автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Поэтическое слово в когнитивном аспекте
Текст диссертации на тему "Поэтическое слово в когнитивном аспекте"
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
АНДРЕЕВА Светлана Антоновна
ПОЭТИЧЕСКОЕ СЛОВО В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ
(на материале английских поэтических произведений викторианского периода)
Специальность 10.02.04 - германские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель-кандидат филологических наук, профессор ИРИСХАНОВА К.М.
Москва - 1998 г.
\
Содержание
Введение 4
0.1. Общий обзор когнитивного направления в лингвистике 8
0.2. Основные характеристики викторианской поэзии 16
Глава 1 Общее состояние науки о поэтическом языке и поэтическом слове 1.1. Понятие поэтического слова и его особенности
1.1.1. О значении понятия "поэтическое" 23
1.1.2. Определение поэтического слова 28
1.1.3. Особенности поэтического слова в стихотвор- 35 ном тексте
1.1.4. К истории изучения поэтического языка и по- 45 этического слова
1.2 Когнитивные методы и семантическое исследование по-
эзии
1.2.1. Основные постулаты когнитивной семантики 60
1.2.2. Понятие референции. Изучение поэтической ре- 64 ференции.
1.2.3. Структуры представления знаний: фреймы, ког- 69 нитивные модели, картина мира
1.2.4. Изучение поэтического слова в рамках когни- 78 тивной лингвистики
Глава 2 Факторы и механизмы преобразования слова в поэтическое в стихотворном тексте
2.1. О методах исследования поэтического слова 94
2.2. Механизмы преобразования фреймовых структур 96
2.2.1. Преобразование отдельных слотов 98
2.2.2. Преобразование фокуса фрейма 106
2.2.3. Изменения в слоте оценки 110
2.2.4. Взимодействие нескольких фреймов 111
2.2.5. Сопутствующие принципы и закономерности 115
2.3. Роль концептуальных метафор в образовании КМ и ус- 119 тановлении связей между когнитивными моделями
2.3.1. Составляющие КМ в поэзии викторианского пе- 120 риода
2.3.2. Механизмы установления взаимосвязи между 139 когнитивными моделями
Модель "конкретное - конкретное" 140
Модель "абстрактное - конкретное" 149
Модель "абстрактное - абстрактное" 152
Модель "конкретное - абстрактное" 156
Модель "конкретное - вещественное", "абстрактное - 159 вещественное", "конкретное - собирательное"
Образные метафоры 160
Метонимия 162
2.4. Реализация этих механизмов и их взаимодействие в 163 поэтическом тексте
Заключение 168
Библиография 175
Список цитируемой литературы и использованных ело- 189 варей
Приложение 1 191
Приложение 2 221
Приложение 3 252
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению когнитивных аспектов формирования семантики поэтического слова (далее - ПС) в англоязычном художественном тексте.
Обращение к исследованию природы ПС, а тем самым поэтического текста и проблемы художественности диктуется одним из положений современной лингвистики, согласно которому предметом лингвистического исследования должны стать все без исключения проявления языка. Поэзия, являясь значимым компонентом человеческого общения и человеческой культуры в целом, не может быть оставлена вне лингвистического рассмотрения.
Анализ сущности поэтического слова осуществляется в рамках различных научных дисциплин: поэтики, лингвостилистики, эстетики, теории словесности, литературоведения, философии. Задачей исследования ПС в рамках когнитивного направления, обладающего своими новыми принципами, операционным инструментарием, методикой исследования становится, тем самым, рассмотрение таких сторон известного явления, которые не могли получить научного рассмотрения и объяснения в других научных направлениях.
Актуальность данного исследования определяется возросшим интересом к изучению лингвистических явлений в широком антропологическом контексте с применением новейших методик исследования. Проведенное исследование ПС расширяет представление о закономерностях формирования и функционирования поэтического слова в художественном тексте, роли ПС в отражении авторского миропонимания и в конечном итоге способствует решению одной из важных проблем лингвистической стилистики - поэтичности текста.
Основная цель работы состоит в раскрытии когнитивного механизма преобразования слова в художественном тексте, в выявлении концептуальных закономерностей семантики ПС и в определении концептуальных систем, характерных для поэтов изучаемого периода.
В соответствии с целью исследования в работе поставлены следующие задачи:
- определить виды трансформаций фреймовых структур слова под воздействием контекста;
- выявить концептуальные метафоры, которые проявляются в поэтических текстах как в составе тропеических средств, так и в автологических контекстах, рассмотреть способы их развертывания;
- определить и классифицировать когнитивные модели, входящие в состав концептуальных метафор;
- описать концептуальные системы, участвующие в выражении авторского представления о мире.
Научная новизна исследования заключается в выявлении, систематизации и широкомасштабном изучении когнитивных моделей и концептуальных метафор, формирующих концептуальную систему викторианской поэзии, а также в описании и классификации механизмов преобразования фреймовых структур под воздействием как лингвистического, так и экстралингвистического контекста.
Новизна заключается также в адаптации методов когнитивной лингвистики к~исследованию ПС и поэтического текста в целом.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она представляет собой первую попытку концептуального анализа ПС; в рассмотрении взаимосвязи поэтического текста и авторского миропонимания через призму ПС. Тем самым вносится вклад в развитие теории художественного текста и освещение некоторых вопросов его инт ерпр е тации.
Выработанная методика исследования может найти дальнейшее применение в изучении концептуальных систем в текстах других стилей и жанров.
Практическая ценность исследования состоит в том, что, во-первых, его результаты могут быть использованы в курсах лекций и на семинарских занятиях по стилистике английского языка и литературоведению, а также на занятиях по практике устной и письменной речи английского языка на продвинутом этапе; во-вторых, его результаты могут служить основой для дальнейшего изучения особенностей художественного текста.
Материалом исследования послужили сравнительно мало изученные короткие стихотворения викторианского периода (XIX век). Всего было рассмотрено 251 произведение общим числом строк 5298. Выбор именно короткого поэтического (стихотворного) текста был обусловлен его наглядностью, позволяющей выявить и исследовать все нюансы смысла, возникающие в поэтическом слове.
Сложность объекта исследования и специфика поставленных задач потребовали разработки комплексной методики исследования языкового материала. Положенный в основу работы традиционный метод лингвостилистического анализа, предложенный В.В.Виноградовым и усовершенствованный И.Р.Гальпериным, был дополнен принципами и аналитическими процедурами, характерными для современных когнитивных исследований: метафорическим анализом Дж.Лакоффа, М.Тернера и разработанными на его основе А.Н.Барановым и Д.О.Добровольским процедурами фреймового анализа. Сравнительный семантико-дефиниционный анализ, определение концептуальной принадлежности лексических единиц осуществлялись с помощью толковых словарей Longman Advanced Learner's Dictionary, Longman Dictionary of Phrasal Verbs, Webster's Third New International
Dictionary, Roget's Thesaurus of English Words and Phrases, a также Англо-русского фразеологического словаря. Вспомогательными методами также явились метод непосредственного наблюдения, описательный метод, классификационный подход.
Более подробно отдельные технические моменты проведения анализа будут рассмотрены в исследовательской главе.
Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, две главы, заключение, библиографию, список цитируемой литературы и три приложения.
Во Введении дается обоснование выбора темы, формулируются предмет, цели, задачи, методы исследования, теоретическая значимость и практическая ценность работы. Отдельно оговариваются ограничения, налагаемые на исследование спецификой выбора материала для анализа. Вторую половину Введения занимают общая краткая характеристика современной когнитивной лингвистики и причины ее возникновения, а также литературоведческая характеристика викторианской поэзии.
Глава 1 состоит из двух разделов. В первом разделе представлен краткий обзор ключевых моментов изучения поэтического слова, определение поэтического слова, его основные свойства.
Во второй раздел Главы 1 включен обзор когнитивных направлений исследования семантики. Среди них главенствующее положение занимает проблема референции, которая рассматривается как с точки зрения механизмов порождения смысла высказывания, так и с точки зрения структур представления знания, с которыми и устанавливается референционная связь. Механизмы порождения смысла высказывания рассматриваются на основе теорий значения Ж.Фоконье и Р.Лэнекера, а в число структур представления знаний включены картина мира, фрейм и когнитивные модели.
Глава 2 представляет собой подробное изложение результатов практического анализа поэтических слов, который осуществлялся по нескольким направлениям: во-первых, выделяемые в текстах фреймовые структуры были проанализированы с целью вскрыть механизмы "поведения" слова в поэтическом тексте; во-вторых, были выделены концептуальные модели, характерные для викторианской поэзии, которые были классифицированы затем по основанию переноса; отдельно эти модели были распределены между понятийными областями, что позволило составить концептуальную картину мира, передаваемую поэтическим текстом. Наконец, в отдельный раздел был вынесен анализ поэтического (стихотворного) текста, на примере которого иллюстрируются контекстуальные проявления рассмотренных выше механизмов .
В Заключении подводятся основные итоги проведенного исследования.
Библиография содержит перечень теоретических источников, список использованных словарей и цитируемой литературы.
В Приложения включены результаты выделения концептуальных метафор, сведенные в две таблицы: в первой по алфавиту организованы области-цели, во второй - области-источники. Приложение 3 включает те когнитивные модели, которые встречаются в обеих областях .
Все переводы выполнены автором диссертационного исследования.
0.1. Общий обзор когнитивного направления в лингвистике
Когнитивная парадигма научного знания представляет, по мнению многих ученых, одно из перспективных направлений современной науки. Ее возникновение датируется 60-ми годами XX столетия (см.
в [Ungerer and Schmid 1997] указания на антропологические исследования межъязыковых различий в цветовых наименованиях в работах Brown, Lenneberg, Berlin, Кау; в 70-е годы эти исследования были продолжены Э.Рош, которой, в частности, принадлежит введение в научный обиход термина "прототип" для описания наиболее характерного представителя какой-либо категории).
В число предметов когнитивной науки разные исследователи включают изучение главных принципов, управляющих мыслительными процессами; создание действующей модели человеческого разума; изучение человеческого поведения ввиду того, что оно детерминируется структурами знаний. В российской науке когнитивное направление занимается получением знания о знании, и поэтому оно изучает, с одной стороны, проблемы формирования, передачи, получения, обработки, систематизации, хранения, извлечения знаний, а с другой - процедуры использования этого знания в поведении человека, в его мышлении и процессах коммуникации [Кубрякова 1997; Тураева 1994].
Спецификой когнитивной науки является ее междисциплинарность, то есть привлечение результатов исследований из таких областей как психология, философия, логика, математическое моделирование, теория компьютерных баз данных, теория информации и лингвистика [Демьянков 1995, с.307].
Лингвистика и психология занимают особое место в ряду других дисциплин ввиду их значимости для выработки особой исследовательской программы и ввиду особого положения объектов их анализа - психики, сознания и языка - в речемыслительной деятельности человека.1
1 О важности лингвистики для когнитивной науки см. [Кубрякова 1997; Fauconnier 1994, c.xvii]. Также и в [Человеческий фактор в языке 1988, с.170] подчеркивается, что "проблема языковой КМ по-
Особая роль языка в анализе процессов обработки, передачи и накопления знаний получает все большее признание (ср. [Тураева 1994; Кубрякова 1994, 1997]В частности, она проявляется в том, что только язык "позволяет сообщить об этих структурах и описать их на любом естественном языке" [Кубрякова 1997, с.21].
В свою очередь, влияние когнитивной парадигмы на лингвистику проявилось в отказе от рассмотрения языка как некоей абстрактной сущности, изучение взаимосвязи языка и мышления, языка и познавательных процессов.. Это повлекло за собой привлечение зкстра-лингвистического знания наряду с собственно языковым2 , учет таких явлений как память, восприятие, интенция и т.д. [Герасимов, Петров 1988; Демьянков 1994]. Этот новый подход в языкознании Дж. Лакофф обобщил следующим образом: "Если считать, что язык отражает тот способ, с помощью которого человек представляет себе мир, то необходима теория языка, отражающая человеческий опыт ... Широкий круг эмпирических факторов - восприятие, мышление, устройство человеческого тела, эмоции, память, социальные структуры, сенсорно-моторные и познавательные процессы и т.п. - в
нимается .. . как проблема вклада языка и языковых категорий в выработку и создание глобальных принципов восприятия и членения мира, как проблема воздействия языка ... на способы получения знаний о процессах категоризации или концептуализации действительности и в формировании целеполагающих начал в такой категоризации" .
'Ср. у Тураевой: "Язык - это поверхностная структура, в которой с помощью текстов фиксируется модель мира, которую мы носим в своем сознании" [Тураева 1994, с.105] или у Кубряковой: "На долю лингвиста выпадает ... строить предположения не только о том, какая система собственно лингвистических форм стоит за речемысли-тельной деятельностью, но и о том, как языковые выражения, категории, единицы связаны с восприятием мира и как они отражают его познание" [Кубрякова 1994, с.37].
2 Следует отметить, что жесткое разделение лингвистического и экстралингвистического знания характерно, в первую очередь, для американских лингвистов; в европейской филологической традиции считалось "неоправданным огрублением пренебрегать, в описании языка, экстралингвистическими сведениями" [Демьянков 1995, с.242]
значительной степени, если не целиком, обусловливает универсальные структурные характеристики языка" [Лакофф 1981, с.350].
Значение когнитивной лингвистики (далее - KJI) состоит и в том, что она позволила объединить в рамках одной науки явления, которые ранее относились к разным областям языка (и являлись предметом изучения риторики, литературоведения, прагматики, этимологии, а также наук, изучающих процессы мышления) и разработать принципы рассуждения и методы изучения, которые применимы ко всем этим явлениям [Fauconnier 1994, с. xxv, с. xxxi].
Как отмечается в [Ченки 1996, 1997; Fauconnier 1994; Tabakowska 1993; Geeraerts 1988] ) , KJI возникла как реакция на несовершенство трансформационно-генеративной теории Хомского. К числу недостатков этой теории относили:
Основывание семантики1 на объективистских теориях значения или полный отказ от изучения семантики;
Способность исследователей генерировать только предложения, наиболее характерные (в терминах KJT - "прототипичные"2 ) для определенных синтаксических категорий и составляющие малую часть предложений, используемых в повседневной коммуникации и художе-
1 KJI противопоставлена объективистским теориям значения Г.Фреге, Монтегю, Дж.Барвайса и Дж.Перри, которые полагают, что значения существуют вне человеческого разума, являются абстрактными отношениями между символами и действительностью и определяются как условия, по которым высказывания будут удовлетворять какому-то положению вещей в мире (truth-functional referential semantics) [см. Ченки 1996, 1997; Tabakowska 1993].
Как отмечено в [Langacker 1988(1), р.б], формальная семантика, основанная на этих условиях, возможна лишь при "произвольном исключении из ее сферы тех многочисленных аспектов значения, которые имеют принципиальное лингвистическое значение". См. указания на это в [Fillmore 1982, р.134]. Также в [Baranov, Dobrovolskij 1996] отмечена ненадежность лингвистического изоляционизма .
2 Как подчеркнуто в [Fauconnier 1994, p. xix-xx], именно необычные случаи "раскрывают общую сущность используемых операций... в то время как ... обратная закономерность не выполняется: теории, разработанные для типичных случаев, редко расп