автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Парцелляция как грамматическая структура речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Парцелляция как грамматическая структура речи"
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОТКРЫТЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М.А. ШОЛОХОВА
На правах рукописи
Алексеенко Илья Владимирович
Парцелляция как грамматическая структура речи (на материале произведений английского языка)
Специальность 10. 02. 04 - германские языки по филологическим наукам
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2006
Работа выполнена на кафедре иностранных языков Московского государственного открытого педагогического университета им. М.А. Шолохова
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор И. Г. Кошевая
Официальные оппоненты:
Доктор филологических наук, Лебедева Анна Александровна
Кандидат филологических наук Воронин Александр Анатольевич
Ведущая организация: Коломенский Государственный Педагогический Институт, кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации
Защита состоится «28» февраля 2006 года в 14 часов на заседании диссертационного совета К 212.136.02 в Московском государственном открытом педагогическом университете им. М.А. Шолохова по адресу. 109391, Москва, Рязанский проспект, дом 9, ауд. 204.
Автореферат разослан «28» января 2006 года
Калякин A.C.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат исторических наук, доцент
гообА
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ
Реферируемая работа посвящена детализированной разработке вопросов текстологии, которые в данный момент стоят на повестке дня лингвистической науки.1 К числу этих вопросов относится и изучение такого явления как парцелляция. Данная проблема выходит за рамки грамматики языка и является объектом грамматики речи. Как известно, специфика грамматики речи заключается в том, что она выражает себя не столько через повествовательные, вопросительные, восклицательные и императивные предложения, которые объединены предикацией, сколько через высказывания, которые объединены коммуникативностью и могут иметь форму парцеллированных конструкций, основываясь на речевой ситуации.
Парцелляция представляет собой явление, входящие в данную область и, как отмечают исследователи, является экспрессивным синтаксическим приемом письменного литературного языка, при котором предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделяемые в виде отдельных предложений.2
В энциклопедических словарях можно встретить следующую трактовку: «Парцелляция - экспрессивный синтаксический прием письменного литературного языка: предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения»3.
Необходимо отметить, что проблемой изучения парцелляции занимались такие крупнейшие лингвисты, как Иванчикова Е.А., Ванников Ю.В., Петрашевская Ж.Е. и другие. Однако по большей части рассмотрение парцеллированных конструкций велось с формальной стороны, без вникания в глубинную сущность вопроса. Мы же позволим себе рассмотреть
' См.: указ. работы Москальская О.И.; Кошевая И.Г.; Блох М.Я.; Хлебникова И Б.; Драгайцев Д.В.; Шигонов
ДА.
См.: Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка н речи. МГПИ им.В.ИЛенина, М., 1983
5 См.: Лингвистический энциклопедический с|>6ШЬ. - М.1 Си», лнцнклиисяия. 1990.
РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ?
ВИБЛНОТЕКА
С Петербург
09
соотношение формы поверхностных и глубинных особенностей, свойственных парцеллированным конструкциям, а также соотношение с такими близким, но принципиально отличающимися от них структурами таким как эллипсис и присоединительные конструкции. В ходе анализа позволим себе сформулировать принцип речевой экономии, рассмотреть пунктуационные особенности парцеллированных конструкций, а также проанализировать принцип центробежности и центростремительности наблюдаемый в данных грамматических структурах.
Актуальность изучения парцеллированных конструкций обусловлена в первую очередь их отнесенностью к грамматике речи, на которой, как известно, в настоящее время сосредоточено центральное внимание в лингвистике. Парцелляция как языковое явление достаточно мало изучено. Некоторые работы уже были посвящены этому синтаксическому процессу, однако выполнены они были, в основном, на материале русского языка.1 Хотя в той или иной степени проблема парцелляции затрагивалась в ряде работ и по английскому языку.2 Однако, стоит отметить, что глубинного отграничения парцеллированных конструкций от эллиптических и присоединительных, описания их центробежности и центростремительности, выделение принципа речевой экономии, столь характерного именно для английского языка, пока еще не проводилось. Поэтому нашей задачей является попытаться проникнуть в составляющие процесса парцелляции.
' См : Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. В кн.: «Русский язык и советское общество», Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968; Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс, М„ 1963; Устинов A.M. Парцелляция придаточного причины. В сб: «Вопросы теории и методики русского языка». Уч записки Ивановского ГПИ, т. 73, Иваново. 1970; Рыбакова Г.Н. О некоторых особенностях парцелляции сложноподчиненного предложения. Тезисы
конференции «Вопросы синтаксиса сложного предложения и методики его преподавания в школах и вузах. Краснодар, 1966 и др.
5 См/ Иваном Л.А. Союзные противительные конструкции в структуре простого предложения. В сб.: «Проблемы синтаксиса английского языка». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 422, М., 1970; Пстрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., МГПИлм В.И. Ленина, М., 1973.
-5В основе исследования лежит концепция разработанная профессором И.Г. Кошевой, и продолжает исследование ряда явлений, впервые рассмотренных в ее работах.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации:
1. Впервые рассматривается значение знаков препинания для формирования парцеллированной конструкции
2. Впервые делается попытка раскрыть семантическую основу знаков препинания в парцеллированных конструкциях
3. Впервые введен в исследование парцеллированных конструкций, свойственный для английского языка принцип речевой экономии, реализуемый на базе парцеллированного высказывания
4. Впервые понятие центробежности и центростремительности и поливалентного контекста рассмотрены применительно к функционированию парцеллированной конструкции
5. Впервые на базе поливалентного контекста проведено отличие парцелляции от эллиптической структуры и присоединительных конструкций
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении принципа речевой экономии на базе парцеллированного высказывания, значения знаков препинания для формирования парцеллированной конструкции, отграничения парцеллированных конструкций от эплнптичееких и присоединительных, а также в рассмотрении понятия центробежности и центростремительности применительно к анализу парцеллированных конструкций.
Практическая значимость заключается в том, что данная работа и ее части могут использоваться на практических занятиях по теоретической грамматике, при чтении лекций по стилистике, на практических занятиях по теории и практике перевода, при написании курсовых и дипломных работ.
Целью исследования является изучение парцелляции простого предложения как особой структуры современного английского языка, характеризующей грамматику речи.
Из данной цели вытекают следующие задачи:
1) анализ парцеллированных конструкций современного английского языка с точки зрения реализации в них понятия «центробежности» и «центростремительности»
2) рассмотрение понятия «поливалентности» речевых ситуаций на фоне сравнения эллипсиса, присоединительных конструкций и парцелляции
3) анализ языковой компрессии, которая реализует принцип речевой экономии
4) доказательство того факта, что парцелляция это явление хоть и речевое, но относящееся исключительно к сфере письменной речи
5) рассмотрение семантических основ пунктуации парцеллированных предложений
6) анализ значимости знаков препинания в формировании парцеллированных структур, и, как следствие, речевой экономии
7) анализ функционирования парцеллированных структур в составе сверхфразовых единств
Объектом исследования является сама текстология, а предметом такая ее часть как парцелляция, которая представляет собой форму выражения мысли, основанную на прерывании связи.
Изучение парцелляции проводится нами не в изолированных предложениях, вырванных из текста, а в рамках речевых единств, как на материале драматургии, которая крайне насыщена логическим содержанием и содержит большое количество семантико-синтаксических отношений, так и на материале прозы. Данный выбор базируется на том факте, что парцелляция представляет собой речевую структуру, запечатленную в форме письменной речи.
Выбирая драматургию как один из материалов для исследования парцеллированных конструкций, мы руководствовались, в первую очередь, тем, что драматургия представляет собой наиболее яркий симбиоз разговорной и письменной речи, поданной на письме в стилизации автора. Парцелляция, представляет собой явление не письменной, а сугубо устной речи, которая на письме воспроизводится с помощью знаков препинания присутствуя в диалогической речи воспроизводящих ее персонажей. Однако письменный аспект парцелляции заставил нас провести анализ и прозаических текстов, которые в диссертации часто даются параллельно, в целях сравнения.
Выше отмечалось, что парцеллированные конструкции мало изучены в лингвистике, о чем свидетельствует отсутствие четкой терминологической базы, обозначающей исследуемый синтаксический процесс и его признаки. Так, например, в лингвистической литературе для обозначения экспрессивного расчленения состава предложения употребляются: парцелляция и сепаратизация. Начиная с середины 60-ых годов, парцелляция привлекла к себе пристальное внимание ученых, и вплоть до настоящего времени, она отождествляется многими специалистами либо с присоединением', либо рассматривалась как часть широко развитой системы присоединения2. Проблема характеристики парцеллята является весьма сложной, о чем свидетельстует разнообразие определений и квалификаций этой единицы в литературе: "сильное обособление", "присоединение", "сепаратизация", "сегментация"3. Некоторые из этих терминов, такие как сепаратизация, будучи многозначными, уже практически утратили характерное им терминологическое свойство. Дело в том, что сепаратизация обозначает три разнородных процесса: непосредственно парцелляцию4,
' См Волгина Н С Присоединительные конструкции в современном русском языке Высшая Школа, М , 2004.
' См • Платонова М А Особенности присоединительных конструкции в современном английском языке, ВЯ, 199«.
3 См.' указанные работы
' См.- Гулыга Е В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. НДВШ, ФИ, 1960, № 4; Ванников Ю В. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс.,
особый вид трансформации, для которого характерна перестановка постпозиционного глагольного элемента и дополнения, и синтаксический прием специального оформления членов предложения по их смысловому значению в нем. Поскольку, по нашему мнению, термин «парцелляция» наиболее полно соответствует сути самого явления - расчленение единого целого на составляющие его части, мы предпочли его использование в своем исследовании.
Положения, выносимые на защиту:
1. Парцелляция является самостоятельным явлением и имеет индивидуальные особенности, отличающие ее от родственных эллиптических и присоединительных конструкций.
2. Выделение парцелляции, как элемента грамматики речи и рассмотрение ее функционирования
3. Особенности постановки знаков препинания в парцеллированных конструкциях и их значение в формировании парцеллированных конструкций на письме.
4. Наличие принципа речевой экономии, реализуемой в следствии употребления парцеллированных конструкций
5. Использование понятия центробежностн и центростремительности предложений, а также понятия поливалентности применительно к описанию языковых процессов
Структура диссертации:
Настоящее исследование состоит из Введения, двух глав, Выводов по каждой главе, Заключения, списка использованной и цитируемой литературы на русском и иностранном языках, а также списка цитируемых источников.
Во Введении мы обосновываем тему исследования, раскрываем его актуальность, научную новизну, теоретическую и практическую значимость,
М , 1965, Нестерова Н.М. К вопросу о сепаратюации придаточных предложений в современном английском языке. Тезисы УП межвузовской научной конференции по романо-германсхому языкознанию. Пятигорск,
1970,
рассматриваем цели, задачи исследования, положения, выносимые на защиту; также приводится структура диссертации.
В первой главе «Проблема парцелляции в современной науке» рассматривается история вопроса изучения парцелляции, описывается парцеллированная конструкция и сам парцеллят, определяется соотношение базисной части и парцеллята как составляющих парцеллированной конструкции. Также рассматриваются условия, необходимые для появления парцелляции, сходство и различие языковых и речевых структур, характерная для парцелляции речевая ситуация, и вопросы выделения парцеллированных конструкций в мизансцене.
Во второй главе «Функционирование парцеллированных конструкций в состарс синтаксического единства (целого)» мы анализируем структуру текста, функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксических единств, выделяем принцип речевой экономии, семантические основы пунктуации парцеллированного предложения, разграничиваем близкородственные присоединительные и эллиптические конструкции от парцеллированных на основе принцип речевой экономии и поливалентного контекста.
В заключении дается общая характеристика диссертации, подводятся итоги проделанного исследования, выдвигаются предположения о возможностях дальнейшей работы в данной области.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Парцелляция, или расчленение на части структуры предложения - это сугубо речевой способ представления единого синтаксического целого несколькими коммуникативно-самостоятельными единицами.
And shall continue our graces towards him. By your leave, hostess.
(W. Shakespeare, Macbeth) Зачастую наблюдается возможность в некотором роде, самостоятельного функционирования придаточного парцеллята. Однако,
существует определенная специфика парцелляции простого предложения, которая заключается в том, что парцеллят не содержит смыслового ядра, а значит он может быть охарактеризован как коммуникативно и структурно несамостоятельная единица. Парцеллят основывается на передачи мысли, оформленной пунктуационно и интонационно, и имеет результат информационной компрессии для четкого выделения языковой структуры, на ко горую автор делает смысловое ударение, определяя ее как гравитационный центр мысли. При этом парцеллят не является синтаксически законченной конструкцией.
Согласно точки зрения Е.А. Иванчиковой, явление парцелляции диктуется, прежде всего, экстралингвистическими факторами1: ускорение современного темпа жизни и необходимость в связи с этим передавать информацию более выразительным и кратким способом. Поскольку данные изменения затрагивают в той или иной степени жизнь и культуру народов всего мира, то можно отметить увеличение использования парцеллированных конструкций не только в современном литературном английском языке, но и других языках мира. В связи с этим, можно предположить, что растущие потребности передачи мыслей и общения стимулируют развитие и изменение имеющихся языковых средств.
Парцеллят скорее можно охарактеризовать как словосочетание, коюрос является несамостоятельным образованием, существующим как искусственно изолированное соединение слов и составляющее часть самостоятельной грамматической структуры - предложения. Он существуюет в тесной связи с базовой частью, и точка является лишь границей искусственной изоляции парцеллята.
' См Е А Иванчикова Указанные работы; Стрельцов В.Н О природе парцелляции Уч записки МОПИ им Н К Крупской, т. 249, выл 25, М., 1972.
Как было отмечено ранее, парцелляция является элементом не письменной, сугубо устной речи. Однако в письменной речи парцелляция фиксируется путем знаков препинания1.
Будучи неотъемлемым элементом диалогов литературных героев, парцелляция помогает автору сделать акцент на определенной речевой ситуации. Для дальнейшего рассмотрения парцелляции, нам пришлось разграничить речевые и языковые структуры, в плане их отнесенности к грамматике языка и грамматике речи. Последняя является определяющей в исследовании парцеллированных конструкций.
В этом вопросе мы базируемся на школе профессора И.Г. Кошевой2 и считаем необходимым в целях исследования добавить, что грамматика языка выражает себя через определенные типы предложений: повествовательные, вопросительные, восклицательные и императивные, которые объединены предикацией. Грамматика речи, как отмечалось, выражает себя не столько через данные типы предложений, сколько через высказывания, которые объединены коммуникативностью и могут иметь форму парцеллированных конструкций, основываясь на речевой ситуации.
Грамматика языка стабильна в своих моделях. Она предполагает точное следование каждой модели предложения. Грамматика речи, напротив, изменчива. Она может приводить к упрощению и изменению моделей в смысле опущения некоторых структурных членов:
Грамматика языка Грамматика речи
Are you going to the theatre? Going to the theatre? Quickly!
Come on, quickly.
' См далее «Соматические основы пунктуации парцеллированного предложения» См Кошевая И Г. Грамматический строй современного английского языка Раздел «Парцелляция» - М Им-во МГПИ, 1978; Кошевая И.Г Проблемы языкознания и теории английского языка. Параграф «Паршиимт н эллипсис». Учебное пособие. М, 1976; Кошевая И.Г. Стилистика современного английского языка - М • Акад. изд-во МЭГУ, 1999; Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи Параграф «Базисная часть и парцеллят». МГПИ им.В.И Ленина, М., 1983; Кошевая И Г. Теоретическая грамматика английского языка. МЭГУ, М., 1994.
Такое явление можно объяснить тем, что речевая ситуация служит для экономии языковых средств поскольку понятна говорящим. Ее речевое описание может быть избыточным и передаваться с помощью эллипсисов как структур с опущением ряда членов.
Парцеллированные конструкции, которые часто выступают инструментом экономии речевых средств, встречаются в диалогах персонажей литературных произведений: EDMUND Spake you with him?
EDGAR Ay, two hours together. (W. Shakespeare, King Lear)
Являясь средством передачи полностью законченной мысли, грамматика речи, имеет две формы своего функционирования: устную и письменную. Каждая из этих форм обладает своими собственными отличительными признаками, хотя и та другая основывается на передаче полностью законченной мысли. Минимальной структурой ее выражения является речевой комплекс - PK, который представляет собой исходный в структурном и смысловом отношении микроэлемент текста. (В устной речи он представлен через высказывание, в письменной - через фразу).
В речевом комплексе создается определенная смысловая законченность, микросемантическая ось или микротема, которая позволяет определить границы речевого комплекса. Такая микросемантическая ось стягивает вокруг себя одну или несколько фраз. В первом случае она образует простой речевой комплекс (равный одной фразе), а во втором случае- составной речевой комплекс, включающий в себя несколько фраз. Вопрос естественно состоит в том, к какому виду речевых комплексов относится парцеллированная конструкция?
В смысловом отношении макроэлементом текста является текстовой сегмент - ТС. Структурно он может быть равным главе. Между речевым комплексом и текстовым сегментом лежит сверхфазовое единство - СФЕ, которое объединяя ряд PK, дает их смысловую и структурную унификацию. Как мы полагаем, появление парцелляции определяется текстовым
сегментом, а ее функционирование ограничено речевым комплексом или мизансценой. Поскольку задействована речевая сшуация, парцелляция появляется в ней в максимально раскрытой форме, и чем более она детальна, тем более вероятно появление парцеллированной конструкции. Самым большим отрезком текста является речевой комплекс, объединяющий все типы речевых ситуаций: макротематическую, тематическую и микротематическую. Появление парцелляции наиболее вероятно в акте на фоне текстового сегмента, объединяющем речевую ситуацию макротематического плана. Парцеллированная конструкция выражается не во всем акте, а в его части. В прозаическом тексте это часть представлена через высказывание, а в драматургии - мизансцену.
Данное утверждение удобнее рассмотреть на схеме:
драматургия проза мизансцена — высказывание
сцена-СФЕ
акт-ТС
Данная схема показывает, что парцелляция может появляться в самом малом отрезке драматургии или прозы, т.е. в прозе структурно она равна высказыванию или реплике в мизансцене.
Shall tax my fears of little vanity,
Having vainly fear'd too little. Away with him! (W. Shakespeare, Twelfth Night)1
Как показало исследование, парцеллированные конструкции, как правило, практически отсутствуют в монологе. Количественный подсчет обнаружил следующее соотношение: На 100 страниц прозаического текста в среднем приходится не более 15-20 случаев употребления парцеллированных
^^ микротематическая Речевая ситуация ^ тематическая
макротематическая
1 Из-за ограниченности объема мы не сможем рассмотреть макротематическую ситуацию в качестве примера.
конструкций, в то время как на аналогичное количество страниц диалогического текста приходится около 50-70 случаев.
Речевая ситуация, являясь внешним фактором по отношению к грамматике речи, значительно влияет на формирование коммуникативных частей речи и на возможность опущения тех слов и словосочетаний, которые известны из речевой ситуации, и, следовательно, являются как бы избыточными элементами. В этом смысле речевая ситуация выступает той внешнелингвистической величиной, которая порождает виутрилингвистический принцип речевой экономии и, с одной стороны, лежит в основе появления эллипсисов, способных быть равными слову и даже целому предложению. С другой стороны, парцеллированные конструкции имеют лишь внешнее сходство с эллиптическими, поскольку слово - это свернутая дефиниция понятия. Оно является отражением специфически застывшей в языке взаимосвязи явлений действительности. Слово, употребленное в форме эллипсиса, приобретает совершенно несвойственный слову ракурс значений, расширяющий его смысловое содержание (ср.: слово «quickly» и эллипсис «Thy story quickly»).
"Quickly get up, we need to go!" (J. Osborne, Inadmissible Evidence) "And then is heard no more: it is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing.
Thou comest to use thy tongue. Thy story quickly." (W. Shakespeare, Macbeth)
Это сходство не уравнивает речевую ситуацию и парцеллированную конструкцию.
Переходя к вопросу пунктуационных особенностей парцеллированных конструкций, считаем нужным отметить, что этот важный момент синтаксической организации парцеллированных конструкций почему-то вообще никем из исследователей никогда ранее не поднимался, хотя именно
пунктуация позволяет выделить парцеллированную конструкцию из состава текста. Она объединяет две его части как единый семантический монолит.
"Caroline", said Sarah, "you should not cut yourself off so entirely. You are seeing nobody but him and me. And Jules". (S. Bedford, A Legacy)
Если в грамматике языка пунктуация сосредотачивается, в основном, в пределах предложения, то в грамматике речи, которая, как правило, объединяет систему предложений, пунктуация приобретает иную смысловую наполняемость1. При сопоставлении грамматики языка и грамматики речи в плане пунктуации, оказывается, что, по существу, все знаки препинания грамматики языка воспроизводятся в тексте. Получается своеобразное дублирование тех же знаков препинания, но в грамматике речи оно осуществляется на иных смысловых основах.
Внутренние закономерности функционирования грамматики речи, отличающие ее в этом отношении от грамматики языка, выражаются в ином использовании знаков препинания.
В речи выражение эмоции утрачивает свою стабильность и приобретает характер экспрессивности, которая передается не столько языковой моделью, сколько интонационно или орфографически. Эмоции в грамматике речи могут быть выражены не только с помощью специальной языковой модели, но и экспрессивно.
"On her kind nursery. Hence, and avoid my sight!"
(W. Shakespeare, King Lear)
SIR ANDREW "Sir Toby Belch! how now, Sir Toby Belch!"
(W. Shakespeare, Twelfth Night)
Однако, совершенно очевидно, что будучи употребленной в конце любой законченной синтаксической структуры (и речевого комплекса, и СФЕ, и ТС, и текста), именно точка является показателем смысловой завершенности.
' См : Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи МГПИ им.В.ИЛенина, М„ 1983.
Рассмотрим отграничительные признаки смыслового порядка, которые вместе с тем принимают участие в создании внутреннего единства компонентов парцеллированной конструкции.
Семантическая связь, существующая между компонентами парцеллированной конструкции выражается в тождестве сем базовой части и парцеллята. Глагол базовой части в следующих парцеллированных конструкциях содержит семы будущности, как дистантности с моментом речи, ограниченности перспективы и неповторяемости действия. Парцеллят выступает актуализатором данных сем:
As nothing can unroot you. In happy time. (W. Shakespeare, All's Well that Ends Well) The remembrance of her father never approaches her heart but the tyranny of her sorrows takes all livelihood from her cheek. No more of this, Helena. (W. Shakespeare, All's Well that Ends Well)
Смысловое содержание базовой части полностью раскрывается только в составе парцеллированной конструкции и таким образом, надо полагать, выражается семантическая связь базовой части и парцеллята. Базовая часть и парцеллят объединяются обозначением одной ситуации реальной действительности, имея препозитивную номинацию. Также, поскольку парцелляция направлена на предыдущее предложение, отделенное точкой, можно говорить о ее поливалентности.
Как уже было отмечено, точка делит предложения, позволяя выделить основу базисной части (обратная рекуренция). Для того чтобы узнать насколько большое значение имеет точка, проведем эксперимент с элиминацией точки.
Go thou toward home; where I will never come Whilst I can shake my sword or hear the drum. Away, and for our flight. (W. Shakespeare, All's Well that Ends Well)
Изъяв точку, разделяющую парцеллят и базовую часть получим следующие конструкции:
Go thou toward home; where 1 will never come
Whilst I can shake my sword or hear the drum away, and for our flight.
Эллиминация точки устраняет и сам парцеллят. Фактически мы получим предложение без логического центра, в котором характер смысловых отношений в синтаксических единствах становится нераскрытым. В устной речи интонационным приемом является постановка логического ударения в наиболее важной части предложения, что заменяет точку, формирующую базисную часть и парцеллят в парцеллированной конструкции. Предложение в устной речи выделяется на основе внутренней фонетической организованности, а в письменном тексте предложение определяется как некая последовательность слов, заключенных между двумя точками и характеризующаяся непрерывностью грамматических связей. Такое же логическое ударение, как и в речи, на письме сделать невозможно. Стало быть в очередной раз мы получаем подтверждение того, что парцеллят - это элемент сугубо разговорной речи, который на письме требует своего особого выделения. Парцеллят выступает также логически направляющей единицей, существующий в тесной семантической и синтаксической связи с базовой частью. Точка является лишь границей искусственно созданной изоляции парцеллята, внутри парцеллированной конструкции, которая появляется на базе речевой ситуации, а функционирует на основе принципа речевой экономии.
Переходя к вопросу разграничения парцелляции от присоединительных конструкций, вновь заметим, что до недавнего времени парцелляция рассматривалась во многих работах в составе присоединительных связей. Поэтому, исследуя явление парцелляции, нам представляется возможность использовать информацию, накопленную в работах по изучению
присоединительных связей.' Можно сказать, что парцеллированные конструкции являются разновидностью присоединительных, так как обладают рядом признаков в письменной речи, сближающих их с присоединительными структурами, однако необходимо учитывать разнонаправленность синтаксических процессов этих конструкций.
Присоединительная конструкция является только добавлением разъяснением, либо уточнением по поводу некоторой части информации, уже переданной в предшествующей части сверхфразового единства и синтаксически не связана с его предыдущей частью. С синтаксической точки зрения присоединенный компонент является самостоятельным предложением, а предшествующая часть сверхфразового единства автосемантична и тоже структурно и семантически завершена.
She is much more beautiful than this white girl. And she is your kind.
(P. Abrahams, The Path of Thunder)
В противоположность присоединительным конструкциям, парцеллят является зависимым и несамостоятельным компонентом парцеллированной конструкции, он синсемантичен.
Bill. Does he disgust you that much?
Hudson. Nothing disgusts me. Any longer.
(J. Osborne, Inadmissible Evidence) Парцеллят это не добавочная конструкция, а отчлененная часть уже существующей структуры, которая как бы разграничивает высказываемые мысли, в то время как присоединяемая конструкция вводится в виде пояснения или дополнения.
В приведенных выше примерах очевидна разнонаправленность парцеллированных конструкций и конструкций присоединения. Присоединяемый член не расчленяет структуру, а дополняет ее. Здесь направленность влево: -► (центростремительность)
' См Малахов О Я Послесловные присоединительные конструкции в современном английском языке Автореферат канд дисс , М., 1964., Хатнашвилли Л.Г. Присоединительные связи в русском языке Тбилиси, 1963 ; Шафиро M.E. Присоединение как явление речевого синтаксиса Автореферат канд. дисс. Саратов, 1965 и т.п.
-19В парцеллированной конструкции направленность наоборот, идет от центра (главного логического звена конструкции, т.е. базисной части), вправо: -► (цеитробежность)
С этой целью, в интересах исследования, на базе имеющегося материала нам хотелось бы впервые в применении к анализу парцеллированных структур использовать теорию Якоба Вакернагеля о центробежности и центростремительное™. Соглашаясь в общих чертах с интерпретацией присоединительных предложений и парцеллированных конструкций, мы попытаемся очертить глубинные критерии, лежащие в основе их разграничения. С этой целью обратимся к понятиям, характеризующим два противоположных направления: цеитробежность и цен гром ремительность. Эти явления, будучи близкородственными, отличаются по своей семантической направленности. По определению, цеитробежность и центростремительность равны по величине, направлены противоположно, но действуют на разные смысловые центры: центростремительная сила - направлена на базисную часть, а центробежная сила - на связи между предложениями, то есть противоположно базисной части.1
Рассматриваемые синтаксические и парцеллированные конструкции имеют центральную (базисную часть) и переферию - парцеллят. Как уже было отмечено, синтаксически парцеллят имеет направленность от базисной части, занимая правую позицию, будучи при этом центробежным.
And prize ше at her worth. In my true heart. (W. Shakespeare, King Lear) Но семантически, парцеллят несет на себе ту нагрузку, которую определяют логически значимые компоненты базисной части2.
1 См.: Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990.
2 См.: Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры «зыка и речи. МГПИ им В И Ленина, М, 1983; Шигонов ДА Реку рентный центр как кодирующая единица текста (на материале английских детективных рассказов) Автореферат канд. дисс М., 2005; Драгайцев Д.В. Функциональная смысловая зависимость в структурно-семантических конституентах драматического произведения (на материале исторических хроник У. Шекспира): Автореферат канд. дисс. М., 2003.
As two spent swimmers, that do cling together.
And choke their art. The merciless Macdonwald.
(W. Shakespeare, Macbeth) Вся же парцеллированная конструкция, взятая вместе оказывается моноцентричной, то есть с синтактико-семантической стороны она подчиняет себе и центробежность и центростремительность. Схематически данные семантико-синтаксические процессы выглядят следующим образом:
Парцеллят может стремиться к базисной части (центростремительность) и базисная часть к парцелляту (центробежность). Но вместе они представляют собой единый моноцентр. Когда эта конструкция рассматривается как одно целое, здесь отношения цситробежности и центростремительности внутренне связаны. Они образуют не только центробежные и центростремительные связи, но и взаимодействующую связь, создавая единый моноцентр. В нем нельзя говорить о них как об отдельно функционирующих, а только как об отношениях моноцентризма.
В своем исследовании мы также проводим разграничение парцеллированных и эллиптических конструкций Мы продемонстрируем, что эллипсис, в отличии от парцеллята, раскрывается лишь через поливалентный контекст, являясь своего рода извлечением из речевой
Моноцентр
Базисная ча<
Парцеллят
ситуации, которая, в свою очередь, является неотъемлемым фоном для существования эллипсиса. В этом плане мы позволим себе выдвинуть предположение о существовании принципа речевой экономии, реализуемый за счет парцеллированных и эллиптических конструкций и доказать наличие этого принципа путем анализа большого количества литературного материала.
В некоторых случаях, будучи компонентом парцеллированной конструкции, парцеллят может иметь внешнее сходство именного и адвербиального характера с эллиптическими конструкциями.
Thou other gold-bound brow, is like the first.
A third is like the former. Filthy hags! (W. Shakespeare, Macbeth)
Эллиптическая конструкция:
Приведенная схема данного примера поможет наглядно продемонстрировать композицию эллиптической конструкции - в центре находится эллипсис, являющийся квинтесенцией окружающей его речевой ситуации.
Парцеллированная конструкция:
From hence attend dispatch. Our good old friend.
(W. Shakespeare, King Lear)
Базисная часть
Парцеллят
-22В приведенных сверхфразовых единствах инкорпорирование последующих конструкций путем устранения точки невозможно.
Будучи результатом речевой ситуации, эллипсис пронизывает ее. Структура парцеллированной конструкции, напротив, должна быть неискаженная (subj., predicate, obj.). Само по себе повествовательное предложение и структура не могут быть равны речевой ситуации, поскольку речевая ситуация описана через последовательные сочетания ряда предложений:
And to my state grew stranger, being transported And rapt in secret studies. Thy false uncle. (W. Shakespeare, The Tempest) Парцеллят, следуя за базисной частью, относится лишь к предложению, находящемуся перед ним. Получается обратная реакция к члену предложения, который непосредственно соединен с парцелляцией. Здесь, во-первых, имеет место четкая двухступенчатая система связи двух предложений. Во-вторых, говоря о речевой ситуации, можно отметить, что она минимальна, в то время как у эллипсиса, она максимальна. Соотношение эллипсиса и речевой ситуации многоярусно, а в парцелляции - двухъярусно. Эллипсис:
One good woman in ten, madam; which is a purifying
o' the song: would God would serve the world so all
the year! we'ld find no fault with the tithe-woman,
if 1 were the parson. One in ten, quoth a'! (W. Shakespeare, Twelfth Night)
Парцелляция:
GONZALQ How lush and lusty the grass looks! how green! (W. Shakespeare, The Tempest)
Эллипсис, в отличие от парцеллятции, которая поливалентна в силу своей направленности на элементы предыдущего предложения, сам поливалентным быть не может, поскольку является извлечением из речевой
ситуации и раскрывается лишь через поливалентный контекст. Для того, чтобы выделить парцеллят, надо знать всю предшествующую ему речевую ситуацию, в то время как лексико-грамматические связи парцеллята с базисной частью проследить легче.
При этом парцелляция, как правило, употребляется в основном в описании разговора. Данные факты лишний раз доказывают правомерность исследования парцелляции на примерах драматургии, которая представляет собой особый вид речи, заранее продуманный автором, с авторской правкой.
На основе вышеизложенного материала, можно прийти к выводу о том, что эллипсис это извлечение из речевой ситуации, которая, в свою очередь, представляет собой неотъемлемый фон для существования эллипсиса. Если убрать речевую ситуацию, то пропадет и сам эллипсис:
I can not really understand what was it all about. Fortunately for him, or for you? - Oh, for me. (A. Christie, The Man in the Brown Suit)
Сама no себе конструкция «Oh, for me» не имеет смысла в отрыве от речевой ситуации, в то время как парцеллят привязан только к своей базовой части. Если взять слово как составляющее предложения или некого контекста, то можно отметить, что оно многозначно, и его смысл раскрывается в контексте при помощи окружающих его словосочетаний. Эллиптические же конструкции не зависят от словосочетаний, являясь сжатием речевой ситуации. Это языковая компрессия, позволяющая отсечь избыточную языковую информацию, вновь реализует, как мы видим, принцип речевой экономии. Благоприятной средой для появления эллипсиса является ситуация, когда наблюдается избыточность и его наличие понижает уровень данной избыточности, посредством опущения некоторых элементов. Такому принципу особенно подвержена германская группа языков, в частности английский язык, реализующийся на основе аналитической модели.
«What is the population of Los Angelos?» «What about San Diego?» (H. Robinson, The Pirate)
-24В данном случае мы можем видеть типичный пример речевой экономии, осуществляемой с помощью эллипсиса - нет надобности повторять фразу целиком: "What about the population of San Diego?"
Подобно эллипсису, парцелляция также несет на себе функцию речевой экономии, но делает эт о несколько иначе. В парцеллированной конструкции парцеллят завязан на базовой части,отправляя наше внимание к ней, где мы наблюдаем не просто опущение избыточной информации, а ее изъятие, позволяющее перенести смысловую нагрузку на требуемый элемент базисной части. Получается некая семантическая спайка между логическим компонентом базисной части и парцеллятом. В этом явлении также ясно усматривается проявление принципа речевой экономии. Он экономичен, позволяет не повторять уже известную информацию в базисной части и не раскрывать ее в виде повторов, а соединить парцеллят с логическим компонентом базисной части путем минимального задействия языковых средств.
Данный принцип мы можем выделить на основе представленных примеров и разобранного выше материала и предположить, что он определяет функционирование и появление парцеллированной конструкции, поскольку сочетает в себе три основополагающих фактора:
1 ) наличие речевой ситуации, выступающей семантическим фоном, на основе которого формируются синтаксические конструкции;
2) действие центробежности как синтаксической модели построения парцеллированной конструкции, формирующей единство путем использования определенных пунктуационных знаков внутри высказывания, фразы или реплики;
3) действие центростремительности как семантической модели функционирования парцеллированной конструкции, стремящейся к созданию смыслового моноцентра путем логического единства парцеллята с выделяемой или доминантной единицей базисной части.
"He's touchy about his clock. Sets it by wireless". (J.D. Salinger, The Catcher in the Eye)
• Парцеллят «Sets it by wireless» возвращает нас на слово базисной части «clock».
The lay down. Lovely. (J.Arden, Three Plays)
В данном примере мы также видим связь парцеллята с компонентами базисной части. Данный тип связи вновь позволяет нам избежать повторения предыдущей информации, ради формирования нового предложения.
Данный анализ дает возможность плотнее подойти к изучению проблемы парцеллированных конструкций, рассмотреть ее с новой, неизученной стороны и выделить парцелляцию как уникальное явление, не повторяющее в себе признаки эллиптических конструкций.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1) Алексеенко И.В. Языки мира и мир языка // Материалы международной научно-методической конференции, (январь 2004 г., Москва). - Москва, РИД МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2004. - С. 36 - 39.
2) Алексеенко И.В. Наука и образование// К вопросу об изучении структурной организации текста, (август 2005 г., Москва), Вып. 3, Ч.1,С. 20 - 24.
3) Алексеенко И.В. Журнал «Учитель»// Семантические основы пунктуации парцеллированного предложения, выпуск №6,2005 г., С. 80-81.
Подписано в печать
Формат.60x901/16. Объем /„ 5 Л А. Тираж 100 экз. Заказ ¿9 Отпечатано в ООО КПСФ «Спецстройсервис-92» Отдел оперативной полиграфин 101000, Москва, Мясницкая, 35, стр.2
I I
I
V
Í
1
t i
I
f
I )
j
f I )
I
IT 252 9
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Алексеенко, Илья Владимирович
Введение.
Глава I. Проблема парцелляции в современной науке.
1.1. К истории вопроса изучения парцелляции.
1.2. Парцеллированная конструкция и парцеллят.
1.3. Соотношение базисной части и парцеллята как главных составляющих парцеллированной конструкции.
1.4. Факторы, определяющие возникновение парцелляции.
1.5. К вопросу о сходстве и различии языковых и речевых структур
1.6. К вопросу о речевой ситуации.
Выводы к главе I.
Глава II. Функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксического единства (целого).
2.1. Выделение парцеллированных конструкций в мизансцене.
2.2. Структура текста.
2.3. Функционирование парцеллированных конструкции в составе синтаксических единств.
2.4. Семантические основы пунктуации парцеллированного предложения.
2.5. Парцеллированные конструкции и присоединительные.
2.6. Отличия присоединительных конструкций от парцеллированных на фоне центробежности и центростремительности.
2.7. Парцеллят и эллипсис.
2.8. Отличие парцеллята от эллипсиса; реализация принципа речевой экономии.
Выводы к главе II.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Алексеенко, Илья Владимирович
В настоящей работе мы активно занимаемся детализированной разработкой вопросов текстологии, которые в данный момент стоят на повестке дня лингвистической науки.1 К числу этих вопросов относится и изучение такого явления как парцелляция. Данная проблема выходит за рамки грамматики языка и является объектом грамматики речи. Как известно, специфика грамматики речи заключается в том, что она выражает себя не столько через повествовательные, вопросительные, восклицательные и императивные предложения, которые объединены предикацией, сколько через высказывания, которые объединены коммуникативностью и могут иметь форму парцеллированных конструкций, основываясь на речевой ситуации.
Парцелляция представляет собой явление, входящие в данную область и, как отмечают исследователи, является экспрессивным синтаксическим приемом письменного литературного языка, при котором предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделяемые в виде отдельных предложений.2
В энциклопедических словарях можно встретить следующую трактовку: «Парцелляция - экспрессивный синтаксический прием письменного литературного языка: предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения»3.
Необходимо отметить, что проблемой изучения парцелляции занимались такие крупнейшие лингвисты, как Иванчикова Е.А., Ванников Ю.В., Петрашевская Ж.Е. и другие. Однако по большей части рассмотрение парцеллированных конструкций велось с формальной стороны, без вникания в глубинную сущность вопроса. Мы же позволим себе рассмотреть
1 См.: указ. работы Москальская О.И.; Кошевая И.Г.; Блох М.Я.; Хлебникова И.Б.; Драгайцев Д.В.; Шигонов Д.А.
2 См.: Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи. МГПИ им.В.ИЛенина, М., 1983
3 См.: Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. соотношение формы поверхностных и глубинных особенностей, свойственных парцеллированным конструкциям, а также соотношение с такими близким, но принципиально отличающимися от них структурами таким как эллипсис и присоединительные конструкции. В ходе анализа позволим себе сформулировать принцип речевой экономии, рассмотреть пунктуационные особенности парцеллированных конструкций, а также проанализировать принцип центробежности и центростремительности наблюдаемый в данных грамматических структурах.
Актуальность изучения парцеллированных конструкций обусловлена в первую очередь их отнесенностью к грамматике речи, на которой, как известно, в настоящее время сосредоточено центральное внимание в лингвистике. Парцелляция как языковое явление достаточно мало изучено. Некоторые работы уже были посвящены этому синтаксическому процессу, однако выполнены они были, в основном, на материале русского языка.1 Хотя в той или иной степени проблема парцелляции затрагивалась в ряде работ и по английскому языку. Однако стоит отметить, что глубинного разграничения парцеллированных конструкций от эллиптических и присоединительных, описания их «центробежности» и «центростремительности», выделение принципа речевой экономии, столь характерного именно для английского языка, пока еще не проводилось. Поэтому нашей задачей является попытаться проникнуть в составляющие процесса парцелляции.
1 См.: Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. В кн.: «Русский язык и советское общество», Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968; Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965; Шитов В.А. Придаточные конструкции в роли самостоятельных синтаксических единиц. РЯШ, 1968, № 2; Устинов A.M. Парцелляция придаточного причины. В сб.: «Вопросы теории и методики русского языка». Уч. записки Ивановского ГПИ, т. 75, Иваново. 1970; Рыбакова Г.Н. О некоторых особенностях парцелляции сложноподчиненного предложения. Тезисы конференции «Вопросы синтаксиса сложного предложения и методики его преподавания в школах и вузах. Краснодар, 1966 и др.
2 См.: Иванова Л.А. Союзные противительные конструкции в структуре простого предложения. В сб.: «Проблемы синтаксиса английского языка». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 422, М., 1970; Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., МГПИ им. В.И. Ленина, М., 1973.
В основе исследования лежит концепция разработанная профессором И.Г. Кошевой, и продолжает исследование ряда явлений, впервые рассмотренных в ее работах.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации:
1. Впервые рассматривается значение знаков препинания для формирования парцеллированной конструкции
2. Впервые делается попытка раскрыть семантическую основу знаков препинания в парцеллированных конструкциях
3. Впервые введен в исследование парцеллированных конструкций, свойственный для английского языка принцип речевой экономии, реализуемый на базе парцеллированного высказывания
4. Впервые понятие центробежности и центростремительности и поливалентного контекста рассмотрены применительно к функционированию парцеллированной конструкции
5. Впервые на базе поливалентного контекста проведено отличие парцелляции от эллиптической структуры и присоединительных конструкций
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении принципа речевой экономии на базе парцеллированного высказывания, значения знаков препинания для формирования парцеллированной конструкции, отграничения парцеллированных конструкций от эллиптических и присоединительных, а также в рассмотрении понятия центробежности и центростремительности применительно к анализу парцеллированных конструкций.
Практическая значимость заключается в том, что данная работа и ее части могут использоваться на практических занятиях по теоретической грамматике, при чтении лекций по стилистике, на практических занятиях по теории и практике перевода, при написании курсовых и дипломных работ.
Целью исследования является изучение парцелляции простого предложения как особой структуры современного английского языка, характеризующей грамматику речи.
Из данной цели вытекают следующие задачи:
1) анализ парцеллированных конструкций современного английского языка с точки зрения реализации в них понятия «центробежности» и «центростремительности»
2) рассмотрение понятия «поливалентности» речевых ситуаций на фоне сравнения эллипсиса, присоединительных конструкций и парцелляции
3) анализ языковой компрессии, которая реализует принцип речевой экономии
4) доказательство того факта, что парцелляция это явление хоть и речевое, но относящееся исключительно к сфере письменной речи
5) рассмотрение семантических основ пунктуации парцеллированных предложений
6) анализ значимости знаков препинания в формировании парцеллированных структур, и, как следствие, речевой экономии
7) анализ функционирования парцеллированных структур в составе сверхфразовых единств
Объектом исследования является сама текстология, а предметом такая ее часть как парцелляция, которая представляет собой форму выражения мысли, основанную на прерывании связи.
Изучение парцелляции проводится нами не в изолированных предложениях, вырванных из текста, а в рамках речевых единств, как на материале драматургии, которая крайне насыщена логическим содержанием и содержит большое количество семантико-синтаксических отношений, так и на материале прозы. Данный выбор базируется на том факте, что парцелляция представляет собой речевую структуру, запечатленную в форме письменной речи.
Выбирая драматургию как один из материалов для исследования парцеллированных конструкций, мы руководствовались в первую очередь тем, что драматургия представляет собой наиболее яркий симбиоз разговорной и письменной речи, поданной в стилизации автора на письме. Парцелляция, представляет собой явление не письменной, а сугубо устной речи, которая на письме воспроизводится с помощью знаков препинания присутствуя в диалогической речи воспроизводящих ее персонажей. Однако письменный аспект парцелляции заставил нас провести анализ и прозаических текстов, которые в диссертации часто даются параллельно, в целях сравнения.
Выше отмечалось, что парцеллированные конструкции мало изучены в лингвистике, о чем свидетельствует отсутствие четкой терминологической базы, обозначающей исследуемый синтаксический процесс и его признаки. Так, например, в лингвистической литературе для обозначения экспрессивного расчленения состава предложения употребляются: парцелляция и сепаратизация. Начиная с середины 60-ых годов, парцелляция привлекла к себе пристальное внимание ученых, и вплоть до настоящего времени, она отождествлялась либо с присоединением1, либо рассматривалась как часть широко развитой системы присоединения2. Проблема характеристики парцеллята является весьма сложной, о чем свидетельстует разнообразие определений и квалификаций этой единицы в литературе: "сильное обособление", "присоединение", "сепаратизация", л сегментация" . Сепаратизация, будучи многозначным термином, уже практически утратила характерное ей терминологическое свойство. Дело в том, что сепаратизация обозначает три разнородных процесса: непосредственно парцелляцию4, особый вид трансформации, для которого
1 См.: Валгина Н.С. Присоединительные конструкции в современном русском языке. Высшая Школа, М., 2004.
2 См.: Платонова М.А. Особенности присоединительных конструкций в современном английском языке, ВЯ, 1998.
3 См.: указанные работы
4 См.: Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965; Нестерова Н.М. К вопросу о сепаратизации придаточных предложений в современном английском характерна перестановка постпозиционного глагольного элемента и дополнения1 и синтаксический прием специального оформления членов предложения по их смысловому значению в нем.2 Мы предпочли использование термина «парцелляция», поскольку он наиболее полно соответствует сути самого явления: расчленение единого целого на составляющие его части.
Положения, выносимые на защиту:
1. Парцелляция является самостоятельным явлением и имеет индивидуальные особенности, отличающие ее от родственных эллиптических и присоединительных конструкций.
2. Выделение парцелляции, как элемента грамматики речи и рассмотрение ее функционирования
3. Особенности постановки знаков препинания в парцеллированных конструкциях и их значение в формировании парцеллированных конструкций на письме.
4. Наличие принципа речевой экономии, реализуемой в следствии употребления парцеллированных конструкций
5. Использование понятия центробежности и центростремительности предложений, а также понятия поливалентности применительно к описанию языковых процессов
Структура диссертации:
Настоящее исследование состоит из Введения, двух глав, Выводов по каждой главе, Заключения, списка использованной и цитируемой литературы на русском и иностранном языках, а также списка цитируемых источников.
Во Введении мы обосновываем тему исследования, раскрываем его актуальность, научную новизну, теоретическую и практическую значимость, языке. Тезисы УП межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию. Пятигорск, 1970; Гулыга Е.В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. НДВШ, ФИ, 1960, №4.
1 См.: Irtenyeva N.F., Barsova О.М., Blokh M.Y., Shapkin A.F. A Theoretical English Grammar (Syntax). M., 1969.
2 См.: Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л., 1945. рассматриваем цели, задачи исследования, положения, выносимые на защиту; также приводится структура диссертации.
В первой главе «Проблема парцелляции в современной науке» рассматривается история вопроса изучения парцелляции, описывается парцеллированная конструкция и сам парцеллят, определяется соотношение базисной части и парцеллята как составляющих парцеллированной конструкции. Также рассматриваются условия, необходимые для возникновения парцелляции, сходство и различие языковых и речевых структур, характерная для парцелляции речевая ситуация, и вопросы выделения парцеллированных конструкций в мизансцене.
Во второй главе «Функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксического единства (целого)» мы анализируем структуру текста, функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксических единств, выделяем принцип речевой экономии, семантические основы пунктуации парцеллированного предложения, разграничиваем близкородственные присоединительные и эллиптические конструкции от парцеллированных на основе принцип речевой экономии и поливалентного контекста.
В заключении дается общая характеристика диссертации, подводятся итоги проделанного исследования, выдвигаются предположения о возможностях дальнейшей работы в данной области.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Парцелляция как грамматическая структура речи"
Выводы к главе II
I. Проблема высказывания в коммуникативном акте все сильнее начала привлекать внимание исследователей, изучающих процесс актуализации, подчеркивания и выделения говорящим морфологических, лексических, словообразовательных, синтаксических, графических и других средств, используемых в художественной, публицистической, научной, деловой, разговорной речи. Эти приемы активно используются в современной разговорной и письменной речи с целью фиксации всех особенностей картины мира и оказания воздействия на читателя или слушателя для более или менее адекватного восприятия им всего объема информации. Одним из таких ярких приемов является использование парцеллированных конструкций в составе синтаксических единств, которые представляют собой высказывание только одного лица и употребляются в синтаксических единствах, а не в диалогических.
II. Одним из признаков, выделяющих парцеллированную конструкцию в составе сверхфразового единства и характеризующих парцеллированную конструкцию, как прогрессивную структуру является однонаправленность парцеллята. Парцеллированная конструкция представляет собой однонаправленное построение с парцеллятом в постпозиции в котором синтаксическую связь с базовой частью имеет только компонент, расположенный справа. Выделению парцелляции в составе синтаксического целого способствует построение такого рода конструкций на сочетании внутреннего единства их компонентов, т.е. базовой части и парцеллята. Также выделению парцеллированную конструкцию внутри синтаксического единства способствует наличие синтаксических связей между ее компонентами, наличие внешних пограничных сигналов, переплетение семантико-синтаксических связей, включение в последовательность целостных предложений, которые являются ее внешними границами, и наличие структурно-семантического единства с базовой частью.
III. Речевая ситуация является основой, на которой парцеллированная конструкция регулирует принцип своего функционирования и реализует экономию речевых средств, то есть принцип речевой экономии. Парцелляция поливалентна, поскольку направлена на предыдущее предложение и отделено точкой. Смысловое содержание базовой части полностью раскрывается только в составе парцеллированной конструкции и таким образом, выражается семантическая связь базовой части и парцеллята. Базовая часть и парцеллят объединяются обозначением одной ситуации реальной действительности, имея пропозитивную номинацию. При этом эллиминация парцеллята из сверхфразового единства возможна без ущерба смыслу высказывания, так как характер смысловых отношений в синтаксических единствах становится нераскрытым.
IV. Наличие пунктуации позволяет выделить парцеллированную конструкцию из состава текста, а также объединить его части как единый семантический монолит. Все знаки препинания грамматики языка воспроизводятся в тексте и пунктуация в ней сосредотачивается, в основном, в пределах предложения. В грамматике речи, которая объединяет систему предложений, пунктуация приобретает иную смысловую наполняемость и выражение эмоции в речи утрачивает свою стабильность, приобретая характер экспрессивности, которая передается не столько языковой моделью, сколько интонационно или орфографически. Эмоции в грамматике речи могут быть выражены не только с помощью специальной языковой модели, но и экспрессивно.
V. Очевидно, что будучи употребленной в конце любой законченной синтаксической структуры (и речевого комплекса, и СФЕ, и ТС, и текста), точка является показателем смысловой завершенности и оказывается обязательным компонентом и грамматики языка, и грамматики речи. В устной речи это выделение сопровождается изменением интонации и ударением логически ведущего слова, а в письменной речи фраза разделяется внутри себя на две, отделяя с помощью точки базисную часть. В парцеллированной конструкции точка, вопросительный и восклицательный знаки выступают как графические средства речевой композиции. Не меняя семантико-синтаксических связей между компонентами парцеллированной конструкции, они накладываются на ее структуру. Устранение точки или другого ситуативного знака препинания устраняет и сам парцеллят. При этом мы получим предложение без логического центра, в котором характер смысловых отношений в синтаксических единствах становится также нераскрытым. Получаем очередное подтверждение того, что парцеллят - это элемент сугубо разговорной речи, который на письме требует своего особого выделения. Парцеллят выступает также логически направляющей единицей, существующей в тесной семантической и синтаксической связи с базовой частью. При этом точка является лишь границей искусственно созданной изоляции парцеллята, внутри парцеллированной конструкции, которая появляется на базе речевой ситуации, а функционирует на основе принципа речевой экономии.
VI. Несмотря на то, что в последнее время под присоединением стали понимать слишком широкий круг разнородных явлений, и данное понятие утратило свою однозначность, парцелляция является конструкцией совершенно иного типа. Необходимо учитывать, что даже при наличии некоторых сходств парцеллированных и присоединительных конструкций, таких как свободный характер связи, экспрессивность, информационная насыщенность, динамичность, эти конструкции функционируют на основе разнонаправленных синтаксических процессов. Парцеллят не может отождествляться с присоединением, поскольку он семантичен, в то время как присоединительная конструкция автосемантична. Присоединительная конструкция является только добавлением, разъяснением, либо уточнением, а с синтаксической точки зрения присоединенный компонент является самостоятельным предложением. В противоположность присоединительным конструкциям, парцеллят является зависимым и несамостоятельным компонентом парцеллированной конструкции, который как бы разграничивает высказываемые мысли. Парцеллят это не добавочная конструкция, как присоединение, а отчлененная часть уже существующей структуры.
VII. Одним из важных отличий парцелляции от присоединения по принципу функционирования в составе синтаксического единства является их разнонаправленность, то есть центростремительность у присоединительных конструкций и центробежность у парцеллирнованных. Синтаксически парцеллят имеет направленность от базисной части, занимая правую позицию, однако уникальность парцелляции в том, что вся парцеллированная конструкция, взятая вместе оказывается моноцентричной, то есть с синтактико-семантической стороны она подчиняет себе и центробежность и центростремительность.
VIII. Парцеллят может иметь внешнее сходство именного и адвербиального характера с эллиптическими конструкциями. Однако парцеллят синсемантичен, в то время как эллипсис автосемантичен. Эллипсис не может быть включен в состав предыдущего предложения, а напротив основывается на аналогичных конструкциях языка или восстанавливается из предыдущего контекста. В отличии от парцеллята, эллипсис раскрывается лишь через поливалентный контекст, являясь своего рода извлечением из речевой ситуации, которая представляет собой неотъемлемый фон для существования эллипсиса. Эллипсис служит средством связи предшествующих предложений содержание которых отражается в предшествующем элементе и вытекает из предыдущего контекста. В том случае если предшествующее высказывание допускает включение в свой состав компонентов последующего высказывания, то перед нами парцеллят. Парцеллят, не может быть частью диалогического единства, поскольку парцеллированная конструкция не входит в его состав и характеризуется единством сообщения. В эллиптических предложениях по крайней мере одна позиция представлена нулевым вариантом, тогда как ни один компонент в парцеллированных конструкциях не является опущенным. Будучи результатом речевой ситуации, эллипсис пронизывает ее, а структура парцеллированной конструкции, напротив, должна быть неискаженная. Речевая ситуация у парцеллята минимальна и двухъярусна, в то время как у эллипсиса, она максимальна и многоярусна. Выделение эллипсиса через поливалентный контекст без знания предшествующей ему речевой ситуации проблематично, в то время как лексико-грамматические связи парцеллята с базисной частью проследить легче. К тому же являясь извлечением из речевой ситуации, эллипсис существует на ее неотъемлемом фоне.
IX. Слово как составляющее предложения многозначно, и его смысл раскрывается в контексте при помощи окружающих его словосочетаний. Эллиптические конструкции не зависят от словосочетаний, являясь сжатием речевой ситуации. Это языковая компрессия, позволяющая отсечь избыточную языковую информацию, реализуя принцип речевой экономии. Эллипсис возможен в тех ситуациях, когда наблюдается избыточность и его наличие понижает уровень данной избыточности, посредством опущения некоторых элементов. Такому принципу особенно подвержена германская группа языков, в частности английский, реализующийся на основе аналитической модели. Подобно эллипсису, парцелляция также несет на себе функцию речевой экономии, но делает это иначе. В парцеллированной конструкции парцеллят завязан на базовой части, отправляя наше внимание к ней, где мы наблюдаем не просто опущение избыточной информации, а ее изъятие, позволяющее перенести смысловую нагрузку на требуемый элемент базисной части, образуя с ним семантическую спайку. Принцип речевой экономии позволяет не повторять уже известную информацию за счет парцеллированных и эллиптических конструкций, задействуя минимальное количество языковых средств.
-103 -Заключение
В данной диссертационной работе была предпринята попытка исследования парцелляции как грамматической структуры речи на материале произведений английского языка. В соответствии с поставленной во введении целью и сформулированными задачами был проведен анализ драматургических и прозаических текстов произведений английской литературы, в ходе которого мы рассмотрели с новой, неизученной стороны явление парцелляции простого предложения как особой структуры современного английского языка, характеризующей грамматику речи.
Основываясь на концепции проф. И.Г. Кошевой о функционировании парцеллята в сверхфразовом единстве, мы выделили явления центробежности и центростремительности, которые регулируют внутренние процессы не только парцеллированных, но и как мы смогли доказать в исследовании, присоединительных конструкций, являясь при этом одним из факторов разграничения этих на первый взгляд близкородственных явлений.
Важным фактором, позволившим нам доказать разнородность таких явлений как парцеллят и эллипсис явилось обнаружение путем анализа того факта, что эллипсис не может быть включен в состав предыдущего предложения, а напротив основывается на аналогичных конструкциях языка или восстанавливается из предыдущего контекста. Эллипсис, в отличие от парцеллятции, которая поливалентна в силу своей направленности на элементы предыдущего предложения, сам поливалентным быть не может, поскольку является извлечением из речевой ситуации и раскрывается лишь через поливалентный контекст. Сама речевая ситуация у эллипсиса многоярусна (т.е. поливалентна), в то время как у парцеллята она двухъярусна.
В исследовании было затронуто, а в последствии доказано положение о существовании принципа речевой экономии, реализуемого за счет функционирования парцеллированных и эллиптических конструкций. Они позволяют не повторять уже известную информацию, задействуя минимальное количество языковых средств, являясь центральным смысловым звеном предшествующего высказывания (парцеллят) или речевой ситуации (эллипсис), возвращая наше внимание на логически значимый элемент предшествующего высказывания.
Рассмотрение проблемы парцелляции сквозь призму концепции И.Г. Кошевой позволило нам понять, что одной из причин все более частого использования парцеллированных конструкций является ускорение темпа современной жизни и желание людей передавать информацию более выразительным и кратким способом. Путем анализа грамматики языка и грамматики речи, нам удалось подтвердить тот факт, что парцелляция это элемент устной, а не письменной речи, который выделяется интонационно, а на письме через знаки препинания. Парцелляция выступает в качестве одного из речевых явлений, характеризующих современный язык, в частности английский, и выполняет требования четкости и экономии синтаксической конструкции.
Знаки препинания являются определяющими элементами для передачи диалогов и семантической экспрессии в грамматике речи и оказывают прямое влияние на образование парцеллированных структур. Употребленная в конце любой законченной синтаксической структуры, точка (или вопросительный/восклицательный знак) является показателем смысловой завершенности и оказывается обязательным компонентом и грамматики языка, и грамматики речи. В устной речи это выделение сопровождается изменением интонации и ударением логически ведущего слова, а в письменной речи фраза разделяется внутри себя на две, отделяя с помощью точки базисную часть. Знаки препинания выступают как графические средства речевой композиции в парцеллированной конструкции. Устранение точки или другого ситуативного знака препинания невозможно, поскольку оно устранит и сам парцеллят, образовав предложение без логического центра. Данный факт еще раз подтверждает то, что парцеллят - это элемент сугубо разговорной речи, который на письме требует своего особого выделения.
Однонаправленность парцеллята позволяет выделить его среди присоединительных и эллиптических структур в составе сверхфразового единства. Также выделению парцелляции способствуют:
- построение конструкций на сочетании внутреннего единства их компонентов,
- наличие синтаксических связей между этими компонентами,
- наличие внешних пограничных сигналов,
- переплетение семантико-синтаксических связей,
- включение в последовательность целостных предложений
- наличие структурно-семантического единства с базовой частью.
В прозе речевая ситуация может быть представлена в виде:
1) высказывания;
2) сверхфразового единства
3) текстового сегмента, состоящего из совокупности межфразовых единств в то время, как в драматургии в виде:
1) мизансцены
2) сцены
3) акта
Исследование показало, что появление парцелляции наиболее вероятно в акте на фоне текстового сегмента, объединяющем речевую ситуацию макротематического плана. При этом парцеллированная конструкция выражается не во всем акте, а в его части, которая в прозаическом тексте представлена высказыванием, а в драматургии - мизансценой.
В плане дальнейшего исследования специфики функционирования парцеллированных конструкций интересным, на наш взгляд, стал бы анализ использования и функционирования парцеллированных конструкций в разговорной речи, что позволило бы подойти к этому вопросу с психолингвистической точки зрения.
Другим направлением исследования мог бы стать сравнительный анализ специфики использования парцеллированных конструкций в английском и русском языках.
-107
Список научной литературыАлексеенко, Илья Владимирович, диссертация по теме "Германские языки"
1. Коммуникативно-стилистическая вариативность на уровне высказывания (обособление и парцелляция). Уч. Записки МГПИИЯ им. М.Тереза, т. 55, М., 1970.-С. 11-18
2. Актуальные проблемы лингвистики текста: Межвузовский сборник научных трудов / Брянский гос. пед. ун-т им. И.Г. Петровского / Отв. ред. Г.Н. Росихина. Брянск: БГПУ им. И.Г. Петровского, 1996. - С. 21.3. Алексеенко И.В.4. Апресян Ю.Д.5. Арнольд И.В.
3. Языки мира и мир языка // Материалы международной научно-методической конференции (январь 2004 г., Москва). Москва, РИЦ МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2004. - С. 36 - 39.
4. Проблемы синонима. ВЯ, 1957, № 6. С. 15-25
5. Графические стилистические средства. ВЯ, 1973, № 3.- С. 456. Арнольд И.В.7. Арутюнова Н.Д.8. Арутюнова Н.Д.9. Арутюнова Н.Д.
6. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. -СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 1999. С. 88.
7. Вариации на тему предложения. В кн.: «Инвариантные синтаксические значения и структура предложения». М., 1969. С. 34-71.
8. О синтаксических типах художественной прозы. В сб.: «Общее и романское языкознание». Изд. МГУ, 1972.-С. 32.
9. О нормативном аспекте предложения. ВЯ, 1971, № 6. С. 66.10. Арутюнова Н.Д.11. Ахманова О.С.
10. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора. ВЯ, 1973, № 1. 126 С.
11. Что такое предложение и как его следует изучать. В сб.: «Общее и романское языкознание». Изд. МГУ, 1972.-С. 77
12. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учеб.пособие / Отв. ред. А.Н. Баранов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 358 С.13. Бархударов JI.C.14. Бархударов JI.C.15. Блох М.Я.16. Боевец И.А.
13. Понятие поверхностной и глубинной структуры в свете «аллоэмической» модели языковых единиц. Тезисы научной конференции. «Глубинные и поверхностные структуры в языке». МГПИИЯ им. М.Тереза, Институт языкознания АН СССР. М., 1972.-С. 23-56.
14. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966. 174 С.
15. Теоретическая грамматика английского языка. Высшая Школа, М., 1994. С. 6-32.
16. Сложное синтаксическое целое в современном французском языке: Автореф. канд. дис. Л., 1971.-С. 3-8.
17. Бондаренко Г.В. Методы лингвистического анализа структурытекста на сверхфразовом уровне: Автореф. канд. дис. М., 1976. 28 С.18. Ваганова Л.П.
18. Присоединительные конструкции в современном русском языке. Высшая Школа, М., 2004. 94 С.
19. Теория текста. Логос, М., 2003. 185 С.
20. Существуют ли в русском языке повествовательно-вопросительные сложносочиненные предложения? В сб. «Филологические тезисы». Серия «Языкознание», Вып.1, ГИД, 1972. С. 55.
21. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965. С. 4-11.
22. Существует ли присоединительная связь предложений? Труды УДН им. П. Лумумбы, т.8, «Литературоведение и языкознание», Вып. 2, М., 1965.-С.30.
23. Речевая парцелляция предложений с однородными сказуемыми. Труды УДН им. П. Лумумбы, т.З, «Литературоведение и языкознание», Вып. 2, М., 1965.-С. 23.
24. Экспериментальное исследование членения разговорной речи на дискретные интонационно-смысловые единицы (фразы). В сб.: «Русская разговорная речь». Саратов, 1970. С. 8-35.
25. Высказывание как синтаксическая единица. Труды УДН им. П. Лумумбы, т.41, Вып. 4, М., 1968. С. 6-9.
26. Предложение и фраза как соотносительные единицы языка и речи. В кн.: «Вопросы строения предложения». Саратов, 1960. С.52-57
27. Синтаксические особенности русской речи (явление парцелляции). М., 1969. 109 С.
28. К вопросу о явлении эллипсиса. В кн.: «Инвариативные синтаксические значения и структура предложения». М., 1969. — С. 36-44.
29. Высшие синтаксические единицы (на материале современного английского языка). ИДНА, ФН, 1972, №3.-С. 6-25.
30. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русскойграмматике. М.: Наука, 1975. - 559 С.3 5. Гаврилова З.Ф. Некоторые особенности монологическихвысказываний в диалогической речи. Автореферат канд. дисс., Л., 1970. С. 8.
31. Гальперин И.Г. Очерки по стилистике английского языка. М.,1963.- 188 С.37. Гальперин И.Р.38. Гогомидзе В.Д.39. ГулыгаЕ.В.40. Гулыга Е.В.41. Долгов Ю.С.42. Драгайцев Д.В.43. Дудучава Р.С.44. Ефремов А.Ф.
32. Проблемы лингвостилистики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М.: Прогресс, 1980. - С. 20.
33. Употребление слов, выражающих при глаголах в форме настоящего перфекта в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965.-С. 14.
34. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. НДВШ, ФИ, 1960, №4.-231 С.
35. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. 180 С.
36. К вопросу о синтаксической синонимике. В сб.: «Краткие очерки по русскому языку», № 3, Уч. записки Курск. ГПИ, т. 72, 1970. С. 88.
37. Функциональная смысловая зависимость в структурно-семантических конституентах драматического произведения (на материале исторических хроник У. Шекспира): Автореферат канд. дисс. М., 2003. С. 6-22.
38. Структура неполносоставных предложений английской диалогической речи. Автореферат канд. дисс., Тбилиси, 1966. С. 14.
39. Язык Н.Г. Чернышевского, М., 1951 267 С.45. Жучкова Н.Ф.46. Заварин А.А.47. Заварин А.А.48.Зарубина Н.Д.49. Звягинцева В.П.50. Зуева Р.С.51. Иванова JI.A.52. Иванчикова Е.А.53. Иванчикова Е.А.54. Иванчикова Е.А.
40. Грамматические особенности эмоциональных структур в составе речевых комплексов: Автореф. канд. дис. М., 1984. 32 С.
41. Трансфорамционный потенциал постпозитивных атрибутов. В сб.: «Синтаксические исследования по английскому языку». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 416, М., 1971. С.55-62.
42. Постпозитивный атрибут в современном английском языке и некоторые общие вопросы синтаксического анализа. Автореферат канд. дисс., М., 1968.-С.2-18.
43. Сверхфразовое единство как лингвистическая единица: Автореф. канд. дис. М., 1973. С.3-6
44. Конструкция с субъектным инфинитивом и ее синтаксический синоним в современном английском языке. Канд. дисс., М., 1971. С.4-10.
45. Синтаксическая синонимика (в связи с изучением словосочетания «существительное + инфинитив»). В сб.: «Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка». (Материалы расширенного заседания лингвистического семинара). Алма-Ата, 1963.- 127 С.
46. Союзные противительные конструкции в структуре простого предложения. В сб.: «Проблемы синтаксиса английского языка». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 422, М., 1970. С.56-59.
47. Лексический прием как экспрессивный прием синтаксического распространения. В кн.: «Мысли о современном русском языке», М., 1969. 147 С.
48. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. В кн.: «Русский язык и советское общество», Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.-298 С.
49. Коммуникативный синтаксис английского языка.- М.: МГПИ, 1982.-С.11.
50. Об использовании в разговорной речи придаточных предложений в роли самостоятельных синтаксических единиц. НДВШ, ФН, 1970, № 3. С.23
51. Грамматика современного английского языка. М., 1956.-98 С.
52. Соотносительность грамматических значений как один из признаков синонимичности грамматических конструкций. В сб.: «Вопросы романо-германского языкознания», вып. 3, Материалы международной конференции. Челябинск, 1969. С.31-47.
53. О синтаксической синонимике. В сб.: «Вопросы культуры речи», вып. 1, М., 1956. С.24-55.
54. Предложение как структурная и коммуникативная единица. В сб.: «Теоретические проблемы синтаксиса современных индо-европейских языков». Тезисы докладов. ДО АН СССР, ЛГПИ им. А.И. Герцена, Л., 1971. 113 С.
55. Проблема противоречий в структуре языка. В кн.: «Энгельс и языкознание». М., 1972. 259 С.
56. Грамматический строй современного английского языка. М.: Изд-во МГПИ, 1978. -С.26-54.
57. Проблемы языкознания и теории английского языка. Учебное пособие. М., 1976. 107 С.
58. Стилистика современного английского языка. -М.: Акад. изд-во МЭГУ, 1999. С.109-115.
59. Текстообразующие структуры языка и речи. МГПИ им.В.И.Ленина, М., 1983. 168 С.
60. Теоретическая грамматика английского языка. МЭГУ, М, 1994.-С. 38-77.67. Крижижикова Е.68. Кухаренко В.А.69. Лисиченко Р.И.70. Ломтев Т.П.71. Ломтев Т.П.72. Макаев Э.А.73. Макаров М.Л.74. Малахов О .Я.
61. Адвербиальная детерминация со значением места и направления. ВЯ, 1967, № 2. С. 2-8.
62. Лингвистическое исследование английской художественной речи. — Одесса: Изд-во Одесского гос. ун-та им. И.И. Мечникова, 1973.-С. 33-71.
63. Интонационные характеристики парцелляции в современном немецком языке. Автореферат канд. дисс., М., 1972.-27 С.
64. Основы синтаксиса современного русского языка. М., 1962.-С. 21-29.
65. Внутренние противоречия как источник исторического развития структур языка. В кн.: «Энгельс и языкознание». М., 1972. С.202.
66. Понятие давления системы и иерархия языковых единиц. ВЯ, 1962, № 5. С. 14.
67. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.-С. 22-25.
68. Послесловные присоединительные конструкции в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1964.-25 С.
69. Мальчевская Л.М. Некоторые языковые средства для выражения связимежду предложениями в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1964. С.11
70. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.,1945.- 158 С.77. Мильк В.Ф.78. Монин И.Б.
71. Интонация присоединения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., Л., 1958.-С.20
72. К вопросу о предмете синтаксиса. «Синтаксис простого предложения». Сборник научных трудов ЛГПИ им. А.И. Герцена, Л., 1972. С.66.
73. Москальская О.И. Некоторые вопросы моделирования предложений.1. ИЯШ, 1973, № 1. С.15.
74. Москальская О.И. Грамматика текста. М., Высшая школа,1981. 192 С.
75. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания.1980.-№6.-С.68-94.82. Невижина З.В.
76. Структурно-семантическая организация сверхфразовых единств в современном английском языке: Автореф. канд. дис. Киев, 1971.-С.34.
77. К вопросу о сепаратизации придаточных предложений в современном английском языке. Тезисы УП межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию. Пятигорск, 1970. С. 109.
78. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964. С.89-101.83. Нестерова Н.М.85. Папина А.Ф.
79. Текст: его единицы и глобальные категории. М., 2002. С.22.
80. Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современноманглийском языке. Автореферат канд. дисс., МГПИ им. В.И. Ленина, М., 1973. С.7-14.87. Платонова М.А.88. Полякова Л.И.89. Попов А.С.90. Попова З.Д.91. Попова И. А.
81. Особенности присоединительных конструкций в современном английском языке, В Я, 1998. С.81.
82. Некоторые основные модели неполного предложения. ИЯШ, 1964, № 2. С.90.
83. Сегментация высказывания. В кн.: «Русский язык и советское общество». Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.-С.13-17.
84. К вопросу о синтаксических вариантах. НДВШ, 1968, № 6. С.69.
85. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев, 1971.-231 С.
86. О принципах синтагматической классификации глаголов (на материале глагольной системы современного английского языка). НДВШ, ФИ, 1969, № 3. С.42.
87. Союзы при подчинении в простом предложении. РИШ, 1970, №4. С.69-73.
88. Союзы при подчинении в простом предложении. РЯШ, 1970, №4.-С. 120.
89. К изучению присоединительных конструкций. Ученые записки Дальневосточного ун-та, вып. У. Владивосток, 1962. 189 С.
90. К изучению союзных связей «вторичного характера». В сб.: «Современный русский язык». Ученые записки Дальневосточного ун-та, т. 12. Владивосток, 1971. С.45-56.
91. К изучению присоединительных конструкций. Ученые записки Дальневосточного ун-та, вып.У, Владивосток, 1962. С.23.
92. Неполные» вопросы в современном английском диалоге. Автореферат канд. дисс. Калинин, 1972.-С.7.
93. Эллиптические предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. М., 1968.-С.12.
94. О некоторых особенностях парцелляции сложноподчиненного предложения. Тезисы конференции «Вопросы синтаксиса сложного предложения и методики его преподавания в школах и вузах. Краснодар, 1966. 138 С.
95. О некоторых вопросах «функциональной перспективы предложения» в терминах «сверхфразовых единств». ВЯ, 1967, № 3. С.49-52.
96. Серль Дж. и Дж. Вандервекен.104. Л.К. Свиридова.105. СкибоВ.Н.106. Скребнев Ю.М.107. Смирнова Н.Ф.108. Солнцев В.М.
97. Основные понятия исчисления речевых актов. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М., Издательство «Прогресс», 1986. С.34-46.
98. Роль эмоциональных структур в выражении категории тождества. М., 2005. С.98.
99. Контактность предложений в английской научной прозе. Тезисы докладов научной конференции. «Проблемы лингвистической стилистики». МГПИИЯ им. М.Тереза, М., 1969. 132 С.
100. Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи. Уфа, 1962. 176 С.
101. Дистантное положение синтаксически связанных элементов предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. Д., 1963. С. 12-20.
102. Абстракции и проблемы абстрактной сущности в лингвистике. В кн.: «Энгельс и языкознание», М., 1972.-217 С.
103. Степанов B.C. Семиотика. М., 1971. С.49.110. Стрельцов В.Н.111. Сухотин В.П.112. Тулапина Э.М.113. Устинов A.M.
104. О природе парцелляции. Уч. записки МОПИ им. Н.К. Крупской, т. 249, вып. 25, М., 1972. С. 12.
105. Синтаксическая синонимика в современном русском языке. М., 1960. -С.51.
106. К вопросу о синтаксических синонимах и вариантах. Уч. записки Туркменского ун-та им. М.Горького, вып. 46, Ашхабад, 1966. 116 С.
107. Парцелляция придаточного причины. В сб.: «Вопросы теории и методики русского языка». Уч. записки Ивановского ГПИ, т. 75, Иваново. 1970.-С.40.
108. Хатиашвилли Л.Г. Присоединительные связи в русском языке.1. Тбилиси, 1963.-C.3-12.
109. Хлебникова И.Б. Синонимия и вариативность морфологическихединиц. В сб.: «Вопросы английской филологии».
110. Уч. записки ф-та ин. Яз. Тульского ГПИ, вып. 3, 1970.-С. 11-20
111. Хлебникова И.Б. Оппозиции в морфологии. М., 1969. С.26-29.
112. Аспекты теории синтаксиса. Изд. МГУ, 1972.-210 С.
113. Синтаксические синонимы и критерии их определения. В сб.: «Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка», Материалы расширенного заседания лингвистического семинара. Алма-Ата, 1963. С. 12-19.
114. О присоединительных конструкциях в современном русском языке. Уч. Записки Харьковского ГПИ им. Г.С. Сковороды. Лингвистическая серия, т. XXIX, Харьков, 1968.-С.41.
115. Присоединение как явление речевого синтаксиса. Автореферат канд. дисс. Саратов, 1965. С. 15.
116. Перевод и лингвистика. М., 1973. 178 С.
117. Синтаксические варианты. НДВШ, ФИ, 1962, № I. С.63.
118. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола современного немецкого языка). Автореферат канд. дисс. М., 1964. С.4.
119. Понятие грамматической синонимии. НДВШ, ФИ, 1969, №1. -С.66.
120. Рекурентный центр как кодирующая единица текста материале английских детективных рассказов). Автореферат канд. дисс. М., 2005. С.19-21.127. Ширина JI.C.128. Шитов В.А.129. Шумилина А .Я.
121. Именные сказуемостные предложения в структуре сложных синтаксических единств. Автореферат канд. дисс., РиД, 1972. С.9.
122. Придаточные конструкции в роли самостоятельных синтаксических единиц. РЯШ, 1968, № 2.-169 С.
123. К вопросу о синтаксической синонимике. В сб.: «Исследования по лексикологии и грамматике русского языка». М., 1960. С.42.
124. Лингвистическая и функционально-коммуникативная характеристика текста. М., 1981.-С.43.
125. Неполные предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. М., 1965. С. 19.
126. О грамматических синонимах. В сб.: «Романо-германская филология», вып. 1, М., 1957. 154 С.
127. Human Memory and Cognition. Harper Collins Publishers, Cleveland, 1989. 177 C.
128. Have and Be in English Syntax. "Language", vol. 43. No. 2 (Parti), 1967.-C.85.1.nguistische Textanalyse. Berlin, 1988. C.41-48.
129. Syntactic Structures. Mouton, The Hague, 1957.-C.17.
130. Drazdauskas A. An Outline of English Syntax. Изд. МГУ, 1973. and Mikael'an G. -C.31.139. Esperson O.
131. A Modern English Grammar on Historical Principles, vol. 3. Heidelberg, 1937. 224 C.140. Fillmore Ch.141. Harris I.142. Ilyish B.A.
132. Irtenyeva N.F. Barsova O.M. Blokh M.Y. Shapkin A.F.
133. Verbs of Judging. An Exercise in Semantic Description. Ch. Fillmore. T. Langendcen. Studies in Linguistic Semantics. USA, 1971. 159 C.
134. Co-occurrence and Transformation in Linguistic Structure. "Language", vol. 33, 1957. C.79.
135. The structure of Modern English. «Просвещение», М.-Л., 1965. С.30.
136. A Theoretical English Grammar (Syntax). M., 1969. C.69-75.
137. Langendcen D.T. Essentials of English Grammar. N.Y., 1970. C.74.
138. New Ways in English. N.Y., 1968. С. 116.145. LodgeH. Frett G.146. Petofi J.S.147. Roberts P.148. Roberts P.
139. The Syntactico-Semantic Organization of Text-Structures, Poetics. 1972, № 3. - P. 56-99.
140. Understanding Grammar. N.Y., 1964. C.27-49.
141. English Sentences. N.Y., 1962. 211 C.-120-Словари
142. Большая Советская Энциклопедия. 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1974. - Т. 16. - 489 С.
143. Большой Энциклопедический Словарь. 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1984. - 1200 С.
144. Краткая философская энциклопедия, а/о Издательская группа "Прогресс", М., 1994.-321 С.
145. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 297 С.
146. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Астрель, 2001. - 275 С.
147. Longman Dictionary of Contemporary English. 2d edition, 2001.- 890 P.- 121
148. Famous American Plays of the 1960's. N.Y., 1962,- 325 P. F.-Kill.23. Gilbert M.24. Gilbert M.25. Golding W.26. Golding W. 37. Golding W.28. Golding W.29. Golding W.30. Golding W.31. Greene G.32. Greene G.- A Clean Kill. Plays of the
149. The Comedians. Penguin Books, 1967.- 144 P.
150. Stories. USA, 1966.-201 P.
151. The End of the Affair. Ind., 1959.- 189 P.
152. The Kitchen. Penguin Plays, Penguin Books, 1976. 164 P.- Kitchen.• The Milk Train Doesn't Stop Train.
153. Here Any More. N.Y., 1964. 215 P.
154. The Glass Menagerie. N.Y., 1966.- 187 P.- No Laughing Matter. Penguin Books, 1969.-231 P.1. Menag.-No.