автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Петербургские центры русского стиховедения в последней трети XX века

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Хэ Синь Хан
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Петербургские центры русского стиховедения в последней трети XX века'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хэ Синь Хан

Введение.

Глава 1. Вклад В. Е. Холшевникова в науку о стихе.

Глава 2. Петербургские стиховедческие центры.

Глава 3. Об основных характеристиках китайского и тайваньского стиха в сопоставлении с русским.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Хэ Синь Хан

За два с половиной -века своего существования русское стиховедение переживало периоды подъема и упадка. Один из последних пиков подъема приходится на последнюю треть прошлого века (точнее: на 1960-1980-е годы). Систематической библиографии по этой отрасли филологической науки за последние два десятилетия еще не существует, но в период с 1958 по 1980 годы появилось 2086 работ (сведения из библиографии С. И. Гиндина), отражающих множественность научных подходов, направлении, школ. Весьма заметную роль в этом научном движении играли петербургские центры: созданная в 1965 году стиховедческая группа ИРЛИ (Пушкинский Дом) и стиховедческий семинар при Санкт-Петербургском (тогда - Ленинградском) государственном университете. Признанным лидером петербургского стиховедения был Владислав Евгеньевич Холшевников. Он создал эти объединения и руководил их работой. Именно там ставились и решались многие теоретические проблемы.

Стиховедческая деятельность В. Е. Холшевникова, теоретика стиха, историка литературы, преподавателя, руководителя стиховедческой группы ИРЛИ - неотъемлемая часть истории русского литературоведения. Обращение к изучению деятельности В. Е. Холшевникова в области теории стиха как представителя петербургской школы стиховедения обусловлено рядом причин. Во-первых, в своих учебниках и учебных пособиях (Холшевников, 1962; 1972; 1983; 1987; 1996; 2002) ученый обобщал и систематизировал как общепринятые, так и спорные теории стиха не только своего времени, но и прошлых веков, выделял самые перспективные. Нельзя не согласиться с П. Е. Бухаркиным, который об учебнике «Основы стиховедения: русское стихосложение» писал: «в своей монографии о структуре стиха» В. Е. Холшевников «выступил завершителем героической эпохи становления научного стиховедения». .(Бухаркин П. Е,, 2000,.2.5.1). . . .

Любая теория, школа или комплекс методов исследования, если хотят иметь долговременное влияние, или даже быть формой мышления эпохи, не должны оставаться камерными, кабинетными. Их понимание тоже не должно быть ограничено определенными группами людей. Их должны понимать широкие круги интеллигенции.'В; Е. - Холшевников - хорошо знал-об-этом.-Знакомые- с-учебниками Холшевникова единодушны в признании того, что в своих работах для студентов он всегда пытался объяснить трудные теории доступными способами.

Во-вторых, если предыдущие исследователи обращали свое внимание преимущественно на явления метрики: стиховые размеры, их эволюцию, т. е. стремились ответить на вопрос: «что» есть в русском стихе и «откуда» оно появилось, то В. Е. Холшевников свое внимание сосредоточил не только на самом явлении и его эволюции, но и на их функциях, т. е. «почему» востребованы именно эти размеры и «как» с ними связана композиция произведения. «Есть основные типы композиции лирических стихотворений. В каждом из них можно найти типологические закономерности, знание которых поможет при анализе каждого отдельного стихотворения», (Холшевников, 1985, 6)

В-третьих, усилиями В. Е. Холшевникова с 1965 по 1991 года в ИРЛИ (Пушкинском Доме) была организована и работала на общественных началах стиховедческая группа. В результате под его редакцией на основе трудов стиховедческой группы ИРЛИ в 1968, 1978 и 1984 годах вышли три стиховедческих сборника в издательстве "Наука" и серия книг (авторских и коллективных) в других петербургских издательствах, прежде всего в издательстве ЛГУ. О стиховедческой группе и сборниках справедливо написано: «в работе группы приняли участие практически все ныне известные стиховеды, в сборниках представлена практически вся актуальная стиховедческая проблематика». (Муратов А. Б., 2000, 10).

Таким образом, анализ деятельности В. Е. Холшевникова как стиховеда и создателя петербургских, .стиховедческих .центров. £,Л£6!1-Х па 1930=е „годы~ представляется важным и для изучения теории стиха данного значительного и пока еще малоизученного периода, так и для выявления общей эволюции русского стиховедения. Этим определяется актуальность исследования, которое непосредственно касается разработки вопросов развития русского литературоведения в XX столетии.- .■••.-.\ ~.

Наряду с русским стиховедением В. Е. Холшевников долгие годы занимался и сравнительным стиховедением, в особенности - сопоставлением русского стиха с польским. В результате он пришел к выводу, что «исследуя стих какого-либо народа», «не всегда легко уяснить все его особенности, оставаясь в пределах только одного его языка». «Истина» «познается в сравнении». (Холшевников, 1991, 21). Однако, как В. Е. Холшевников, так и другие исследователи сопоставили русский стих с языками звуковой системы: с античным стихом (В. К. Тредиаковский), с немецким, французским и итальянским (Жирмунский В. М., 1925, 1975,1977) и др.

В звуковой системе языка, или, по терминологии Т. В. Гамкрелидзе, фонографической системе, «означающие знаков» соотносятся «с конкретной звуковой стороной одного определенного языка», и ««означаемыми» письменных знаков в таких системах выступают» «не понятия, а конкретные слова, характеризуемые конкретным звуковым оформлением, или языковые единицы более низкого уровня - отдельные слоги и/или звуки». (Гамкрелидзе Т. В., 1999, 668)

Совсем иная ситуация в иероглифической системе (или, по Т. В. Гамкрелидзе: семасиографической системе). В этой системе «знаки выражают не звуковую сторону конкретного языка, обозначая отдельные слова, слоги или звуки данного языка, а конкретные понятия или даже целые ситуации, соотносясь непосредственно с «планом содержания» языка». «В таких письменных системах «план содержания», выражаемый словами и словосочетаниями конкретного языка, отражается непосредственно в письменных знаках, выступающих тем самым в роли единиц, обозначающих .наряду, -со сдо-вамм^-и. ~.&лш.о сочетаниями. конкретною, .языка .универсальные. понятийные категории различных уровней абстракции». (Там же, 667) Различия звуковой и иероглифической систем языка сильно проявляются в технике стиха обеих систем. Сопоставление русского и китайского - потом тайваньского стиха как примеров звуковой и иероглифической систем языка

• имеет следующие1 значения:--во-первых," легко можно- видеть влияние языка* яа • -.— метрику, фонику, а так же строфику стиха, так как различие между двумя системами языков сильнее и нагляднее, чем в двух языках одной системы. Иероглифы были созданы для глаза, а буквы не наделены этой особой живописной функцией. В этом причина самых сильных стиховых различий обеих систем.

Во-вторых, китайская поэзия является одной из самых древних и беспрерывно продолжающихся до сих пор линий развития в мировой литературе. В сохранившемся самом древнем сборнике стихотворений «Ши Цзин» собраны стихотворения с 11 в. д. н. э. по 6 в. д. н. э. Изучение китайского стиха как самостоятельного (почти не испытавшего влияний стихов других народов) и древнего направления помогает определить специфику русского стиха как более молодого и испытавшего многие влияния стихов европейских (польского, немецкого, французского и др.).

В-третьих, сравнительное изучение стихосложения помогает исследователям увидеть возможности будущего развития стиха в разных системах, так как разные направления поэзии имеют свои особенности и изучение их позволяет активизировать механизм взаимодействия, и следовательно — взаимообогащения.

Выделив один из интереснейших подтипов «стихов для глаза» — фигурный стих, мы прослеживаем, как сформировавшийся исторически стих данной системы языка (русской, китайской, тайваньской) и фон национальной поэзии по-разному проявились в нем. Этой проблематике посвящен третий раздел третьей главы.

Всем этим также определяется актуальность исследования, которое —%-»непосредственно,^^клющшяссй.--.- в.изучение., • л-^^швшзЕедьшм». «^с.^,-., стихосложения.

Выдвинутые проблемы обусловили цель и конкретные задачи исследования.

-Цель • -работы:' • выявить целостность -деятельности- -В.- Б.- Хояшевщжева как-стиховеда, руководителя и представителя петербургских центров стиховедения с 1960-х по 1990-е годы, а также продолжить одно из направлений, разрабатывавшееся исследователем - сравнительное стиховедение, в настоящей работе - на материале русского, китайского и тайваньского стиха. В соответствии с основной целью в работе ставятся следующие задачи:

1) Опираясь на научную литературу, охарактеризовать и проанализировать как научные труды, так и учебные пособия В. Е. Холшевникова, определить их место в истории русского стиховедения и педагогики.

2) Определить значение редакторской работы В. Е. Холшевникова.

3) Составить, опубликовать и охарактеризовать хронику работы стиховедческой группы ИРЛИ, выяснить ее роль в истории развития науки о стихе.

4) Раскрыть принципы создания китайских иероглифов и определить их влияние на технику китайского, а потом и тайваньского стиха.

5) Показать эволюцию китайского стиха, объясняя специфику стиха каждого периода и типа.

6) Выявить специфику малоизученного типа стихотворений - фигурного стиха.

7) Соотнести русский фигурный стих с китайским и тайваньским, анализируя их общность и различия.

Научная новизна работы заключается в следующем: предпринята попытка определить значение как научно-исследовательской, так и учебно-гуманитарной деятельности В. Е. Холшевникова; - я*. .впервые,, обобщена,дначшда.,маагадехеей,, рабдаии стиховедческой,.^рущши ИРЛИ (1965-1991); методом сравнительного стиховедения дано историческое описание системы китайского и тайваньского стихосложения (в сопоставлении с русским), малоизвестной в России; "подробно-исследован-также-слабо--разработанный-ранее вопрос--об*эволюции- -фигурного стиха как в России, так и в Китае и в Тайване. Практическая значимость диссертационной работы определяется тем, что положения и результаты проведенного исследования могут быть использованы в практике вузовского преподавания при чтении лекций по теории стиха, истории стиховедения и восточной филологии, в спецкурсах по фигурному стиху и истории китайской поэзии, а также учтены при изучении техники китайского стиха.

Основным материалом исследования стали научные и научно-обучающие труды В. Е. Холшевникова по стиховедению, архивные материалы (РО ИРЛИ) стиховедческой группы ИРЛИ, наиболее показательные образцы русской, китайской и тайваньской классической, а также современной поэзии, взятые из антологий, собраний сочинений поэтов и веб-сайтов. Выбор стихотворений отражает специфику каждого периода развития китайского стиха. Фигурные стихи иллюстрируют типологию этого литературного явления в России, Китае и в Тайване.

Метод и принципы исследования. В исследовании используются: источниковедческий, структурно-описательный, историко-литературный, структурно-функциональный методы. При исследовании фигурного стиха применялись также сравнительно-типологический и семиотический методы.

Апробация исследования. Основные положения исследования изложены в публикациях по теме диссертации и в докладах, прочитанных на заседаниях новой стиховедческой группы ИРЛИ (СПб. Институт русской литературы РАН, март 2003 г.) и на Герценовских чтениях (СПб. Пед. университет им. Герцена, апр. 2003 г.). . . - -Схрьукэу^&-дисс-архэди&.■ Дкссерхадионная яз. - введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и 2 приложений (дарственные надписи В. Е. Холшевникову на изданиях, переданных в дар на филологический факультет СПбГУ, а также поименная роспись участников заседаний стиховедческой группы ИРЛИ (1965-1991)).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Петербургские центры русского стиховедения в последней трети XX века"

Заключение лЛ1Хтихов-едеаие.Л:-ч-?-. .доставляющая.,,- •г лнтераа^'.р.аведения.- : Петербургское стиховедение 1960 - 1990-х годов продолжило традиции великих предшественников: Б. М. Эйхенбаума, Ю. Н. Тынянова, В. М. Жирмунского, Б. В. Томашевского. В. Е. Холшевников был их наследником, завершителем традиционного направления в изучении стиха, неразрывно связанного с поэтикой и историей литературы. Вместе с тем он стал пролагателем новых путей: его исследования о композиции, поэтической интонации и сравнительной метрике нашли продолжателей среди учеников и последователей, даже не бывших его непосредственными учениками.

Деятельность В. Е. Холшевникова в области стиховедения была необычно широка, она охватывала и собственно научную работу, и преподавание, и многотрудное редактирование, и организационную работу по созданию и руководству научными центрами. Понятие «петербургские стиховедческие центры» не географическое, оно сближается с понятием научная школа, которое мы сознательно не ввели в нашу работу, т. к. его обоснование могло далеко увести от конкретики описания сущности явления (зарождения, форм функционирования, реальных результатов), так необходимой на первом этапе создания истории литературоведческого направления.

Стиховедческая группа ИРЛИ по времени создания была первым объединением теоретиков стиха во второй половине XX века. Группа теории и истории русского стиха ИМЛИ возникнет позднее. В отличие от последней, ленинградские стиховеды никогда не стремились ни к методологическому, ни к методическому единообразию. На заседаниях группы всегда в благожелательной обстановке (и в этом тоже заслуга В. Е. Холшевникова) выступали стиховеды самых различных направлений: традиционалисты, структуралисты, приверженцы статистических методов, лингвистической и прикладной поэтики. «Географическое» определение - условность, позволяющая обозначить сектор в V-. шщ>охвй^иеториж-от1шов«де»ия.яош времени, которая поаса.шиаем^нв.:надн»«а»в.-~.

Истории русского стиховедения в связном изложении не существует» — писал М. Л., Гаспаров. девятнадцать лет тому назад (Распаров М. Л,, 1,984а, 305). Утверждение это остается справедливым и актуальным. Представленный в диссертации хроникальный материал - результат архивных поисков - один из первых шагов к «связному изложению» этой истории.

Петербургские центры» — семинары, группа ИРЛИ - с момента своего возникновения притягивали теоретиков русского стиха всей страны и зарубежья. И Владислав Евгеньевич выступил как опытный стратег, завоевав прощадку именно в Пушкинском Доме - всемирно признанном центре по изучению русской литературы, хотя там у него сразу же обозначились противники («ортодоксальная кучка», по его выражению). В Ленинградском университете ему, возможно, работалось бы легче, но труднее было бы добиться такой широкой и в то же время квалифицированной аудитории.

Доклады, опубликованные в сборниках, выходивших в 1960 - 1980-е гг. в издательстве «Наука», были событиями в современной филологии и не утратили своего научного потенциала и актуальности в наши дни.

Те же характеристики можно отнести и к учебной литературе. Работая над «Основами стихосложения», Холшевников писал не просто учебник. Упорядочивая разрозненные (локальные) наблюдения коллег над теми или иными стиховыми явлениями, собственные разработки и выводы, Владислав Евгеньевич, благодаря своей эрудиции, целеустремленности и энтузиазму, создал систему современных знаний о стихе. Именно системно-типологический подход ко всему материалу, накопленному к тому времени, наряду с функционально-стилистической направленностью анализа художественных произведений придал учебнику статус итоговой книги о достижениях стиховедения и возможностях использования этих достижений в практических целях.

Монография «Стиховедение и поэзия» (1991) построена по тому же принципу: от наиболее общих вопросов о национальных формах стиха к конкретным теоретическим и историческим проблемам, от новаторски разработанной теории композиции лирического стихотворения к виртуозным образцам анализа самых стихотворений.

-Предоэженнае.^. -в-.третьей . главе, диссертации •.-яевледоваиве^спвцифики--иероглифической системы языка и ее влияния на особенности китайского и тайваньского стиха может служить дополнением и развитием взглядов В. Е. Холшевникова на проблему «язык и стих».

Слова иероглифической системы языка, созданные для выражения внешних форм предметов, имеют ряд отличий от слов звуковой системы языка. Эти различия заметно проявляются в технике стиха обеих систем, особенно, как мы стремились показать, в ритмике и фонике. Система рифмовки также принципиально отлична: рифмуются слова по своему местоположению в стихе, а не части слов. Тем не менее при всех различиях наблюдаются несомненные сходства. Так, начальной мелодической стиховой основой на уровне строфы как в русской фольклорной поэзии, так и в древнекитайской, стал синтаксический параллелизм. Аналогии продолжились и позднее, что позволило нам в ряде случаев использовать стиховедческую терминологию, сложившуюся в античности, но в новое время приложимую к явлениям, бывшим и в русской, и в китайской поэзии (эпаналепсис, анафора, ономатопея и др.).

Богатую почву для сравнения по линиям сходства и отталкивания дает такой экзотический, но наглядный феномен, как фигурный стих. Классический китайский фигурный стих дошел до нас в четырех разновидностях: «стихотворение в тарелке», «стихотворение-башня», специальный «палиндромон» и «стихотворение-рисунок». Хотя все эти разновидности, как и все фигурные стихи в классической русской поэзии, относятся к «несоответственному» типу, считаются художественной «игрой» интеллигентов и не получили широкого распространения, но по сравнению с русскими, китайские фигурные стихи имеют гораздо больше модификаций.

В современной тайваньской поэзии фигурный стих получил широкое распространение не только в стихотворных произведениях, но и в прозе, и в . ^«бучении,. использовании,. • Мы.» классификацию тайваньского соотносительного фигурного стиха: «обыкновенный», «лексико-пространственный» и «знаково-объемный». Все •подтипы облададат^себет-вещшмк'способами-юраженияфиг^

В современной русской поэзии фигурные стихи, хотя не получили такого широкого распространения, как в Тайване, но в отличие от классических «несоотносительных» фигурных стихов почти все они - «соотносительные». Они часто демонстрируют совмещенность приемов, т. е. выражают идею не только зрительными, но и фонетическими способами, как в «Песне летней птицы» Вилена Барского.

Соотношение и взаимообогащение русского и китайского стиха интересно было бы проследить на уровне сравнения поэтических переводов и оригиналов. Какими приемами пользовались большие поэты: например, А. Ахматова и А. Тарковский в России, Лу Юнь (ЙЖХ Ту Юн Пу (ЩШШ) (переводчик Пушкина и Лермонтова) в Тайване и в Китае, чтобы максимально адекватно передать особенности иноязычной поэтической речи и формы и в то же время усилиями и талантом переводчика возбудить эстетическое и эмоциональное восприятие читателя, воспитанного другой традицией '? К сожалению, эта интересная и перспективная тема уже выходит за рамки поставленной нами задачи.

1. Беглые замечания о попытках передать ритмику китайского стиха в русских переводах

1972. С. Ш-193: ' " : V-4

Указатель цитируемых научных трудов В. Е. Холшевникова

1. .Основы;ру£.ского,етихоеложещ4я.-.1[.,Л 958*.- .-■■ , . , , • - -.

2. Основы русского стихосложения. 2-е изд. JL, 1959.

3. Основы стиховедения: Русское стихосложение: Пособие для студентов филологических факультетов. J1., 1962.

4. Изучение стиха методами экспериментальной фонетики // Симпозиум по комплексному изучению художественного творчества. Тезисы и аннотации. Л., 1963. С. 27-28.

5. Типы интонации русского классического стиха.// Слово и образ. М., 1964. С. 125-163.

6. Проблемы метрики и интонации. Автореферат диссертации на соиск. Учен, степени канд. филол. наук. JL, 1964.

7. Стихосложение // Пушкин: Итоги и проблемы изучения. М.; JI. 1966. С. 535-554.

8. Каким должен быть словарь? // Вопросы литературы. 1968. № 1. С. 198-203.

9. Русский силлабический восьмисложник // Metryka slowian'ska. Wroclaw, 1971. S. 21-24.

10. Основы стиховедения: Русское стихосложение: Учебное пособие. 2-е изд., перераб. JL, 1972.

11. Инструкция к составлению словаря рифм А. С. Пушкина JI., 1974.

12. В. М. Жирмунский - стиховед // Жирмунский В. Теория стиха JL, 1975. С. 643-660

13. Мысль, вооруженная рифмами: Поэтическая антология по истории русского стиха. Л., 1983.

14. Анализ композиции лирического стихотворения // Анализ одного стихотворения: межвузовский сборник под ред. В. Е. Холшевникова. Л., 1985. с. 5-48.

15. «На холмах Грузии лежит ночная мгла.» А. С. Пушкина // Анализ одного ., • В-.- Е. Холшевншсош^ Ль

С. 98-104.

16. Мысль, вооруженная рифмами: Поэтическая антология по истории русского стиха. 2-е изд. Л.,.1987. .

17. Стиховедение и поэзия. Л., 1991.

18. Стихосложение Пушкина-лицеиста // Пушкин А. С. Стихотворения лицейских лет. СПб., 1994. С. 404-422.

19.0 стиховедческих примечаниях к лицейским стихотворениям Пушкина // Временник пушкинской комиссии. Вып.: 26. 1995. С. 64-77.

20. Основы стиховедения: Русское стихосложение: Учебное пособие для студентов филологических факультетов. 3-е изд., перераб. СПб., 1996.

21. Основы стиховедения: Русское стихосложение: Учебное пособие для студентов филологических факультетов. 4-е изд., испра. и доп. СПб., 2002.

Издания, вышедшие под редакцией В. Е. Холшевникова

20. Теория стиха: Сб. статей. Л., 1968.

21. Исследования по теории стиха: Сб. статей. Л., 1978.

22. Проблемы теории стиха: Сб. статей. Л., 1984.

 

Список научной литературыХэ Синь Хан, диссертация по теме "Русская литература"

1. Гиндин С. И. Общее и русское стиховедение: систематический указатель литературы, изданной в СССР на русском языке с 1958 по 1974 гг. // Исследования по теории стиха. Л., 1978. С. 152-222.

2. Список научных трудов В. Е. Холшевникова // Онтология стиха: Памяти Владислава Евгеньевич Холшевникова. СПб., 2000. С. 329-336.

3. Квятковский А. Поэтический словарь М., 1966.

4. Монографии, статьи, рецензии

5. Асеев Н. Разговор о поэзии. М., 1962.

6. Баевский В. С. Стих русской советской поэзии. Смоленск, 1972.

7. Баевский В. С. История русской литературы XX века. М., 1999.

8. Баевский В. С. Несколько штрихов к истории науки о стихе в России второй половины XX века и несколько мыслей о возможностях формальных методов в лингвистической поэтике // Формальные методы в лингвистической поэтике. СПб., 2001. С. 213-237.

9. Бельская Л. Л. О полиметрии и полиморфности. (На материале поэзии С. Есенина) // Проблемы теории стиха. Л., 1984. С. 99-109.

10. Белый А. Опыт характеристики русского четырехстопного ямба // Белый А. Символизм. М., 1910.

11. Брюсов В. Я. Синтетика поэзии // Проблемы поэтики. М.; Л., 1925.

12. Петербург. № 158 (21843). 30 авг. 2000. С. 3.

13. Бахтин Б. Б. Юэфу эпох Хань и Наньбэйчао памятник китайской поэзии. .Автореф-.-дисс.-на-.соиск.учен. степ. канд.филоя.:наук. • • •

14. Вишневский К. Д. По-новому об известном. (Рец.) // РЛ. 1973. № 4. С. 215-219.

15. Вознесенский А. Собр. соч.: в пяти томах. Т. 3. М., 2001.

16. Гамкрелидзе Т. В. Типология письма как знаковая система // Поэтика. История литературы. Лингвистика: сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М., 1999. С. 666-678.

17. Гаспаров М. Л. Русский трехударный дольник XX века. // Теория стиха. Л., 1968. С. 59-106.

18. Гаспаров М. Л. Эволюция русской рифмы // Проблемы теории стиха. Л., 1984. С. 3-36.

19. Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. М., 1984. (а)

20. Гаспаров М. Л. Метр и смысл. М., 2000.

21. Гаспаров М. Л. Русский стих начала XX века в комментариях. М., 2001.

22. Гиршман M. М., Громяк Р. Т. Целостный анализ художественного произведения. Донецк, 1970.

23. Гринбаум О. Н. Гармония строфического ритма в эстетико-формальном измерении (на материале «Онегинской строфы» и русского сонета). СПб., 2000.

24. Друмева Б. Д. Древняя китайская народная песня («Ши Цзин») Автореф. дисс. на соискания учен. степ. канд. филол. наук. М., 1964.

25. Жирмунский В. М. Композиция лирических стихотворений // Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1975. С. 433-538.

26. Жирмунский В. М. Задачи поэтики // Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 15-55.

27. Жирмунский В. М. Мелодика стиха // Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 56-93.28. Зишн?С*»**©*•древности до XVII в.): Автореф. дисс. на соиск. учен. стен. канд. филол. наук. М., 1992.

28. Илюшин А. А. Русское стихосложение: учеб. пособие для филол. спец. вузов. М., 1988.

29. Кормилов С. И. Поэзия как стихи. (Рец.) // Вопросы литературы. 1984. № 10. С. 229-236.

30. Кормилов С. И. Новое о русском стихосложении. (Рец.) // Вопросы литературы. 1986., № 5. С. 226-234.

31. Кравцова М. Е. Формирование художественно-эстетического канона традиционной китайской поэзии: (На материале поэтического творчества древнего и раннесредневекового Китая): Автореф. дисс. на соиск. учен, степ, доктора, филол. наук. СПб., 1994.

32. Лисевич И. С. Древняя китайская поэзия и народная песня (Юэфу конца III в.до н. э. начала III в. н. э.) М., 1969.

33. Лотман Ю. М. Лекций по структуральной поэтике. Вып. 1: Введение. Теория стиха. Тарту, 1964.

34. Лотман М. Ю., Шахвердов С. А. Метрика и строфика А. С. Пушкина // Русское стихосложение XIX в.: Материалы по метрике и строфике русских поэтов. М., 1979. С. 73-84.

35. Лотман Ю. М. Проблема рифмы// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. СПб.,1996. С. 67-70.

36. Ляпина Л. Е. Сверхдлинные размеры в поэзии Бальмонта// Исследования по теории стиха. Л., 1978. С. 118-125.

37. Медведев П. Н. Б. В. Томашевский. Теория литературы (Поэтика) // Звезда. 1925. №3(9). С. 298-299.

38. Муратов А. Б. Слово о Холшевникове // Онтология стиха: Памяти Владислава Евгеньевича Холшевникова. С. 7-12.

39. Огнев В. Ф. Книга про стихи. Заметки. Наблюдения. Выводы. М., 1963.

40. Орлова О. А., Гиршман М. Л. Стих и язык, ритм и метр. (Рец.) // Вопросы литературы,. 1969. № 5. С. 205-210.;

41. Павлова В. И. Исследование стиха методами экспериментальной фонетики // Теория стиха. Л., 1968. С. 211-217.

42. Поливанов Е. Д. О метрическом характере китайского стихосложения (представлено акад. С. Ф. Ольденбургом в ОИФ. 23 VII 1924. (Отг. из: «Доклады Российской Академии Наук» 1924. С. 156-158.

43. Руднев В. «Четырехстопный ямб мне надоел.» (Рец.) // Литературное обозрение. 1985, № 8. С. 58-60.

44. Руссо Ж. Ж. Педагогические сочинения т. 1. М., 1981.

45. Сафронова Е. Г. Интонация и стиль стиха (на основе экспериментальных данных) // Исследования по теории стиха. Л., 1978. С. 85-91.

46. Семенов В. Б. Поэтическая графика ЬПр://\у\улу.рЬ11о1.rnsu.ru/rus/kaf/tlit/seniycont/grafika.htm

47. Смертин Ю. Г. Китайская классическая поэзия в контексте языка, истории икультуры. Краснодар, 1999.

48. Тарановский К. Ф. О ритмической структуре русских двусложных размеров // Поэтика и стилистика русской литературы: памяти академика Виктора Владимировича Виноградова. Л., 1971. С. 420-429.

49. Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. М., 2000.

50. Тимофеев Л. И. Очерк теории и истории русского стиха. М., 1958.

51. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1925 (изд. 1), 1931 (изд. 5), 1996 (изд. 6).

52. Томашевский Б. В. Краткий курс поэтики: учеб. пособие для школ I и II ступ. М., Изд. 1-5. 1928-1931.

53. Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложение. 1959.

54. Томашевский Б. В. Стих и язык. М.; Л., 1959.

55. Федоренко Н. Т. «Ши Цзин» и его место в китайской литературе. М., 1958.

56. Федотов О. И. Основы русского стихосложения. Теория и история русского стиха: В 2-х кн. М., 2002.

57. Царькова Т. С., Ляпина Л. Е. Памяти Владислава Евгеньевича Холшевникова .// Русская литература: историко-литературный журнал.2001.,I СПб.; С,270.271.

58. Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха. Пб. 1922. (также вкн.: Эйхенбаум Б. О поэзии. Л., 3969.) ■ •■ • - ••

59. Эткинд Е. Г. Божественный глагол. Пушкин, прочитанный в России и во Франции. М., 1999.

60. Янакиев М. Българско стихознание. София, 1960.

61. Lilly I. V. Е. Xolsevnikov as a Verse Theorist // Wiener Slavistisches Jahrbuch, 1977. P. 199-209.

62. ЩШ ° ЙйРнЗ^РШМ« 0 Впервые статья была прочитана на конференции г j , проходившей 29, 30 апреля 1985 года. Потом статья напечатана в: (ЩЩ|"> Щ 33 ШЩ2Ш 1995

63. ЖШ ° (^«tl^iKliMi) ° • 2003 ^ •72. т\Ш // (ЙШШШЙ) • 1996 ¥ °73. тм «жшш» •74. ° (Фшйр ■• тш) гшттшj • • 1982 ^.

64. I f Й • § ^ 1 е f ft ^ $ j ^ 221 I // hrtp:'//;w'wv/:wei 1105Jdv.tw/comp/jouriial/fauei-l.htm -•* — •— .76. щ*»щттг // тлт швш-^ь-тз^.'77. яш ° {шв^тт^-ш-пшш} п шша> m—лт ° ^t •999 ¿г '