Эпоха романтизма. - М., 1980.
76. Аникст А.А. Теория драмы от Гегеля до Маркса. - М., 1983.
77. Аристотель. Сочинения в 4 т. - М., 1978.
78. Асмус В.Ф. Немецкая эстетика XVIII в. - М., 1962
79. Асмус В.Ф. Вопросы теории, истории и эстетики. - М., 1968.
80. Балухатый С.Д. Вопросы поэтики. - Л., 1990.
81. Барт Р. Драма, поэма, роман (1965, 1968). // Назвать вещи своими именами. - М., 1986.
82. Барт Р. Семиотика. Поэтика. - М., 1991.
83. Бахтин М.М. Вопросы/литературы и эстетики. - М., 1975.
84. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М., 1979.
85. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. - М., 1990.
86. Берковский Н.Я. Немецкий романтизм. - М.-Л., 1935.
87. Биографии и контрбиографии. Беседа С. Зенкина с Жаком Нефом, профессором университета Парижа - VIII // И.Л. 4/2000.
88. Буало Н. Поэтическое искусство. - М., 1957.
89. Выготский Л.С. Психология искусства. - М., 1986.
90. Габитова P.M. Философия немецкого романтизма. - М., 1978.
91. Гегель Г.В.Ф. Лекции, по; эстетике. II Собр. соч. в 13 т. -М., 1938-1940, т. 12-13.
92. Генетическая критика во Франции. Антология. / под редакцией А.Д. Михайлова - М., 1999.
93. Гениева Е.Ю. Дерзостный обман. II Уайтхейд Дж. Серьезные забавы. - М., 1986.
94. Гюнтер Г. Отстранение и обнажение приема. // Russian literature, juiliet, 1994.
95. Данилин К.А. Принципы стилизации в творчестве А. Франса. - Учен. зап. ЛГПИ им. Герцена, т. 127, 1958.
96. Дементьев В.Г. Становление французского романтизма (1755-1822). - Вологда, 1986.
97. Дементьев В.Г. Ранний французский романтизм.' ■ !1. Вологда, 1988.
98. Державин К.Н. Театр французской революции. - М.-Л., 1937.
99. Дмитриев В.Г. Скрывшие свое имя: Из истории псевдонимов и антонимов. - М., 1970.
100. Дьяконова Н.Я. Ките и его современники. - М., 1973.
101. Жирмунский В.М. Немецкий романтизм и современная мистика. - СПб, 1996.
102. Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. - М., 1994 (Сб. ст. под редакцией П.А. Гринцера). ,
103. История западной литературы (1800-1910) под редакцией Ф. Батюшкова. - СПб, 1912.
104. Кагарлицкий Ю.И. Театр на века. - М., 1987.
105. Кант И. Критика способности суждения. - М., 1994.
106. Карельский А.В. Драма немецкого романтизма. - М., 1992.
107. Коренберг Е. Виды представлений театра кукол. - М., 1977.
108. Косиков Г.К. Зарубежное литературоведение и теоретические проблемы науки о литературе. // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX в.в. Трактаты, статьи, эссе. - М., 1987.
109. Кузнецов В.Н. Франсуа Мари Вольтер. - М, 1978.
110. Ланн Е. Литературная мистификация. - Л., 1930.
111. Лекции по истории эстетики.- Л.,1974 (под редакцией проф. М.С. Когана).
112. Лосев А.Ф. Понимание стиля от Бюффона до Шлегеля. II Лит. учеба, М., 1988, № 1.
113. Лосев А.Ф. Понимание стиля у Гегеля и позитивистов. II Лит. учеба, М., 1988, № 4.
114. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. - М., 1995.
115. Лотман Ю.М. Типология литературных взаимодействий. -Тарту, 1983.
116. Лотман Ю.М. Статьи по типологии культуры. - Тарту, 1979, вып. 2.
117. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. - М., 1992.
118. Луков В.А. Французская драматургия (Предромантизм, романтическое движение). - М., 1984.
119. Луков В.А. Французская драматургия на рубеже XVIII-XIX в.в. - М., 1985.
120. Манн Ю. О понятии игры как художественном образе. II Диалектика художественного образа. - М., 1987.
121. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы: Проблемы системного и сравнительного анализа. - М., 1976.
122. Обломиевский Д.Д. Французский романтизм. -М., 1947.
123. Ортега-и-Гассет X. Этюды об Испании. - Киев, 1994.
124. Ортега-и-Гассет X. Размышления о "Дон Кихоте". - СПбГУ, 1997.
125. Плавскин З.И. Проблемы национального своеобразия драмы Возрождения в Испании. - Л., 1954.
126. Плавскин З.И. Испанская литература XVII - середины XIX века. - М., 1978.
127. Пропп В.Я. Морфология <волшебной> сказки. Исторические корни волшебной сказки. - М., 1998.
128. Реизов Б.Г. Между классицизмом и романтизмом. - Л., 1962.
129. Реизов Б.Г. История и теория литературы. - Л., 1986.
130. Светлакова О.А. "Дон Кихот" Сервантеса. Проблемы поэтики. - СПб, 1996.
131. Сент-Бёв Ш.О. Литературные портреты. - М., 1970.
132. Сигал Н.А. Вольтер. - М-Л., 1959
133. Силюнас В.Ю. Испанский театр XVI нач. XVII в.в. - М., 1996.
134. Смирнов А.А., Плавскин З.И. Драматургия Лопе де Беги. // Лопе де Бега. Соч. в 6 т. - М., 1962.
135. Смирнова Н.И. Искусство играющих кукол. - М., 1983.
136. Соколова Т.В. Июльская революция и французская литература. - Л., 1973.
137. Соколова Т.В. Философская поэзия А. Де Виньи. - Л., 1973.
138. Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. / Под ред. И.П. Ильина - М., 1996.
139. Соловьева Н.А. У истоков английского романтизма. - М., 1988.
140. Томашевский Б.В. Теория литературы: Поэтика. - М.-Л., 1931.
141. Томашевский Н. Традиция и новизна. Заметки о литературе Италии и Испании. - М., 1981.
142. Тынянов Ю.Н. Литературный факт. - М., 1993.
143. Уайтхейд Дж. Серьезные забавы. - М., 1986.
144. Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология художественной формы. - М., 1970.
145. Уэллек Р. и О. Уоррен. Теория литературы. - М., 1978.
146. Федоров Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время. - Рига, 1988.
147. Хализев В.Е. Теория литературы. - М., 1999.
148. Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. - М., 1992;
149. Шеллинг Ф. Философия искусства. - М., 1966.
150. Шиллер Ф. Собр. соч. в 8 т. - М., 1950.
151. Шкловский В.Б. Собр. соч. в 3 т. - М., 1973.
152. Шлегель Ф. Философия. Эстетика. Критика. - М., 1983.
153. Штейн А.Л. Литература испанского барокко. - М., 1983.
154. Albert M. Les theatres de la foire (1660-1789). - Paris, 1900.
155. Albouy P. Mythes et mythologies dans la literature fran?aise. -Paris, 1998.
156. Barthes R. Essais critiques. - Paris, 1964.
157. Barthes R. Le degr£ critique de I'ecriture suivi de Nouveaux essais critiques. - Paris, 1972.
158. Barthes R., Kayser W., Booth W.C., Hamon Ph. Poetique du recit. - Paris, 1977.
159. Bellesort A. Dix-huitidme siecle et romantisme. - Paris, 1941.
160. Bertaut J. L'epoque romantique. - Paris, 1949.
161. Constant B. Journal intime pr6cede du Cahier rouge et de Adolphe, Etablissement du texte, introduction et notes par Jean Mistier. - 1945. £
162. Dictionnaire des mythes litteraires. - Paris, 1988.
163. Foucault M. Les mots et les choses. - Paris, 1966.
164. Genette G. Figures I. - Paris, 1966.
165. Genette G. Figures II. - Paris, 1969.
166. Genette G. Figures III. - Paris, 1972.
167. Genette G. Palimpsestes. La litterature au second degr6. -Paris, 1982.,
168. Lanson G. Hommes et livres. - Paris, 1895.
169. Lanson G. Histoire de la literature frangaise. - Paris, 1912.
170. Ligny C., Rousselot M. La litterature frangaise. Auteurs, oeuvres, genres et mouvements. - Paris, 1992.
171. Lucas H. Histoire philosophique et litteraire du theatre franpais depuis son origine jusqu' a nos jours. - Paris, 1862.
172. Maindron E. Marionnettes et guignols. - Paris, 1900.
173. Martino P. L'epoque romantique en France. - Paris, 1962.
174. Moreau P. Le romantisme. - Paris, 1957.
175. Nebout P. Le drame romantique. - Paris, 1895.
176. Pouthas Ch. La jeunesse de Guisot. - Paris, 1936.
177. Preiss A. Le mythe de Don Juan. - Paris, 1991.
178. Qu^rard J.-M. Les superch^ries litteraires d£voil6es. - Paris, 1847, en 6 volumes.
179. Sainte-Beuve Ch. Aug. Мёптёе. if Les grands Gcrivains. Etudes des lundis et des portaits classees selon un ordre nouveau. - Paris, 1927, t.2.
180. StaSl G. Le carnet historique et Iitt6raire. - Paris, 1900.
181. Tieghem P. Van. Le romantisme frangais. - Paris, 1972.
182. Thomasseau J.M. Le ir^lodrame sur les всёпеэ parisiennes de Ccelina (1800) a "L'siuberge des Acolerts" (1823). - Lille, 1974.
183. Работы о творчестве П. Мериме.
184. Авессаломова Г.С. Новелла Проспера Мериме "Видение Карла IX". // Уч. зап. Ленингр. ун-та., 1959, № 276, серия филол. наук, вып. 54.
185. Авессаломова Г.С. Новелла Проспера Мериме "Взятие редута". // Вопросы творческой истории литературного произведения. - Л., 1964.
186. Авессаломова Г.С. Проспер Мериме 1803-1870. II Писатели Франции. - М., 1964.
187. Авессаломова Г.С. Нбвеллы Проспера Мериме 1829-1830. / Дисс. канд. филол. наук. - Л., 1966.
188. Авессаломова Г.С. Стилистические особенности ранней новеллистики Проспера Мериме. II Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы / Вып. 1. - Л., 1978.
189. Алексеев М.П. Борис Годунов и Дмитрий Самозванец в западноевропейской драме. // "Борис Годунов" А.С. Пушкина. -Л., 1936.
190. Алексеев М.П. Пушкин на западе. // Временник пушкинской комиссии. I т. 3. - М.-Л., 1937.
191. Алексеев М.П. Пушкин и западная литература. - Лит. учеба,1937, № 1.
192. Арденс Н.Н. Драматургия и театр А.С. Пушкина. - М., 1939.
193. Бент М.И. Оригинальный и острый писатель. II Литература в школе, 1978, № 5.
194. Берковский Н.Я. Мериме и русская литература. - Л., 1946, № 9.
195. Боброва Е.И. Перевод П. Мериме "Пиковой дамы" (Автобиографическая рукопись). // Пушкин. Исследования и материалы. / т. 2. - M.-Jf., 1958.
196. Богинская А.Д. Драматургия Мериме. / Дисс. канд. филол. наук. - М., 1954.
197. Виноградов А.К. Предисловие переводчика. II Мериме П. Разоблаченный Стендаль. - Пг., 1924.
198. Виноградов А.К. Мериме в письмах к Соболевскому. - М., 1928.
199. Виноградов А.К. Мериме в письмах к Дубенской. Письмо семьи Лагренэ. - М., 1937.
200. Виппер Ю.Б. Новеллы Проспера Мериме. // Merimee Р. Nouvelles. / 3-е - М., 1976.
201. Виппер Ю.Б. Проспер Мериме. // История зарубежной литературы XIX в. / ч. 2,'кн/1. - М., 1970.
202. Виппер Ю.Б. Проспер Мериме. // Мериме П. Избранное. -М., 1986.
203. Виппер Ю.Б. Творческие судьбы и истории: (О западноевроп. лит. XVI - первой пол. XIX в.). - М., 1990.
204. Воронович Т.М. Славянская тематика Проспера Мериме в годы 1850-1870. / Дисс. канд. филол. наук. - М., 1954.
205. Данилин Ю.И. Мериме Проспер. // Литературная энциклопедия. - М., 1934, т. 7.
206. Данилин Ю.И. Проспер Мериме. II Мериме П. Избр. соч. в 2 т. - М., 1959, т. 1. 1 '
207. Дынник В.А. Драматургия Проспера Мериме. II Мериме П. Избранные драматические произведения. - М., 1954.
208. Дынник В.А. Проспер Мериме (1803-1870). // Мериме. Собр. соч. в 6 т. - М., 1963, т.1.
209. Дынник В.А. Драматургия Мериме. - Там же. т. 3.
210. Елизарова М.Е. Тюзла" и "Песни западных славян" (К вопросу о взаимоотношении Пушкина и Мериме). - Лит. учеба, 1937, № 12.
211. Жирмунский В.М. Пушкин и западные литературы. II Временник пушкинской комиссии, т. 3. - М.-Л., 1937.
212. Заборов П.Р. Проспер Мериме - П. Лакруа. // Неизданные письма иностранных ' писателей, XVII-XIX веков: Из ленинградских собраний. - М.-Л., 1960.
213. Заборов П.Р. Виктор Гюго; П.-Ж. Беранже; Проспер Мериме. II Уч. зап. Тарт. ун.-та, 1975, вып. 357, Труды по романо-германской филологии, № 6.
214. Кирнозе З.И. О том, что сближало П. Мериме и А.С. Пушкина. // Мериме - Пушкин: Сборник. / Сост. З.И. Кирнозе. - М., 1987.
215. Кирнозе З.И. Страницы французской классики. - М., 1992.
216. Клеман М.И. И.С. Тургенев и Проспер Мериме. Н Литературное наследство. 1937, № 31-31.
217. Луков В.А. Изучение жанров в творчестве зарубежных писателей: Проспер Мериме. - М., 1983.
218. Луков В.А. Мериме. И Зарубежные писатели. Биобиблиографический словарь. Под редакцией Н.П. Михальской. - М., 1997, ч. 2 (с. 37-42).
219. Мартьянова Е.П. Об отражении русско-французских культурных связей во французском языке и литературе XIX века (По материалам литературных трудов и корреспонденции П. Мериме). - Харьков, 1960.
220. Маслова Н.И. А.С. Пушкин и Проспер Мериме. - Уч. зап. Куйбышевского лед. и учит, ин-та им. В.В. куйбышева, 1938, вып. 2. ; '
221. Михайлов А.Д. Творчество Мериме 20-х годов. // Мериме П. Собр. соч. в 6 т. - М., 1963, т. 1.
222. Михайлов А.Д. Повести и новеллы Мериме 30 - 60-х годов. - Там же, т. 2.
223. Михайлов А.Д. Мериме - археолог и путешественник. -Там же, т. 4.
224. Михайлов А.Д. Мериме - литературный критик. - Там же,т. 5.
225. Михайлов А.Д. Письма Мериме. - Там же, т. 6.
226. Михайлов А.Д. Новые материалы переписки Мериме. -Филологические науки, 1965, № 1.
227. Михайлов А.Д. Мёриме. II Краткая литературная энциклопедия. - М., 1967, т. 4.
228. Михайлов А.Д. Сервантес и Мериме. / Сервантес и всемирная литература. - М., 1969.
229. Михайлов А.Д. Проспер Мериме - писатель и человек. // Фрестье Ж. Проспер Мериме. - М., 1987.
230. Михайлов А.Д. Проспер Мериме в своих письмах. // Мериме П. Письма к незнакомке. - М., 1991,
231. Нусинов И.М. Проспер Мериме. // Нусинов И.М. Избр. Работы по русской и западной литературе. - М., 1959.
232. Оксман Ю.К. К истории "Песен западных славян". И Пушкинский сборник памяти С.А. Венгерова. - М.-Пг., 1922.
233. Паевская А.В., Данченко В.Т. Проспер Мериме. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке 1828-1967. - М., 1968.
234. Реизов Б.Г. Как работал Проспер Мериме. - Лит. учеба, 1932, № 6.
235. Реизов Б.Г. Французская романтическая драма. - Театр, 1939, № 10.
236. Реизов Б.Г. Мериме. "Хроника царствования Карла IX". // Французский исторический роман в эпоху романтизма. - Л., 1958.
237. Смирнов А.А. Проспер Мериме и его новеллы. // Мериме П. Новеллы. - М.-Л., 1947. '
238. Смирнова М.Д. Социальная новелла Проспера Мериме 30-40-х годов XIX в. / Дис. канд. филол. наук. - М., 1958.
239. Смирнова М.Д. Новелла Проспера Мериме "Венера Ильская". // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина, 1958, т. 130, каф. зар. лит., вып. 3.
240. Тимофеева О.В. Тургенев и Мериме. / К истории русского влияния на французскую литературу. / Дисс. канд. филол. наук. - Львов, 1950.
241. Томашевский Б.В. Генезис "Песен Западных славян". П "Артеней": Ист.-лит. временник. / кн. 3. - Л., 1926.
242. Томашевский Б.В. Пушкин и французская литература. // Лит. наследство, 1937, 31-32.
243. Удетевский Ю.В. И.С. Тургенев и Проспер Мериме: к истории личных и творческих взаимоотношений. Филологические науки, 1977, № 3.
244. Фрестье Ж. Проспер Мериме. - М., 1987.
245. Шнейдер Н.С. Новеллы Мериме. Новеллы с экзотической тематикой. // Научн. зап. Первого Ленингр. пед. ин-та иностр. яз., 1940, т. 1.
246. Шнейдер Н.С. Творчество Мериме в период Реставрации. II Научн. зап. Днепропетр. ун-та, 1949, т. 35, Сб. работ филолог, ф-та, вып. 4.< ■
247. Эсенбаева P.M. Трактовка экзотической темы в новелле П. Мериме "Матео Фальконе" и романе М. Лермонтова "Герой нашего времени". // Научн. труды Азерб. пед. ин-та русск. яз. и лит., сер. 12, яз. и лит.,- Баку, 1979, вып. 2.
248. Autin J. Prosper Мёптёе. £crivain, arch^ologue, homme politique. - Paris, 1983.
249. Barboni J. Narration, narrateur, lecteur dans la "Chambre bleue". // Europe, 1975, № 557, sept.
250. Baschet R. Du romantisme au Second Empire: Мёптёе. -Paris, 1958.
251. Bertier P. Preface. // Merimee. Theatre de Clara Gazul. -Paris, 1985. ; '
252. Billy А. Мёптёе. - Paris, 1959.
253. Bourget P. Мёптёе nouvelliste. // Nouvelles pages de critique et de doctrine. - Paris, 1922, t. 1.
254. Bowman Fr.P. Prosper Мёптёе: Heroism, Pessimism and Irony. - Los Angeles, 1962.
255. Decottignies J. "Lokis": fantastique et dissimilation. // Revue d'Histoire litteraire de la France. 1971, № 1.
256. Dutourd J. Don Prosper le cruel. II Revue d'Histoire litt^raire de la France. 1971, № 1.
257. Faguet E. Etudes litteraires sur le XIX siecle. - Paris, 1887 (p. 325-346).
258. Filon А. Мёптёе et son temps. - Paris, 1894.
259. Gamarra P. M. ргегтёге prose?. II Europe, 1975, № 557.
260. Josserand P. РгёТасе. // Мёптёе. Chronique du гёдпе de Charles IX. - Paris, 1969.
261. Jourda P. Avant propos. // La jacquerie suivie de la famille Carvajal. - Paris, 1931.
262. Laffont R. Le thddtre de Clara Gazul. II Laffont-Bompiani. Dictionnaire des oeuvres. - Paris, 1990, t. IV, p. 399-400.
263. Lёon P. Мёптёе et son temps. - Paris, 1962.
264. Luppё de. Мёптёе. - Paris, 1945.
265. Mallion J., Salomon P. Approche de Мёптёе. Commentaires./ i
266. П Мёптёе. Theatre de Clara Gazul. Romans et nouvelles. -Paris, 1978.
267. Ма^ё R. L'illusion historique dans la "Chronique du гёдпе de Charles IX". // Europe, 1975, № 557, septembre.
268. Milhaud G. Un theatre sous le masque. II Europe, 1975, № 557, septembre.
269. Morel E. Prosper Мёптёе. L'amour des pierres. - Paris, 1988.
270. Parturier M. Introduction et commentaires. // Мёптёе. Correspondance дёпёга!е. - t. 1.
271. Parturier M. Introduction. II Мёптёе P. Romans et nouvelles. - Paris, 1967.
272. SaVdah J. P. Мёптёе' et'le dandysme. II Europe, 1975, № 557, septembre.
273. Tourneux M. L'age du romantisme. Prosper Мёптёе, comedienne espagnole et chanteur illyrien. - Paris, 1877.
274. Trahard P. La jeunesse de Prosper Мёптёе (1803-1834). -Paris, 1925, t. 1-2.
275. Trahard P. Introduction. Notes et eclaircissements. II Мёптёе P. Oeuvres competes, t. 2.
276. Trahard P. Les sources de Г'Атоиг africain" dans le "Theatre de Clara Gazul". // Revue de litterature сотрагёе, janv.-mars, 1922.i i